Panasonic EY7960 – страница 2
Инструкция к Прочим инструментам Panasonic EY7960
Anbringen oder Abnehmen
III. BAUGRUPPE
des Akkus
Anbringen oder Abnehmen
1. Zum Anschließen des Akkus:
des Bits
Die Ausrichtmarkierungen aufein-
HINWEIS:
ander ausrichten, und den Akku
Trennen Sie vor dem Anbringen oder
anbringen.
Abnehmen eines Bits den Akku vom
• Den Akku einschieben, bis er ein-
Werkzeug ab, oder stellen Sie den
rastet.
Elektronikschalter auf die Mittelstel-
lung (Schaltersperre).
Dieses Werkzeug ist mit einem schlüs-
sellosen Bohrfutter ausgestattet.
1. Anbringen
Das Bit einführen, und den Knebel-
ring zum Anziehen im Uhrzeigersinn
drehen (von vorn gesehen), bis das
2. Zum Entfernen des Akkus:
Klicken aufhört.
Zum Abnehmen des Akkus den
Knopf an der Vorderseite drücken.
Knebelring
2. Abnehmen
Den Knebelring entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen (von vorn ge-
Zusatzgriff
sehen), dann das Bit abnehmen.
Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihrer
bevorzugten Position an, und ziehen
Sie den Griff fest an.
HINWEIS:
Wenn starkes Spiel im Futter auf-tritt,
den Bohrer sichern, dann
die
Futterklauen durch Drehen der Sper-
rhülse öffnen und die Schraube
(Linksgewinde) durch Drehen entge-
gen dem Uhrzeigersinn (von vorn
gesehen) mit einem Schrau-
benzieher anziehen.
Entfernen Sie den Griff, wenn Sie die
Maschine in die Aufbewahrungs-
schachtel legen.
- 21 -
A
usrichtmarkierungen
Knopf
Festziehen
Lösen
Elektronikschalter gedrückt wird, um
IV. BETRIEB
effizientes Anziehen von Schrauben
und Bohren zu ermöglichen. Beim
[Hauptteil]
Loslassen des Schalters wird die
Schalterfunktion
Bremse betätigt und das Futter sofort
1. Die Drehzahl erhöht sich, je stärker
angehalten.
der Elektronikschalter gedrückt wird.
4. Nach der Verwendung den Hebel auf
Drücken Sie den Elektronikschalter
die Mitten-position zurückstellen
zu Beginn der Arbeit nur leicht, um
(Schaltersperre).
mit langsamer Drehung zu begin-
Linkslauf – Schalterbetätigung
nen.
2. Ein elektronischer Feedback-Controller
1. Für Linkslauf den Hebel drücken.
wird verwendet, um auch bei niedriger
Die Drehrichtung vor dem Betrieb
Drehzahl ein starkes Drehmoment zu
prüfen.
erhalten.
2. Drücken Sie den Schalter leicht, um
3. Beim Loslassen des Elektronik-
das Werkzeug langsam zu starten.
schalters wird die Bremse betätigt
3. Nach der Verwendung den Hebel
und der Motor sofort angehalten.
auf die Mitten-position zurück-
HINWEIS:
stellen (Schaltersperre).
Bei der Betätigung der Bremse kann
ein Bremsgeräusch hörbar sein.
Einstellung des Kupplungs-
Dies ist normal.
drehmoments
Stellen Sie das Drehmoment auf eine
Umschalten und Betätigung
der 18 Kupplungsstufen oder die
des Rechts-/Linkslauf-
Position „
“ ein (EY7460).
Umschalthebels
Stellen Sie das Drehmoment auf eine
der 18 Kupplungsstufen oder die
Position „
“„ “, ein (EY7960).
HINWEIS:
Rechts Links
Schalten Sie stets die Maschine aus
und nehmen Sie sie vom Werkstück
ab, wenn Sie durch Drehen des
Kupplungsgriffs vom Bohrmodus
auf den Schlagbohrmodus oder
umgekehrt umschalten.
Schaltersperre
VORSICHT:
Stellen Sie die Kupplungseinstellung vor dem
VORSICHT:
tatsächlichen Betrieb auf dieses Zeichen (
).
Nicht den Rechts-/Linkslauf- Um-
schalthebel betätigen, bevor der Bit
vollständig zur Ruhe gekommen ist,
um Schäden zu ver-hindern.
Rechtslauf – Schalterbetätigung
1. Für Rechtslauf den Hebel drücken.
2. Drücken Sie den Schalter leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der
- 22 -
Wahl der Drehzahl
• Halten Sie die Maschine so, dass
die Abluft von den Ventilations-
Wählen Sie je nach der Arbeit eine
öffnungen im Gehäuse nicht direkt
niedrige oder hohe Drehzahl.
auf Ihre Haut bläst. Anderenfalls
HOCH
können Sie sich verbrennen.
NIEDRIG
Bitverriegelungsfunktion
Je weiter der stufenlose Elektro-
1. Wenn der Elektronikschalter bei
nikschalter hineingedrückt wird, desto
eingesetztem Schraubendreherbit
höher wird die Drehzahl.
ausgerückt ist, kann das Werkzeug
wie ein manueller Schraubendreher
VORSICHT:
verwendet werden (bis zu 40 N·m,
• Überprüfen Sie den Drehzahl-Wahl-
408 kgf·cm, 353 in-lbs).
schalter vor Gebrauch.
