Panasonic EY7960 – страница 2

Инструкция к Прочим инструментам Panasonic EY7960

Anbringen oder Abnehmen

III. BAUGRUPPE

des Akkus

Anbringen oder Abnehmen

1. Zum Anschließen des Akkus:

des Bits

Die Ausrichtmarkierungen aufein-

HINWEIS:

ander ausrichten, und den Akku

Trennen Sie vor dem Anbringen oder

anbringen.

Abnehmen eines Bits den Akku vom

Den Akku einschieben, bis er ein-

Werkzeug ab, oder stellen Sie den

rastet.

Elektronikschalter auf die Mittelstel-

lung (Schaltersperre).

Dieses Werkzeug ist mit einem schlüs-

sellosen Bohrfutter ausgestattet.

1. Anbringen

Das Bit einführen, und den Knebel-

ring zum Anziehen im Uhrzeigersinn

drehen (von vorn gesehen), bis das

2. Zum Entfernen des Akkus:

Klicken aufhört.

Zum Abnehmen des Akkus den

Knopf an der Vorderseite drücken.

Knebelring

2. Abnehmen

Den Knebelring entgegen dem

Uhrzeigersinn drehen (von vorn ge-

Zusatzgriff

sehen), dann das Bit abnehmen.

Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihrer

bevorzugten Position an, und ziehen

Sie den Griff fest an.

HINWEIS:

Wenn starkes Spiel im Futter auf-tritt,

den Bohrer sichern, dann

die

Futterklauen durch Drehen der Sper-

rhülse öffnen und die Schraube

(Linksgewinde) durch Drehen entge-

gen dem Uhrzeigersinn (von vorn

gesehen) mit einem Schrau-

benzieher anziehen.

Entfernen Sie den Griff, wenn Sie die

Maschine in die Aufbewahrungs-

schachtel legen.

- 21 -

A

usrichtmarkierungen

Knopf

Festziehen

Lösen

Elektronikschalter gedrückt wird, um

IV. BETRIEB

effizientes Anziehen von Schrauben

und Bohren zu ermöglichen. Beim

[Hauptteil]

Loslassen des Schalters wird die

Schalterfunktion

Bremse betätigt und das Futter sofort

1. Die Drehzahl erhöht sich, je stärker

angehalten.

der Elektronikschalter gedrückt wird.

4. Nach der Verwendung den Hebel auf

Drücken Sie den Elektronikschalter

die Mitten-position zurückstellen

zu Beginn der Arbeit nur leicht, um

(Schaltersperre).

mit langsamer Drehung zu begin-

Linkslauf – Schalterbetätigung

nen.

2. Ein elektronischer Feedback-Controller

1. Für Linkslauf den Hebel drücken.

wird verwendet, um auch bei niedriger

Die Drehrichtung vor dem Betrieb

Drehzahl ein starkes Drehmoment zu

prüfen.

erhalten.

2. Drücken Sie den Schalter leicht, um

3. Beim Loslassen des Elektronik-

das Werkzeug langsam zu starten.

schalters wird die Bremse betätigt

3. Nach der Verwendung den Hebel

und der Motor sofort angehalten.

auf die Mitten-position zurück-

HINWEIS:

stellen (Schaltersperre).

Bei der Betätigung der Bremse kann

ein Bremsgeräusch hörbar sein.

Einstellung des Kupplungs-

Dies ist normal.

drehmoments

Stellen Sie das Drehmoment auf eine

Umschalten und Betätigung

der 18 Kupplungsstufen oder die

des Rechts-/Linkslauf-

Position

ein (EY7460).

Umschalthebels

Stellen Sie das Drehmoment auf eine

der 18 Kupplungsstufen oder die

Position

“„ “, ein (EY7960).

HINWEIS:

Rechts Links

Schalten Sie stets die Maschine aus

und nehmen Sie sie vom Werkstück

ab, wenn Sie durch Drehen des

Kupplungsgriffs vom Bohrmodus

auf den Schlagbohrmodus oder

umgekehrt umschalten.

Schaltersperre

VORSICHT:

Stellen Sie die Kupplungseinstellung vor dem

VORSICHT:

tatsächlichen Betrieb auf dieses Zeichen (

).

Nicht den Rechts-/Linkslauf- Um-

schalthebel betätigen, bevor der Bit

vollständig zur Ruhe gekommen ist,

um Schäden zu ver-hindern.

Rechtslauf – Schalterbetätigung

1. Für Rechtslauf den Hebel drücken.

2. Drücken Sie den Schalter leicht, um

das Werkzeug langsam zu starten.

3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der

- 22 -

Wahl der Drehzahl

Halten Sie die Maschine so, dass

die Abluft von den Ventilations-

Wählen Sie je nach der Arbeit eine

öffnungen im Gehäuse nicht direkt

niedrige oder hohe Drehzahl.

auf Ihre Haut bläst. Anderenfalls

HOCH

können Sie sich verbrennen.

NIEDRIG

Bitverriegelungsfunktion

Je weiter der stufenlose Elektro-

1. Wenn der Elektronikschalter bei

nikschalter hineingedrückt wird, desto

eingesetztem Schraubendreherbit

höher wird die Drehzahl.

ausgerückt ist, kann das Werkzeug

wie ein manueller Schraubendreher

VORSICHT:

verwendet werden (bis zu 40 N·m,

Überprüfen Sie den Drehzahl-Wahl-

408 kgf·cm, 353 in-lbs).

schalter vor Gebrauch.

