Panasonic EY7960 – страница 4

Инструкция к Прочим инструментам Panasonic EY7960

2. Deze functie is handig wanneer schroe-

(2) Oververhitting-waarschu-

ven moeten worden ingedraaid met een

wingslampje

groter aandraaimoment dan het gereed-

schap kan leveren (stand

op de kop-

peling), om te controleren of een schroef

goed vastzit of om een schroef die ex-

treem vastzit los te draaien.

Uit

Verlicht:

Knippert:

(normale

Oververhit-

Oververhit-

werking)

ting (motor)

ting (accu)

De werking van het gereed-

schap is gestopt omdat de

motor of de accu te heet is

geworden.

Bedieningspaneel

Let bij het gebruik van het gereedschap

op deze wijze op het volgende om de

motor en de accu te beschermen.

(3)

Als de motor of de accu oververhit

(1)

raakt, wordt de beveiligingsfunctie ge-

(2)

activeerd en zal de motor of de ac-

cu stoppen met werken. Het overver-

hitting-waarschuwingslampje op het

bedieningspaneel brandt of knippert

(1) LED-lampje

wanneer deze beveiligingsfunctie is

Alvorens het LED-lampje te

geactiveerd.

gebruiken, altijd eenmaal de

Wanneer de oververhitting-beveili-

hoofdschakelaar aantrekken.

gingsfunctie is geactiveerd, moet u

Druk op de LED lamp-

het gereedschap goed laten afkoe-

je knop.

len (minstens 30 minuten). Het ge-

Het lampje verbruikt erg wei-

reedschap kan weer gebruikt worden

nig stroom en zal de presta-

wanneer het oververhitting-waarschu-

tie van het gereedschap en

wingslampje uitgaat.

de capaciteit van de accu

Zorg ervoor dat u het gereedschap

bijna niet beïnvloeden.

niet zodanig gebruikt dat de overver-

hitting-beveiligingsfunctie veelvuldig

OPGELET:

in werking treedt.

Het ingebouwde LED-lampje is

Als het gereedschap continu wordt

slechts bedoeld om het werkge-

gebruikt onder omstandigheden met

bied kortstondig te verlichten.

hoge belasting of bij hoge omgevings-

Gebruik het lampje niet als vervan-

temperaturen (zoals in de zomer), be-

ging voor een normale zaklantaarn,

staat de kans dat de oververhitting-

want het licht is niet sterk genoeg.

beveiligingsfunctie veelvuldig in wer-

Het LED-lampje wordt uitgescha-

king treedt.

keld wanneer het gereedschap ge-

Als het gereedschap wordt gebruikt

durende 5 minuten niet is gebruikt.

bij lage omgevingstemperaturen (zo-

als in de winter) of als deze tijdens

gebruik veelvuldig wordt stopgezet,

Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS

bestaat de kans dat de oververhit-

IN DE LICHTSTRAAL.

ting-beveiligingsfunctie niet in wer-

Ander gebruik van de bedieningsorga-

king treedt.

nen, andere afstellingen of procedures

dan hier beschreven kunnen leiden tot

blootstelling aan gevaarlijke straling.

-

61

-

(3) Waarschuwingslampje voor lage

Wanneer de aansluitpunten van de

accu worden kortgesloten, kan dit re-

accuspanning

sulteren in vonken, brandwonden of

zelfs brand.

Zorg er bij gebruik van de accu voor

dat de werkplaats goed geventileerd is.

Wanneer de accu van het gereed-

Uit

Knippert

schap wordt losgemaakt, moet u met-

(normale

(Accu is ontladen)

een het accudeksel op de accu aan-

werking)

De accu-beveiligings-

functie is geactiveerd.

brengen om te voorkomen dat er stof

en vuil op de accu-aansluitingen komt

waardoor er kortsluiting kan ontstaan.

Buitensporige (volledige) ontlading van

een Li-ion accu heeft een zeer nadelige

invloed op de levensduur van de accu.

Het gereedschap is uitgerust met een

accu-beveiligingsfunctie om buitenspori-

ge ontlading van de accu te voorkomen.

De accu-beveiligingsfunctie wordt ge-

Levensduur van de accu

activeerd meteen voordat de accu

De levensduur van de oplaadbare ac-

ontladen is en zorgt ervoor dat het

cu is niet onbeperkt. U dient een nieu-

waarschuwingslampje voor lage ac-

we accu aan te schaffen indien de ge-

cuspanning begint te knipperen.

bruikstijd na de accu geladen te heb-

Als u ziet dat het waarschuwingslamp-

ben aanzienlijk korter wordt.

je voor lage accuspanning knippert,

moet u de accu meteen opladen.

