Panasonic EY4541 – страница 5

Инструкция к Прочим комплектующие Panasonic EY4541

Se recomienda usar un adaptador

IV. IV.

FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO

colector de polvo para reducir el ries-

go de dañar la superficie del objeto

1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-

que está cortando.

rruptor hacia abajo, jale el interruptor de

alimentación.

La velocidad aumenta con la presión

Colocación y extracción de la

del interruptor de alimentación.

batería

1. Para conectar la batería:

Alinee las marcas de alineación y colo-

que las baterías.

Deslice la batería hasta que se blo-

quee en su posición.

Marcas de

alineación

2. Una vez terminado el corte, suelte el in-

terruptor de alimentación.

3.

Verifique que la temperatura de la cuchi-

lla haya bajado lo suficiente, y luego ex-

traiga la cuchilla.

2. Para extraer la batería:

Presione el botón desde el frente para

CortadoCortado

soltar la batería.

NOTA:

Verifique que no hayan obstáculos

para cortar debajo de la pieza a tra-

bajar.

Verifique que no hayan objetos extra-

ños tales como clavos en el material

que se va a cortar.

Botón

Si la cuchilla entra en contacto con ta-

les objetos durante el cortado, se ge-

nerará una reacción fuerte y podrían

ocurrir lesiones severas.

No coloque su mano en el objeto en la

dirección que va a tener lugar el corte.

Si esto no se observa, existe riesgo de

lesiones.

No toque la cuchilla de la sierra inme-

diatamente después del corte.

Si esto no se observa, podrían ocurrir

quemaduras.

-

81

-

Corte a lo largo de las líneas

Corte inmerso

marcadas

1. Perfore un orificio en la sección a reali-

zar el corte inmerso a fin de permitir que

1. Debe colocar el objeto que va a cortar

la cuchilla pase a través del mismo.

sobre la base, y alinear la cuchilla con

la línea marcada.

2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin

tocar la pieza a trabajar y luego encien-

No permita que la cuchilla toque el

da el interruptor de alimentación.

objeto que va a cortar antes de jalar

el interruptor de alimentación.

3. Corte a lo largo de la línea marcada.

Uso de un alineador de ase-

rrado (EY9X011E) (disponible

como accesorio, no incluido)

2. Jale el interruptor de alimentación, es-

Se puede usar un alineador de aserra-

pere hasta que la velocidad se haya es-

do para cortar líneas paralelas y para

tabilizado, y luego coloque la base con-

cortar círculos y arcos.

tra el objeto que va a cortar y corte a lo

largo de las líneas marcadas.

Instalación del alineador de aserra-

Cuando esté cortando formas com-

do

plejas tales como formas con muchas

curvas pequeñas, reduzca la veloci-

1. Afloje el tornillo de fijación del alineador

dad de corte y la velocidad de giro.

de aserrado.

2. Pase el alineador de aserrado a través

del montaje.

3. Ajuste la posición de corte y luego aprie-

te el tornillo de fijación.

-

82

-

Corte con el mismo ancho

Panel de controlPanel de control

1. Coloque la base sobre la pieza a traba-

jar de manera que el borde del alineador

de aserrado y la pieza a trabajar queden

(1)

(3)

juntos.

(2)

(1) Luz indicadora

Antes de usar la luz

LED, tire siempre del

interruptor de alimen-

tación una vez.

Presione el botón de

luz LED

.

La luz se enciende con

muy poca corriente y

no afecta adversamen-

te el funcionamiento

2. Sin permitir que la cuchilla toque la pie-

del aparato durante el

za a trabajar, encienda el interruptor de

uso o la capacidad de

alimentación.

la batería.

3.

Enfrente la guía de corte firmemente a la

PRECAUCIÓN:

pieza a cortar para hacerlo en paralelo.

La luz LED integrada se ha diseñado

Corte de círculos

para iluminar la pequeña área de tra-

1. Si va a recortar una sección, perfore un

bajo temporalmente.

orificio en la pieza a trabajar para permi-

No la utilice en lugar de una linter-

tir que la cuchilla de la sierra pase a tra-

na normal ya que no tiene suficien-

vés del mismo.

te brillo.

La luz LED se apaga cuando la herra-

2. Debe hacer coincidir el orificio del ali-

mienta no se ha usado por 5 minutos.

neador de aserrado con el centro del

círculo, y luego usar un clavo o tornillo

para afirmar el objeto en el lugar.

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL

HAZ DE LUZ.

El uso de controles o ajustes o la reali-

zación de otros procedimientos que no

sean los especi cados puede producir

una exposición a radiación peligrosa.

