Panasonic NV-RX1-2-5: 2
2: Panasonic NV-RX1-2-5

NEDERLANDS
русский
ЯЗЫК
2
3
4
Na gebruik
1
Schuif de [EJECT A] knop in de richting
van de piji en verwijder de videoband.
Draai de [POWER] schakelaar naar binnen.
(De Movie Camera wordt uitgeschakeid.)
Schuif de [BATTERY EJECT ►] toets in de
richting van de piji en verwijder de accu.
Bevestig de lensdop.
■ indien u de Movie Camera gedurende iange
tijd niet gaat gebruiken
Schäkel de Movie Camera af en toe in om storing in de
working te voorkomen.
Voorkomen van abusievelijk
wissen van opnamen
Bij het opnemen op een reeds opgenomen band zullen
het eerder opgenomen beeid en geluld gewist worden.
Om belangrijke opnamen tegen abusievelijk wissen te
beschermen:
1
Breek het wispreventieiipje met een
schroevedraaier uit.
• Nadat het lipje is verwijderd, kan op deze
Videoband niet meer worden opgenomen.
(Sommige videobanden hebben verschuifbare
lipjes.)
■ Opnieuw opnemen op een videoband
waarvan het wispreventieiipje werd
uitgebroken
Dek de uitsparing waar het lipje heeft
gezeten stevig af met twee iagen plakband
(om zodoende het uitgebroken iipje te
vervangen).
2 2
3
После использования
1
Сдвиньте рычажок [EJECT А] в
направлении стрелки и вытащите
видеокассету.
Поверните к камере переключатель
[POWER]. (Видеокамера выключается.)
Сдвиньте рычажок [BATTERY EJECT ►]
в направлении стрелки и вытащите
батарейный блок.
4
Присоедините колпачок объектива.
■ В случае, если Вы предполагаете не
использовать видеокамеру в течение
длительного времени
Время от времени производите включение
видеокамеры для предотвращения неполадок.
Предотвращение случайного
стирания записи
При записи на ранее записанную ленту происходит
стирание предварительно записанных сцен и
звукового сопровождения. Для защиты важных для
Вас записей от случайного стирания;
1
Выломайте язычок на видеокассете с
помощью отвертки.
• На видеокассеты с выломанным язычком
запись становится невозможной.
(Некоторые типы кассет снабжены
задвижками скользящего типа.)
■ Повторная запись на видеокассету с
удаленным язычком
Надежно заклейте отверстие,
образовавшееся после удаления
язычка, двумя слоями клейкой ленты
(для замещения выломанного язычка).
2
47

2
3
FRANÇAIS
Nettoyage du caméscope
pf] Nettoyage du viseur
1
Tourner le viseur dans le sens inverse des
aiguilies d’une montre, puis le sortir.
Retirer la poussière à l’aide d’une brosse
soufflante (vendue séparément).
Pour remettre le viseur, aligner la partie en
U O âvec la rainure
Q, insérer
le
viseur
puis le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Nettoyage corps et de l’objectif du
caméscope
Remarques:
1. Ne jamais utiliser de benzène, de diluant pour
peinture ni de produit chimique pour le nettoyage car
cela pourrait affecter la couleur ou endommager le
boîtier.
2. Lorsque l’on utilise un chiffon traité chimiquement
pour le nettoyage, suivre attentivement les
instructions d’utilisation.
• Essuyer le caméscope avec un chiffon propre et sec.
Ne jamais utiliser de liquides de nettoyage ni de
produit chimique,
• Pour nettoyer l’objectif, utiliser exclusivement une
brosse soufflante (utilisée pour les appareils photos)
ou des
papiers spéciaux pour nettoyer les objectifs
(utilisés pour les lunettes et les appareils photos).
ENGLISH
How to Clean the Movie Camera
|T] How to Clean the Viewfinder
1
Turn the Viewfinder counterclockwise and
pull it off.
2
Remove dust with a blower brush (not
supplied).
3
To re-attach the Viewfinder, align the
U-shaped part o with the groove
e,
insert
the Viewfinder and then turn it clockwise.
^ How to Clean the Movie Camera Body
and Lens
Notes:
1. Do not use benzine, thinner or other chemicals for
cleaning, because they could change the colour and
damage the surface of the camera body.
2. When using a chemically treated cloth for cleaning,
carefully follow the Instructions for its use.
•Wipe the Movie Camera with a clean, dry cloth.
Never use cleaning fluid or other chemicals.
•Clean the lens only with a blower brush (used for
photo cameras) or special lens cleaning tissue
(used for glasses and cameras).
48