Panasonic TYER3D4ME – страница 7

Инструкция к Телевизору Panasonic TYER3D4ME

Registo

Primeiro registo

Efectue o primeiro registo quando os Óculos 3D forem

usados pela primeira vez.

1. Ligue o televisor para ver.

2. Deslize o cursos da posição OFF para a ON.

Os Óculos 3D ligar-se-ão e iniciarão o registo.

Coloque os Óculos 3D a uma distância de 50 cm do

televisor enquanto o registo ocorre.

3. As luzes LED verdes acendem-se nos Óculos 3D durante

3 segundos quando o registo for concluído com sucesso.

Após o primeiro registo, os Óculos 3D serão religados ao tele-

visor automaticamente quando os Óculos 3D forem ligados

próximo de um televisor no modo 3D.

Registar novamente

Quando a ligação com o televisor registado falhar, ou

quando usar outro televisor, volte a registar os Óculos 3D.

P

ORTUGUÊS

1. Ligue o televisor para ver.

2. A uma distância de 50 cm do televisor, segure no selector

na posição MODE durante mais de 2 segundos.

O registo iniciará.

3. O LED verde acende-se durante 3 segundos quando o

registo for concluído com sucesso.

* Se o registo falhar, os Óculos 3D desligar-se-ão.

* Neste caso, desligue a televisão e efectue a partir da etapa 1.

* Não religue o cabo de carregamento quando estiver a

registar novamente.

* Solte o selector quando iniciar o registo novamente.

9

3DE4_E.indb 93DE4_E.indb 9 1/23/2012 2:39:00 PM1/23/2012 2:39:00 PM

Armazenamento e lim-

peza

Limpe usando um pano seco e macio.

Limpar os óculos 3D com um pano macio que esteja

coberto de poeira ou sujeira poderá arranhar os óculos.

Remova qualquer poeira do pano antes de usar.

Não use benzeno, solvente ou cera nos óculos 3D, pois

isso poderá fazer com que a pintura descasque.

Não mergulhe os óculos 3D em líquido, como água, ao

limpá-los.

Evite armazenar os óculos 3D em locais quentes ou muito

úmidos.

Durante um longo período sem utilização, carregue

completamente o Óculos 3D uma vez a cada seis meses

para manter o desempenho da bateria.

Como os obturadores de cristal líquido (lente) são frágeis e

facilmente quebráveis, tenha muito cuidado ao limpá-los.

Eliminação

Uma bateria recarregável em polímero de lítio-íon

está incorporada nos óculos 3D.

Elimine de acordo com os regulamentos locais. Ao

descartar este produto, desmonte-o apropriadamente

seguindo o procedimento na página seguinte e

remova a bateria recarregável interna.

ORTUGUÊS

P

Não desmonte este produto exceto quando for

descartá-lo.

Perigo

Como a bateria recarregável é especi camente

para uso com este produto, não a use com qual-

quer outro dispositivo.

Não carregue a bateria removida.

Não jogue a bateria no fogo ou aplique calor a ela.

Não perfure a bateria com um prego, sujeite-a a

impactos ou desmonte ou modi que a mesma.

10

3DE4_E.indb 103DE4_E.indb 10 1/23/2012 2:39:00 PM1/23/2012 2:39:00 PM

Não deixe que os os toquem qualquer outro metal ou a

si mesmos.

Não carregue ou armazene a bateria com um colar,

prendedor de cabelo ou similares.

Não carregue, use ou deixe a bateria em um local

quente, como próximo ao fogo ou sob o sol.

Isso poderá fazer com que a bateria gere calor, entre em

combustão ou rompa.

Aviso

Não coloque a bateria removida, parafusos e

outros itens ao alcance de crianças.

A ingestão acidental de tais itens poderá ter um efeito adverso

no corpo.

Caso você acredite que um item tenha sido ingerido,

consulte um médico imediatamente.

No caso de vazamento de uidos da bateria, tome

a seguinte medida e não toque no uido com as

mãos desprotegidas.

Se o uido cair nos olhos poderá causar perda de visão.

Lave os olhos com água imediatamente sem esfregá-los

e consulte um médico.

Se o uido cair em seu corpo ou roupas, poderá causar

in amação ou dano na pele.

