Panasonic NV-RX1-2-5: 1 2

1 2: Panasonic NV-RX1-2-5

background image

8 Réglage de l’oculaire

On peut régler l’oculaire à sa propre vue de façon que 

l’image et les indications du viseur soient toujours claires 

et nettes.

1

Sortir Nnterrupteur [POWER].

(Le caméscope se met en circuit.)

2

Faire tourner la bague O correcteur

d’oculaire tout en regardant dans ie viseur

jusqu’à ce que les indications dans le

viseur soient claires et faciies à lire.

Adjusting the Viewfinder Eyepiece

You can adjust the Eyepiece to suit your eyesight so that 

the picture and indications in the Viewfinder are always 

clear and sharp.

Turn out the [POWER] Switch. (The Movie

Camera switches on.)

While looking into the Viewfinder, turn the

Eyepiece Corrector Ring 0 untii the

indications in the Viewfinder are clear and

easy to read.

1 2

Remarque:

Note:

Ne jamais pointer le caméscope avec le viseur ou

Never aim the Movie Camera with its Viewfinder

l’objectif dirigé face au soleil; ceci risquerait

or Lens directly at the sun; this could damage

d’endommager les pièces internes de l’appareil.

internal parts of the unit.

20

background image

NEDERLANDS

РУССКИМ язык

|8| Afstellen van hetzoeker*oculair

Door  het  oculair  nauwkeurig  op  uw  gezichtsvermogen  af 

te  stellen,  zullen  het  beeid  en  de  indicaties  in  de  zoeker 

steeds duidelijk en scherp te zien zijn.

1

Draai de [POWER] schakelaar naar buiten.

(De Movie Camera wordt ingeschakeld.)

2

Kijk in de zoeker en verdraai de oculair-

afstelring O totdat de indicaties in de

zoeker duideiijk en scherp te zien zijn.

^ Регулировка окуляра видоискателя

Opmerking:

Rieht de Movie Camera nooit met de zoeker of de 

lens rechtstreeks op de zon; hierdoor kunnen 

inwendige onderdelen van de Movie Camera 

beschadigd worden.

Вы можете отрегулировать окуляр в точном 

соответствии с Вашим зрением таким образом, 

чтобы изображение и индикации в видоискателе 

были всегда четкими и резкими.

1 2

Поверните переключатель [POWER] от

камеры. (Видеокамера включается.)

Смотря в видоискатель, поворачивайте

регулировочное кольцо окуляра 0 до

тех пор, пока индикации в видоискателе

не станут более четкими и легкими в

прочтении.

Примечание:

Никогда не следует направлять видоискатель 

или объектив видеокамеры прямо на солнце; 

это может привести к повреждению внутренних 

узлов устройства.

21

background image

(La télécommande est fournie avec les modèles

NV-RX2EG et NV-RX5EG seulement.)

9

]

 Utilisation de la télécommande

Si l’on veut participer à l’action que l’on veut filmer, on 

peut enclencher et interrompre momentanément la prise 

de vues et faire fonctionner le zoom et les autres 

fonctions en appuyant simplement sur une touche de la 

télécommande. Pointer la télécommande vers la fenêtre 

Ф du capteur de télécommande située à l’avant du 

caméscope et appuyer sur la touche correspondante. 

Pour plus de détails concernant les fonctions des 

touches de 

la télécommande, voir les pages

correspondantes (indiquées ci-dessous). Cependant, 

l’utilisation de la télécommande n’est décrite nulle part 

ailleurs que sur la présente page de ce manuel.

Remarques:

• Ne pas couvrir la fenêtre de transmission @ de la 

télécommande avec la main, etc.

• La télécommande risque de ne pas fonctionner 

correctement si on l’utilise sous les rayons directs du 

soleil, près de lampes fluorescentes 

ou

à proximité 

immédiate du caméscope.

• Lorsqu’on utilise la télécommande en plein air, la plage 

de fonctionnement peut devenir inférieure à 5 mètres.

• Lorsqu’on utilise la fonction de zoom avec la 

télécommande, il n’est pas possible de modifier la 

vitesse de zoom.

• Pour éviter que des signaux provenant d’autres 

télécommandes à infrarouge ne soient captés, ce 

caméscope doit recevoir 3 fois chaque commande 

infrarouge.

Pour cette raison, il y a un léger retard entre le moment 

où l’on appuie sur la touche [W] ou [T] et le moment où 

le zoom mécanique du caméscope s’enclenche,

1  Touches de zoom [W»T] (-» 62)

2  Touche[^^](-» 30, 32, 38, 42, 44)

3  Touche [II] (->44)

4  Touche [■]{-> 38)

5  Touche [►](-> 38)

6  Touche[^^](-»32, 42, 44)

7  Touche [START/STOP] (-♦ 28)

(The Remote Controller comes with NV-RX2EG and

NV-RX5EG only.)

[

9

] How to Use the Remote Controller

When you want to take part in the action that you are 

shooting, you can start and pause shooting as well as 

operate the zoom and other functions simply by pressing 

a button on the Remote Controller. Aim it at the Remote 

Control Receiver Window O 

Movie

Camera and press the corresponding Button.

For details about the functions of the buttons on the 

Remote Controller, refer to the corresponding pages 

(listed below). However, except on this page, the use of 

the Remote Controller is not explained in this manual.

