Panasonic NV-RX1-2-5: 1 2
1 2: Panasonic NV-RX1-2-5

8 Réglage de l’oculaire
On peut régler l’oculaire à sa propre vue de façon que
l’image et les indications du viseur soient toujours claires
et nettes.
1
Sortir Nnterrupteur [POWER].
(Le caméscope se met en circuit.)
2
Faire tourner la bague O correcteur
d’oculaire tout en regardant dans ie viseur
jusqu’à ce que les indications dans le
viseur soient claires et faciies à lire.
Adjusting the Viewfinder Eyepiece
You can adjust the Eyepiece to suit your eyesight so that
the picture and indications in the Viewfinder are always
clear and sharp.
Turn out the [POWER] Switch. (The Movie
Camera switches on.)
While looking into the Viewfinder, turn the
Eyepiece Corrector Ring 0 untii the
indications in the Viewfinder are clear and
easy to read.
1 2
Remarque:
Note:
Ne jamais pointer le caméscope avec le viseur ou
Never aim the Movie Camera with its Viewfinder
l’objectif dirigé face au soleil; ceci risquerait
or Lens directly at the sun; this could damage
d’endommager les pièces internes de l’appareil.
internal parts of the unit.
20

NEDERLANDS
РУССКИМ язык
|8| Afstellen van hetzoeker*oculair
Door het oculair nauwkeurig op uw gezichtsvermogen af
te stellen, zullen het beeid en de indicaties in de zoeker
steeds duidelijk en scherp te zien zijn.
1
Draai de [POWER] schakelaar naar buiten.
(De Movie Camera wordt ingeschakeld.)
2
Kijk in de zoeker en verdraai de oculair-
afstelring O totdat de indicaties in de
zoeker duideiijk en scherp te zien zijn.
^ Регулировка окуляра видоискателя
Opmerking:
Rieht de Movie Camera nooit met de zoeker of de
lens rechtstreeks op de zon; hierdoor kunnen
inwendige onderdelen van de Movie Camera
beschadigd worden.
Вы можете отрегулировать окуляр в точном
соответствии с Вашим зрением таким образом,
чтобы изображение и индикации в видоискателе
были всегда четкими и резкими.
1 2
Поверните переключатель [POWER] от
камеры. (Видеокамера включается.)
Смотря в видоискатель, поворачивайте
регулировочное кольцо окуляра 0 до
тех пор, пока индикации в видоискателе
не станут более четкими и легкими в
прочтении.
Примечание:
Никогда не следует направлять видоискатель
или объектив видеокамеры прямо на солнце;
это может привести к повреждению внутренних
узлов устройства.
21

(La télécommande est fournie avec les modèles
NV-RX2EG et NV-RX5EG seulement.)
9
]
Utilisation de la télécommande
Si l’on veut participer à l’action que l’on veut filmer, on
peut enclencher et interrompre momentanément la prise
de vues et faire fonctionner le zoom et les autres
fonctions en appuyant simplement sur une touche de la
télécommande. Pointer la télécommande vers la fenêtre
Ф du capteur de télécommande située à l’avant du
caméscope et appuyer sur la touche correspondante.
Pour plus de détails concernant les fonctions des
touches de
la télécommande, voir les pages
correspondantes (indiquées ci-dessous). Cependant,
l’utilisation de la télécommande n’est décrite nulle part
ailleurs que sur la présente page de ce manuel.
Remarques:
• Ne pas couvrir la fenêtre de transmission @ de la
télécommande avec la main, etc.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si on l’utilise sous les rayons directs du
soleil, près de lampes fluorescentes
ou
à proximité
immédiate du caméscope.
• Lorsqu’on utilise la télécommande en plein air, la plage
de fonctionnement peut devenir inférieure à 5 mètres.
• Lorsqu’on utilise la fonction de zoom avec la
télécommande, il n’est pas possible de modifier la
vitesse de zoom.
• Pour éviter que des signaux provenant d’autres
télécommandes à infrarouge ne soient captés, ce
caméscope doit recevoir 3 fois chaque commande
infrarouge.
Pour cette raison, il y a un léger retard entre le moment
où l’on appuie sur la touche [W] ou [T] et le moment où
le zoom mécanique du caméscope s’enclenche,
1 Touches de zoom [W»T] (-» 62)
2 Touche[^^](-» 30, 32, 38, 42, 44)
3 Touche [II] (->44)
4 Touche [■]{-> 38)
5 Touche [►](-> 38)
6 Touche[^^](-»32, 42, 44)
7 Touche [START/STOP] (-♦ 28)
(The Remote Controller comes with NV-RX2EG and
NV-RX5EG only.)
[
9
] How to Use the Remote Controller
When you want to take part in the action that you are
shooting, you can start and pause shooting as well as
operate the zoom and other functions simply by pressing
a button on the Remote Controller. Aim it at the Remote
Control Receiver Window O
Movie
Camera and press the corresponding Button.
For details about the functions of the buttons on the
Remote Controller, refer to the corresponding pages
(listed below). However, except on this page, the use of
the Remote Controller is not explained in this manual.
Notes:
• Do not cover the transmitter window
Q
on the Remote
Controller with
your
hand, etc.
•The Remote Controller may not operate correctly if it is
used in direct sunlight, near fluorescent lamps or too
close to the Movie Camera.
•When using the Remote Controller outdoors, operating
range may become shorter than 5 metres.
•When operating the Zooming Function with the Remote
Controller, the zooming speed cannot be changed.
•To prevent inadvertent operation of other infra-red
remote-controlled units, this Movie Camera needs to
receive each infra-red command 3 times.
For this reason, there is a slight delay between
pressing the [W] or [T] Button on the Remote Controller
and the actual operation of the mechanical zoom
function on the Movie Camera.
1 [W.T] Zoom Buttons(->62)
2
Button (-♦ 30, 32, 38, 42, 44)
3 [II] Button (-t 44)
4 [■] Button (-> 38)
5 [►] Button (->38)
6 [►►] Button (->32, 42,44)
7 [START/STOP] Button (-> 28)
22