Recyclen van de accu

ATTENTIE:

[Accu]

Om het milieu te beschermen en nog-

Voor een juist gebruik van de

maals bruikbare materialen te recy-

accu

clen, dient u de accu naar een hier-

voor bestemd inzamelpunt te brengen.

Li-ion accu (EY9L60)

Li-ion accu EY9L60

Voor een optimale levensduur van de

Li-ion accu moet u de accu na gebruik

Bij dit product zijn batterijen geleverd.

opbergen zonder dat u deze oplaadt.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

Kijk bij het laden van de accu of de aan-

weggooien maar inleveren als KCA.

sluitingen op de acculader vrij zijn van

vreemde bestanddelen zoals stof en

water, enz. Reinig de aansluitingen als

u vreemde bestanddelen op de aanslui-

tingen aantreft.

De levensduur van de accu-aanslui-

tingen kan tijdens gebruik nadelig be-

[Acculader]

invloed worden door vreemde be-

Opladen

standdelen zoals stof en water, enz.

Wanneer de accu niet wordt gebruikt,

Belangrijke informatie voor Li-

dient u deze uit de buurt van me-

ion accu's

talen voorwerpen te houden zoals

Als de temperatuur van de accu on-

paperclips, munten, sleutels, nagels,

der ongeveer 10°C komt, zal het la-

schroeven of andere kleine metalen

den automatisch stopgezet worden

voorwerpen die de aansluitpunten van

om beschadiging van de accu te voor-

de accu met elkaar in contact kunnen

komen.

brengen.

-

62

-

Belangrijke informatie voor Li-

Uitlijntekens

ion/Ni-MH/Ni-Cd accu's

De optimale omgevingstemperatuur is

tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).

Als de accu wordt gebruikt terwijl de

temperatuur van de accu lager is dan

0°C (32°F), kan het voorkomen dat

3. De laadindicator licht op tijdens het

het elektrisch gereedschap niet goed

laden.

functioneert.

Wanneer de accu is geladen, wordt

Laat een koude accu (kouder dan 0°C

automatisch een interne elektroni-

(32°F)), voordat deze wordt opgela-

sche schakeling geactiveerd die voor-

den in een warme omgeving, eerst

komt dat de accu wordt overladen.

minimaal een uur in deze ruimte lig-

Wanneer de accu warm is, zal deze

gen om op temperatuur te komen.

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

Laat de lader afkoelen wanneer u

direct na intensief gebruik).

meer dan twee accu’s na elkaar op-

De oranje standby-indicator knippert

laadt.

tot de accu is afgekoeld.

Steek uw vingers niet in de contacto-

Vanaf dat moment wordt de accu au-

pening wanneer u de lader vastpakt.

tomatisch opnieuw geladen.

4. De laadindicator (groen) knippert

OPGELET:

langzaam wanneer de accu ongeveer

Om brandgevaar en beschadiging

80% is opgeladen.

van de acculader te voorkomen.

5. Wanneer het opladen is voltooid,

Gebruik geen stroom van een

zal de laadindicator snel groen gaan

motorgenerator.

knipperen.

Voorkom dat de ventilatiegaten

6. Als de temperatuur van de accu min-

van de lader en de accu worden

der dan 0°C is, zal het volledig opla-

bedekt.

den van de accu langer duren dan de

Maak de acculader los wanneer

standaard oplaadtijd.

deze niet wordt gebruikt.

Zelfs nadat de accu volledig is op-

Li-ion accu

geladen, zal deze in dit geval slechts

ongeveer 50% van het accuvermogen

OPMERKING:

hebben in vergelijking met een accu

De accu is niet volledig opgeladen

die bij normale bedrijfstemperatuur

wanneer u deze koopt. Laad de accu

volledig is opgeladen.

daarom voor gebruik op.

7. Als de spanningsindicator niet met-

een oplicht nadat de acculader op

Acculader (EY0L80)

een stopcontact is aangesloten of

1. Steek de lader in een stopcontact.

als de laadindicator niet snel groen

OPMERKING:

knippert nadat de standaard oplaad-

tijd is verstreken, moet u contact op-

Wanneer de stekker in het stopcontact

nemen met een officiëel onderhouds-

wordt gestoken, kunnen er vonken

centrum.

zijn, maar dit is niet gevaarlijk.

8. Als een volledig opgeladen accu

2. Plaats de accu goed in de lader.

opnieuw in de acculader wordt ge-

1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar

plaatst, zal het oplaadlampje oplich-

en plaats de accu in de acculader.

ten. Na enkele minuten kan het op-

2. Schuif de accu in de richting van de

laadindicatielampje snel gaan knippe-

pijl naar voren.

ren om aan te geven dat het opladen

is voltooid.