Enxágue o su ciente com água limpa e consulte um

médico.

Como remover a bateria

P

ORTUGUÊS

Disassemble this product after the battery has run out of

power.

Desmonte este produto depois que a energia da

bateria tenha se esgotado.

As guras a seguir tem o objetivo de explicar como

descartar o produto, não são uma descrição de como

repará-lo.

1. Remova os parafusos do óculos 3D com uma chave de

fenda Phillips (

) de precisão.

(continua no verso)

11

3DE4_E.indb 113DE4_E.indb 11 1/23/2012 2:39:00 PM1/23/2012 2:39:00 PM

2. Dobre a armação para dentro e puxe-a para fora da tampa

lateral.

Se for difícil de remover, insira uma chave de fenda

chata (

) e force-a para fora.

3. Remova a bateria e separe do óculos 3D cortando os os

um por um com uma tesoura.

Isole as partes do o da bateria removida com ta

isolante.

Bateria

OBSERVAÇÃO

Tome cuidado su ciente ao realizar este trabalho para que você

ORTUGUÊS

não se machuque.

P

• Não dani que ou desmonte a bateria.

12

3DE4_E.indb 123DE4_E.indb 12 1/23/2012 2:39:00 PM1/23/2012 2:39:00 PM

Solução de proble-

mas/P&R

Primeiro, veri que o seguinte. Se isto não resolver o proble-

ma, entre em contato com o revendedor.

Não foi possível registar uns Óculos 3D no televi-

sor.

O televisor suporta estes Óculos 3D?

Use os Óculos 3D com televisores compatíveis. ( página 1)

Deixou passar mais do que 1 minuto depois de con -

gurar a unidade no modo de registo do dispositivo?

O registo é automaticamente ignorado se deixar passar mais do

que 1 minuto. De na o registo com o televisor e Óculos 3D ligados

colocados o mais próximo possível um do outro.

Imagens não são 3D.

O televisor foi registado com os Óculos 3D?

Efectue o registo com o televisor para avaliar. ( página 9)

O modo do óculos 3D está de nido em 3D?

Deslize a aba uma vez para a posição MODE para mudar o modo

entre 3D e 2D.

As con gurações de imagem foram modi cadas para

imagens em 3D?

Para obter detalhes, consulte as instruções de operação da

televisão.

P

ORTUGUÊS

Diferenças individuais poderão ocorrer nas quais

imagens em 3D são difíceis de ver ou não podem

ser vistas, especialmente em usuários que tenham

um nível de visão diferente entre o olho direito e o

esquerdo.

Tome as providências necessárias (use óculos de grau, etc.) para

corrigir sua visão antes de usar os óculos 3D.

A energia dos óculos 3D desliga sozinha.

Há objetos entre os óculos e a televisão?

A lâmpada indicadora não acende enquanto o

botão liga/desliga estiver na posição “ON”.

Os óculos 3D estão com carga su ciente?

Se a lâmpada indicadora não acender, a bateria está completamen-

te descarregada. Realize a operação de carga da bateria.

(continua no verso)

13

3DE4_E.indb 133DE4_E.indb 13 1/23/2012 2:39:01 PM1/23/2012 2:39:01 PM

A bateria não carrega, ou tempo de operação é

breve depois de a bateria ser carregada.

O cabo de carregamento está conectado corretamen-

te?

Veri que se o cabo de carregamento está conectado adequada-

mente.

A televisão está desligada?

Ligue a televisão e o carregamento inicia.

A bateria chegou ao m do seu tempo de vida útil.

Se o tempo de operação for muito breve depois de a bateria estar

carregada, a bateria chegou ao m do seu tempo de vida útil.

Consulte o revendedor.

Especi cações

Tipo de objectiva

Obturador de cristais de líquidos

Intervalo de temperatura de utilização

0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

Fonte de alimentação de carregamento

CD 5 V (realizado por meio do terminal USB de uma

televisão Panasonic)

Bateria

Bateria recarregável em polímero de lítio-íon

CD 3,7 V, 40 mAh

1

Tempo de operação*

: Aprox. 30 horas

1

ORTUGUÊS

Tempo de carregamento*

: Aprox. 30 minutos

P

Carregamento rápido (um carregamento de 2 minutos

permite usar os óculos por aproximadamente 3 horas)

2

Alcance de visão*

A uma distância de 3,2 m da superfície frontal da televi-

são.