3. Sin tocar la pieza a trabajar, encienda el

interruptor de alimentación.

4. Corte a lo largo de la línea marcada.

-

83

-

(2) Luz de advertencia de sobrecalen-

[Batería][Batería]

tamiento

Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de

la bateríala batería

Apagado

Destella: Sobrecalentamiento

Batería de Li-ión (EY9L40/

(funcio-

Indica que se detuvo el fun-

EY9L41)

namiento

cionamiento por un sobreca-

normal)

lentamiento de la batería.

Para una vida óptima de la batería,

guarde la batería de Li-ión después

del uso sin cargarla.

La función de protección contra sobre-

calentamiento detiene el funcionamien-

Cuando cargue la caja de batería,

to para proteger la batería en el caso

confirme que los terminales en el

de sobrecalentamiento. La luz de ad-

cargador de batería estén libres de

vertencia de sobrecalentamiento en el

materias extrañas tales como polvo y

panel de control destella cuando esta

agua, etc. Limpie los terminales an-

función está activada.

tes de cargar la batería si hay mate-

rias extrañas en los terminales.

Si se activa la función de protección

La vida de los terminales de la caja

de sobrecalentamiento, espere has-

de batería puede verse afectada por

ta que el aparato se haya enfriado

materias extrañas tales como polvo y

completamente (por lo menos 30 mi-

agua, etc. durante su funcionamien-

nutos). La batería está lista para usar

to.

cuando se apaga la luz de adverten-

cia de sobrecalentamiento.

Cuando no se utiliza la batería, man-

Evite utilizar el aparato de tal forma

téngala separada de otros objetos

que la función de protección de sobre-

metálicos, como: clips de papel, mo-

calentamiento se active repetidamente.

nedas, llaves, clavos, tornillos u otros

objetos metálicos pequeños que pue-

den actuar de conexión entre un ter-

(3) Luz de aviso de baja carga de ba-

minal y el otro.

tería

Un cortocircuito entre los terminales

de la batería puede ocasionar chis-

pas, quemaduras o incendios.

Cuando haga funcionar con la bate-

Apagado

Destella (Sin carga)

ría, asegúrese de que el lugar de tra-

(funcionamien-

Se activó la función de

bajo está bien ventilado.

to normal)

protección de la batería

Cuando se saca la batería del cuer-

po principal de la herramienta, vuel-

va a cerrar inmediatamente la cubier-

Una descarga excesiva (completa) de

ta de batería, para evitar que el pol-

las baterías de Li-ión acorta dramáti-

vo o la suciedad puedan ensuciar los

camente su vida de servicio. Esta he-

terminales de batería y provocar un

rramienta incluye una función de pro-

cortocircuito.

tección de batería diseñada para evitar

una descarga excesiva de la batería.

La función de protección de batería

se activa inmediatamente antes de

que la batería se quede completa-

mente sin carga haciendo que deste-

lle la luz de advertencia batería baja.

Si se da cuenta que destella la luz de

advertencia de batería baja, cargue

inmediatamente la batería.

-

84

-

No utilice una fuente de alimenta-

Vida útil de la batería

ción de un generador motorizado.

Las baterías recargables tienen una vi-

No tapone los orificios de ventila-

da útil limitada. Si el tiempo de funcio-

ción del cargador y la batería.

namiento se acorta mucho tras la recar-

Desenchufe el cargador cuando no

ga, sustituya la batería por una nueva.

lo utilice.

Reciclado de la batería

Batería de Li-ión

NOTA:

ATENCIÓN:

Su batería no está totalmente cargada

Para la protección del medio ambiente

al momento de comprarla. Asegúrese

y reciclado de materiales, asegúrese de

de cargar la batería antes de utilizarla.

que la desecha en un lugar especifica-

do oficialmente, si hay uno en su país.

Cargador de batería (EY0L80)

1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-

[Cargador de la batería][Cargador de la batería]

mentación de CA.

CargaCarga

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando

Precauciones para las bate-

se inserta el enchufe en la alimenta-

rías Li-ión

ción eléctrica de CA pero este no es

Si la temperatura de la caja de bate-

un problema en términos de seguri-

ría cae unos 10°C (14°F), la carga

dad.

se parará automáticamente para evi-

2. Meta firmemente la batería en el carga-

tar un deterioro de la batería.

dor.

1. Alinee las marcas de alineación y co-

loque la batería en el enchufe del

Precauciones comunes para

cargador.

las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd

2. Deslice hacia adelante en el sentido

La variación de temperatura ambien-

de la flecha.

te es de entre 0°C (32°F) y 40°C

Marcas de alineación

(104°F).

