Panasonic TYER3D4ME – страница 4

Инструкция к Телевизору Panasonic TYER3D4ME

La pile ne se recharge pas, ou la durée de fonc-

tionnement est courte alors qu’elle est chargée.

Le câble de chargement est-il branché correctement ?

Véri ez que le câble de chargement soit bien branché.

La télévision est-elle hors tension ?

Mettez la télévision sous tension et le chargement commencera.

La pile a atteint la n de sa durée de vie.

Si la durée de fonctionnement est très courte alors que la pile est

chargée, la pile a atteint la n de sa durée de vie. Veuillez vous

renseigner au lieu de l’achat.

Caractéristiques

Type de verres

Obturateur à cristaux liquides

Plage de température d’utilisation

0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

F

RANÇAIS

Charger l’alimentation

DC 5 V (fourni par le terminal USB d’une télévision

Panasonic)

Pile

Pile rechargeable Lithium-ion polymère

DC 3,7 V, 40 mAh

1

Durée de fonctionnement*

: Environ 30 heures

1

Durée de chargement*

: Environ 30 minutes

Chargement rapide ( Un chargement de 2 minutes permet

une utilisation d’environ 3 heures)

2

Plage de visionnement*

À 3,2 m de la surface avant du téléviseur.

Matériaux

Corps principal : Résine

Section des lentilles : Verre à cristaux liquides

Système de communication

Bande 2,4 GHz FH-SS (Modulation à spectre étalé à sauts

de fréquence)

(suite au verso)

14

3DE4_E.indb 143DE4_E.indb 14 1/23/2012 2:38:46 PM1/23/2012 2:38:46 PM

Dimensions

(N’inclut pas d’élément de plaquette nasale)

Modèles TY-ER3D4ME TY-ER3D4SE

Largeur 167,7 mm 160,5 mm

Hauteur 42,2 mm 42,2 mm

Longueur totale 170,7 mm 167,6 mm

Poids environ 27

g

environ 27

g

1

*

Durée de fonctionnement / chargement

La pile se détériore après des utilisations répétées et la durée de

fonctionnement se raccourcit à long terme. Cela peut prendre plus

longtemps pour charger, en fonction de l’endroit et de la durée du

stockage. Les gures ci-dessus sont au départ de l’usine et ne sont

pas une garantie de performance.

2

*

Plage de visionnement

Il existe des différences au niveau de la plage de visionnement des

lunettes 3D en fonction des personnes.

Il est possible que les lunettes 3D ne fonctionnent pas correctement

hors de la plage de visionnement.

Informations relatives à l’évacuation des déchets,

destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et

électroniques (appareils ménagers domestiques)

RANÇAIS

F

Lorsque ce symbole gure sur les produits et/

ou les documents qui les accompagnent, cela

signi e que les appareils électriques et

électroniques ne doivent pas être jetés avec

les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un

traitement, une récupération et un recyclage

appropriés, envoyez-les dans les points de

collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.

Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au

revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez

à la conservation des ressources vitales et à la prévention

des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé

humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.

A n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez

contacter vos autorités locales

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incor-

recte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques

et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays

ne faisant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les

autorités locales ou votre revendeur a n de connaître la

procédure d’élimination à suivre.

15

3DE4_E.indb 153DE4_E.indb 15 1/23/2012 2:38:46 PM1/23/2012 2:38:46 PM

Ce logo indique les produits compatibles avec les normes de

la technologie des lunettes 3D à déclencheur actif licenciées

par la Full HD 3D Glasses Initiative. Le logo RF indique des

produits opérant sur le système sans l, et pouvant être

utilisés avec n’importe quel téléviseur ayant le même logo.

Le logo « Full HD 3D™ » indique une compatibilité entre les

produits TV et les lunettes 3D conformes au format « Full HD

3D™ », et n’indique pas la qualité de l’image 3D qui devrait

dépendre de la qualité des produits TV.

Le logo « Full HD 3D Glasses™ » et le mot « Full HD 3D

Glasses ™ » sont des marques déposées de la Full HD 3D

Glasses Initiative.