Materiais

Corpo principal: Resina

Seção da lente: Vidro de cristal líquido

Sistema de comunicação

Banda 2,4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

14

3DE4_E.indb 143DE4_E.indb 14 1/23/2012 2:39:01 PM1/23/2012 2:39:01 PM

Dimensões (sem incluir a peça do protetor para

nariz)

Modelos TY-ER3D4ME TY-ER3D4SE

Largura 167,7 mm 160,5 mm

Altura 42,2 mm 42,2 mm

Comprimento geral 170,7 mm 167,6 mm

Peso Aprox. 27

g

Aprox. 27

g

1

*

Tempo de operação/tempo de carregamento

A bateria deteriora depois do uso repetido, e o tempo de operação

ca eventualmente mais breve. Também pode demorar mais tempo

a carregar, dependendo do local e período de armazenamento. Os

números acima são de remessa de fábrica, e não são uma garantia

de desempenho.

2

*

Alcance de visão

Existem diferenças no alcance de visão dos óculos 3D entre

indivíduos.

Os óculos 3D podem não funcionar corretamente fora do alcance

da visão.

Este logótipo indica produtos compatíveis com normas de

tecnologia de óculos 3D de obturador activo licenciadas pela

Full HD 3D Glasses Initiative. O logótipo RF indica produtos

que operam no sistema sem os e podem ser usados com

qualquer televisão que possua o mesmo logótipo.

O logótipo “Full HD 3D™” indica compatibilidade entre os

P

produtos de televisão e os óculos 3D compatíveis com o formato

ORTUGUÊS

“Full HD 3D Glasses™” e não indicam a qualidade da imagem

3D que deverá depender da qualidade dos produtos TV.

O logótipo “Full HD 3D Glasses™” e “Full HD 3D Glasses™”

são marcas registadas da Full HD 3D Glasses Initiative.

Declaração de conformidade (DoC)

“A Panasonic Corporation declara pelo presente que os seus

Óculos 3D são compatíveis com os requisitos essenciais

e outras disposições importantes da Norma 1999/5/EC,

2006/95/EC e 2004/108/EC.”

Se desejar obter uma cópia do DoC original destes Óculos

3D, visite o seguinte sítio da Internet:

http://www.doc.panasonic.de

Representante autorizado:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha

15

3DE4_E.indb 153DE4_E.indb 15 1/23/2012 2:39:01 PM1/23/2012 2:39:01 PM

Informações sobre a eliminação de resíduos para

utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos

(utilizadores particulares)

Este símbolo nos produtos e/ou documentos

anexos signi ca que os produtos eléctricos e

electrónicos usados não devem ser mistura-

dos com os resíduos urbanos indiferenciados.

Para efectuar um tratamento, recuperação

e reciclagem correctos, leve estes produtos

para pontos de recolha próprios para o efeito,

onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns

países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,

aquando da compra de um produto novo equivalente.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar

recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos

negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam

resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as

autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto

de recolha mais perto de si.

Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta

deste resíduo, de acordo com as leis locais.

Para utilizadores não particulares na União Europeia

Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,

contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais

informações.

Informações sobre a eliminação noutros países fora da

União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia.

Se pretender eliminar este produto, contacte as suas

autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o

ORTUGUÊS

P

método de eliminação correcto.

®

A marca da palavra e logótipos Bluetooth

são da propriedade

da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas

pela Panasonic Corporation encontra-se licenciada.

Outras marcas comerciais ou marcas registadas pertencem

aos respectivos proprietários.

Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2)

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, a division of Panasonic

Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.net/

© Panasonic Corporation 2012

3DE4_E.indb 163DE4_E.indb 16 1/23/2012 2:39:01 PM1/23/2012 2:39:01 PM

Инструкция по эксплуа-

тации

3D очки

Модель

TY-ER3D4ME

TY-ER3D4SE

Благодарим Вас за покупку продукции

компании Panasonic.

