Panasonic DMWMCFT5E: 3 Inserire il silica gel (in dotazione).
3 Inserire il silica gel (in dotazione).: Panasonic DMWMCFT5E
3 Inserire il silica gel (in dotazione).
•
Se la temperatura dell’aria è elevata e quella dell’acqua è bassa,
all’interno della custodia può formarsi della condensa. Per evitare la
formazione di condensa, inserire in anticipo il silica gel (in dotazione)
all’interno della Custodia. Per evitare che la custodia si appanni,
inserire il silica gel circa 1 o 2 ore prima dell’uso.
• Utilizzare sempre silica gel nuovo.
• Quando si inserisce il silica gel, piegarlo come indicato nella figura
sotto, quindi inserirlo il più a fondo possibile. Se si chiude la
custodia senza aver inserito il silica gel fino in fondo, questo rimarrà
intrappolato nell’O-ring, causando l’infiltrazione di acqua.
4 Chiudere la fibbia.
102
VQT4V83 (ITA)
Silica gel
Fotocamera digitale
Silica gel
DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book 102 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時35分
DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book 103 ページ 2013年1月16日 水曜日 午前11時35分
• Controllare che la fibbia sia ben chiusa.
Non inserire la cinghia ecc. nella fibbia.
5
Dopo aver inserito la fotocamera digitale, ricontrollare che
non vi siano infiltrazioni d’acqua nella custodia. (P100)
Note
• Fare attenzione a non sporcare la pellicola antiriflesso con ditate o altro.
• Ricontrollare che l’O-ring sia inserito in modo uniforme nell’apposito alloggiamento.
• Evitare di aprire o chiudere la custodia in luoghi caratterizzati dalla presenza di
sabbia, polvere, umidità elevata o acqua.
• Se il livello di umidità cambia repentinamente a causa di infiltrazioni di acqua
all’interno della custodia, è possibile che si formi della condensa.
• Per evitare la formazione di condensa, accertarsi che la fotocamera sia il più
possibile asciutta prima di inserirla. Controllare inoltre che il silica gel (in dotazione)
sia sufficientemente asciutto.
•
Se la custodia viene a contatto con lozioni o olio solare, lavarla immediatamente con
acqua tiepida, per evitare che si scolorisca, o che la sua impermeabilità si riduca.
•
Dopo aver utilizzato la fotocamera digitale al mare o sott’acqua immergerla per una
decina di minuti in acqua dolce. Per ulteriori informazioni leggere le istruzioni per l’uso.
Quando nella custodia subacquea si installa una fotocamera digitale dotata di
bussola, altimetro (profondimetro) e barometro, è possibile che non si
riescano ad effettuare le misurazioni, o che si ottengano risultati non corretti.
®
Quando si utilizza una fotocamera digitale con le funzioni GPS/Wi-Fi
/NFC
GPS Wi-Fi NFC
Quando la custodia subacquea è
¢1
¢2
±
±
—
installata
Utilizzo sott'acqua — — —
±: Disponibile —: Non disponibile
¢
1 Se si inserisce nella custodia subacquea una fotocamera digitale, è possibile che
non si riesca ad ottenere la posizione o che si verifichino altri gravi errori a causa
delle interferenze nella ricezione delle onde radio provenienti dal satellite GPS.
¢2 Collegare la fotocamera digitale a uno smartphone utilizzando la funzione NFC
prima di installare la custodia subacquea.
“Wi-Fi” è un marchio registrato di “Wi-Fi Alliance”.
(ITA) VQT4V83
103
Оглавление
- DMW-MCFT5
- 1 Loosen the O-ring with your fingers to remove it.
- 2 Check the O-ring.
- 4 Apply the grease (supplied).
- 6 Inspect the O-ring one last time.
- 1 Push 2 up with your finger while sliding 1 to open the
- 3 Insert the silica gel (supplied).
- 5 After you have attached the digital camera, check one
- 1 Turn the camera on. 2 Set to the [Advanced Underwater Mode]. 3 Aim the AF area on the LCD monitor at the subject you
- 1 Submerge the Case in fresh water for about 30 minutes or
- 3 Open the rear of the case to remove the digital camera.
- 1 Wash the outside of the Case with water.
- 1 Desserrez le joint torique avec vos doigts pour l’enlever.
- 2 Vérifiez le joint torique.