®

La marque et les logo Bluetooth

appartiennent à Bluetooth

SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic

Corporation est sous licence.

Les autres marques déposées et dénominations commer-

F

ciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.

RANÇAIS

Déclaration de conformité (DdC)

« Par la présente, Panasonic Corporation déclare que ses

Lunettes 3D se conforment aux obligations essentielles et

autres provisions de la Directive 1999/5/EC, 2006/95/EC et

2004/108/EC. »

Si vous voulez obtenir une copie de la DdC originale de ces

Lunettes 3D, veuillez visiter le site Internet suivant :

http://www.doc.panasonic.de

Le représentant autorisé :

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne

Conforme à la directive 2004/108/EC, article 9(2)

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, une division de Panasonic

Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.net/

© Panasonic Corporation 2012

3DE4_E.indb 163DE4_E.indb 16 1/23/2012 2:38:46 PM1/23/2012 2:38:46 PM

Gebrauchsanleitung

3D Eyewear

Modell-Nr.

TY-ER3D4ME

TY-ER3D4SE

Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-

Produkts.

Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die

„Sicherheitshinweise“ und „Vorsichtsmaßnahmen beim

Gebrauch“ ( S. 1 - 6) zu lesen.

Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die

Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für

zukünftiges Nachschlagen auf.

Diese 3D Eyewear kann bei Panasonic HDTV-

®

Geräten benutzt werden, die 3D und die Bluetooth

Wireless-Technologie unterstützen und das unten

abgebildete Logo haben. (

S. 15)

EUTSCH

D

Die neuesten Informationen über geeignete Modelle

nden Sie auf unserer Website.

http://panasonic.net/

Dieses Gerät darf auf keinen Fall als Sonnen-

brille verwendet werden.

Sicherheitshinweise

Gefahr

Hitzeeinwirkung

Halten Sie die 3D Eyewear fern von Feuer, erhitzen

Sie sie nicht und lassen Sie sie nicht an Orten

liegen, die heiß werden können.

Die 3D Eyewear enthält einen Lithium-Ionen-

Polymer-Akkumulator. Daher kann Erhitzen zu

Entzündung oder Bersten führen, die Verbrennun-

gen oder Feuer verursachen können.

1

3DE4_E.indb 13DE4_E.indb 1 1/23/2012 2:38:46 PM1/23/2012 2:38:46 PM

Warnung

Verbotene Anwendungsorte

Verwenden Sie 3D Eyewear nicht in Krankenhäu-

sern oder anderen medizinischen Einrichtungen.

Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei medizinischen

Geräten verursachen.

Verwenden Sie 3D Eyewear nicht in der Nähe von

automatisch kontrollierten Geräten, wie automati-

schen Türen, Feuermeldern usw.

Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei automatisch

kontrollierten Geräten verursachen.

Halten Sie immer mehr als 22 cm Abstand von

implantierten Herzschrittmachern oder ähnlichen

implantierten medizinsichen Geräten.

Funkwellen von 3D Eyewear können implantierte Herzschrittmacher

und ähnliche Geräte beein ussen.

Demontage

D

Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenommen

EUTSCH

oder verändert werden.

Zur Entsorgung dieses Produkts siehe „Entsorgung“

(

S. 10); nehmen Sie das Produkt sachgerecht

auseinander, um die wiederau adbare Batterie zu

entfernen.

Laden

Verbinden Sie zum Au aden das enthaltene La-

dekabel mit dem USB-Anschluss eines Panasonic

Fernsehgeräts, das 3D unterstützt. Das Laden mit

anderen Geräten kann zum Auslaufen der Batterie,

Erhitzen oder Bersten führen.

Benutzen Sie das enthaltene Ladekabel nicht für

andere Zwecke als zum Laden der 3D Eyewear.

(Umseitig fortgesetzt)

2

3DE4_E.indb 23DE4_E.indb 2 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Vorsicht

Informationen zu 3D Eyewear

Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen, üben Sie

keine übermäßige Kraft auf sie aus und treten Sie

nicht auf sie.