Es kann etwas Spiel im Futter
• Verwenden Sie eine niedrige
vor-handen sein, was jedoch keine
Drehzahl, wenn eine große Kraft bei
Funk-tionsstörung ist.
der Arbeit erforderlich ist. (Die
2. Dieses Merkmal ist praktisch, um
Verwendung einer hohen Drehzahl
Schrauben anzuziehen, die ein höhe-
bei Ausübung einer großen Kraft
kann zu einer Beschädigung des
res Drehmoment als das maximale
Motors führen.)
Drehmoment des Schraubers benö-
• Verstellen Sie den Drehzahl-Wahl-
tigen (Position
an der Kupp-lung),
schalter (LOW-HIGH) nicht, wäh-
um die Festigkeit einer Schraube zu
rend Sie den Elektronikschalter
überprüfen, oder um eine sehr fest
betätigen. Dies kann zu schneller
angezogene Schraube zu lösen.
Abnutzung der wiederaufladbaren
Batterie oder zu einer Beschä-
digung des internen Motormecha-
nismus führen.
* Siehe die technischen Daten für
„MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZI-
TÄTEN“.
VORSICHT:
• Um übermäßigen Temperatu-
ranstieg der Werkzeugoberfläche
Bedienfeld
zu vermeiden, sollte das Werkzeug
nicht kontinuierlich mit zwei oder
(3)
mehr Akkus betrieben werden. Das
(1)
Werkzeug muss vor dem Akku-
(2)
wechsel abkühlen.
• Blockieren Sie nicht die Ventilations-
öffnungen an den Seiten des
Gehäuses während des Betriebs.
Anderenfalls wird die Maschinen-
funktion beeinträchtigt, was zu einem
Ausfall führen kann.
• Belasten Sie das Werkzeug (den
Motor) NICHT übermäßig. Es kann
sonst zu einer Beschädigung der
Maschine kommen.
- 23 -
(1) LED-Leuchte
•
Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion
aktiviert wird, lassen Sie das Tool
Vor Verwendung der
LED-Leuchte muss immer
gründlich abkühlen (mindestens 30
der Netzschalter einmal
Minuten). Das Tool ist wieder
gezogen werden.
einsatzbereit, wenn die
Drücken Sie die
Überhitzungs-Warnlampe erlischt.
LED-Leuchtentaste
.
Die Leuchte braucht nur
• Verwenden Sie das Tool so, dass die
einen sehr geringen Strom,
Überhitzungs-Schutzfunktion nicht
so dass die Leistung des
Werkzeugs und die
wiederholt aktiviert wird.
Akkukapazität nicht
• Falls das Werkzeug kontinuierlich
beeinträchtigt wird.
unter starker Belastung oder bei
VORSICHT:
hoher Umgebungstemperatur im
• Die eingebaute LED-Leuchte ist für
Sommer verwendet wird, kann die
kurzzeitige Beleuchtung eines
Überhitzungs-Schutzfunktion öfters
kleinen Arbeitsbereichs ausgelegt.
ansprechen.
• Verwenden Sie sie nicht als Ersatz
•
Falls das Werkzeug bei niedriger
für eine normale Taschenlampe,
Umgebungstemperatur im Winter oder
weil sie nicht hell genug ist.
jeweils nur kurzzeitig verwendet wird,
• Die LED-Leuchte schaltet sich aus,
spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion
wenn das Tool während 5 Minuten
nicht verwendet wurde.
nicht an.
(3) Akkuladungs-Warnlampe
Vorsicht:
SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.
Die Verwendung von Bedienele-
menten, Ein-stellungen oder Vorgän-
gen außer den hier beschriebenen
kann zur Freisetzung gefährlicher
Strahlung führen.
(2) Überhitzungs-Warnlampe
Übermäßiges (vollständiges) Entla-den
von Li-Ion-Akkus führt zu einer
erheblichen Verkürzung ihrer Lebens-
dauer. Der Schrauber ist mit einer
Leuchten:
Überhitzung
Akkuschutzfunktion ausgestattet, die
(motor)
übermäßiges Entladen des Akkus
verhindert.
• Die Akkuschutzfunktion wird unmit-
telbar vor der Erschöpfung des
Akkus aktiviert und bewirkt Blinken
Zum Schutz des Motors und des
der Akkuladungs-Warnlampe.
Akkus müssen beim Betrieb die
• Wenn Sie bemerken, dass die Akku-
folgenden Punkte beachtet werden.
ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie
•
Bei einer Motor- oder Akkuüberhitzung
den Akku unverzüglich auf.
spricht die Schutzschaltung an, um
den Betrieb des Motors bzw. des
Akkus zu unterbrechen. Die
Überhitzungswarnleuchte auf dem
Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt
bei aktivierter Funktion.