-

63

-

9. Verwijder de accu terwijl u de accu-

6. Als een volledig opgeladen accu

ontgrendeltoets omhoog houdt.

opnieuw in de acculader wordt ge-

plaatst, zal het oplaadlampje oplich-

Accu-ontgren-

ten. Na enkele minuten kan het op-

deltoets

laadindicatielampje snel gaan knippe-

ren om aan te geven dat het opladen

is voltooid.

Ni-MH/Ni-Cd accu

OPMERKING:

Laad een nieuwe accu, of een accu

die u voor een lange tijd niet heeft ge-

bruikt, ca. 24 uur op voor het verkrij-

gen van een optimale gebruikstijd.

Acculader (EY0L80)

1. Steek de lader in een stopcontact.

OPMERKING:

Wanneer de stekker in het stopcontact

wordt gestoken, kunnen er vonken

zijn, maar dit is niet gevaarlijk.

2. Plaats de accu goed in de lader.

3. De laadindicator licht op tijdens het

laden.

Wanneer de accu is geladen, wordt

automatisch een interne elektroni-

sche schakeling geactiveerd die voor-

komt dat de accu wordt overladen.

Wanneer de accu warm is, zal deze

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

direct na intensief gebruik).

De oranje standby-indicator knippert

tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat

moment wordt de accu automatisch

opnieuw geladen.

4. Wanneer het opladen is voltooid,

zal de laadindicator snel groen gaan

knipperen.

5. Als de laadindicator niet meteen

oplicht nadat de acculader op een

stopcontact is aangesloten of als de

laadindicator niet snel groen knippert

nadat de standaard oplaadtijd is ver-

streken, moet u contact opnemen met

een officiëel onderhoudscentrum.

-

64

-

LAMPINDICATIES

Brandt groen

Lader is aangesloten op een stopcontact.

Klaar om op te laden.

Knippert snel groen

Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)

Knippert groen

De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgela-

den. Alleen Li-ion)

Brandt groen

Aan het opladen.

Brandt oranje

De accu is koud.

De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de

accu te verminderen. (Alleen Li-ion)

Knippert oranje

De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de

temperatuur van de accu is gedaald.

Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is, zal de

laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen be-

gint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.

(Alleen Li-ion)

Laadstatusindicator

De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.

Knippert snel oranje en groen

Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.

-

65

-

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-

wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende

documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische

producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval

gemengd mogen worden.

Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van

oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde

verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw

nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u

uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot

de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid

van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige

afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude

producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw

plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar

u de goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes

opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact

op met uw dealer voor meer informatie.

[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Euro-

pese Unie]

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze

producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten

of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te

verwijderen.

Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeel-

den):

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat

geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische

producten vervuld.

-

66

-

V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD

Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochti-

ge doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap

schoon te maken.

VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES

Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.

VII. AANHANGSELVII. AANHANGSEL

AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN

Model EY7460 EY7960

Machineschroef M8

Houtschroef ø 10 mm (3/8")

Schroeven

Zelfborende

ø 6 mm (15/64")

schroef

In hout ø 38 mm (1-1/2")

Boren

In metaal ø 13 mm (1/2")

Voor metselwerk --- 13 mm (1/2")

VIII. TECHNISCHE GEGEVENSVIII. TECHNISCHE GEGEVENS

GEREEDSCHAP

Model EY7460 EY7960

Motorspanning 21,6 V gelijkstroom

-1

Laag 100 – 400 min

(tpm)

Onbelast toerental

-1

Hoog 350 – 1500 min

(tpm)

-1

Aantal kloppen

Laag --- 1800 – 7200 min

(bpm)

-1

per minuut

Hoog --- 6300 – 27000 min

(bpm)

Boorkopcapaciteit ø 1,5 mm – ø 13 mm (1/16" – 1/2")

Ong. 1,0 N·m (10 k f-cm, 8,8 in-lbs) –

Koppelingsdraaimoment

6,9 N·m (70 k

f-cm, 61 in-lbs)

Totale lengte 232 mm (9-1/8") 245 mm (9-5/8")

Gewicht (met accu: EY9L60)

2,45 k

(5,39 lbs) 2,55 k (5,61 lbs)

-

67

-

ACCU

Model EY9L60

Soort accu Li-ion accu

Accuspanning 21,6 V gelijkstroom (3,6 V × 6 cellen)

Capaciteit 3 Ah

ACCULADER

Model EY0L80

Toelaatbaar

Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.

vermogen

Gewicht

0,95 k

(2,1 lbs)

[Li-ion accu]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Laadtijd 3 Ah

Bruikbaar: 35 min.

Bruikbaar: 45 min.

Bruikbaar: 55 min.

Vol: 50 min.

Vol: 60 min.

Vol: 70 min.

[Ni-MH/Ni-Cd accu]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

EY9106

Laadtijd

EY9116

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min. 65 min.

OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel

verkrijgbaar zijn.

Zie de meest recente algemene catalogus.

OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de

dealer.

-

68

-

ñar la batería o el motor.

I. USO PREVISTOI. USO PREVISTO

Utilice la marcha atrás para aflojar las

brocas atascadas.

Estas herramientas se pueden usar para

apretar tornillos en el modo de acopla-

8) NO utilice la palanca de avance/mar-

miento y para perforar orificios de made-

cha atrás cuando esté activado el in-

ra y metal en el modo taladro. Además,

terruptor principal. La batería se des-

cargará rápidamente y la unidad pue-

se puede usar el modelo EY7960 pa-

de dañarse.

ra perforar orificios en concreto suave y

materiales similares en modo de martillo.

9) Puede que el cargador se caliente li-

geramente durante la operación de

Lea el folleto de las “Instrucciones de

carga, pero esto es normal. NO car-

seguridad” y lo que se describe a conti-

gue la batería durante largos perio-

nuación, antes de usarlo.

dos de tiempo.

10) Cuando guarde o transporte la herra-

mienta, coloque la palanca de avan-

II. II.

REGLAS DE SEGURI-REGLAS DE SEGURI-

ce/marcha atrás en la posición cen-

tral (bloqueo del interruptor).

DAD ADICIONALESDAD ADICIONALES

11)

No fuerce la herramienta manteniendo

1) Use auriculares protectores.

parcialmente presionado el disparador

La exposición al ruido puede provo-

de control de velocidad (modo de con-

car una pérdida auditiva.

trol de velocidad) para parar el motor.

2) Utilice el mango auxiliar entregado

12)

No haga funcionar el selector de velo-

con la herramienta.

cidad (interruptor BAJO-ALTO) mien-

Una pérdida de control puede causar

tras tira del disparador de control de

provocarle heridas.

velocidad. Esto puede desgastar rá-

3)

Las herramientas eléctricas deben

pidamente la batería recargable o da-

sujetarse por las superficies de em-

ñar el mecanismo interno del motor.

puñadura aisladas cuando se reali-

ce una operación en la que la herra-

Símbolo Significado

mienta de corte pueda entrar en con-

V Voltios

tacto con cableado oculto; el contac-

to con un cable portador de corriente

Corriente continua

provocará la transmisión de la corrien-

te a las partes metálicas expuestas de

la herramienta y el operador podría su-

n

Velocidad sin carga

0

frir una descarga eléctrica.

Revoluciones o reciproca-

-1

4) Utilice una máscara de polvo, si el

… min

ciones por minuto

trabajo produce polvo.

5)

Tenga en cuenta que esta herramien-

Capacidad eléctrica del

Ah

ta está siempre en estado de funcio-

bloque de batería

namiento, dado que no necesita en-

chufarse a ninguna toma eléctrica.

Rotación en avance

6)

Al taladrar o atornillar en paredes, pi-

sos, etc. puede haber cables eléctri-

Rotación en inversión

cos “con corriente”. ¡NO TOQUE EL

PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGO-

Rotación con martilleo

NAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA

DELANTERA DE LA HERRAMIENTA!

Solo rotacion

Sujete la herramienta sólo por la em-

puñadura plástica para evitar sacudi-

Lea el manual de instruc-

das eléctricas en caso de que atorni-

ciones antes de utilizar.

lle o clave algún cable de electricidad.

7) Si la broca se atasca, desconecte in-

mediatamente el disparador para evi-

Sólo para uso en interiores.

tar una sobrecarga que pudiera da-

-

69

-

1. Colocación

¡ADVERTENCIA!

Inserte la broca y gire el collar de blo-

Utilice siempre las baterías Panasonic

queo en sentido horario (visto desde

diseñadas para su uso con esta herra-

adelante) para apretar firmemente hasta

mienta recargable.

que deje de hacer chasquidos.

No tire la batería al fuego ni la expon-

ga a temperaturas elevadas.

No perfore la batería con clavos o si-

milar, ni la golpee, la desmonte ni in-

tente modificarla.

Evite el contacto de los terminales de

Collar de bloqueo

la batería con objetos metálicos.

No transporte ni guarde la batería en

2. Desmontaje

el mismo lugar que clavos u objetos

Gire el collar de bloqueo en sentido antiho-

metálicos similares.

rario (visto desde adelante) y desmonte la

No cargue la batería en un lugar so-

broca.

metido a altas temperaturas, por ejem-

plo cerca del fuego o bajo luz solar di-

recta; la batería podría sobrecalentar-

se, incendiarse o incluso explotar.

Utilice siempre el cargador diseña-

do para tal fin para cargar la batería.