Achten Sie beim Aufsetzen der 3D Eyewear auf die

Spitzen an den Enden des Gestells.

Bewahren Sie die 3D Eyewear stets an einem

kühlen, trockenen Ort auf.

Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im

Scharnier der 3D Eyewear einquetschen.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses

Gerät verwenden.

Betrachten von 3D-Bildern

Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie

eine Krankheitsgeschichte wegen Überemp nd-

lichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere

gesundheitliche Beschwerden haben.

EUTSCH

Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie

D

sich müde oder unwohl fühlen oder ein sonstiges

unangenehmes Gefühl haben.

Legen Sie nach dem Betrachten eines 3D-Films

eine angemessen lange Pause ein.

Machen Sie eine Pause von 30 bis 60 Minuten,

nachdem Sie 3D-Inhalte auf interaktiven Geräten

betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder

Computern.

Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich

gegen den Fernsehbildschirm oder andere Perso-

nen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann

der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm

falsch eingeschätzt werden.

Tragen Sie die 3D Eyewear nur beim Betrachten

von 3D-Inhalten.

Neigen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern weder

den Kopf noch die 3D Eyewear. Halten Sie die

Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernse-

her ausgerichtet.

3

3DE4_E.indb 33DE4_E.indb 3 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Wenn Sie an einer Sehschwäche leidern (Kurz-

bzw. Weitsichtigkeit, Astigmatismus, Sehkraftun-

terschiede zwischen linkem und rechtem Auge),

korrigieren Sie unbedingt Ihre Sehkraft, bevor Sie

die 3D Eyewear aufsetzen.

Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht weiter, wenn

Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten deutlich

Doppelbilder sehen.

Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung,

die den empfohlenen Mindestabstand nicht unter-

schreitet.

Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal

so groß ist wie die Höhe des Bildes.

z. B.

Bei einem 50"-Fernseher 1,9 m oder mehr

Bei einem 65"-Fernseher 2,4 m oder mehr

Wenn der obere und untere Bereich des Bildschirms

schwarz sind, beispielsweise bei Kino lmen, sollten

Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die

dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen

Bildes.

( Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer

D

EUTSCH

als die oben empfohlene Zahl.)

Betrachten von 3D-Bildern

Als Faustregel gilt: Die 3D Eyewear sollte von

Kindern unter 5 oder 6 Jahren nicht getragen

werden.

Alle Kinder müssen während der Benutzung

der 3D Eyewear ständig von ihren Eltern oder

Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden,

um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu

gewährleisten.

Stellen Sie vor der Benutzung der 3D Eyewear

sicher, dass im Umkreis des Benutzers keine

zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um

unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu

vermeiden.

Nehmen Sie die 3D Eyewear ab, bevor Sie sich im

Raum bewegen, um einen Sturz oder eine Verlet-

zung zu vermeiden.

Verwenden Sie die 3D Eyewear nur für den ange-

gebenen Zweck.

Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn sie

äußerlich beschädigt ist.

(Umseitig fortgesetzt)

4

3DE4_E.indb 43DE4_E.indb 4 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn eine

Fehlfunktion oder ein Problem auftritt.

Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie

Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der

Nase oder an den Schläfen bemerken.

In seltenen Fällen können die Werkstoffe der

3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen.

Vorsichtsmaßnahmen

beim Gebrauch

Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen und biegen

Sie sie nicht.

Üben Sie keinen Druck auf den Flüssigkristall-

Verschluss aus und zerkratzen Sie nicht die

Ober äche.

Verwenden Sie in der Nähe der 3D Eyewear keine

Geräte, die starke elektromagnetische Wellen aus-

senden (z. B. Mobiltelefone oder Funkempfänger),

da anderenfalls eine Fehlfunktion der 3D Eyewear

auftreten kann.

Verwenden Sie die 3D Eyewear innerhalb des

EUTSCH

D

angegebenen Temperaturbereichs (

S. 14).

Wenn der Raum mit Leuchtstoffröhren (50 Hz)

beleuchtet wird und das Licht bei der Benutzung

der 3D Eyewear scheinbar ackert, schalten Sie die

Leuchtstoffröhren aus.