Перед использованием данного изделия обязательно

ознакомьтесь с разделами «Меры предосторожности»

и «Меры предосторожности при эксплуатации»

( стр 2 - 6).

Перед началом эксплуатации этого изделия вни-

мательно прочтите инструкции и сохраните данное

руководство для использования в последующем.

Эти 3D-очки можно использовать вместе с

телевизорами высокой четкости Panasonic HDTV

с поддержкой 3D и беспроводной технологии

®

Bluetooth

, на которых есть логотип, показанный

ниже. ( стр. 17)

Чтобы узнать последнюю информацию о под-

ходящих моделях, посетите наш веб-сайт.

Р

http://panasonic.net/

УССКИЙ

Данное изделие не подлежит использова-

нию в качестве солнцезащитных очков.

1

3DE4_E.indb 13DE4_E.indb 1 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

Меры предосторожности

Опасность

Опасность нагревания

Не помещайте 3D очки в огонь, тепло или не

оставляйте в тех местах, где они могут нагреться.

3D очки снабжены литий-ионной полимерной

аккумуляторной батареей, поэтому нагревание

может привести к воспламенению или взрыву,

что может стать причиной пожара или ожогов.

Предупреждение

Места, в которых использование

запрещено

Не используйте 3D-очки в больнице или другом

медицинском учреждении.

Радиоволны от 3D-очков могут создавать помехи для

медицинского оборудования.

Не используйте 3D-очки вблизи оборудования

с автоматическим управлением, например,

автоматических дверей, приборов пожарной

сигнализации и т. д.

Радиоволны от 3D-очков могут создавать помехи для

оборудования с автоматическим управлением.

Всегда держите 3D-очки на расстоянии не менее

22 см (9 дюймов) от имплантированного кардио-

УССКИЙ

Р

стимулятора или подобного имплантированного

медицинского оборудования.

Радиоволны от 3D-очков могут влиять на работу

имплантированного кардиостимулятора или подобного

медицинского оборудования.

Разборка

Не разбирайте и не изменяйте конструкцию

3D очков.

Перед тем как утилизировать данное изделие,

обратитесь к разделу «Утилизация» (

стр. 10)

и разберите его надлежащим образом для того,

чтобы извлечь аккумуляторную батарею.

2

3DE4_E.indb 23DE4_E.indb 2 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

О зарядке

Зарядка производится путем подключения вхо-

дящего в комплект кабеля для зарядки к гнезду

USB телевизора Panasonic, поддерживающего

функцию 3D. Зарядка другими устройствами

может привести к окислению батареи, нагреву

или взрыву.

Не используйте включенный в комплект кабель в

других целях, кроме как для зарядки 3D очков.

Меры предосторожности

Сведения о 3D очках

Не бросайте, не давите и не наступайте на

3D очки.

При надевании аккуратно держите 3D очки за

дужки.

Всегда держите 3D очки в сухом и прохладном

месте.

Следите за тем, чтобы пальцы не попадали в

петли 3D очков.

Внимательно следите за детьми, когда они

пользуются этим изделием.

Сведения о предотвращении случайного проглатывания

Не используйте 3D очки, если у вас наблюда-

Р

ются повышенная чувствительность к свету,

УССКИЙ

проблемы с сердцем или любые другие заболе-

вания.

Внимательно следите за детьми, когда они

пользуются этим изделием.

После просмотра 3D-фильма сделайте необхо-

димый перерыв.

Делайте перерыв на 30 - 60 минут после про-

смотра 3D-изображения с использованием

интерактивных

устройств, таких как 3D-игровые

приставки или компьютеры.

Будьте осторожны, чтобы не задеть руками

экран телевизора или находящихся рядом

людей. Во время использовании 3D очков рас-

стояние между пользователем и экраном может

оцениваться неправильно.

(продолжение см. на обратной стороне)

3

3DE4_E.indb 33DE4_E.indb 3 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

3D очки следует надевать только для просмотра

3D-изображений.

Не наклоняйте голову и/или 3D очки при про-

смотре 3D-изображения. Глаза и 3D очки при

просмотре должны находиться на уровне экрана

телевизора.

Если у вас есть проблемы со зрением (близору-

кость/дальнозоркость, астигматизм, различная

острота зрения левого и правого глаза), от

-

корректируйте свое зрительное восприятие при

помощи 3D очков.