NOTA:

De no ser así, la batería podría pre-

Si hay un juego excesivo en la bro-

sentar fugas, sobrecalentarse o inclu-

ca, asegure el taladro en su lugar y

so explotar.

abra las garras de la broca girando el

Después de extraer el paquete de ba-

collar de bloqueo y

apriete el torni-

terías de la herramienta o el carga-

llo (tornillo de rosca a la izquierda) con

dor, siempre reinstale la cubierta del

un destornillador girando en sentido

paquete. De otra manera, los contac-

antihorario (visto desde adelante).

tos de la batería podrían ser cortados,

causando el riesgo de fuego.

III. MONTAJEIII. MONTAJE

Colocación y extracción de la

Colocación o extracción de la

batería

broca

1. Para conectar la batería:

NOTA:

Alinee las marcas de alineación y colo-

Al poner o extraer una broca o cubo,

que las baterías.

desconecte la batería de la herramien-

Deslice la batería hasta que se blo-

ta o coloque el interruptor en la posi-

quee en su posición.

ción central (bloqueo de interruptor).

Marcas de

Esta herramienta está equipada con un

alineación

portabrocas de taladro sin llave.

2. Para extraer la batería:

Presione el botón desde el frente para

soltar la batería.

-

70

-

Funcionamiento del interrup-

tor y de la palanca de avance/

marcha atrás

Botón

Mango de soporte

Posicione el mango de soporte en la

posición que más le acomode y ajúste-

la firmemente de manera segura.

Apriete

Afloje

Desmonte el mango cuando coloque la

herramienta en la caja de guardado.

IV. IV.

FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO

[Cuerpo principal]

Funcionamiento del interrup-

tor

1. La velocidad aumenta de acuerdo con

la fuerza a la que presiona el dispara-

dor. Cuando empiece el trabajo, presio-

ne ligeramente el disparador para em-

pezar una rotación lenta.

2. Se utiliza un controlador electrónico de

realimentación para darle una fuerte tor-

sión incluso a bajas velocidades.

3. El freno funciona cuando se suelta el

disparador y el motor se para inmedia-

tamente.

NOTA:

Cuando el freno funciona, puede es-

cucharse un sonido de frenado. Esto

es normal.

-

71

-

Avance Marcha atrás

Bloqueo del

interruptor

PRECAUCIÓN:

Para impedir que se produzcan da-

ños, no utilice la unidad de palanca de

avance/marcha atrás; la broca se de-

tiene del todo.

Funcionamiento del interruptor

de rotación de avance

1. Empuje la palanca para que se produz-

ca una rotación de avance.

2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-

parador para iniciar la herramienta con

lentitud.

3. La velocidad aumenta con la fuerza con

la que presiona el disparador para un

eficiente apriete de tornillos y taladrado.

El freno funciona y la broca se para in-

mediatamente cuando se suelta el dis-

parador.

4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su

posición central (bloqueo del interrup-

tor).

Funcionamiento del interrup-

tor de rotación inversa

1. Empuje la palanca para que se produz-

ca una rotación inversa. Compruebe la

dirección de la rotación antes de utilizar-

lo.

2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-

parador para iniciar la herramienta con

lentitud.

3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su

Utilice a baja velocidad cuando ne-

posición central (bloqueo del interrup-

cesite una alta torsión durante el

tor).

funcionamiento (El uso a alta velo-

cidad cuando se necesita una alta

Ajuste de torsión del embrague

torsión puede provocar una avería

del motor.)

Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus-

No haga funcionar el interruptor

tes de embrague o a la posición “

selector de velocidad (BAJO-AL-

(EY7460).

TO) mientras presiona el dispara-

dor de control de velocidad. Es-

Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes

to puede desgastar rápidamente la

de embrague o a la posición “

”, “

batería recargable o dañar el meca-

(EY7960).

nismo interno del motor.

* Vea las especificaciones para “MÁXI-

NOTA:

MAS CAPACIDADES RECOMENDA-

Asegúrese siempre de parar el funcio-

DAS”.

namiento de la herramienta y desco-

nectarlo del trabajo cuando seleccio-

PRECAUCIÓN:

ne el modo de Martilleo con respecto

Para evitar un aumento excesivo

al modo de taladrado o cuando cam-

de temperatura de la superficie de

bie al modo de taladrado del modo de

la herramienta, no haga funcionar

Martilleo por rotación del mando del

la herramienta continuamente uti-

embrague.

lizando dos o más baterías. Es ne-

cesario que la herramienta tenga

PRECAUCIÓN:

un tiempo de enfriamiento antes de

Realice el ajuste del embrague en

poder cambiar por otra batería.

esta marca ( ) antes de usar.

No cierre los orificios de ventilación en

los lados del cuerpo durante el funcio-

namiento. De lo contrario, se ve afecta-

do adversamente el funcionamiento de

la máquina y se produce una avería.