Die 3D-Inhalte sind nicht richtig sichtbar, wenn Sie

verkehrt herum durch die 3D Eyewear schauen.

Setzen Sie die 3D Eyewear ab, wenn Sie andere

Dinge außer 3D-Bilder betrachten. Beim Tragen der

3D Eyewear kann es u. U. schwierig sein, andere

Arten von Anzeigen (z. B. Computer-Bildschirme,

Digitaluhren oder Taschenrechner) zu sehen.

Wenn Sie Funkwellen verwenden

Dieses Gerät verwendet die 2,4 GHz Funkfrequenz

®

des ISM-Bandes (Bluetooth

). Andere kabellose

Geräte können jedoch dieselbe Frequenz verwen-

den. Stellen Sie sicher, dass sie Folgendes

beachten, um Funkwelleninterferenzen mit anderen

Geräten vorzubeugen.

5

3DE4_E.indb 53DE4_E.indb 5 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Anwendungsbeschränkungen

Nur zum Gebrauch in Ihrem Land.

Anwendungsbereich

Der Anwendungsbereich beträgt bis zu etwa

3,2 m.

Der Bereich kann, abhängig vom Gebäude, der

Umgebung und Hindernissen zwischen Sender

und Empfänger, kleiner sein. Hindernisse wie

Stahlbetonwände und Metalltüren stören das

Signal des Senders besonders.

Interferenzen von anderen Geräten

Durch Funkinterferenzen kann es zu Fehlfunktio-

nen kommen, wenn das Gerät zu nah an anderen

Geräten ist. Wir empfehlen, das Gerät so weit wie

möglich von den folgenden Geräten entfernt zu

verwenden:

®

Bluetooth

-Geräte außer diesem Gerät, WLAN-

Geräte, Mikrowellen, Büroautomaten, digitale

schnurlose Telefone und andere elektrische

Geräte.

D

Das Gerät ist so entworfen, dass es automatisch

EUTSCH

Interferenzen mit diesen Haushaltsgeräten

vermeidet. Es kann jedoch trotzdem zu Fehl-

funktionen kommen, wenn Funkinterferenzen

auftreten.

Zubehör

Ladekabel ······························································· <1>

(K2KYYYY00164)

< > zeigt die Menge an.

6

3DE4_E.indb 63DE4_E.indb 6 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Teile des Geräts

Ein-Aus-Taster

Anzeigeleuchte

Ladeanschluss (DC IN)

Ein-Aus-Taster

ON/OFF Schieben Sie die Lasche bis zur ON/

OFF-Position, um den Strom ein- bzw.

EUTSCH

auszuschalten.

D

MODE Schieben Sie die Lasche auf die MODE-

Position, um zwischen 3D und 2D zu

wechseln.

2D: Ansehen eines 3D-Bildes in 2D.

Dies wird auch beim Registrieren der 3D

Shutterbrille im Fernseher verwendet.

Einzelheiten zur Registrierung nden Sie

auf der Registrierungsseite. ( S. 9 - 10)

Anzeigeleuchte

Leuchtet oder blinkt während der Benutzung oder des

Ladevorgangs, um den Status des Akkumulators und der

Abstimmung anzuzeigen.

Ladeanschluss

Schließen Sie das Ladekabel an.

Führen die den Au adevorgang durch, indem Sie das

beigefügte Ladekabels anschließen.

7

3DE4_E.indb 73DE4_E.indb 7 1/23/2012 2:38:47 PM1/23/2012 2:38:47 PM

Anzeigeleuchten-Status

Anzeigeleuchte Status

Leuchtet nach dem Einschal-

Ausreichender Batteriestand

ten für 2 Sekunden rot

Blinkt nach dem Einschalten

Niedriger Batteriestand

5 Mal rot

Blinkt abwechselnd rot und

Abstimmung

grün auf

Blinkt alle 2 Sekunden ein

Verbindet sich erneut mit

Mal grün

dem Fernseher

Leuchtet für 3 Sekunden

Abstimmung oder erneute

grün

Verbindung ist erfolgreich

abgeschlossen.