Es kann etwas Spiel im Futter

Verwenden Sie eine niedrige

vor-handen sein, was jedoch keine

Drehzahl, wenn eine große Kraft bei

Funk-tionsstörung ist.

der Arbeit erforderlich ist. (Die

2. Dieses Merkmal ist praktisch, um

Verwendung einer hohen Drehzahl

Schrauben anzuziehen, die ein höhe-

bei Ausübung einer großen Kraft

kann zu einer Beschädigung des

res Drehmoment als das maximale

Motors führen.)

Drehmoment des Schraubers benö-

Verstellen Sie den Drehzahl-Wahl-

tigen (Position

an der Kupp-lung),

schalter (LOW-HIGH) nicht, wäh-

um die Festigkeit einer Schraube zu

rend Sie den Elektronikschalter

überprüfen, oder um eine sehr fest

betätigen. Dies kann zu schneller

angezogene Schraube zu lösen.

Abnutzung der wiederaufladbaren

Batterie oder zu einer Beschä-

digung des internen Motormecha-

nismus führen.

* Siehe die technischen Daten für

„MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZI-

TÄTEN“.

VORSICHT:

Um übermäßigen Temperatu-

ranstieg der Werkzeugoberfläche

Bedienfeld

zu vermeiden, sollte das Werkzeug

nicht kontinuierlich mit zwei oder

(3)

mehr Akkus betrieben werden. Das

(1)

Werkzeug muss vor dem Akku-

(2)

wechsel abkühlen.

• Blockieren Sie nicht die Ventilations-

öffnungen an den Seiten des

Gehäuses während des Betriebs.

Anderenfalls wird die Maschinen-

funktion beeinträchtigt, was zu einem

Ausfall führen kann.

Belasten Sie das Werkzeug (den

Motor) NICHT übermäßig. Es kann

sonst zu einer Beschädigung der

Maschine kommen.

- 23 -

(1) LED-Leuchte

Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion

aktiviert wird, lassen Sie das Tool

Vor Verwendung der

LED-Leuchte muss immer

gründlich abkühlen (mindestens 30

der Netzschalter einmal

Minuten). Das Tool ist wieder

gezogen werden.

einsatzbereit, wenn die

Drücken Sie die

Überhitzungs-Warnlampe erlischt.

LED-Leuchtentaste

.

Die Leuchte braucht nur

Verwenden Sie das Tool so, dass die

einen sehr geringen Strom,

Überhitzungs-Schutzfunktion nicht

so dass die Leistung des

Werkzeugs und die

wiederholt aktiviert wird.

Akkukapazität nicht

Falls das Werkzeug kontinuierlich

beeinträchtigt wird.

unter starker Belastung oder bei

VORSICHT:

hoher Umgebungstemperatur im

Die eingebaute LED-Leuchte ist für

Sommer verwendet wird, kann die

kurzzeitige Beleuchtung eines

Überhitzungs-Schutzfunktion öfters

kleinen Arbeitsbereichs ausgelegt.

ansprechen.

Verwenden Sie sie nicht als Ersatz

Falls das Werkzeug bei niedriger

für eine normale Taschenlampe,

Umgebungstemperatur im Winter oder

weil sie nicht hell genug ist.

jeweils nur kurzzeitig verwendet wird,

• Die LED-Leuchte schaltet sich aus,

spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion

wenn das Tool während 5 Minuten

nicht verwendet wurde.

nicht an.

(3) Akkuladungs-Warnlampe

Vorsicht:

SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.

Die Verwendung von Bedienele-

menten, Ein-stellungen oder Vorgän-

gen außer den hier beschriebenen

kann zur Freisetzung gefährlicher

Strahlung führen.

(2) Überhitzungs-Warnlampe

Übermäßiges (vollständiges) Entla-den

von Li-Ion-Akkus führt zu einer

erheblichen Verkürzung ihrer Lebens-

dauer. Der Schrauber ist mit einer

Leuchten:

Überhitzung

Akkuschutzfunktion ausgestattet, die

(motor)

übermäßiges Entladen des Akkus

verhindert.

Die Akkuschutzfunktion wird unmit-

telbar vor der Erschöpfung des

Akkus aktiviert und bewirkt Blinken

Zum Schutz des Motors und des

der Akkuladungs-Warnlampe.

Akkus müssen beim Betrieb die

Wenn Sie bemerken, dass die Akku-

folgenden Punkte beachtet werden.

ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie

Bei einer Motor- oder Akkuüberhitzung

den Akku unverzüglich auf.

spricht die Schutzschaltung an, um

den Betrieb des Motors bzw. des

Akkus zu unterbrechen. Die

Überhitzungswarnleuchte auf dem

Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt

bei aktivierter Funktion.

- 24 -

A

us

Blinken:

(normaler

Überhitzung

Betrieb)

(akku)

Zeigt an, dass der

Betrieb wegen Motor-

oder Akkuüberhitzung

A

us

Blinken

(normaler

(Keine Ladung)

Betrieb)

A

kkuschutzfunktion

aktiv

[Akku]

Lebensdauer des Akkus

Für richtigen Gebrauch des

Der Akku hat nur eine begrenzte Le-

bensdauer. Wenn auch nach einer

Akkus

ordnungsgemäßen Ladung die

Li-Ion-Akku (EY9L60)

Betriebszeit extrem kurz ist, muss der

Um eine möglichst lange Lebens-

Akku erneuert werden.

dauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen,

Batterie-Recycling

lagern Sie ihn nach dem Gebrauch,

ACHTUNG:

ohne ihn aufzuladen.