No manche la herramienta (motor).

Esto puede dañar la unidad.

Utilice la herramienta de tal forma

que se evite que el aire que sale por

Selección de velocidad

los orificios de ventilación del cuerpo

Elija una alta o baja velocidad de acuer-

sople directamente sobre su piel. De

do al uso.

lo contrario, puede quemarse.

ALTA

Función de bloqueo de broca

BAJA

1. Con el interruptor disparador no acti-

vado y una broca de destornillador blo-

queada en su posición, la herramienta

A medida que aumenta la fuerza de

puede utilizarse como un destornillador

presión del disparador de control de ve-

manual (hasta 40 N·m, 408 k f-cm, 353

locidad variable, mayor es la velocidad.

pulg.-lbs.)

Habrá un ligero juego en la broca pero

PRECAUCIÓN:

esto no es un mal funcionamiento.

Inspeccione el interruptor selector

2. Esta función es útil para apretar tornillos

de velocidad antes de utilizar.

que necesiten una mayor torsión que la

torsión máxima del destornillador (posi-

ción

en el embrague), para confirmar

el apriete de un tornillo o para aflojar un

tornillo demasiado apretado.

-

72

-

(2) Luz de advertencia de sobrecalen-

tamiento

Apagado

Iluminado:

Destella:

(funcio-

Sobreca-

Sobreca-

Panel de controle

namiento

lentamiento

lentamiento

normal)

(motor)

(batería)

Indica que se detuvo el fun-

(3)

cionamiento por un sobreca-

(1)

lentamiento de la batería o el

(2)

motor.

Para proteger el motor o la batería,

asegúrese de observar lo siguiente

cuando efectúe esta operación.

(1) Luz LED

Si el motor o la batería se calienta, se

Antes de usar la luz LED, tire

activará la función de protección y el

siempre del interruptor de ali-

motor o la batería dejará de funcio-

mentación una vez. Presione

nar. La lámpara de advertencia de so-

el botón de luz LED

.

brecalentamiento en el panel de con-

La luz se enciende con muy

trol se ilumina o destella cuando esta

poca corriente y no afec-

característica está activada.

ta adversamente el funcio-

Si se activa la función de protección

namiento de la herramienta

de sobrecalentamiento, espere hasta

durante el uso o la capaci-

que la herramienta se haya enfriado

dad de la batería.

completamente (por lo menos 30 mi-

nutos). La herramienta está lista pa-

PRECAUCIÓN:

ra usar cuando se apaga la luz de ad-

La luz LED integrada se ha diseña-

vertencia de sobrecalentamiento.

do para iluminar la pequeña área

Evite utilizar la herramienta de tal for-

de trabajo temporalmente.

ma que la función de protección de

No lo utilice en lugar de una linter-

sobrecalentamiento se active repeti-

na normal ya que no tiene suficien-

damente.

te brillo.

Si la herramienta funciona continua-

La luz LED se apaga cuando la herra-

mente bajo condiciones de carga pe-

mienta no se ha usado por 5 minutos.

sada o si se usa en condiciones de

alta temperatura (tal como durante el

verano), la protección contra sobreca-

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL

lentamiento puede activarse frecuen-

HAZ DE LUZ.

temente.

El uso de controles o ajustes o la reali-

Si la herramienta se usa en condicio-

zación de otros procedimientos que no

nes de temperatura fría (tal como du-

sean los especificados puede producir

rante el invierno) o si se detiene con

una exposición a radiación peligrosa.

frecuencia durante el uso, la protec-

ción contra sobrecalentamiento qui-

zás no se active.

-

73

-

(3) Luz de advertencia de batería ba-

Un cortocircuito entre los terminales

de la batería pueden ocasionar chis-

ja

pas, quemaduras o incendios.

Cuando haga funcionar con la batería,

asegúrese que el lugar de trabajo está

bien ventilado.

Cuando se saca la batería del cuer-

Apagado (fun-

Destella (Sin carga)

po principal de la herramienta, vuel-

cionamiento

Se activó la función

va a cerrar inmediatamente la cubier-

normal)

de protección de la

batería

ta de batería, para evitar que el polvo

o la suciedad puedan ensuciar los ter-

minales de batería y provocar un cor-

Una descarga excesiva (completa) de

tocircuito.

las baterías de Li-ión acorta dramática-

mente su vida de servicio. El destorni-

llador contiene una función de protec-

ción de batería diseñada para evitar

una descarga excesiva de la batería.

La función de protección de bate-

ría se activa inmediatamente antes

Vida útil de la batería

de que la batería se quede completa-

Las baterías recargables tienen una vi-

mente sin carga haciendo que deste-

da útil limitada. Si el tiempo de funcio-

lle la luz de advertencia batería baja.

namiento se acorta mucho tras la recar-

Si se da cuenta que destella la luz de

ga, sustituya la batería por una nueva.

advertencia de batería baja, cargue

inmediatamente la batería.