- 24 -
A
us
Blinken:
(normaler
Überhitzung
Betrieb)
(akku)
Zeigt an, dass der
Betrieb wegen Motor-
oder Akkuüberhitzung
A
us
Blinken
(normaler
(Keine Ladung)
Betrieb)
A
kkuschutzfunktion
aktiv
[Akku]
Lebensdauer des Akkus
Für richtigen Gebrauch des
Der Akku hat nur eine begrenzte Le-
bensdauer. Wenn auch nach einer
Akkus
ordnungsgemäßen Ladung die
Li-Ion-Akku (EY9L60)
Betriebszeit extrem kurz ist, muss der
• Um eine möglichst lange Lebens-
Akku erneuert werden.
dauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen,
Batterie-Recycling
lagern Sie ihn nach dem Gebrauch,
ACHTUNG:
ohne ihn aufzuladen.
Um Umweltschutz und Material-
• Achten Sie beim Laden des Akkus
Recycling zu gewährleisten,
darauf, dass die Kontakte am Lade-
müssen Sie die Batterie zur
örtlichen Entsorgungsstelle bringen,
gerät frei von Fremdstoffen, wie z. B.
falls eine solche in Ihrem Land
Staub und Wasser usw., sind.
vorhanden ist.
Reinigen Sie die Kontakte vor dem
Laden des Akkus, falls Fremdstoffe
[Ladegerät]
auf den Kontakten vorhanden sind.
Die Lebensdauer der Akkukontakte
Laden
kann durch Anhaften von Fremd-
stoffen, wie z. B. Staub und Wasser
Vorsichtsmaßnahmen für
usw., während des Betriebs beein-
Li-Ion-Akku
trächtigt werden.
• Falls die Temperatur des Akkus
• Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
unter etwa −10°C abfällt, wird der
halten Sie ihn von Metallgegenstän-
Ladevorgang automatisch
den fern: Büroklammern, Münzen,
unterbrochen, um eine Schwächung
Schlüssel, Nägel, Schrauben oder
des Akkus zu verhüten.
andere kleine Metallgegenstände
können die Kontakte kurzschließen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Das Kurzschließen der Akkukontakte
für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
kann Funken, Verbrennungen oder
• Der Umgebungstemperaturbereich
einen Brand verursachen.
liegt zwischen 0°C und 40°C.
• Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus
Wenn der Akku bei einer Akku-
für ausreichende Belüftung des
temperatur unter 0°C benutzt wird,
Arbeitsplatzes.
funktioniert die Maschine möglicher-
• Wenn der Akku vom Werk-
weise nicht einwandfrei.
zeug-Hauptteil abgenommen wird, ist
• Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C
die Akkuabdeckung sofort anzubrin-
oder weniger) in einem warmen
gen, um zu verhüten, dass die
Raum aufgeladen werden soll, lassen
Akkukontakte durch Staub oder
Sie den Akku für min-destens eine
Schmutz verunreinigt werden und ein
Stunde in dem Raum und laden Sie
Kurzschluss verursacht wird.
ihn auf, wenn er sich auf Raum-
temperatur erwärmt hat.
• Den Akku abkühlen lassen, wenn er
mehr als 2× hintereinander auf-
geladen wurde.
• Stecken Sie Ihre Finger nicht in die
Kontaktöffnung, um das Ladegerät
festzuhalten oder bei anderen Gele-
genheiten.
- 25 -
VORSICHT:
Die Bereitschaftslampe blinkt in
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Um die Gefahr eines Brandes oder
Schadens am Ladegerät zu ver-
Das Laden beginnt dann auto-
hindern.
matisch.
• Keinen Motorgenerator als Span-
4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt
nungsquelle benutzen.
langsam, wenn der Akku zu etwa 80%
aufgeladen ist.
• Decken Sie die Entlüftungsöffnun-
gen des Ladegerätes und den Akku
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
nicht ab.
beginnt die Ladekontrolllampe
schnell in Grün zu blinken.
• Trennen Sie das Ladegerät vom
Stromnetz, wenn es nicht benutzt
6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder
wird.
weniger beträgt, dauert der Lade-
vorgang bis zur vollen Aufladung des
Li-Ion-Akku
Akkus länger als die normale Ladezeit.
HINWEIS:
Selbst wenn der Akku voll aufgeladen
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll
ist, hat er nur etwa 50% der Leistung
auf-geladen. Laden Sie daher den
eines voll aufgeladenen Akkus bei
Akku vor Gebrauch auf.
normaler Betriebstemperatur.
Ladegerät (EY0L80)
7. Falls die Betriebslampe nicht
1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie-
unmittelbar nach dem Anschluss des
ßen.
Ladegeräts aufleuchtet oder die
Ladekontrolllampe nach Ablauf der
HINWEIS:
normalen Ladezeit nicht schnell in
Beim Einführen des Steckers in
Grün blinkt, konsultieren Sie ein
eine Netzsteckdose können Funken
autorisiertes Kundendienstzentrum.
erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein
8.
Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in
Problem darstellt.
das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die
2. Akku fest in das Ladegerät schie-
Ladekontrolllampe auf. Nach einigen
ben.
Minuten beginnt die Ladekontrolllampe
rascher zu blinken und zeigt an, dass der
1. Die Ausrichtmarkierungen aus-
Ladevorgang abgeschlossen ist.
richten, und den Akku in den
9. Nehmen Sie den Akku bei
Schacht des Ladegerätes ein-
angehobenem
setzen.