Si la batería se utiliza cuando la tem-

peratura de la batería es inferior a

0°C (32°F), la herramienta puede no

funcionar correctamente.

Cuando se vaya a cargar una batería

3. La luz indicadora de carga permanecerá

fría (0°C (32°F) o menos) en un cuar-

encendida durante la carga.

to cálido, deje la batería en la habita-

Cuando haya terminado la carga, se ac-

ción durante al menos una hora y cár-

cionará automáticamente un conmu-

guela cuando se haya calentado a la

tador electrónico interno para impedir

temperatura de la habitación.

cualquier sobrecarga.

Deje que se enfríe el cargador al car-

No podrá cargar la batería si ésta es-

gar más de dos baterías de forma

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

consecutiva.

mediatamente después de haber tra-

No introduzca sus dedos dentro del

bajado mucho).

hueco del contacto, cuando esté su-

La luz de espera naranja seguirá des-

jetando el cargador o en ninguna otra

tellando hasta que se enfríe la batería.

ocasión.

La carga comenzará automáticamente.

4. La luz de carga (verde) destellará lenta-

PRECAUCIÓN:

mente cuando la batería se haya carga-

Para impedir el riesgo de incendio o

do a un 80%.

daños del cargador de batería.

-

85

-

5. Cuando se completa la carga, la luz de

Cuando haya terminado la carga, se ac-

carga empezará a destellar rápidamen-

cionará automáticamente un conmu-

te de color verde.

tador electrónico interno para impedir

cualquier sobrecarga.

6. Si la temperatura de la batería es de

0°C o menos, la batería demora más en

No podrá cargar la batería si ésta es-

cargarse completamente que el tiempo

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

de carga normal.

mediatamente después de haber tra-

Incluso cuando la batería esté completa-

bajado mucho).

mente cargada, tendrá aproximadamen-

La luz de espera naranja seguirá des-

te 50% de la carga de una batería total-

tellando hasta que se enfríe la bate-

mente cargada a la temperatura de fun-

ría. La carga comenzará automática-

cionamiento normal.

mente.

7. Si la lámpara de carga no se enciende

4. Cuando se completa la carga, la luz de

inmediatamente después de enchufar

carga empezará a destellar rápidamen-

el cargador, o si después del tiempo de

te de color verde.

carga estándar, la lámpara no destella

5. Si la lámpara de carga no se enciende

rápidamente de verde, consulte con un

inmediatamente después de enchufar

distribuidor autorizado.

el cargador, o si después del tiempo de

8. Si se vuelve a colocar una batería total-

carga estándar, la lámpara no destella

mente cargada en el cargador, se en-

rápidamente de verde, consulte con un

cenderá la luz de carga. Luego de algu-

distribuidor autorizado.

nos minutos, la lámpara de carga puede

6. Si se vuelve a colocar una batería total-

destellar rápidamente para indicar que

mente cargada en el cargador, se en-

la carga se ha completado.

cenderá la luz de carga. Luego de algu-

nos minutos, la lámpara de carga puede

Batería Ni-MH/Ni-Cd

destellar rápidamente para indicar que

la carga se ha completado.

NOTA:

Cargue una nueva batería, o una ba-

tería que no haya sido utilizado duran-

te mucho tiempo durante 24 horas se-

guidas para que la batería se cargue

totalmente.

Cargador de batería (EY0L80)

1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-

mentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando

se inserta el enchufe en la alimenta-

ción eléctrica de CA pero este no es

un problema en términos de seguri-

dad.

2. Meta firmemente la batería en el carga-

dor.

3. La luz indicadora de carga permanecerá

encendida durante la carga.

-

86

-

INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARA

Se enciende en verde

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación

de CA.

Está preparado para cargar.

Destella rápidamente en verde

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde

La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga

completa. sólo Li-ión.)

Se enciende en verde

Ahora cargando.

Se enciende en naranja

La batería está fría.

La batería se esta cargando lentamente para reducir la

carga de la batería. (sólo Li-ión.)

Destella en naranja

La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la

temperatura de la batería.

Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz

de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga

empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo

Li-ión).

Luz de estado de carga

Aparecerá Izquierda: Verde

Derecha: se exhibirá en naranja.

Destellan rápidamente en naranja y verde

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o

una falla de la batería.

-

87

-

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación

de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,

significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no

deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de

aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de

recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las

Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará

ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial

efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente

que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los

residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos

y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio

de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,

de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-

tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la

Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos

objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el

método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de

símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,

el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos

involucrados.