Reciclado de la batería

ATENCIÓN:

[Bloque de pilas]

Para la protección del medio ambien-

Para un uso adecuado de la

te y reciclado de materiales, asegúre-

batería

se de que la desecha en un lugar es-

pecificado oficialmente, si hay uno en

Batería de Li-ión (EY9L60)

su país.

Para una vida óptima de la batería,

[Cargador de la batería]

guarde la batería de Li-ión siguiendo el

uso sin carga.

Carga

Cuando cargue la caja de batería, con-

firme que los terminales en el cargador

Precauciones para las baterías

de batería estén libres de materias ex-

Li-ión

trañas tales como polvo y agua, etc.

Si la temperatura de la caja de bate-

Limpie los terminales antes de cargar

ría cae unos 10°C (14°F), la carga

la caja de batería si hay materias extra-

se parará automáticamente para evi-

ñas en los terminales.

tar un deterioro de la batería.

La vida de los terminales de la caja

de batería puede verse afectada por

Precauciones comunes para

materias extrañas tales como polo y

las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd

agua, etc. durante su funcionamiento.

Cuando no se utiliza la batería, man-

La variación de temperatura ambien-

téngala separada de otros objetos

te es de entre 0°C (32°F) y 40°C

metálicos, como: clips de papel, mo-

(104°F).

nedas, llaves, clavos, tornillos u otros

Si la batería se utiliza cuando la tem-

objetos metálicos pequeños que pue-

peratura de la batería es inferior a

den actuar de conexión entre un ter-

0°C (32°F), la herramienta puede no

minal y el otro.

funcionar correctamente.

-

74

-

Cuando se vaya a cargar una batería

3. La luz indicadora de carga permane-

fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un

cerá encendida durante la carga.

cuarto cálido, deje la batería en la ha-

Cuando haya terminado la carga, se

bitación durante al menos una hora y

accionará automáticamente un con-

cárguela cuando se haya calentado a

mutador electrónico interno para im-

la temperatura de la habitación.

pedir cualquier sobrecarga.

Deje que se enfríe el cargador al car-

No podrá cargar la batería si ésta es-

gar más de dos baterías de forma

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

consecutiva.

mediatamente después de haber tra-

No introduzca sus dedos dentro del

bajado mucho).

hueco del contacto, cuando esté suje-

La luz de espera naranja seguirá des-

tando el cambiador o en ninguna otra

tellando hasta que se enfríe la batería.

ocasión.

La carga comenzará automáticamente.

4. La luz de carga (verde) destellará len-

PRECAUCIÓN:

tamente cuando la batería se haya

Para impedir el riesgo de incendio o

cargado a un 80%.

daños del cargador de batería.

5. Cuando se completa la carga, la luz

No utilice una fuente de alimenta-

de carga empezará a destellar rápida-

ción de un generador motorizado.

mente en color verde.

No tapone los orificios de ventila-

6. Si la temperatura de la batería es de

ción del cargador y la batería.

0°C o menos, la batería demora más

Desenchufe el cargador cuando

en cargarse completamente que el

no lo utilice.

tiempo de carga normal.

Incluso cuando la batería esté com-

Batería de Li-ión

pletamente cargada, tendrá aproxi-

NOTA:

madamente 50% de la carga de una

Su batería no está totalmente cargada

batería totalmente cargada a la tem-

al momento de comprarla. Asegúrese

peratura de funcionamiento normal.

de cargar la batería antes de utilizarla.

7. Si la luz de carga no se enciende in-

mediatamente después de enchufar

Cargador de batería (EY0L80)

el cargador o si la luz de carga no

1. Enchufe el cargador en la fuente de

empieza a destellar rápidamente en

alimentación de CA.

verde después del tiempo de carga

normal, consulte con un concesiona-

NOTA:

rio autorizado.

Se pueden producir chispas cuando se

8. Si se vuelve a colocar una batería to-

inserta el enchufe en la alimentación

talmente cargada en el cargador, se

eléctrica de CA pero este no es un pro-

encenderá la luz de carga. Luego de

blema en términos de seguridad.

algunos minutos, la lámpara de car-

2. Meta firmemente la batería en el car-

ga destellará rápidamente para indi-

gador.

car que la carga se ha completado.

1. Alinee las marcas de alineación y co-

9. Extraiga la batería mientras mantiene

loque la batería en el enchufe del

levantado el botón de desbloqueo de

cargador.

la batería.

2. Deslice hacia adelante en el sentido

de la flecha.