Akku-Entriegelungsknopfab.
2. In Pfeilrichtung nach vorn schieben.
Ni-MH/Ni-Cd-Akku
HINWEIS:
3. Während des Ladens leuchtet die
Beim ersten Aufladen der Akkus
Lade-kontrolllampe.
oder beim Aufladen nach längerer
Mit Erreichen der vollen Ladung
Ruhezeit die Akkus etwa 24
spricht automatisch eine interne,
Stunden lang aufladen, um die
elektronische Schaltung an, die ein
volle Kapazität zu erreichen.
Überladen verhindert.
• Das Laden beginnt nicht, solange
der Akku noch heiß ist (wie z.B.
unmittelbar nach intensivem Ge-
brauch).
- 26 -
A
usrichtmarkierungen
A
kku-
Entriegelungsknopf
Ladegerät (EY0L80)
1. Ladegerät an Wandsteckdose an-
schließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose können Funken
erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein
Problem darstellt.
2. Akku fest in das Ladegerät schieben.
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne,
elektronische Schaltung an, die ein
Überladen verhindert.
• Das Laden beginnt nicht, solange
der Akku noch heiß ist (wie z.B.
unmittelbar nach intensivem Ge-
brauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann auto-
matisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
beginnt die Ladekontrolllampe
schnell in Grün zu blinken.
5. Wenn die Ladekontrolllampe nicht
unmittelbar nach dem Anschließen des
Ladegerätenetzkabels aufleuchtet oder
nach Ablauf der normalen Ladezeit
nicht in rascher Folge in Grün blinkt,
wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Kundendienstzentrum.
6. Wird ein voll aufgeladener Akku
erneut in das Ladegerät eingesetzt,
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
Nach einigen Minuten beginnt die
Ladekontrolllampe rascher zu blinken
und zeigt an, dass der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
- 27 -
ANZEIGELAMPEN
Leuchten in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Schnelles Blinken in Grün
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)
Blinken in Grün
Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung.
Nur Li-Ion)
Leuchten in Grün
Ladevorgang läuft.
Leuchten in Orange
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu
reduzieren (nur Li-Ion).
Blinken in Orange
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt
wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.
Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger,
beginnt
die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der
Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus
steigt (nur Li-Ion).
Ladezustandslampe
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Schnelles Blinken in Orange und Grün
Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Defekt des Akkus.
- 28 -
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku-
menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und
Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufar-
beitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunk-
ten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Aus-
wirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten kön-
nen.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie
bereit.
[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb
der Europäischen Union]
Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn
Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungs-
möglichkeit.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurde.
- 29 -
V. WARTUNG
Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie
zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie
Farbverdünner oder Benzin.
VI. ZUBEHÖR
Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.
VII. ANHANG
MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN
Modell EY7460 EY7490
Maschinenschraube M8
Holzschraube ø 10 mm
- 30 -
(
3
/
8”
)
Schrauben
eindrehen
Selbstbohrende
ø 6 mm (15/64”)
Schraube
Für Holz ø 38 mm
(
1-1
/
2”
)
Für Metall ø 13 mm
(
1/2”
)
Bohren
For Masonr
y
--- 13 mm
(
1/2”
)
VIII. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
Modell EY7460 EY7490
Motors
p
annun
g
21,6 V DC
Niedri
g
100
–
-1
400 min
(
r
p
m
)
Drehzahl ohne Last
Hoch 350
–
-1
1500 min
(
r
p
m
)
Niedri
g
--- 1800
–
-1
7200 min
(
b
p
m
)
Schlagzahl/Min
Hoch --- 6300
–
-1
27000 min
(
b
p
m
)
Futterka
p
azität ø 1,5 mm
–
ø 13 mm
(
1/16”
–
1/2”
)
Ca. 1,0 N·m (10 k
g
f-cm, 8,8 in-lbs) –
Kupplungsdrehmoment
6,9 N·m (70 k
g
f-cm, 61 in-lbs)
Gesamtlän
g
e 232 mm
(
9-1/8”
)
245 mm
(
9-5
/
8”
)
Gewicht
(
mit Akku: EY9L60
)
2,45
k
g
(
5,39 lbs
)
2,55
k
g
(
5,61 lbs
)
AKKU
Modell EY9L60
Akku Li-Ion-Akku
Akkuspannung 21,6 V DC (3,6 V × 6 Zellen)
Kapazität 3 Ah
AKKU-LADEGERÄT
Modell EY0L80
Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht
0,95 k
g
(2,1 lbs)
[Li-Ion-Akku]
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Ladezeit 3 Ah
Nutzbar: 35 Min.
Nutzbar: 45 Min.
Nutzbar: 55 Min.
Full: 50 Min.
Full: 60 Min.
Full: 70 Min.
[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
EY9066
EY9086
1,2 Ah
20 Min.
EY9180
EY9101
EY9182
EY9103
1,7 Ah
25 Min.
Ladezeit
EY9106
EY9116
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
EY9117
2 Ah
EY9108
30 Min.
60 Min.
EY9200 EY9230
EY9210
3 Ah
90 Min.
45 Min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 Min.
65 Min.
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohnge-
biet nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Garantiekarte.