Um Umweltschutz und Material-

Achten Sie beim Laden des Akkus

Recycling zu gewährleisten,

darauf, dass die Kontakte am Lade-

müssen Sie die Batterie zur

örtlichen Entsorgungsstelle bringen,

gerät frei von Fremdstoffen, wie z. B.

falls eine solche in Ihrem Land

Staub und Wasser usw., sind.

vorhanden ist.

Reinigen Sie die Kontakte vor dem

Laden des Akkus, falls Fremdstoffe

[Ladegerät]

auf den Kontakten vorhanden sind.

Die Lebensdauer der Akkukontakte

Laden

kann durch Anhaften von Fremd-

stoffen, wie z. B. Staub und Wasser

Vorsichtsmaßnahmen für

usw., während des Betriebs beein-

Li-Ion-Akku

trächtigt werden.

Falls die Temperatur des Akkus

Wenn Sie den Akku nicht benutzen,

unter etwa 10°C abfällt, wird der

halten Sie ihn von Metallgegenstän-

Ladevorgang automatisch

den fern: Büroklammern, Münzen,

unterbrochen, um eine Schwächung

Schlüssel, Nägel, Schrauben oder

des Akkus zu verhüten.

andere kleine Metallgegenstände

können die Kontakte kurzschließen.

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Das Kurzschließen der Akkukontakte

für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus

kann Funken, Verbrennungen oder

• Der Umgebungstemperaturbereich

einen Brand verursachen.

liegt zwischen 0°C und 40°C.

Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus

Wenn der Akku bei einer Akku-

für ausreichende Belüftung des

temperatur unter 0°C benutzt wird,

Arbeitsplatzes.

funktioniert die Maschine möglicher-

Wenn der Akku vom Werk-

weise nicht einwandfrei.

zeug-Hauptteil abgenommen wird, ist

Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C

die Akkuabdeckung sofort anzubrin-

oder weniger) in einem warmen

gen, um zu verhüten, dass die

Raum aufgeladen werden soll, lassen

Akkukontakte durch Staub oder

Sie den Akku für min-destens eine

Schmutz verunreinigt werden und ein

Stunde in dem Raum und laden Sie

Kurzschluss verursacht wird.

ihn auf, wenn er sich auf Raum-

temperatur erwärmt hat.

Den Akku abkühlen lassen, wenn er

mehr als 2× hintereinander auf-

geladen wurde.

Stecken Sie Ihre Finger nicht in die

Kontaktöffnung, um das Ladegerät

festzuhalten oder bei anderen Gele-

genheiten.

- 25 -

VORSICHT:

Die Bereitschaftslampe blinkt in

Orange, bis der Akku abgekühlt ist.

Um die Gefahr eines Brandes oder

Schadens am Ladegerät zu ver-

Das Laden beginnt dann auto-

hindern.

matisch.

Keinen Motorgenerator als Span-

4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt

nungsquelle benutzen.

langsam, wenn der Akku zu etwa 80%

aufgeladen ist.

Decken Sie die Entlüftungsöffnun-

gen des Ladegerätes und den Akku

5. Wenn der Ladevorgang beendet ist,

nicht ab.

beginnt die Ladekontrolllampe

schnell in Grün zu blinken.

Trennen Sie das Ladegerät vom

Stromnetz, wenn es nicht benutzt

6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder

wird.

weniger beträgt, dauert der Lade-

vorgang bis zur vollen Aufladung des

Li-Ion-Akku

Akkus länger als die normale Ladezeit.

HINWEIS:

Selbst wenn der Akku voll aufgeladen

Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll

ist, hat er nur etwa 50% der Leistung

auf-geladen. Laden Sie daher den

eines voll aufgeladenen Akkus bei

Akku vor Gebrauch auf.

normaler Betriebstemperatur.

Ladegerät (EY0L80)

7. Falls die Betriebslampe nicht

1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie-

unmittelbar nach dem Anschluss des

ßen.

Ladegeräts aufleuchtet oder die

Ladekontrolllampe nach Ablauf der

HINWEIS:

normalen Ladezeit nicht schnell in

Beim Einführen des Steckers in

Grün blinkt, konsultieren Sie ein

eine Netzsteckdose können Funken

autorisiertes Kundendienstzentrum.

erzeugt werden, was jedoch in

Bezug auf die Sicherheit kein

8.

Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in

Problem darstellt.

das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die

2. Akku fest in das Ladegerät schie-

Ladekontrolllampe auf. Nach einigen

ben.

Minuten beginnt die Ladekontrolllampe

rascher zu blinken und zeigt an, dass der

1. Die Ausrichtmarkierungen aus-

Ladevorgang abgeschlossen ist.

richten, und den Akku in den

9. Nehmen Sie den Akku bei

Schacht des Ladegerätes ein-

angehobenem

setzen.

Akku-Entriegelungsknopfab.

2. In Pfeilrichtung nach vorn schieben.

Ni-MH/Ni-Cd-Akku

HINWEIS:

3. Während des Ladens leuchtet die

Beim ersten Aufladen der Akkus

Lade-kontrolllampe.

oder beim Aufladen nach längerer

Mit Erreichen der vollen Ladung

Ruhezeit die Akkus etwa 24

spricht automatisch eine interne,

Stunden lang aufladen, um die

elektronische Schaltung an, die ein

volle Kapazität zu erreichen.

Überladen verhindert.

Das Laden beginnt nicht, solange

der Akku noch heiß ist (wie z.B.

unmittelbar nach intensivem Ge-

brauch).

- 26 -

A

usrichtmarkierungen

A

kku-

Entriegelungsknopf

Ladegerät (EY0L80)

1. Ladegerät an Wandsteckdose an-

schließen.