Blinkt 3 Mal rot Automatisches Abschalten

(Abstimmung oder erneute

Verbindung sind fehlgeschla-

gen oder die Verbindung

wurde unterbrochen)

Blinkt während des Ge-

3D-Modus wurde ausge-

brauchs alle 2 Sekunden ein

wählt

D

Mal rot

EUTSCH

Blinkt während des

2D-Modus wurde ausge-

Gebrauchs alle 4 Sekunden

wählt

zwei Mal rot

Laden

Laden der 3D Eyewear

USB-Anschluss

Micro-USB-Anschluss

Stellen Sie mit dem mitgelieferten Ladekabel die Verbin-

dung zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät

her und schalten Sie dann das Fernsehgerät ein.

Wenn die Anzeigeleuchte erlischt, ist das Laden abgeschlos-

sen. Schauen Sie bei den technischen Daten auf Seite 14

nach, um die ungefähre Ladedauer zu erfahren.

HINWEIS

Laden Sie die 3D Eyewear zunächst auf, bevor Sie sie zum ersten

Mal verwenden oder nach längerer Nichtbenutzung.

Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Fernsehgeräts für

das Laden eingeschaltet ist. Die Batterie wird nicht geladen, wenn

die Stromversorgung des Fernsehgeräts ausgeschaltet ist.

8

3DE4_E.indb 83DE4_E.indb 8 1/23/2012 2:38:48 PM1/23/2012 2:38:48 PM

Abstimmung

Erste Abstimmung

Führen Sie die erste Abstimmung durch, wenn die 3D

Eyewear zum ersten Mal verwendet wird.

1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.

2. Schieben Sie die Lasche von der OFF-Position auf die

ON-Position.

Die 3D Eyewear schaltet sich ein und startet die Abstim-

mung.

Platzieren Sie die 3D Eyewear höchstens 50 cm vom

Fernseher entfernt, während die Abstimmung noch läuft.

3. Die grüne LED leuchtet auf der 3D Eyewear 3 Sekunden

lang, wenn die Abstimmung erfolgreich abgeschlossen

wurde.

EUTSCH

Nach der ersten Abstimmung verbindet sich die 3D Eyewear

D

automatisch mit dem Fernseher, wenn die 3D Eyewear in der

Nähe des Fernsehers im 3D-Modus eingeschaltet wird.

Erneute Abstimmung

Wenn die Verbindung mit dem Fernseher, auf den die

Eyewear abgestimmt ist, fehlschlägt oder wenn ein

anderer Fernseher verwendet wird, muss die 3D Eyewear

erneut registriert werden.

1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.

2. Halten Sie 50 cm vor dem Fernseher die Lasche länger

als 2 Sekunden auf der MODE-Position.

Die Abstimmung beginnt.

3. Die grüne LED leuchtet 3 Sekunden lang, wenn die

Abstimmung erfolgreich abgeschlossen wurde.

9

3DE4_E.indb 93DE4_E.indb 9 1/23/2012 2:38:48 PM1/23/2012 2:38:48 PM

* Wenn die Abstimmung fehlschlägt, schaltet sich die 3D

Eyewear aus.

* Schalten Sie in diesem Fall den Fernseher aus und beginnen

Sie bei Schritt 1.

* Schließen Sie das Ladekabel nicht an, während die Abstim-

mung erneut durchgeführt wird.

* Lassen Sie die Lasche los, wenn die Abstimmung erneut

beginnt.

Aufbewahrung und

Reinigung

Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.

Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen

Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das

Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der

Benutzung aus dem Tuch heraus.

Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf

der 3D Eyewear, andernfalls kann sich die Farbe ablösen.

Tauchen Sie die 3D Eyewear bei der Reinigung nicht in

Flüssigkeiten, z. B. in Wasser.

Bewahren Sie die 3D Eyewear nicht an Orten mit hoher

D

Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf.

EUTSCH

Wird die 3D Eyewear über einen langen Zeitraum nicht

benutzt, sollte sie alle 6 Monate aufgeladen werden, um die

Leistungsfähigkeit der Batterie zu erhalten.

Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Flüssigkristall-

Verschlüsse (Linse) reinigen, da diese emp ndlich sind und

leicht zerbrechen.

Entsorgung

In der 3D Eyewear ist ein Lithium-Ionen-Polymer-

Akkumulator verbaut. Bitte beachten Sie bei der

Entsorgung die örtlichen Bestimmungen.

Nehmen Sie das Produkt zur Entsorgung wie auf der

folgenden Seite beschrieben auseinander und entneh-

men Sie die eingesetzte wiederau adbare Batterie.

(Umseitig fortgesetzt)

10

3DE4_E.indb 103DE4_E.indb 10 1/23/2012 2:38:48 PM1/23/2012 2:38:48 PM

Nehmen Sie das Produkt nur auseinander, wenn Sie es

entsorgen möchten.

Gefahr

Da die wiederau adbare Batterie speziell für

dieses Produkt vorgesehen ist, darf sie nicht für

andere Geräte verwendet werden.

Laden Sie die entnommene Batterie nicht auf.

Die Batterie darf nicht ins Feuer geworfen oder erwärmt

werden.

Die Batterie darf nicht mit einem Nagel durchbohrt,

Stößen ausgesetzt, auseinandergenommen oder

verändert werden.

Die Leiter dürfen weder anderes Metall noch einander

berühren.

Die Batterie darf nicht zusammen mit Halsketten,

Haarnadeln usw. getragen oder aufbewahrt werden.

Die Batterie darf nicht an warmen Orten aufgeladen,

benutzt oder liegen gelassen werden, beispielsweise in

der Nähe eines Feuers oder unter direkter Sonnenbe-

strahlung.

Dies kann zum Erhitzen, Entzünden oder Bersten der Batterie

führen.

EUTSCH

D

Warnung

Legen Sie die entnommene Batterie, Schrauben

und andere Gegenstände außerhalb der Reichwei-

te von Kindern ab.

Ein versehentliches Verschlucken eines solchen Gegenstands

kann gesundheitsschädlich sein.

Sollte der Verdacht bestehen, dass ein solcher Gegen-

stand verschluckt wurde, ziehen Sie sofort einen Arzt

hinzu.

Sollte Flüssigkeit aus der Batterie austreten,

ergreifen Sie folgende Maßnahmen und berühren

Sie dabei die Flüssigkeit nicht mit bloßen Händen.

In das Auge gelangende Flüssigkeit kann zur Erblindung

führen.

Spülen Sie das Auge sofort mit Wasser aus, ohne dabei

zu reiben, und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.

Flüssigkeit, die auf ihren Körper oder ihre Kleidung gelangt,

kann Hautentzündungen und Verletzungen verursachen.

Waschen Sie die betroffene Stelle mit reichlich

sauberem Wasser ab und begeben Sie sich in ärztliche

Behandlung.

11

3DE4_E.indb 113DE4_E.indb 11 1/23/2012 2:38:49 PM1/23/2012 2:38:49 PM

Entfernen der Batterie

Nehmen Sie das Produkt auseinander, wenn die Batterie

leer ist.

Die folgenden Abbildungen sollen Ihnen zeigen, wie

Sie das Produkt entsorgen können, und dienen nicht

als Reparaturanleitung.

Das Produkt kann nach dem Auseinandernehmen

nicht mehr repariert werden.

1. Entfernen Sie die Schrauben der 3D Eyewear mit einem

Präzisions-Kreuzschlitzschraubendreher (

).

2. Biegen Sie das Gestell nach innen und ziehen Sie es von

der Seitenabdeckung.

Falls das Abziehen schwierig sein sollte, führen Sie

einen Flachschraubendreher (

) zum Aufhebeln hinein.

D

EUTSCH

3. Nehmen Sie die Batterie heraus und entfernen Sie diese

von der 3D Eyewear, indem Sie die Leiter einen nach dem

anderen mit einer Schere durchtrennen.

