Panasonic S60MU1E5A: Réglagedeladirectionduuxd’air
Réglagedeladirectionduuxd’air: Panasonic S60MU1E5A
Réglagedeladirectionduuxd’air
Cette section est décrite dans le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2).
En ce qui concerne la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3.
Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du ux d’air
Utilisation de la télécommande de
minuterie
Appuyer sur / pour sélectionner la direction de
ux d’air souhaitée.
Mouvement de balancement
Afchage de la
direction du ux
du volet
d’air
z
Appuyer sur le bouton pendant
le balancement du volet
permet d’arrêter le volet dans
la position souhaitée.
Apparaît lorsque le balancement est
arrêté
Ventilation et
Refroidissement
chauffage
et séchage
Bouton « FLAP »
(5 niveaux) (3 niveaux)
Utilisation de la télécommande
Voletxe(5 niveaux)
sansl
Afchage de la direction
du ux d’air
Bouton « FLAP »
Sens de circulation verticale de l’air recommandé
z
Placer le volet vers le bas pour le chauffage. (En le plaçant vers le
haut, l’air chaud ne peut pas atteindre le sol.)
z
Placer le volet vers le haut pour le refroidissement. (En le plaçant
vers le bas, de la condensation peut tomber sur le sol.)
HEAT COOL / DRY FAN
Fixé sur cette
Recommandé
Recommandé
position
Réglage du sens de circulation horizontale de l’air
(Manuel)
Déplacer manuellement les aubes de circulation
horizontale de l’air pour les régler.
14
OI_F569617_EU_L.indb 14 2013-12-17 17:57:53
1-1
1-2
1-3
FRANÇAIS
1-4
15
1-8
Réglagedeladirectionduuxd’air
pour plusieurs unités intérieures (télécommande de minuterie uniquement)
Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du ux d’air peut être réglée individuellement
pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités.
Numéro d’unité
Lors du réglage individuel de la direction
duuxd’airdechaqueunitéintérieure
Appuyer sur pour sélectionner le
1
numéro de l’unité à régler.
par ex.) 1 unité extérieure
par ex.) 2 unités
et 8 unités
extérieures et 4
intérieures
unités intérieures
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
Bouton « FLAP »
1-4
1-4
Bouton « UNIT »
2-1
z
Un maximum de 8
1-8
unités intérieures
peuvent être
2-4
connectées.
Appuyer sur pour sélectionner la
2
direction de ux d’air souhaitée.
Lors du réglage simultané de la direction
duuxd’airdetouteslesunitésintérieures
Appuyer sur pour sélectionner
1
No display
.
Appuyer sur pour sélectionner
2
la direction de ux d’air souhaitée.
Attention :
Conseils pour économiser de l’énergie
z
Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la
À éviter
télécommande (volet de circulation d’air vertical).
z
Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de
l’unité. (Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité
ne fonctionnera pas bien et peut entraîner un
REMARQUE
dysfonctionnement.)
z
Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet se
z
Pendant l’opération de refroidissement, utiliser des
déplace automatiquement dans le sens de fermeture.
rideaux ou des stores pour empêcher la lumière
z
Le volet (volet de circulation d’air vertical) se déplace vers
directe du soleil de pénétrer dans la pièce.
le haut lorsque le climatiseur est mis en attente chauffage.
Le balancement du volet commence à la n d’attente du
À faire
z
chauffage, mais « Swing » (balancement) est indiqué sur la
z
Le ltre à air doit toujours être propre. (Un ltre bouché
télécommande même pendant l’attente de chauffage.
affectera la performance de l’unité.) → « Entretien » (P. 16)
z
Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les
fenêtres, les portes et toute autre ouverture.
OI_F569617_EU_L.indb 15 2013-12-17 17:57:55
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- AdjustingAirowDirection
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglagedeladirectionduuxd’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajustedadirecçãodouxodear
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξειςγιαχρήση
- Ονόματαμερών
- Ρύθμισητηςκατεύθυνσηςροήςαέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπισηπροβλημάτων
- Меркизабезопасност
- Предпазнимеркиприупотреба
- Наименованиянакомпонентите
- Техническообслужване
- Отстраняваненапроблеми
- Мерыпредосторожности
- Мерыпредосторожностивовремяэксплуатации
- Названиячастей
- Регулировканаправлениявоздушногопотока
- Техническоеобслуживание
- Поискиустранениенеисправностей
- Заходибезпеки
- Заходибезпекипідчасвикористання
- Назвидеталей
- Регулюваннянапрямкупотокуповітря
- Догляд
- Пошуктаусуненнянесправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specications
- MEMO