HINWEIS:

Beim Einführen des Steckers in

eine Netzsteckdose können Funken

erzeugt werden, was jedoch in

Bezug auf die Sicherheit kein

Problem darstellt.

2. Akku fest in das Ladegerät schieben.

3. Während des Ladens leuchtet die

Ladekontrolllampe.

Mit Erreichen der vollen Ladung

spricht automatisch eine interne,

elektronische Schaltung an, die ein

Überladen verhindert.

Das Laden beginnt nicht, solange

der Akku noch heiß ist (wie z.B.

unmittelbar nach intensivem Ge-

brauch).

Die Bereitschaftslampe blinkt in

Orange, bis der Akku abgekühlt ist.

Das Laden beginnt dann auto-

matisch.

4. Wenn der Ladevorgang beendet ist,

beginnt die Ladekontrolllampe

schnell in Grün zu blinken.

5. Wenn die Ladekontrolllampe nicht

unmittelbar nach dem Anschließen des

Ladegerätenetzkabels aufleuchtet oder

nach Ablauf der normalen Ladezeit

nicht in rascher Folge in Grün blinkt,

wenden Sie sich bitte an ein

autorisiertes Kundendienstzentrum.

6. Wird ein voll aufgeladener Akku

erneut in das Ladegerät eingesetzt,

leuchtet die Ladekontrolllampe auf.

Nach einigen Minuten beginnt die

Ladekontrolllampe rascher zu blinken

und zeigt an, dass der Ladevorgang

abgeschlossen ist.

- 27 -

ANZEIGELAMPEN

Leuchten in Grün

Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.

Ladebereitschaft hergestellt.

Schnelles Blinken in Grün

Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)

Blinken in Grün

Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung.

Nur Li-Ion)

Leuchten in Grün

Ladevorgang läuft.

Leuchten in Orange

Akku ist kalt.

Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu

reduzieren (nur Li-Ion).

Blinken in Orange

Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt

wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.

Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger,

beginnt

die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der

Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus

steigt (nur Li-Ion).

Ladezustandslampe

Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.

Schnelles Blinken in Orange und Grün

Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Defekt des Akkus.

- 28 -

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von

veralteten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku-

menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und

Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufar-

beitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den

Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunk-

ten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen

Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Aus-

wirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,

die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten kön-

nen.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling

alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre

örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an

die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer

Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische

und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie

bereit.

[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb

der Europäischen Union]

Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.

Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn

Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungs-

möglichkeit.

Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet

werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die

betreffende Chemikalie erlassen wurde.

- 29 -

V. WARTUNG

Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie

zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie

Farbverdünner oder Benzin.

VI. ZUBEHÖR

Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.

VII. ANHANG

MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN

Modell EY7460 EY7490

Maschinenschraube M8

Holzschraube ø 10 mm

- 30 -

(

3

/

8”

)

Schrauben

eindrehen

Selbstbohrende

ø 6 mm (15/64”)

Schraube

Für Holz ø 38 mm

(

1-1

/

2”

)

Für Metall ø 13 mm

(

1/2”

)

Bohren

For Masonr

y

--- 13 mm

(

1/2”

)

VIII. TECHNISCHE DATEN

HAUPTGERÄT

Modell EY7460 EY7490

Motors

p

annun

g

21,6 V DC

Niedri

g

100

-1

400 min

(

r

p

m

)

Drehzahl ohne Last

Hoch 350

-1

1500 min

(

r

p

m

)

Niedri

g

--- 1800

-1

7200 min

(

b

p

m

)

Schlagzahl/Min

Hoch --- 6300

-1

27000 min

(

b

p

m

)

Futterka

p

azität ø 1,5 mm

ø 13 mm

(

1/16”

1/2”

)

Ca. 1,0 N·m (10 k

g

f-cm, 8,8 in-lbs) –

Kupplungsdrehmoment

6,9 N·m (70 k

g

f-cm, 61 in-lbs)

Gesamtlän

g

e 232 mm

(

9-1/8”

)

245 mm

(

9-5

/

8”

)

Gewicht

(

mit Akku: EY9L60

)

2,45

k

g

(

5,39 lbs

)

2,55

k

g

(

5,61 lbs

)

AKKU

Modell EY9L60

Akku Li-Ion-Akku

Akkuspannung 21,6 V DC (3,6 V × 6 Zellen)

Kapazität 3 Ah

AKKU-LADEGERÄT

Modell EY0L80

Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.

Gewicht

0,95 k

g

(2,1 lbs)

[Li-Ion-Akku]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40 EY9L60 EY9L80

Ladezeit 3 Ah

Nutzbar: 35 Min.

Nutzbar: 45 Min.

Nutzbar: 55 Min.

Full: 50 Min.

Full: 60 Min.

Full: 70 Min.

[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

EY9066

EY9086

1,2 Ah

20 Min.

EY9180

EY9101

EY9182

EY9103

1,7 Ah

25 Min.

Ladezeit

EY9106

EY9116

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

EY9117

2 Ah

EY9108

30 Min.

60 Min.

EY9200 EY9230

EY9210

3 Ah

90 Min.

45 Min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 Min.

65 Min.

HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohnge-

biet nicht angeboten werden.

Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.

HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden

Garantiekarte.