Isolieren Sie die Leiterdrähte der entnommenen Batterie

mit Isolierband.

Batterie

(Umseitig fortgesetzt)

12

3DE4_E.indb 123DE4_E.indb 12 1/23/2012 2:38:49 PM1/23/2012 2:38:49 PM

HINWEIS

Gehen Sie bei dieser Arbeit sorgfältig vor, damit Sie sich nicht

verletzen.

Die Batterie darf nicht beschädigt oder auseinandergenommen

werden.

Fehlerbehebung

Versuchen Sie es zunächst mit den Folgenden. Wenn das

Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sie bitte den

Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Kann 3D Eyewear nicht im Fernseher registrieren.

Unterstützt der Fernseher diese 3D Eyewear?

Verwenden Sie die 3D Eyewear mit kompatiblen Fernsehern.

(

Seite 1)

Haben Sie mehr als 1 Minute verstreichen lassen,

nachdem Sie das Gerät in den Geräte-Registrations-

modus geschaltet haben?

Die Registrationseinstellung wird automatisch aufgehoben, wenn Sie

mehr als 1 Minute verstreichen lassen. Stellen Sie die Abstimmung

mit dem Fernseher ein und die legen Sie die verbundene 3D

Eyewear so nah wie möglich dazu.

Die Bilder sind nicht dreidimensional.

EUTSCH

D

Wurde der Fernseher mit der 3D Eyewear verbunden?

Führen Sie die Abstimmung mit dem Fernseher durch, um etwas

sehen zu können. (

Seite 9 - 10)

Ist der Modus der 3D Eyewear auf 3D gestellt?

Schieben Sie die Lasche bis zur MODE-Position, um den Modus

zwischen 3D und 2D umzuschalten.

Wurden die Bildeinstellungen auf 3D-Bilder umge-

stellt?

Siehe die Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

Es können individuelle Unterschiede dergestalt

auftreten, dass die 3D-Bilder schwierig oder gar nicht

zu erkennen sind, insbesondere bei Anwendern, die

unterschiedliche Sehstärken links und rechts haben.

Unternehmen Sie die notwendigen Maßnahmen (z. B. Tragen einer

Korrekturbrille usw.) oder korrigieren Sie Ihre Sehstärke vor der

Verwendung.

Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet

sich selbst aus.

Be nden sich Objekte zwischen der 3D Eyewear und

dem Fernsehgerät?

13

3DE4_E.indb 133DE4_E.indb 13 1/23/2012 2:38:50 PM1/23/2012 2:38:50 PM

Die Anzeigeleuchte leuchtet nicht, wenn der Ein-

Aus-Schalter auf „ON“ gestellt wird.

Ist die 3D Eyewear ausreichend aufgeladen?

Wenn die Anzeigeleuchte überhaupt nicht au euchtet, bedeutet

dies, dass der Akku vollständig entladen ist. Führen Sie den

Batterieladevorgang durch.

Die Batterie lädt nicht, oder die Betriebszeit ist

kurz, obwohl sie geladen ist.

Ist das Ladekabel richtig angesteckt?

Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel richtig angeschlossen ist.

Ist die Stromversorgung des Fernsehgeräts ausge-

schaltet?

Schalten Sie die Stromversorgung des Fernsehgeräts ein und der

Ladevorgang beginnt.

Die Batterie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.

Wenn die Betriebszeit auch bei geladener Batterie nur kurz ist, hat

diese das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Bitte wenden Sie sich

an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.

Technische Daten

D

EUTSCH

Linsentyp

Flüssigkristall-Verschluss

Betriebstemperaturbereich

0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

Ladeenergieversorgung

5 V GS (wird über den USB-Anschluss eines Panasonic

Fernsehgeräts bereitgestellt)

Batterie

Lithium-Ionen-Polymer-Akkumulator

3,7 V GS, 40 mAh

1

Betriebszeit*

: Ca. 30 Stunden

1

Ladedauer*

: Ca. 30 Minuten

Schnellladefunktion ( 2 Minuten Ladung ermöglichen ca.