- 4 Appliquez la graisse (fournie).
- 6 Vérifiez le joint torique une dernière fois.
- 1 Appuyez sur 2 avec votre doigt tout en faisant glisser 1
- 3 Insérez le gel de silice (fourni).
- 5 Après avoir installé l’appareil photo, vérifiez une fois de
- 1 Mettez l’appareil photo en marche. 2 Réglez à [Mode sous-marin avancé]. 3 Dirigez la zone MPA de l’écran ACL sur le sujet que vous
- 1 Immergez le boîtier dans de l’eau douce pendant environ
- 3 Ouvrez le couvercle arrière pour retirer l’appareil photo
- 1 Lavez l’extérieur du boîtier avec de l’eau.
- 1 Den O-Ring zum Entfernen mit den Fingern lösen.
- 2 Prüfen des O-Rings.
- 4 Tragen Sie das Fett auf (beiliegend).
- 6 Letzte Überprüfung des O-Rings.
- 1 Drücken Sie 2 mit dem Finger nach oben, während 1
- 3 Legen Sie das Kieselgel ein (beiliegend).
- 1 Schalten Sie die Kamera ein. 2 Richten Sie den [Erweit. Unterwassermodus] ein. 3 Den AF-Bereich auf dem LCD-Monitor auf das
- 1 Das Gehäuse ca. 30 Minuten oder mehr in Süßwasser
- 3 Die Geräterückseite öffnen, um die Digitalkamera zu
- 1 Die Außenseite des Gehäuses mit Wasser abwaschen.
- 1 Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo.
- 2 Controle el anillo tórico.
- 4 Aplique la grasa (suministrada).
- 6 Controle el anillo tórico una última vez.
- 1 Empuje hacia arriba 2 con su dedo, mientras hace
- 3 Inserte el silicagel (suministrado).
- 5 Después de unir la cámara digital, compruebe una vez
- 1 Encienda la cámara. 2 Fije en [Modo submarino avanzado]. 3 Dirija el área AF en el monitor LCD hacia el sujeto que
- 1 Sumerja el estuche en agua fresca durante 30 minutos o
- 3 Abra la parte trasera del estuche para quitar la cámara
- 1 Lave la parte externa del estuche con agua.
- 1 Allentare l’O-ring con le dita per rimuoverlo.
- 2 Controllare l’O-ring.
- 4 Applicare il grasso (in dotazione).
- 6 Controllare un’ultima volta l’O-ring.
- 1 Spingere 2 verso l’alto con un dito, e
- 3 Inserire il silica gel (in dotazione).
- 1 Accendere la fotocamera. 2 Impostare [Modalità subacquea avanzata]. 3 Inquadrare il soggetto che si desidera mettere a fuoco
- 1 Immergere la custodia in acqua dolce per circa 30 minuti
- 3 Aprire la copertura posteriore per rimuovere la
- 1 Lavare l’esterno della custodia con acqua.
- 1 用手指將 O 形環鬆開,然後取下。
- 2 檢查 O 形環。
- 4 塗抹潤滑油(提供)。
- 6 最後檢查 O 形環。
- 1 在滑動 1 的同時,用手指上推 2 打開盒扣。 2 將數位相機裝入盒子。
- 3 插入硅膠(提供)。
- 5 裝入數位相機後,請再次檢查盒子是否漏水。 (P122)
- 1 打開相機。 2 設定為 [進階潛水模式 ]。 3 瞄準想對焦的目標,將其置於 LCD 顯示屏上的 AF 區域中。 4 固定焦點進行拍攝。
- 1 不要取出數位相機,將盒子浸沒在清水中約 30 分鐘或更長時間
- 3 打開後封蓋取出數位相機。
- 1 用水沖洗盒子的外部。
- 1 Для снятия уплотнительного кольца ослабьте его
- 2 Проверка уплотнительного кольца.
- 4 Нанесите смазку (входит в комплект поставки).
- 6 Проверьте уплотнительное кольцо еще раз.
- 1 Для открытия защелки поднимите деталь 2 пальцем,
- 3 Вставьте силикагель (входит в комплект поставки).
- 5 После установки цифровой камеры еще раз
- 1 Включите камеру.
- 1 Погрузите футляр в пресную воду не менее чем на
- 3 Чтобы вынуть цифровую камеру, откройте заднюю
- 1 Промойте наружную поверхность футляра водой.