- 31 -

7) Si la mèche est coincée, mettez im-

I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU

médiatement le commutateur de la

gâchette hors tension afin de préve-

Ces outils peuvent être utilisés pour

nir une surcharge pouvant endom-

serrer des vis en mode embrayé, et

mager la batterie autonome ou le mo-

pour percer des trous dans du bois et

teur.

du métal en mode perceuse. Le modè-

Dégagez la mèche en inversant le

le EY7960 peut aussi être utilisé pour

sens de rotation.

percer des trous dans du béton mou et

des matériaux similaires en mode per-

8) NE manipulez PAS le levier d’inver-

cussion.

sion marche avant-marche arrière

lorsque le commutateur de la gâchet-

Veuillez lire la brochure “Instructions de

te est sur la position de marche. La

sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser

batterie se déchargerait rapidement

l’appareil.

et l’appareil serait endommagé.

9) La température du chargeur peut

s’élever en cours d’utilisation. Ce

II. II.

REGLES DE SECURITE REGLES DE SECURITE

n’est pas là le signe d’une anomalie

de fonctionnement. NE chargez PAS

COMPLEMENTAIRESCOMPLEMENTAIRES

la batterie pendant une longue pério-

1) Portez des protections auditives.

de.

L'exposition au bruit risquerait de

10) Lorsque vous rangez ou transpor-

vous détériorer l'ouïe.

tez l’outil, mettez le levier d’inver-

2) Utilisez la poignée auxiliaire four-

sion marche avant-marche arrière sur

nie avec l'outil.

la position centrale (verrouillage du

Une perte de contrôle risquerait de

commutateur).

vous blesser.

11) Ne forcez pas l’outil en maintenant la

3) Maintenez l’outil par ses surfa-

gâchette du contrôle de vitesse à mi-

ces de prise isolées si vous exé-

course (commande de vitesse) pour

cutez un perçage au cours duquel

arrêter le moteur.

l’outil tranchant pourrait entrer en

12) Ne faites pas fonctionner le commu-

contact avec un câble encastré; le

tateur du sélecteur de vitesse (BAS-

contact avec un câble “sous tension”

HAUT) tout en tirant sur la gâchet-

transmettra l’électricité aux parties

te du contrôle de vitesse. Cela peut

métalliques et exposera l’opérateur à

entraîner l’usure rapide de la batterie

une décharge électrique.

rechargeable ou endommager le mé-

4) Mettez un masque antipoussière, si

canisme interne du moteur.

les travaux produisent de la poussiè-

re.

Symbole Signification

5) N’oubliez pas que cet outil est tou-

jours en état de fonctionner puisqu’il

V Volts

est alimenté par batterie.

Courant continu

6) Lors du perçage ou du vissage dans

des murs, des planchers, etc., des

n

Vitesse sans charge

0

câbles électriques sous tension peu-

vent être rencontrés. NE TOUCHEZ

Révolutions ou alternan-

-1

NI AU MANDRIN HEXAGONAL RA-

… min

ces par minute

PIDE NI AUX PARTIES METALLI-

QUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au

Capacité électrique de la

Ah

moyen de la poignée en matière

batterie autonome

plastique afin d’éviter toute secous-

se électrique si la mèche venait en

Rotation en sens normal

contact avec un fil électrique.

-

32

-

Rotation en sens inverse

III. MONTAGEIII. MONTAGE

Rotation avec martelage

Fixation ou retrait d’une mèche

Rotation seulement

REMARQUE:

Lors de l’installation ou de l’enlève-

Lisez les instructions de

ment d’une mèche, débranchez la bat-

fonctionnement avant l’uti-

terie autonome de l’outil ou placez le

lisation.

commutateur sur la position centrale

Pour l’utilisation à l’inté-

(verrouillage du commutateur).

rieur seulement.

Cet outil est équipé d’un mandrin de perça-

ge sans clé.

1. Accessoire

AVERTISSEMENT!

Insérez la mèche et faites tourner le col-

N'utilisez que les batteries autonomes

lier de verrouillage dans le sens des

de Panasonic car elles sont conçues

aiguilles d’une montre (en regardant de-

pour cet outil rechargeable.

puis l’avant) pour serrer fermement jus-

Ne mettez pas la batterie autonome

qu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter.

dans le feu, ne la placez pas près

d'une source de chaleur excessive.

N'enfoncez pas de clou ou autre dans

la batterie autonome, ne la secouez

pas, ne la démontez pas, n'essayez

pas de la modifier.

Collier de verrouillage

Ne mettez pas d'objets métalliques en

contact avec les bornes de la batterie

2. Enlèvement

autonome.

Faites tourner le collier de verrouillage dans

Ne placez pas la batterie autonome

le sens inverse des aiguilles d’une montre

dans le même contenant que des

(en regardant depuis l’avant) puis retirez la

clous ou des objets métalliques

mèche.

semblables.

Ne chargez pas la batterie autonome

dans un endroit où la température est

élevée, comme près d'un feu ou au

contact direct des rayons du soleil.

Sinon la batterie pourrait surchauffer,

REMARQUE:

s'enflammer ou exploser.

Si le mandrin présente un jeu excessif,

N'utilisez jamais un autre chargeur

fixez la mèche en place et

ouvrez

pour charger la batterie autonome.

les mâchoires du mandrin en faisant

Sinon la batterie pourrait fuir,

tourner le collier de verrouillage et

surchauffer ou exploser.

serrez la vis (vis tournant à gauche)

Après avoir retiré la batterie

avec un tournevis en la faisant tour-

autonome de l’outil ou du chargeur,

ner dans le sens inverse des aiguilles

remettez toujours le couverclede la

d’une montre (en regardant depuis

batterie autonome en place. Sinon,

l’avant).

les contacts de la batterie peuvent se

mettre en court-circuit, entraînant le

risque d’un incendie.