3 Stunden Gebrauch)

2

Betrachtungsbereich*

Bis zu 3,2 m vom Bildschirm des Fernsehers.

Werkstoffe

Gehäuse: Kunstharz

Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas

(Umseitig fortgesetzt)

14

3DE4_E.indb 143DE4_E.indb 14 1/23/2012 2:38:50 PM1/23/2012 2:38:50 PM

Kommunikationssystem

2,4 GHz-Band FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Maße (ausgenommen Nasenpolster)

Modelle TY-ER3D4ME TY-ER3D4SE

Breite 167,7 mm 160,5 mm

Höhe 42,2 mm 42,2 mm

Gesamtlänge 170,7 mm 167,6 mm

Gewicht Ca. 27

g

Ca. 27

g

1

*

Betriebszeit/Ladedauer

Die Batterie lässt bei wiederholtem Gebrauch nach und die

Betriebszeit wird mit der Zeit kürzer. Der Ladevorgang kann

eventuell länger dauern, je nachdem, wo und wie lange sie gelagert

wurde. Die obigen Angaben beziehen sich auf den Zeitpunkt der

Auslieferung und sind keine Garantie für die tatsächliche Leistung.

2

*

Betrachtungsbereich

Der Betrachtungsbereich der 3D Eyewear ist für jeden Menschen

unterschiedlich.

Die 3D Eyewear funktioniert außerhalb des Betrachtungsbereichs

möglicherweise nicht fehlerfrei.

EUTSCH

D

Dieses Logo steht für Produkte, die den

Technologiestandards für aktive 3D-Shutter-Brillen der Full

HD 3D Initiative entsprechen. Produkte für kabellose Systeme

werden durch das RF-Logo gekennzeichnet und können für

jeden Fernseher mit diesem Logo verwendet werden.

Das „Full HD 3D™“-Logo steht für Kompatibilität von TV-

Produkten mit 3D-Brillen, die dem „Full HD 3D Glasses™“-

Format entsprechen, gibt jedoch keinen Aufschluss über die

Bildqualität der 3D-Bilder; diese ist abhängig von der Qualität

des TV-Produktes.

Das „Full HD 3D Glasses™“-Logo und der Begriff „Full HD 3D

Glasses™“ sind Marken der Full HD 3D Glasses Initiative.

15

3DE4_E.indb 153DE4_E.indb 15 1/23/2012 2:38:50 PM1/23/2012 2:38:50 PM

Konformitätserklärung

„Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass diese 3D

Eyewear den notwendigen Anforderungen und anderen

zutreffenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC,

2006/95/EC und 2004/108/EC entspricht.“

Wenn Sie eine Kopie der originalen Konformitätserklärung

dieser 3D Eyewear anfordern möchten, besuchen Sie bitte die

folgende Website:

http://www.doc.panasonic.de

Vertretung durch:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen

und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmen-

grundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr

D

Produkt aus hochwertigen Materialien und

EUTSCH

Komponenten entwickelt und hergestellt, die

recycelbar und wieder verwendbar sind.

Dieses Symbol auf Produkten und/oder

begleitenden Dokumenten bedeutet, dass

elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebens-

dauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,

Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten

kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die

diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient

dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche

Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer

unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer

Lebensdauer ergeben könnten.

Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle

bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,

wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen

möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der

Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

16

3DE4_E.indb 163DE4_E.indb 16 1/23/2012 2:38:50 PM1/23/2012 2:38:50 PM

®

Die Wortmarke Bluetooth

und die Logos sind Eigentum der

Bluetooth SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken

durch die Panasonic Corporation geschieht unter Lizenz.

Andere Handelsmarken und Markennamen sind Eigentum

ihrer jeweiligen Eigentümer.

EUTSCH

D

Gemäß Direktive 2004/108/EC, Artikel 9(2)

Panasonic Testing Centre

Panasonic Service Europe, eine Abteilung von Panasonic

Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg,

Bundesrepublik Deutschland

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.net/

© Panasonic Corporation 2012

3DE4_E.indb 173DE4_E.indb 17 1/23/2012 2:38:50 PM1/23/2012 2:38:50 PM