Прекратите пользоваться 3D очками, если вы

отчетливо видите двойное изображение при

просмотре 3D-контента.

Не используйте 3D очки на расстоянии, меньше

рекомендованного.

Рекомендованное для просмотра расстояние

должно в три раза превышать высоту изображе-

ния.

Например:

Для телевизора с диагональю 50 дюймов 1,9 м и более

Для телевизора с диагональю 65 дюймов 2,4 м и более

При наличии вверху и внизу экрана черных

полос, например, таких как в фильмах, осу-

ществлять просмотр необходимо с расстояния,

которое в 3 раза превышает высоту приведенно-

го изображения.

( Расстояние будет меньше рекомендованного

выше.)

Просмотр 3D-изображений

УССКИЙ

Не рекомендуется использование данного

Р

изделия детьми младше 5 - 6 лет.

Родители или опекуны, ответственные за

безопасность и здоровье своих детей, должны

полностью контролировать использование ими

3D очков.

Перед тем, как надеть 3D очки, во избежание

нанесения случайного вреда или телесных

повреждений убедитесь в отсутствии поблизости

бьющихся предметов.

Во избежание падения

или получения травмы

перед тем, как начать передвижение, снимите

3D очки.

Пользуйтесь 3D очками только строго по назна-

чению.

4

3DE4_E.indb 43DE4_E.indb 4 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

Не используйте 3D очки, если они имеют меха-

нические повреждения.

Немедленно прекратите использование 3D оч-

ков в случае обнаружения неисправности или

дефекта.

Немедленно прекратите использование 3D оч-

ков, если у вас появились покраснения, боль или

раздражение кожи вокруг носа или на висках.

В редких случаях материалы, из которых изго-

товлены

3D очки, могут вызывать аллергическую

реакцию.

Меры предосторож-

ности при эксплуата-

ции

Не бросайте и не сгибайте 3D очки.

Не сдавливайте и не царапайте поверхность

оптического затвора на жидких кристаллах.

Не используйте устройства (такие как мобильные

телефоны или индивидуальные приемопередат-

чики), излучающие сильные электромагнитные

волны, вблизи 3D очков.

Не используйте 3D очки за пределами указанно-

го температурного диапазона ( стр 14).

Если в помещении используется освещение

люминесцентными лампами (50 Гц), и при

Р

УССКИЙ

использовании 3D очков ощущается дрожание

света, выключите люминесцентное освещение.

3D-изображения будут отображаться непра-

вильно, если 3D очки перевернуты или надеты

обратной стороной.

Используйте 3D очки только для просмотра

3D-изображений. Другие виды дисплеев (такие

как экраны компьютеров, цифровых часов

или

калькуляторов и т.д.) могут быть трудноразличи-

мы при ношении 3D очков.

Используемые радиоволны

Данное устройство использует ISM-диапазон 2,4

®

ГГц (Bluetooth

). Такая же частота может исполь-

зоваться другим беспроводным оборудованием.

Примите это к сведению, чтобы избежать радио-

(продолжение см. на обратной стороне)

5

3DE4_E.indb 53DE4_E.indb 5 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

помех от другого оборудования.

Ограничение использования

Предназначено для использования только в

Вашей стране.

Рабочее расстояние

Рабочее расстояние составляет примерно до

3,2 м.

Расстояние может быть меньше в зависимости

от конструкции здания, окружающих условий

и наличия препятствий между приемником и

передатчиком. В частности, железобетонные

стены и металлические двери препятствуют

сигналам передатчика.

Помехи от другого оборудования

Данное устройство может неисправно рабо-

тать из-за радиопомех, если оно расположено

слишком близко от другого оборудования. Мы

рекомендуем держать устройство как можно

дальше от следующего оборудования:

®

других устройств, использующих Bluetooth

,

беспроводных локальных сетей, микро-

волновых печей, офисного оборудования,

цифровых беспроводных телефонов и других

электрических приборов.

Конструкция данного устройства позволяет

автоматически избегать радиопомех от подоб-

ных бытовых электрических приборов. Однако

в случае наличия радиопомех устройство все

таки может работать неисправно.