- 31 -
7) Si la mèche est coincée, mettez im-
I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU
médiatement le commutateur de la
gâchette hors tension afin de préve-
Ces outils peuvent être utilisés pour
nir une surcharge pouvant endom-
serrer des vis en mode embrayé, et
mager la batterie autonome ou le mo-
pour percer des trous dans du bois et
teur.
du métal en mode perceuse. Le modè-
Dégagez la mèche en inversant le
le EY7960 peut aussi être utilisé pour
sens de rotation.
percer des trous dans du béton mou et
des matériaux similaires en mode per-
8) NE manipulez PAS le levier d’inver-
cussion.
sion marche avant-marche arrière
lorsque le commutateur de la gâchet-
Veuillez lire la brochure “Instructions de
te est sur la position de marche. La
sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser
batterie se déchargerait rapidement
l’appareil.
et l’appareil serait endommagé.
9) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
II. II.
REGLES DE SECURITE REGLES DE SECURITE
n’est pas là le signe d’une anomalie
de fonctionnement. NE chargez PAS
COMPLEMENTAIRESCOMPLEMENTAIRES
la batterie pendant une longue pério-
1) Portez des protections auditives.
de.
L'exposition au bruit risquerait de
10) Lorsque vous rangez ou transpor-
vous détériorer l'ouïe.
tez l’outil, mettez le levier d’inver-
2) Utilisez la poignée auxiliaire four-
sion marche avant-marche arrière sur
nie avec l'outil.
la position centrale (verrouillage du
Une perte de contrôle risquerait de
commutateur).
vous blesser.
11) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
3) Maintenez l’outil par ses surfa-
gâchette du contrôle de vitesse à mi-
ces de prise isolées si vous exé-
course (commande de vitesse) pour
cutez un perçage au cours duquel
arrêter le moteur.
l’outil tranchant pourrait entrer en
12) Ne faites pas fonctionner le commu-
contact avec un câble encastré; le
tateur du sélecteur de vitesse (BAS-
contact avec un câble “sous tension”
HAUT) tout en tirant sur la gâchet-
transmettra l’électricité aux parties
te du contrôle de vitesse. Cela peut
métalliques et exposera l’opérateur à
entraîner l’usure rapide de la batterie
une décharge électrique.
rechargeable ou endommager le mé-
4) Mettez un masque antipoussière, si
canisme interne du moteur.
les travaux produisent de la poussiè-
re.
Symbole Signification
5) N’oubliez pas que cet outil est tou-
jours en état de fonctionner puisqu’il
V Volts
est alimenté par batterie.
Courant continu
6) Lors du perçage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
n
Vitesse sans charge
0
câbles électriques sous tension peu-
vent être rencontrés. NE TOUCHEZ
Révolutions ou alternan-
-1
NI AU MANDRIN HEXAGONAL RA-
… min
ces par minute
PIDE NI AUX PARTIES METALLI-
QUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au
Capacité électrique de la
Ah
moyen de la poignée en matière
batterie autonome
plastique afin d’éviter toute secous-
se électrique si la mèche venait en
Rotation en sens normal
contact avec un fil électrique.
-
32
-
Rotation en sens inverse
III. MONTAGEIII. MONTAGE
Rotation avec martelage
Fixation ou retrait d’une mèche
Rotation seulement
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enlève-
Lisez les instructions de
ment d’une mèche, débranchez la bat-
fonctionnement avant l’uti-
terie autonome de l’outil ou placez le
lisation.
commutateur sur la position centrale
Pour l’utilisation à l’inté-
(verrouillage du commutateur).
rieur seulement.
Cet outil est équipé d’un mandrin de perça-
ge sans clé.
1. Accessoire
AVERTISSEMENT!
Insérez la mèche et faites tourner le col-
•
N'utilisez que les batteries autonomes
lier de verrouillage dans le sens des
de Panasonic car elles sont conçues
aiguilles d’une montre (en regardant de-
pour cet outil rechargeable.
puis l’avant) pour serrer fermement jus-
•
Ne mettez pas la batterie autonome
qu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter.
dans le feu, ne la placez pas près
d'une source de chaleur excessive.
•
N'enfoncez pas de clou ou autre dans
la batterie autonome, ne la secouez
pas, ne la démontez pas, n'essayez
pas de la modifier.
Collier de verrouillage
•
Ne mettez pas d'objets métalliques en
contact avec les bornes de la batterie
2. Enlèvement
autonome.
Faites tourner le collier de verrouillage dans
•
Ne placez pas la batterie autonome
le sens inverse des aiguilles d’une montre
dans le même contenant que des
(en regardant depuis l’avant) puis retirez la
clous ou des objets métalliques
mèche.
semblables.
•
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée, comme près d'un feu ou au
contact direct des rayons du soleil.
Sinon la batterie pourrait surchauffer,
REMARQUE:
s'enflammer ou exploser.