-

88

-

V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTO

Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No

emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la

limpieza.

VI. ACCESORIOSVI. ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:

El uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede cau-

sar incendios, golpes eléctricos o lesiones personales. Utilice sólo los acceso-

rios recomendados.

Cuchilla de metal

Alineador de aserrado (Accesorio

• EY9SXMJ0E

opcional)

Para cortar metal en general

EY9X011E

Para realizar convenientemente cor-

Cuchilla de madera

tes a lo largo y cortes repetidos del

EY9SXWJ0E

mismo ancho.

Para cortar madera en general

Adaptador colector de polvo para aspi-

Cuchilla de pared de yeso

radora (Accesorio opcional)

EY9SXXJ0E

• EY9X009E

Cuchilla de pared de yeso

VII. ESPECIFICACIONESVII. ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

Modelo EY4541

Motor 14,4 V de CC

Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm (1/16”)

Longitud del recorrido 20 mm (25/32”)

Recorridos por minuto 0 - 2400 /min

Madera 65 mm (2-9/16”)

Capacidades de

Acero dulce 6 mm (1/4”)

corte máximas

Aluminio 10 mm (3/8”)

Longitud total 270 mm (10-5/8”)

Peso (con la batería: EY9L40)

2,2 k

(4,8 lbs)

Peso (con la batería: EY9L41)

2,25 k (5 lbs)

Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida

BATERÍA

Modelo EY9L40 EY9L41

Batería de almacenaje Batería Li-ión

Tensión de batería 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)

Capacidad 3 Ah 3,3 Ah

-

89

-

CARGADOR DE BATERÍA

Modelo EY0L80

Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.

Peso

0,95 k

(2,1 lbs)

[Batterie autonome Li-ion]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Tiempo de

3 Ah

Utilizable: 35 min.

Utilizable: 45 min.

Utilizable: 55 min.

carga

Completa: 50 min.

Completa: 60 min.

Completa: 70 min.

14,4 V

EY9L41

Tiempo de

3,3 Ah

Utilizable: 45 min.

carga

Completa: 60 min.

[Batería Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Tiempo de

EY9106

EY9116

carga

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min.

90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min.

65 min.

NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.

Consulte el más reciente catálogo general.

NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garan-

tía que se incluye.

-

90

-

indelukket sted (f.eks. inden døre).

I. I.

BEREGNET BRUGBEREGNET BRUG

8) Undgå at skære søm. Inspicér ar-

Tak fordi du har købt denne Panasonic

bejdsstykket for søm og fjern dem

dekupørsav. Denne dekupørsav kan

inden arbejdet påbegyndes.

anvendes med Panasonic genoplade-

9) Undlad at save arbejdsstykker i

lige batterier, således at en udmærket

overstørrelse.

skæring opnås. Denne dekupørsav er

10) Kontroller, at afstanden er korrekt

kun beregnet til savning i metal, træ og

bag arbejdsstykket, inden du be-

tørmur.

gynder at save, således at bladet

Læs hæftet med sikkerhedsinstruktio-

ikke vil ramme gulvet, skruestik-

nerne og nedenstående før brugen.

ken etc.

11) Hold godt fast i værktøjet.

II. EKSTRA SIKKER-II. EKSTRA SIKKER-

12) Sørg for, at værktøjet ikke kommer

i berøring med arbejdsstykket, in-

HEDSREGLERHEDSREGLER

den der tændes med afbryderen.

1) Hold værktøjet i dets isolerede gre-

13) Hold hænderne væk fra bevægeli-

bflader, når du udfører et arbejde,

ge dele.

hvor skæreværktøjet kan komme

14) Rør ikke ved savbladet eller ar-

i berøring med skjulte ledninger.

bejdsstykket umiddelbart efter bru-

Berøring af en strømførende ledning

gen. De kan være meget varme og

kan gøre blotlagte metaldele af værk-

give hudforbrændinger.

tøjet strømførende, hvorved operatø-

15) Sving aldrig værktøjet.

ren kan få stød.

16) Benyt ikke savblade, som er defor-

2) Anvend fastspændingsanordnin-

merede eller revnede.

ger eller en anden praktisk måde

til at fastgøre arbejdsstykket til en

17) Benyt ikke savblade, som ikke er i

stabil flade. Hvis arbejdsstykket hol-

overensstemmelse med de i disse

des med hånden eller mod kroppen,

instruktioner specificerede data.

kan det blive ustabilt, hvilket kan føre

18) Tag akkuen ud af værktøjet, inden

til at du mister kontrollen over det.

savbladet skiftes ud, eller der ud-

3)

Hold hænderne væk fra skæreområ-

føres justeringer eller andet vedli-

det og savbladet. Hold i de isolere-

geholdelsesarbejde.

de grebflader. Hvis du holder i væktø-

19) Benyt høreværn, når værktøjet an-

jet med begge hænder, kan bladet ik-

vendes i længere tidsrum.

ke komme til at skære i dem.