УССКИЙ

Р

Принадлежности

Кабель для зарядки ·············································· <1>

(K2KYYYY00164)

< > указывает количество.

6

3DE4_E.indb 63DE4_E.indb 6 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

Расположение орга-

нов управления

Кнопка питания

Индикаторная лампа

Гнездо зарядки (DC IN)

Кнопка питания

ON/OFF Установите переключатель в положение

ON/OFF, чтобы включить или отключить

питание соответственно.

MODE Установите переключатель в положение

MODE для переключения режимов 3D и

2D.

Режим 2D: просмотр трехмерных изобра-

Р

жений (3D) в режиме 2D.

УССКИЙ

Используется также при регистрации

3D-очков телевизором. Для получения

детальной информации о регистрации

обратитесь к странице Регистрация.

(

стр 9 - 10)

Индикаторная лампа

Во время использования очков или зарядки батареи

горит или мигает индикаторная лампа, отражая

батареи и регистрации.

Гнездо зарядки

Подключите кабель для зарядки.

Зарядку устройства следует выполнять с помощью

кабеля, который поставляется в комплекте.

(продолжение см. на обратной стороне)

7

3DE4_E.indb 73DE4_E.indb 7 1/23/2012 2:39:02 PM1/23/2012 2:39:02 PM

Состояние индикатора

Индикаторная лампа Состояние

Горит красным в течение 2

Достаточный уровень

секунд при включении

заряда

Мигает красным 5 раз при

Низкий уровень заряда

включении

Поочередно мигает

Идет регистрация

красным и зеленым

Мигает зеленым с перио-

Выполняется повторное

дичностью один раз в 2

подключение к телевизору

секунды

Горит зеленым в течение 3

Регистрация или повтор-

секунд

ное подключение успешно

завершены.

Мигает красным 3 раза Автоматическое выключе-

ние

(регистрация или по-

вторное подключение не

удалось, или соединение

было прервано)

Мигает красным с

Выбран режим 3D

периодичностью один

раз в 2 секунды во время

использования

Мигает красным с

Выбран режим 2D

периодичностью два раза

в 4 секунды во время

использования

Зарядка

УССКИЙ

Р

Зарядка 3D очков

Разъем USB

Разъем Micro USB

Подключите 3D очки с помощью кабеля для зарядки и

включите питание телевизора.

Когда индикаторная лампа гаснет, зарядка завершена.

Для получения информации о приблизительном времени

зарядки обратитесь к техническим характеристикам на

странице 14.

8

3DE4_E.indb 83DE4_E.indb 8 1/23/2012 2:39:03 PM1/23/2012 2:39:03 PM

ПРИМЕЧАНИЕ

Зарядите 3D очки перед использованием в первый раз после

покупки или после длительного перерыва в эксплуатации

Не забудьте включить питание телевизора во время зарядки.

Батарея не будет заряжаться, если питание телевизора

отключено.

Регистрация

Перваярегистрация

Выполните первую регистрацию при первом использо-

вании 3D-очков.

1. Включите телевизор.

2. Установите переключатель из положения OFF в

положение ON.

Включится питание 3D-очков, и начнется регистрация.

Во время регистрации расположите 3D-очки не

дальше, чем на 50 см от телевизора.

3. После успешной регистрации на 3D-очках на 3 секунды

загорится зеленая индикаторная лампа.

После первой регистрации 3D-очки будут подключаться

к телевизору автоматически при включении питания

3D-очков вблизи телевизора, находящегося в режиме 3D.

Р

УССКИЙ

Повторнаярегистрация

При неудачном подключении к зарегистрированному

телевизору или при использовании другого телевизора

выполните повторную регистрацию 3D-очков.

1. Включите телевизор.

2. Удерживайте переключатель очков, находящихся в

пределах 50 см от телевизора, в положении MODE

более 2 секунд.

Начнется регистрация.

3. После успешной регистрации на 3 секунды загорится

зеленая индикаторная лампа.

(продолжение см. на обратной стороне)

9

3DE4_E.indb 93DE4_E.indb 9 1/23/2012 2:39:03 PM1/23/2012 2:39:03 PM

* Если регистрация завершится неудачей, питание

3D-очков отключится.