Si le mandrin présente un jeu excessif,
•
N'utilisez jamais un autre chargeur
fixez la mèche en place et
ouvrez
pour charger la batterie autonome.
les mâchoires du mandrin en faisant
Sinon la batterie pourrait fuir,
tourner le collier de verrouillage et
surchauffer ou exploser.
serrez la vis (vis tournant à gauche)
•
Après avoir retiré la batterie
avec un tournevis en la faisant tour-
autonome de l’outil ou du chargeur,
ner dans le sens inverse des aiguilles
remettez toujours le couverclede la
d’une montre (en regardant depuis
batterie autonome en place. Sinon,
l’avant).
les contacts de la batterie peuvent se
mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
-
33
-
Fixation ou retrait de la batte-
IV. IV.
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
rie autonome
[Corps principal]
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et
Fonctionnement du commu-
fixez la batterie autonome.
tateur
•
Faites glisser la batterie autonome
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en po-
1. La vitesse augmente à mesure où la gâ-
sition.
chette est enfoncée. Lors du début d’un
travail, appuyez légèrement sur la gâ-
Marques
chette pour commencer par une rotation
d’alignement
lente.
2. Un contrôleur électronique de retour est
utilisé pour donner un couple de serrage
2. Pour retirer la batterie autonome:
fort, même à basse vitesse.
Appuyez sur le bouton depuis l’avant
3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette
pour libérer la batterie autonome.
est relâchée et le moteur s’arrête immé-
diatement.
REMARQUE:
Lorsque le frein fonctionne, un bruit de
Bouton
freinage peut se faire entendre. Ceci
est normal.
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
Manche de support
avant-marche arrière
Placez le manche de support à votre
position préférée, et serrez le manche
fermement.
Serrez
Desserrez
Retirez la poignée lorsque vous rangez
l’outil dans la boîte de rangement.
-
34
-
Rotation en
Rotation en
sens normal
sens inverse
Verrouillage du
commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’actionnez
pas le levier d’inversion marche avant-
marche arrière tant que la mèche n’a
pas complètement terminé de tourner.
MISE EN GARDE:
Utilisation du commutateur pour
Réglez l’embrayage sur cette marque ( )
une rotation en sens normal
avant l'utilisation réelle.
1. Poussez le levier pour obtenir une rota-
tion en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner len-
tement.
3. La vitesse augmente à mesure où la gâ-
chette est enfoncée pour un serrage
Sélection de la vitesse
de vis et un perçage efficaces. Le frein
fonctionne et le mandrin s’arrête immé-
Choisissez une vitesse basse ou haute
diatement lorsque la gâchette est relâ-
correspondant à l’utilisation désirée.
chée.
HAUT
4. Ramenez le levier en position centra-
BAS
le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
Plus la gâchette de contrôle de vitesse
Utilisation du commutateur de
variable est tirée, plus la vitesse aug-
rotation en sens inverse
mente.
1. Poussez le levier pour obtenir une ro-
tation en sens inverse. Avant d’utiliser
MISE EN GARDE:
l’outil, vérifiez le sens de rotation.
•
Vérifiez le commutateur de sélec-
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
tion de vitesse avant l’utilisation.
pour que l’outil commence à tourner len-
•
Utilisez à basse vitesse lorsqu’un
tement.
couple de serrage élevé est néces-
saire pendant le fonctionnement.
3. Ramenez le levier en position centra-
(L’utilisation à haute vitesse lors-
le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
qu’un couple de serrage élevé est
rouillage du commutateur).
nécessaire peut entraîner une pan-
ne du moteur.)
Réglage du couple de serrage
•
Ne faites pas fonctionner le com-
de l’embrayage
mutateur du sélecteur de vitesse
(BAS-HAUT) en tirant sur la gâchet-
Ajustez le couple de serrage sur l’un
te de contrôle de vitesse. Cela peut
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
entraîner l’usure rapide de la bat-
la position “
” (EY7460).
terie autonome ou endommager le
Ajustez le couple de serrage sur l’un
mécanisme interne du moteur.
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
* Reportez-vous aux caractéristiques
la position “
”, “ ” (EY7960).
techniques pour les “CAPACITES
MAXIMUM RECOMMANDEES”.
REMARQUE:
Veillez à toujours arrêter le fonction-
nement de l’outil et à le dégager de
l’ouvrage lorsque vous sélectionnez
le mode de percussion à partir du mo-
de de perçage, ou lorsque vous faites
passer la perceuse du mode de per-
cussion au mode de perçage en tour-
nant la poignée d’embrayage.
-
35
-
MISE EN GARDE:
Panneau de commande
•
Afin d’empêcher la température de
la surface de l’outil d’augmenter
excessivement, ne faites pas fonc-
(3)
tionner l’outil continuellement en
(1)
utilisant deux batteries autonomes
(2)
ou plus. L’outil a besoin d’une pé-
riode de refroidissement avant de
passer à une autre batterie auto-
nome.
(1) Lumière DEL
•
Ne fermez pas les évents sur le cô-
Avant d'utiliser la lumière
té du corps de l’outil pendant le fonc-
DEL, tirez toujours une fois
tionnement. Sinon le fonctionnement
l'interrupteur d'alimentation.
de la machine peut être affecté né-
Appuyez sur la touche de la
gativement et une panne peut s’en-
lumière DEL
.
suivre.