Botón de desblo-

Marcas de alineación

queo de la batería

-

75

-

6. Si se vuelve a colocar una batería to-

Batería Ni-MH/Ni-Cd

talmente cargada en el cargador, se

NOTA:

encenderá la luz de carga. Luego de

Cargue una nueva batería, o una ba-

algunos minutos, la lámpara de car-

tería que no haya sido utilizado duran-

ga destellará rápidamente para indi-

te mucho tiempo durante 24 horas se-

car que la carga se ha completado.

guidas para que la batería se cargue

totalmente.

Cargador de batería (EY0L80)

1. Enchufe el cargador en la fuente de

alimentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando

se inserta el enchufe en la alimenta-

ción eléctrica de CA pero este no es

un problema en términos de seguri-

dad.

2. Meta firmemente la batería en el car-

gador.

3. La luz indicadora de carga permane-

cerá encendida durante la carga.

Cuando haya terminado la carga, se

accionará automáticamente un con-

mutador electrónico interno para im-

pedir cualquier sobrecarga.

No podrá cargar la batería si ésta es-

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

mediatamente después de haber tra-

bajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá des-

tellando hasta que se enfríe la bate-

ría. La carga comenzará automática-

mente.

4. Cuando se completa la carga, la luz

de carga empezará a destellar rápida-

mente en color verde.

5. Si la lámpara de carga no se encien-

de inmediatamente después de en-

chufar el cargador, o si después del

tiempo de carga estándar, la lámpa-

ra no destella rápidamente de verde,

consulte con un distribuidor autoriza-

do.

-

76

-

INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

Se enciende en verde

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación

de CA. Está preparado para cargar.

Destella rápidamente en verde

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde

La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utili-

zable sólo Li-ión)

Se enciende en verde

Ahora cargando.

Se enciende en naranja

La batería está fría.

La batería se esta cargando lentamente para reducir la car-

ga de la batería. (sólo Li-ión)

Destella en naranja

La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la

temperatura de la batería.

Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz

de carga (naranja) también empezará a destellar. La car-

ga empezará cuando sube la temperatura de la batería (só-

lo Li-ión).

Luz de estado de carga

Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja

Destellan rápidamente en naranja y verde

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o

una falla de la batería.

-

77

-

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación

de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,

significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no

deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de

aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de

recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las

Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará

ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial

efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente

que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los

residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos

y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio

de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos

aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,

de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a

su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión

Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar

estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y

consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de

símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este

caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para

los químicos involucrados.

-

78

-

V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTO

Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húme-

dos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.

VI. ACCESORIOSVI. ACCESORIOS

Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.

VII. ANEXOVII. ANEXO

MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS

Modelo EY7460 EY7960

Tornillo de

M8

máquina

Apriete de

Tornillo para

ø 10 mm (3/8")

tornillo

madera

Tornillo

ø 6 mm (15/64")

autorroscante

Para madera ø 38 mm (1-1/2")

Taladrado

Para metal ø 13 mm (1/2")

Para albañilería --- 13 mm (1/2")

VIII. SPECIFICHE TECNICHEVIII. SPECIFICHE TECNICHE

APPARECCHIO PRINCIPALE

Modelo EY7460 EY7960

Voltaje del motor 21,6 V CC

-1

Sin velocidad de

Baja 100 – 400 min

(rpm)

-1

carga

Alta 350 – 1500 min

(rpm)

-1

Velocidad de so-

Baja --- 1800 – 7200 min

(bpm)

-1

plado por minuto

Alta --- 6300 – 27000 min

(bpm)

Capacidad de broca ø 1,5 mm – ø 13 mm (1/16" – 1/2")

Aprox. 1,0 N·m (10 k f-cm, 8,8 pulg.-lbs) –

Torsión de embrague

6,9 N·m (70 k

f-cm, 61 pulg.-lbs)

Longitud total 232 mm (9-1/8") 245 mm (9-5/8")

Peso (con batería: EY9L60)

2,45 k

(5,39 lbs) 2,55 k (5,61 lbs)

-

79

-

BATERÍA

Modelo EY9L60

Batería de almace-

Batería Li-ión

naje

Tensión de batería 21,6 V CC (3.6 V × 6 celdas)

Capacidad 3 Ah

CARGADOR DE BATERÍA

Modelo EY0L80

Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.

Peso

0,95 k

(2,1 lbs)

[Batería de Li-ión]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Tiempo de

3 Ah

carga

Utilizable: 35 min.

Utilizable: 45 min.

Utilizable: 55 min.

Completa: 50 min.

Completa: 60 min.

Completa: 70 min.

[Batería Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Tiempo de

EY9106

EY9116

carga

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min. 90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min. 65 min.

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.

Consulte el más reciente catálogo general.

NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de

garantía que se incluye.

-

80

-