* В этом случае выключите телевизор и повторите

действия, начиная с пункта 1.

* Во время повторной регистрации не подключайте кабель

для зарядки.

* Отпустите переключатель после начала повторной

регистрации.

Хранение и чистка

Протирайте очки сухой, мягкой тканью.

При протирании 3D очков пыльной или грязной тканью

на очках могут появиться царапины. Стряхните пыль с

ткани перед использованием.

Не используйте бензол или воск при чистке 3D очков во

избежание облупления краски.

Не погружайте 3D очки при чистке в жидкости, напри-

мер в воду.

Не храните 3D очки в местах с повышенной влажностью

или температурой.

При неиспользовании в течение длительного периода

времени 3D-очки следует полностью заряжать каждые

6 месяцев для поддержания рабочих характеристик

аккумулятора.

Будьте предельно осторожны при чистке затворов на

жидких кристаллах (линз), так как они хрупкие и легко

ломаются.

Утилизация

Литий-ионная полимерная аккумуляторная бата-

рея встроена в 3D очки. Пожалуйста, утилизируйте

использованные батареи согласно местным

правилам.

УССКИЙ

Р

Перед тем как утилизировать данное изделие,

надлежащим образом разберите его, следуя

процедуре, приведенной на следующей странице,

и извлеките встроенную аккумуляторную батарею.

Не разбирайте данное изделие в иных целях, кроме

как с целью утилизации.

10

3DE4_E.indb 103DE4_E.indb 10 1/23/2012 2:39:04 PM1/23/2012 2:39:04 PM

Опасность

Поскольку данная аккумуляторная батарея

предназначена специально для данного

изделия, не используйте ее с другими устрой-

ствами.

Не заряжайте снятую батарею.

Не бросайте батарею в огонь и не подвергайте ее

воздействию высоких температур.

Не прокалывайте батарею гвоздем, не подвергайте

ее ударам, не разбирайте и не модифицируйте

батарею.

Следите за тем, чтобы провода не касались метал-

лических предметов или друг друга.

Не переносите и не

храните батарею возле шпилек,

ожерелий и подобных вещей.

Не заряжайте, не используйте и не оставляйте

батарею в местах высокой температуры, например,

возле огня или под прямыми солнечными лучами.

Несоблюдение данных рекомендаций может привести к

нагреванию, воспламенению и разрыву батареи.

Предупреждение

Храните снятую батарею, винты и другие

принадлежности вне досягаемости детей.

Случайное проглатывание такого предмета может оказать

негативное воздействие на организм человека.

Если у Вас возникли подозрения о возможном

проглатывании такого предмета, немедленно

обратитесь к врачу.

Р

УССКИЙ

В случае утечки из батареи внутренней жидко-

сти, примите необходимые меры и не трогайте

вытекшую жидкость голыми руками.

Попадание данной жидкости в глаза может привести к

потере зрения.

Немедленно промойте глаза водой (при этом не

трите их) и обратитесь к врачу.

Попадание жидкости на тело или одежду может привести

к воспалению кожи или к образованию раны.

Смойте большим количеством чистой воды и обрати-

тесь к врачу.

(продолжение см. на обратной стороне)

11

3DE4_E.indb 113DE4_E.indb 11 1/23/2012 2:39:04 PM1/23/2012 2:39:04 PM

Как извлечь батарею

Когда батарея израсходует свой ресурс, разберите

данное изделие.

Данные рисунки приведены для того, чтобы

объяснить, как утилизировать изделие, а не

описывают процедуру ремонта.

После того как изделие было разобрано, оно не

подлежит ремонту.

1. Выкрутите винты с помощью крестообразной ( )

отвертки.

2. Согните оправу вовнутрь и снимите боковую крышку.

Если при снятии боковой крышки возникнут труд-

ности, вставьте отвертку с плоским концом (

) и,

приложив силу, снимите крышку.

3. Извлеките батарею из 3D очков и поочередно отрежь-

те ножницами провода.

УССКИЙ

Р

Заизолируйте провода снятой батареи с помощью

виниловой ленты.

Батарея

12

3DE4_E.indb 123DE4_E.indb 12 1/23/2012 2:39:04 PM1/23/2012 2:39:04 PM