La lumière éclaire avec un
•
NE forcez PAS l’outil (le moteur). Ce-
courant de très faible intensi-
la peut endommager l’appareil.
té qui n’affecte pas négative-
•
Utilisez l’outil de façon à ce que l’air
ment la performance de l'outil
des évents ne soit pas soufflé direc-
ou la capacité de la batterie
tement sur votre peau. Sinon, cela
pendant son utilisation.
peut vous brûler.
MISE EN GARDE:
Fonction de verrouillage de la
•
La lumière DEL incorporée est
mèche
conçue pour éclairer temporaire-
1. Sans engager le commutateur de la gâ-
ment la petite zone de travail.
chette et avec un mèche tournevis ver-
•
Ne l’utilisez pas comme rempla-
rouillée en place, l’outil peut être utilisé
cement d’une torche normale, elle
comme un tournevis manuel (jusqu’à 40
n’est pas assez lumineuse.
N·m, 408 k
/cm, 353 po-lbs).
•
La lumière DEL s'éteint quand
Le mandrin présentera un peu de jeu,
l'outil n'est pas utilisé pendant 5
mais ceci n’est pas un mauvais fonction-
minutes.
nement.
2. Cette caractéristique est pratique pour
Mise en garde : NE REGARDEZ PAS
serrer les vis qui nécessitent un couple
DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
de serrage plus important que le couple
L’utilisation de commandes ou de régla-
de serrage maximum du tournevis (po-
ges ou l’exécution de procédures autres
sition
sur l’embrayage), pour s’assurer
que ceux spécifiés dans ce manuel peut
du serrage d’une vis ou pour desserrer
entraîner l’exposition à de dangereuses
une vis extrêmement serrée.
radiations.
-
36
-
(2) Témoin d’avertissement de sur-
(3) Témoin d’avertissement de bat-
chauffe
terie basse
Arrêt
Clignotant
Arrêt
Allumé:
Clignotant:
(fonctionnement
(Pas de charge)
(fonction-
Surchauffe
Surchauffe
normal)
Caractéristique de
nement
(moteur)
(batterie)
protection de la batte-
normal)
rie active.
Indique que le fonctionnement
a été arrêté à la suite d'une
Une décharge excessive (totale) des
surchauffe du moteur ou de la
batteries aux ions de lithium réduit leur
batterie.
durée de vie de façon notable. L’outil
comprend une caractéristique de pro-
Pour protéger le moteur ou la batterie,
tection de la batterie conçue pour em-
veillez à bien noter les points suivants
pêcher une décharge excessive de la
lorsque vous effectuez cette opération.
batterie autonome.
•
Si le moteur ou la batterie deviennent
• La caractéristique de protection de
chauds, la fonction de protection se-
la batterie s’active automatiquement
ra activée et le moteur ou la batterie
avant que la batterie ne perde sa
cesseront de fonctionner. Le témoin
charge, entraînant le clignotement
d'avertissement de surchauffe s'al-
du témoin d’avertissement de batterie
lume ou clignote sur le panneau de
basse.
commande lorsque cette caractéristi-
que est active.
• Dès que vous remarquez le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
•
Si la caractéristique de protection
batterie basse, rechargez immédiate-
contre la surchauffe s'active, laissez
ment la batterie autonome.
l'outil se refroidir complètement (au
moins 30 minutes). L'outil est prêt à
être utilisé lorsque le témoin d'avertis-
[Batterie]
sement de surchauffe s'éteint.
Pour une utilisation correcte
•
Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui
de la batterie autonome
activerait de façon répétée la carac-
téristique de protection contre la sur-
Batterie autonome Li-ion
chauffe.
(EY9L60)
•
Si l'outil est utilisé de façon continue
sous haute charge, ou s'il est utilisé
•
Pour une longévité optimale de la bat-
dans un environnement chaud (en été
terie, rangez la batterie autonome Li-ion
par exemple), il est possible que la
sans la charger après l’avoir utilisée.
caractéristique de protection contre la
•
Lors de la charge de la batterie auto-
surchauffe s'active fréquemment.
nome, assurez-vous que les bornes du
•
Si l'outil est utilisé dans un environne-
chargeur de batterie sont libres de tout
ment froid (en hiver par exemple), ou
corps étranger comme de la poussiè-
s'il est arrêté fréquemment pendant
re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes
l'utilisation, il est possible que la ca-
avant de charger la batterie autonome
ractéristique de protection contre la
si des corps étrangers se trouvent sur
surchauffe ne s'active pas.
les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
-
37
-
•
Lorsque vous n’utilisez pas la batte-
•
Si la température de la batterie auto-
rie autonome, éloignez-la d’autres ob-
nome chute au-dessous d’environ
jets métalliques tels que : trombones,
-10ºC, la charge s’arrête automati-
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
quement pour empêcher la détériora-
autres petits objets métalliques sus-
tion de la batterie.
ceptibles de connecter les bornes en-
Mises en garde communes pour
tre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie autonome Li-ion/Ni-
la batterie, vous risquez de causer
MH/Ni-Cd
des étincelles, de vous brûler ou de
•
Le niveau de température ambian-
provoquer un incendie.