NEDERLANDS
русский
язык
(De afstandsbediening wordt alleen bij de modelten
NV-RX2EG en NV-RX5EG geleverd.)
9 Gebruik van de afstandsbediening
(Устройство дистанционного управления
поставляется только с моделями NV-RX2EG и
NV-RX5EG.)
In het geval u zeit een onderdeel wilt uitmaken van de
scène die u aan het opnemen bent, is het mogelijk om
zowel de opname te beginnen en te onderbreken door
een toets op de afstandsbediening in te drukken. Rieht
de afstandsbediening op het ontvangstvenster voor
afstandsbedieningssignalen O °P Movie Camera en
druk de overeenkomstige toets in.
Voor nadere informatie omtrent de functies van de
toetsen op de afstandsbediening, leest u de (hieronder
aangegeven) overeenkomstige bladzijden. Het gebruik
van de afstandsbediening wordt echter, behalve op deze
bladzijde, in deze gebruiksaanwijzing niet uitgelegd.
Opmerkingen:
• Bedek het zendvenster op de afstandsbediening ©
niet met uw hand, enz.
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt
in het geval u deze in direkt zonlicht, in de buurt van
een fluorescerende lamp of te dicht bij de Movie
Camera gebruikt.
• In het geval u de afstandsbediening buitenshuis
gebruikt, is het mogelijk dat het bedieningsbereik korter
dan 5 meter wordt.
• In het geval u de zoomfunctie met de
afstandsbediening bedient, kan de zoomsnelheid niet
worden veranderd.
• Om onbedoelde bediening van andere apparaten die
met een infrarode afstandsbediening werken te
voorkomen, moet deze Movie Camera ieder infrarood
kommando 3 keer ontvangen.
Als gevolg hiervan treedt een körte vertraging op
tussen het indrukken van de [W] of [T] toets op de
afstandsbediening en de werkelijke bediening van de
mechanische zoomfunctie op de Movie Camera.
1 [W • T] zoomtoetsen (-> 63)
2 [ « ] toets (-► 31,33, 39, 43, 45)
3 [II] toets (-»45)
4 [■] toets (-»39)
5 [►] toets (-» 39)
6 [►►] toets (-» 33, 43, 45)
7 [START/STOP] toets (-» 29)
Использование устройства
дистанционного управления
в случае, если Вы желаете принимать участие в
действии, которое Вы снимаете, Вы можете начать
съемку и войти в режим паузы, а также управлять
трансфокатором и другими функциями просто
нажатием кнопки на устройстве дистанционного
управления. Направьте его на приемное окошко
дистанционного управления © спереди видеокамеры
и нажмите соответствуюгцую кнопку.
За подробностями о функциях кнопок на устройстве
дистанционного управления обращайтесь к
соответствующим страницам (перечислены ниже).
Однако, кроме этой страницы, в данной инструкции
не дается объяснение использования устройства
дистанционного управления.
Примечания:
•Не закрывайте передающее окошко на устройстве
дистанционного управления © рукой и т.п.
•Устройство дистанционного управления может не
функционировать правильно в случае, если оно
используется под прямыми солнечными лучами,
возле флюоресцентных ламп или слишком близко
к видеокамере.
• При использовании устройства дистанционного
управления вне помещения диапазон управления
может сократиться до менее, чем 5 метров.
• При управлении функцией трансфокации с помощью
устройства дистанционного управления изменение
скорости наезда невозможно.
•С целью предотвращения неумышленного
управления с использованием других устройств
дистанционного управления, этой видеокамере
необходимо принять каждую инфракрасную
команду 3 раза.
По этой причине существует небольшая задержка
между нажатием кнопки [УУ] или [Т] на устройстве
дистанционного управления и действительным
срабатыванием функции механической
трансфокации в видеокамере.
1 Кнопки ЗУМа [УУ. Т] (-» 63)
2 Кнопка
(-» 31,33, 39, 43, 45)
3 Кнопка [II] (-»45)
4 Кнопка [■] (-» 39)
5 Кнопка [►] (-» 39)
6 Кнопка [►►] (-» 33,43,45)
7 Кнопка [START/STOP] (-» 29)
23