-

33

-

Fixation ou retrait de la batte-

IV. IV.

FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT

rie autonome

[Corps principal]

1. Pour raccorder la batterie autonome:

Alignez les marques d’alignement et

Fonctionnement du commu-

fixez la batterie autonome.

tateur

Faites glisser la batterie autonome

jusqu’à ce qu’elle se verrouille en po-

1. La vitesse augmente à mesure où la gâ-

sition.

chette est enfoncée. Lors du début d’un

travail, appuyez légèrement sur la gâ-

Marques

chette pour commencer par une rotation

d’alignement

lente.

2. Un contrôleur électronique de retour est

utilisé pour donner un couple de serrage

2. Pour retirer la batterie autonome:

fort, même à basse vitesse.

Appuyez sur le bouton depuis l’avant

3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette

pour libérer la batterie autonome.

est relâchée et le moteur s’arrête immé-

diatement.

REMARQUE:

Lorsque le frein fonctionne, un bruit de

Bouton

freinage peut se faire entendre. Ceci

est normal.

Utilisation du commutateur et

du levier d’inversion marche

Manche de support

avant-marche arrière

Placez le manche de support à votre

position préférée, et serrez le manche

fermement.

Serrez

Desserrez

Retirez la poignée lorsque vous rangez

l’outil dans la boîte de rangement.

-

34

-

Rotation en

Rotation en

sens normal

sens inverse

Verrouillage du

commutateur

MISE EN GARDE:

Pour prévenir tout dégât, n’actionnez

pas le levier d’inversion marche avant-

marche arrière tant que la mèche n’a

pas complètement terminé de tourner.

MISE EN GARDE:

Utilisation du commutateur pour

Réglez l’embrayage sur cette marque ( )

une rotation en sens normal

avant l'utilisation réelle.

1. Poussez le levier pour obtenir une rota-

tion en sens normal.

2. Appuyez légèrement sur la gâchette

pour que l’outil commence à tourner len-

tement.

3. La vitesse augmente à mesure où la gâ-

chette est enfoncée pour un serrage

Sélection de la vitesse

de vis et un perçage efficaces. Le frein

fonctionne et le mandrin s’arrête immé-

Choisissez une vitesse basse ou haute

diatement lorsque la gâchette est relâ-

correspondant à l’utilisation désirée.

chée.

HAUT

4. Ramenez le levier en position centra-

BAS

le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-

rouillage du commutateur).

Plus la gâchette de contrôle de vitesse

Utilisation du commutateur de

variable est tirée, plus la vitesse aug-

rotation en sens inverse

mente.

1. Poussez le levier pour obtenir une ro-

tation en sens inverse. Avant d’utiliser

MISE EN GARDE:

l’outil, vérifiez le sens de rotation.

Vérifiez le commutateur de sélec-

2. Appuyez légèrement sur la gâchette

tion de vitesse avant l’utilisation.

pour que l’outil commence à tourner len-

Utilisez à basse vitesse lorsqu’un

tement.

couple de serrage élevé est néces-

saire pendant le fonctionnement.

3. Ramenez le levier en position centra-

(L’utilisation à haute vitesse lors-

le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-

qu’un couple de serrage élevé est

rouillage du commutateur).

nécessaire peut entraîner une pan-

ne du moteur.)

Réglage du couple de serrage

Ne faites pas fonctionner le com-

de l’embrayage

mutateur du sélecteur de vitesse

(BAS-HAUT) en tirant sur la gâchet-

Ajustez le couple de serrage sur l’un

te de contrôle de vitesse. Cela peut

des 18 réglages de l’embrayage ou sur

entraîner l’usure rapide de la bat-

la position “

” (EY7460).

terie autonome ou endommager le

Ajustez le couple de serrage sur l’un

mécanisme interne du moteur.

des 18 réglages de l’embrayage ou sur

* Reportez-vous aux caractéristiques

la position “

”, “ ” (EY7960).

techniques pour les “CAPACITES

MAXIMUM RECOMMANDEES”.

REMARQUE:

Veillez à toujours arrêter le fonction-

nement de l’outil et à le dégager de

l’ouvrage lorsque vous sélectionnez

le mode de percussion à partir du mo-

de de perçage, ou lorsque vous faites

passer la perceuse du mode de per-

cussion au mode de perçage en tour-

nant la poignée d’embrayage.

-

35

-

MISE EN GARDE:

Panneau de commande

Afin d’empêcher la température de

la surface de l’outil d’augmenter

excessivement, ne faites pas fonc-

(3)

tionner l’outil continuellement en

(1)

utilisant deux batteries autonomes

(2)

ou plus. L’outil a besoin d’une pé-

riode de refroidissement avant de

passer à une autre batterie auto-

nome.

(1) Lumière DEL

Ne fermez pas les évents sur le cô-

Avant d'utiliser la lumière

té du corps de l’outil pendant le fonc-

DEL, tirez toujours une fois

tionnement. Sinon le fonctionnement

l'interrupteur d'alimentation.

de la machine peut être affecté né-

Appuyez sur la touche de la

gativement et une panne peut s’en-

lumière DEL

.

suivre.

La lumière éclaire avec un

NE forcez PAS l’outil (le moteur). Ce-

courant de très faible intensi-

la peut endommager l’appareil.

té qui n’affecte pas négative-

Utilisez l’outil de façon à ce que l’air

ment la performance de l'outil

des évents ne soit pas soufflé direc-

ou la capacité de la batterie

tement sur votre peau. Sinon, cela

pendant son utilisation.

peut vous brûler.