te moyenne se situe entre 0°C (32°F)
•
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
et 40°C (104°F). i la batterie autono-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
me est utilisée alors que sa tempéra-
tilation du lieu de travail.
ture est inférieure à 0°C (32°F), l’outil
•
Lorsque la batterie autonome est reti-
pourrait ne pas fonctionner correcte-
rée du corps de l’outil, replacez immé-
ment.
diatement le couvercle de la batterie
•
Lorsqu’une batterie autonome froi-
autonome afin d’empêcher la poussiè-
de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit
re ou la crasse de contaminer les bor-
être rechargée dans une pièce chau-
nes de la batterie et de provoquer un
de, laissez la batterie autonome dans
court-circuit.
la pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
•
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batte-
ries autonomes à la suite.
•
Ne mettez pas vos doigts dans les
Longévité des batteries auto-
trous des connecteurs lorsque vous
nomes
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
MISE EN GARDE:
tionnement devient très court après la
Pour éviter les risques d’incendie
recharge, remplacez la batterie autono-
ou d’endommagement du chargeur
me par une neuve.
de batterie.
Recyclage de la batterie auto-
•
N’utilisez pas de source d’alimen-
tation provenant d’un générateur
nome
de moteur.
ATTENTION:
•
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
Pour la protection de l'environnement
tion du chargeur et de la batterie
naturel et le recyclage des matériaux,
autonome.
veillez à mettre la batterie au rebut à
•
Débranchez le chargeur lorsque
un endroit prévu officiellement à cet
vous ne l’utilisez pas.
effet, s’il y en a un dans votre pays.
Batterie autonome Li-ion
[Chargeur de batterie]
REMARQUE:
Recharge
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment de
Mises en garde pour la batterie
l’achat. Veillez à bien charger complè-
autonome Li-ion
tement la batterie avant son utilisation.
-
38
-
Chargeur de batterie (EY0L80)
7. Lorsque le témoin d'alimentation ne
s'allume pas immédiatement après
1. Branchez le cordon d’alimentation du
avoir branché le chargeur, ou si après
chargeur dans une prise secteur.
la durée de charge standard, le té-
REMARQUE:
moin de charge ne clignote pas rapi-
Des étincelles peuvent être produites
dement en vert, consultez un conces-
lorsque la fiche est introduite dans la
sionnaire autorisé.
prise d’alimentation secteur; toutefois,
8. Si une batterie complètement chargée
ceci ne pose aucun problème de sé-
est à nouveau insérée dans le char-
curité.
geur, le témoin de charge s’allume.
2. Introduisez soigneusement la batterie
Après quelques minutes, le voyant
autonome dans le chargeur.
de charge risque de clignoter rapide-
1. Alignez les marques d’alignement et
ment pour indiquer que la charge est
placez la batterie dans le poste d’ac-
terminée.
cueil sur le chargeur.
9. Retirez la batterie lorsque le bouton
2. Faites glisser vers l’avant dans le
de dégagement de la batterie est en
sens de la flèche.
position haute.
Marques d’alignement
Bouton de dégage-
ment de la batterie
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
3.
Pendant la charge, le témoin s’allume.
REMARQUE:
Lorsque la charge est terminée, un
Chargez une nouvelle batterie autono-
interrupteur électronique s’actionne
me, ou une batterie autonome qui n’a
pour protéger la batterie.
pas été utilisée pendant une période
•
La charge ne peut pas être réalisée si
prolongée, pendant 24 heures pour lui
la batterie autonome est chaude (par
redonner sa pleine capacité.
exemple, à la suite d’un long travail
de perçage).
Chargeur de batterie (EY0L80)
Le témoin d’attente orange clignote
1. Branchez le cordon d’alimentation du
jusqu’à ce que la batterie se soit re-
chargeur dans une prise secteur.
froidie. La charge commence alors
REMARQUE:
automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) cligno-
Des étincelles peuvent être produites
te lentement dès que la batterie est
lorsque la fiche est introduite dans la
chargée à environ 80%.
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sé-
5. Lorsque la charge est terminée, le té-
curité.
moin de charge se met à clignoter ra-
pidement en vert.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
6. Lorsque la température de la batte-
rie autonome est de 0ºC ou moins, la
batterie autonome prend plus long-
temps à charger que la durée stan-
dard.
Même lorsque la batterie est complè-
tement chargée, elle n’aura qu’envi-
3. Pendant la charge, le témoin s’allu-
ron 50% de la puissance d’une batte-
me.
rie complètement chargée à une tem-
Lorsque la charge est terminée, un
pérature de fonctionnement normale.
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
-
39
-
•
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail
de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit re-
froidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Lorsque la charge est terminée, le té-
moin de charge se met à clignoter ra-
pidement en vert.
5. Si le témoin de charge ne s'allume
pas immédiatement après le branche-
ment du chargeur ou, si après la du-
rée de charge standard, le témoin ne
s'éteint pas, consultez un revendeur
agréé pour de l'assistance technique.
6. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant
de charge risque de clignoter rapide-
ment pour indiquer que la charge est
terminée.
-
40
-