Notes:

• Do not cover the transmitter window 

Q

 on the Remote 

Controller with 

your

 hand, etc.

•The Remote Controller may not operate correctly if it is 

used in direct sunlight, near fluorescent lamps or too 

close to the Movie Camera.

•When using the Remote Controller outdoors, operating 

range may become shorter than 5 metres.

•When operating the Zooming Function with the Remote 

Controller, the zooming speed cannot be changed.

•To prevent inadvertent operation of other infra-red 

remote-controlled units, this Movie Camera needs to 

receive each infra-red command 3 times.

For this reason, there is a slight delay between 

pressing the [W] or [T] Button on the Remote Controller 

and the actual operation of the mechanical zoom 

function on the Movie Camera.

1  [W.T] Zoom Buttons(->62)

Button (-♦ 30, 32, 38, 42, 44)

3  [II] Button (-t 44)

4  [■] Button (-> 38)

5  [►] Button (->38)

6  [►►] Button (->32, 42,44)

7  [START/STOP] Button (-> 28)

22

background image

NEDERLANDS

русский

язык

(De afstandsbediening wordt alleen bij de modelten

NV-RX2EG en NV-RX5EG geleverd.)

9 Gebruik van de afstandsbediening

(Устройство дистанционного управления

поставляется только с моделями NV-RX2EG и

NV-RX5EG.)

In het geval u zeit een onderdeel wilt uitmaken van de 

scène die u aan het opnemen bent, is het mogelijk om 

zowel de opname te beginnen en te onderbreken door 

een toets op de afstandsbediening in te drukken. Rieht 

de afstandsbediening op het ontvangstvenster voor 

afstandsbedieningssignalen  O  °P  Movie  Camera  en 

druk de overeenkomstige toets in.

Voor nadere informatie omtrent de functies van de 

toetsen op de afstandsbediening, leest u de (hieronder 

aangegeven) overeenkomstige bladzijden. Het gebruik 

van de afstandsbediening wordt echter, behalve op deze 

bladzijde, in deze gebruiksaanwijzing niet uitgelegd.

Opmerkingen:

• Bedek het zendvenster op de afstandsbediening © 

niet met uw hand, enz.

• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt 

in het geval u deze in direkt zonlicht, in de buurt van 

een fluorescerende lamp of te dicht bij de Movie 

Camera gebruikt.

• In het geval u de afstandsbediening buitenshuis 

gebruikt, is het mogelijk dat het bedieningsbereik korter 

dan 5 meter wordt.

• In het geval u de zoomfunctie met de 

afstandsbediening bedient, kan de zoomsnelheid niet 

worden veranderd.

• Om onbedoelde bediening van andere apparaten die 

met een infrarode afstandsbediening werken te 

voorkomen, moet deze Movie Camera ieder infrarood 

kommando 3 keer ontvangen.

Als gevolg hiervan treedt een körte vertraging op 

tussen het indrukken van de [W] of [T] toets op de 

afstandsbediening en de werkelijke bediening van de 

mechanische zoomfunctie op de Movie Camera.

1  [W • T] zoomtoetsen (-> 63)

2  [ « ]  toets (-► 31,33, 39, 43, 45)

3  [II] toets (-»45)

4  [■] toets (-»39)

5  [►] toets (-» 39)

6  [►►] toets (-» 33, 43, 45)

7  [START/STOP] toets (-» 29)

Использование устройства

дистанционного управления

в случае, если Вы желаете принимать участие в 

действии, которое Вы снимаете, Вы можете начать 

съемку и войти в режим паузы, а также управлять 

трансфокатором и другими функциями просто 

нажатием кнопки на устройстве дистанционного 

управления. Направьте его на приемное окошко 

дистанционного управления © спереди видеокамеры 

и нажмите соответствуюгцую кнопку.

За подробностями о функциях кнопок на устройстве 

дистанционного управления обращайтесь к 

соответствующим страницам (перечислены ниже). 

Однако, кроме этой страницы, в данной инструкции 

не дается объяснение использования устройства 

дистанционного управления.

Примечания:

•Не закрывайте передающее окошко на устройстве 

дистанционного управления © рукой и т.п. 

•Устройство дистанционного управления может не 

функционировать правильно в случае, если оно 

используется под прямыми солнечными лучами, 

возле флюоресцентных ламп или слишком близко 

к видеокамере.

• При использовании устройства дистанционного 

управления вне помещения диапазон управления 

может сократиться до менее, чем 5 метров.

• При управлении функцией трансфокации с помощью 

устройства дистанционного управления изменение 

скорости наезда невозможно.

•С целью предотвращения неумышленного 

управления с использованием других устройств 

дистанционного управления, этой видеокамере 

необходимо принять каждую инфракрасную 

команду 3 раза.

По этой причине существует небольшая задержка 

между нажатием кнопки [УУ] или [Т] на устройстве 

дистанционного управления и действительным 

срабатыванием функции механической 

трансфокации в видеокамере.

1 Кнопки ЗУМа [УУ. Т] (-» 63)

2 Кнопка 

(-» 31,33, 39, 43, 45)

3 Кнопка [II] (-»45)

4  Кнопка [■] (-» 39)

5  Кнопка [►] (-» 39)

6  Кнопка [►►] (-» 33,43,45)

7  Кнопка [START/STOP] (-» 29)

23