MISE EN GARDE:

Fonction de verrouillage de la

La lumière DEL incorporée est

mèche

conçue pour éclairer temporaire-

1. Sans engager le commutateur de la gâ-

ment la petite zone de travail.

chette et avec un mèche tournevis ver-

Ne l’utilisez pas comme rempla-

rouillée en place, l’outil peut être utilisé

cement d’une torche normale, elle

comme un tournevis manuel (jusqu’à 40

n’est pas assez lumineuse.

N·m, 408 k

/cm, 353 po-lbs).

La lumière DEL s'éteint quand

Le mandrin présentera un peu de jeu,

l'outil n'est pas utilisé pendant 5

mais ceci n’est pas un mauvais fonction-

minutes.

nement.

2. Cette caractéristique est pratique pour

Mise en garde : NE REGARDEZ PAS

serrer les vis qui nécessitent un couple

DIRECTEMENT LE FAISCEAU.

de serrage plus important que le couple

L’utilisation de commandes ou de régla-

de serrage maximum du tournevis (po-

ges ou l’exécution de procédures autres

sition

sur l’embrayage), pour s’assurer

que ceux spécifiés dans ce manuel peut

du serrage d’une vis ou pour desserrer

entraîner l’exposition à de dangereuses

une vis extrêmement serrée.

radiations.

-

36

-

(2) Témoin d’avertissement de sur-

(3) Témoin d’avertissement de bat-

chauffe

terie basse

Arrêt

Clignotant

Arrêt

Allumé:

Clignotant:

(fonctionnement

(Pas de charge)

(fonction-

Surchauffe

Surchauffe

normal)

Caractéristique de

nement

(moteur)

(batterie)

protection de la batte-

normal)

rie active.

Indique que le fonctionnement

a été arrêté à la suite d'une

Une décharge excessive (totale) des

surchauffe du moteur ou de la

batteries aux ions de lithium réduit leur

batterie.

durée de vie de façon notable. L’outil

comprend une caractéristique de pro-

Pour protéger le moteur ou la batterie,

tection de la batterie conçue pour em-

veillez à bien noter les points suivants

pêcher une décharge excessive de la

lorsque vous effectuez cette opération.

batterie autonome.

Si le moteur ou la batterie deviennent

La caractéristique de protection de

chauds, la fonction de protection se-

la batterie s’active automatiquement

ra activée et le moteur ou la batterie

avant que la batterie ne perde sa

cesseront de fonctionner. Le témoin

charge, entraînant le clignotement

d'avertissement de surchauffe s'al-

du témoin d’avertissement de batterie

lume ou clignote sur le panneau de

basse.

commande lorsque cette caractéristi-

que est active.

Dès que vous remarquez le clignote-

ment du témoin d’avertissement de

Si la caractéristique de protection

batterie basse, rechargez immédiate-

contre la surchauffe s'active, laissez

ment la batterie autonome.

l'outil se refroidir complètement (au

moins 30 minutes). L'outil est prêt à

être utilisé lorsque le témoin d'avertis-

[Batterie]

sement de surchauffe s'éteint.

Pour une utilisation correcte

Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui

de la batterie autonome

activerait de façon répétée la carac-

téristique de protection contre la sur-

Batterie autonome Li-ion

chauffe.

(EY9L60)

Si l'outil est utilisé de façon continue

sous haute charge, ou s'il est utilisé

Pour une longévité optimale de la bat-

dans un environnement chaud (en été

terie, rangez la batterie autonome Li-ion

par exemple), il est possible que la

sans la charger après l’avoir utilisée.

caractéristique de protection contre la

Lors de la charge de la batterie auto-

surchauffe s'active fréquemment.

nome, assurez-vous que les bornes du

Si l'outil est utilisé dans un environne-

chargeur de batterie sont libres de tout

ment froid (en hiver par exemple), ou

corps étranger comme de la poussiè-

s'il est arrêté fréquemment pendant

re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes

l'utilisation, il est possible que la ca-

avant de charger la batterie autonome

ractéristique de protection contre la

si des corps étrangers se trouvent sur

surchauffe ne s'active pas.

les bornes.

La durée de vie des bornes de la

batterie autonome peut être affectée

par des corps étrangers comme de la

poussière et de l’eau, etc. pendant le

fonctionnement.

-

37

-

Lorsque vous n’utilisez pas la batte-

Si la température de la batterie auto-

rie autonome, éloignez-la d’autres ob-

nome chute au-dessous d’environ

jets métalliques tels que : trombones,

-10ºC, la charge s’arrête automati-

pièces de monnaie, clés, clous, vis et

quement pour empêcher la détériora-

autres petits objets métalliques sus-

tion de la batterie.

ceptibles de connecter les bornes en-

Mises en garde communes pour

tre elles.

Si vous court-circuitez les bornes de

la batterie autonome Li-ion/Ni-

la batterie, vous risquez de causer

MH/Ni-Cd

des étincelles, de vous brûler ou de

Le niveau de température ambian-

provoquer un incendie.

te moyenne se situe entre 0°C (32°F)

Lors de l’utilisation de la batterie auto-

et 40°C (104°F). i la batterie autono-

nome, assurez-vous de la bonne ven-

me est utilisée alors que sa tempéra-

tilation du lieu de travail.

ture est inférieure à 0°C (32°F), l’outil

Lorsque la batterie autonome est reti-

pourrait ne pas fonctionner correcte-

rée du corps de l’outil, replacez immé-

ment.

diatement le couvercle de la batterie

Lorsqu’une batterie autonome froi-

autonome afin d’empêcher la poussiè-

de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit

re ou la crasse de contaminer les bor-

être rechargée dans une pièce chau-

nes de la batterie et de provoquer un

de, laissez la batterie autonome dans

court-circuit.

la pièce pendant une heure au moins

et rechargez-la quand elle a atteint la

température ambiante.

Laissez refroidir le chargeur quand

vous rechargez plus de deux batte-

ries autonomes à la suite.

Ne mettez pas vos doigts dans les

Longévité des batteries auto-

trous des connecteurs lorsque vous

nomes

prenez les chargeurs ou à n’importe

quelle occasion.

Les batteries rechargeables ont une

longévité limitée. Si le temps de fonc-

MISE EN GARDE:

tionnement devient très court après la

Pour éviter les risques d’incendie

recharge, remplacez la batterie autono-

ou d’endommagement du chargeur

me par une neuve.

de batterie.

Recyclage de la batterie auto-

N’utilisez pas de source d’alimen-

tation provenant d’un générateur

nome

de moteur.

ATTENTION:

Ne bouchez pas les trous d’aéra-

Pour la protection de l'environnement

tion du chargeur et de la batterie

naturel et le recyclage des matériaux,

autonome.

veillez à mettre la batterie au rebut à

Débranchez le chargeur lorsque

un endroit prévu officiellement à cet

vous ne l’utilisez pas.

effet, s’il y en a un dans votre pays.

Batterie autonome Li-ion

[Chargeur de batterie]

REMARQUE:

Recharge

Votre batterie autonome n’est pas

complètement chargée au moment de

Mises en garde pour la batterie

l’achat. Veillez à bien charger complè-

autonome Li-ion

tement la batterie avant son utilisation.

-

38

-

Chargeur de batterie (EY0L80)

7. Lorsque le témoin d'alimentation ne

s'allume pas immédiatement après

1. Branchez le cordon d’alimentation du

avoir branché le chargeur, ou si après

chargeur dans une prise secteur.

la durée de charge standard, le té-

REMARQUE:

moin de charge ne clignote pas rapi-

Des étincelles peuvent être produites

dement en vert, consultez un conces-

lorsque la fiche est introduite dans la

sionnaire autorisé.

prise d’alimentation secteur; toutefois,

8. Si une batterie complètement chargée

ceci ne pose aucun problème de sé-

est à nouveau insérée dans le char-

curité.

geur, le témoin de charge s’allume.

2. Introduisez soigneusement la batterie

Après quelques minutes, le voyant

autonome dans le chargeur.

de charge risque de clignoter rapide-

1. Alignez les marques d’alignement et

ment pour indiquer que la charge est

placez la batterie dans le poste d’ac-

terminée.

cueil sur le chargeur.

9. Retirez la batterie lorsque le bouton

2. Faites glisser vers l’avant dans le

de dégagement de la batterie est en

sens de la flèche.

position haute.

Marques d’alignement

Bouton de dégage-

ment de la batterie

Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

3.

Pendant la charge, le témoin s’allume.

REMARQUE:

Lorsque la charge est terminée, un

Chargez une nouvelle batterie autono-

interrupteur électronique s’actionne

me, ou une batterie autonome qui n’a

pour protéger la batterie.

pas été utilisée pendant une période

La charge ne peut pas être réalisée si

prolongée, pendant 24 heures pour lui

la batterie autonome est chaude (par

redonner sa pleine capacité.

exemple, à la suite d’un long travail

de perçage).

Chargeur de batterie (EY0L80)

Le témoin d’attente orange clignote

1. Branchez le cordon d’alimentation du

jusqu’à ce que la batterie se soit re-

chargeur dans une prise secteur.

froidie. La charge commence alors

REMARQUE:

automatiquement.

4. Le témoin de charge (vert) cligno-

Des étincelles peuvent être produites

te lentement dès que la batterie est

lorsque la fiche est introduite dans la

chargée à environ 80%.

prise d’alimentation secteur; toutefois,

ceci ne pose aucun problème de sé-

5. Lorsque la charge est terminée, le té-

curité.

moin de charge se met à clignoter ra-

pidement en vert.

2. Introduisez soigneusement la batterie

autonome dans le chargeur.

6. Lorsque la température de la batte-

rie autonome est de 0ºC ou moins, la

batterie autonome prend plus long-

temps à charger que la durée stan-

dard.

Même lorsque la batterie est complè-

tement chargée, elle n’aura qu’envi-

3. Pendant la charge, le témoin s’allu-

ron 50% de la puissance d’une batte-

me.

rie complètement chargée à une tem-

Lorsque la charge est terminée, un

pérature de fonctionnement normale.

interrupteur électronique s’actionne

pour protéger la batterie.

-

39

-

La charge ne peut pas être réalisée si

la batterie autonome est chaude (par

exemple, à la suite d’un long travail

de perçage).

Le témoin d’attente orange clignote

jusqu’à ce que la batterie se soit re-

froidie. La charge commence alors

automatiquement.

4. Lorsque la charge est terminée, le té-

moin de charge se met à clignoter ra-

pidement en vert.

5. Si le témoin de charge ne s'allume

pas immédiatement après le branche-

ment du chargeur ou, si après la du-

rée de charge standard, le témoin ne

s'éteint pas, consultez un revendeur

agréé pour de l'assistance technique.

6. Si une batterie complètement chargée

est à nouveau insérée dans le char-

geur, le témoin de charge s’allume.

Après quelques minutes, le voyant

de charge risque de clignoter rapide-

ment pour indiquer que la charge est

terminée.

-

40

-