4) Nunca sujete la pieza que está cor-

tando con su mano ni la apoye so-

bre su pierna. Det er vigtigt at un-

derstøtte arbejdsstykket ordentligt for

at minimere risikoen for kropskontakt

og tab af herredømmet.

5) Vær opmærksom på, at dette værk-

tøj altid er i aktiveret stand, da det

ikke er nødvedigt at slutte det til en

stikkontakt.

6) Anvend altid beskyttelsesbriller el-

ler briller med sideskjold. Alminde-

lige briller og solbrilller er IKKE be-

skyttelsesbriller.

7) Benyt støvmaske, når dette værk-

tøj anvendes til træarbejde på et

-

91

-

Symbol Betydning

III. MONTERINGIII. MONTERING

V Volt

ADVARSEL:

For at reducere risikoen for tilskade-

Jævnstrøm

komst, skal man altid fjerne akkuen, in-

den savbladet oplades.

n

0 Ubelastet hastighed

Omdrejninger og frem- og

-1

… min

Inspektion før brugen

tilbagegående bevægelse.

Er det rigtige dekupørsavblad sat på

Akkuens elektriske

Ah

for det arbejdsstykke, der skal skæ-

kapacitet

res?

For at reducere risikoen

Er den korrekte spindelform og blad-

for tilskadekomst, skal

tykkelse monteret?

brugeren læse og forstå

Kontroller, om savbladet er ordentligt

brugsvejledningen.

fastgjort.

Kontroller, om savbladet er revnet el-

Kun til indendørs brug.

ler brækket.

Kontroller, at der ikke er nogen frem-

medgenstande i det arbejdsstykke,

ADVARSEL:

der skal skæres.

Benyt ikke andre akkuer end de Pana-

sonic-akkuer, som er beregnet til brug

med dette genopladelige værktøj.

Montering og afmontering af

Smid ikke akkuen på ilden og udsæt

savbladet

den ikke for ekstrem varme.

Lad være med at drive søm etc. ind i

Montering

akkuen, udsætte den for stød, adskille

den eller forsøge at ændre den.

1. Tør al savsmuld bort fra savbladet og

Lad ikke metalgenstande komme i be-

savbladsholderen.

røring med akkuens terminaler.

2. Løft armen til montering/afmontering af

Undlad at transportere eller opbeva-

savbladet op.

re akkuen i den samme beholder som

søm eller lignende metalgenstande.

Oplad ikke akkuen på et sted med høj

temperatur, som for eksempel nær ild

eller i direkte sol. Dette kan bevirke, at

batteriet overophedes, bryder i brand

eller eksploderer.

Anvend aldrig andre end den bereg-

3. Sæt savbladet ind i bladfastpændings-

nede oplader til opladning af akkuen.

holderen og sæt bagsiden af savbladet

Dette kan bevirke, at batteriet lækker,

langs rulleguiden således, at bagsiden

overophedes eller eksploderer.

af dekupørsavens savblad glider langs

Når batteripakningen er taget af værk-

rulleguiden.

tøjet eller opladeren, skal man altid

huske at sætte pakningsdækslet på.

Hvis dette ikke gøres, er der risiko for,

at batterikontakterne kortsluttes, hvil-

ket kan være årsag til brandfare.

Rulleguidea

4. Frigør armen til montering/afmontering

af savbladet op.

-

92

-

Når savbladet er fastgjort på plads,

Position af underdelen og brugsfo-

vil armen gå tilbage til dets udgangs-

mål

stilling.

Kontroller, at bagsiden af savbladet

Underdelsjuste-

Brugsformål

går ind i rillen på rulleguiden.

ringshulposition

Normal højrevinklet

ADVARSEL:

skæring

Hvis du ikke sætter savbladet langt

nok ind, kan det uventet blive stødt ud

under anvendelsen. Dette kan være

yderst farligt.

Afmontering

1. Løft armen til montering/afmontering af

Skæring i en vinkel

savbladet op.

på mellem 0° og 45°

2. Træk savbladet ud.

Justering af underdelen

1. Benyt fastnøglen til at løsne underdels-

skruen.

Skæring i en vinkel

på 45°

2. Flyt underdelen langs underdelsindstil-

lingshullet for at indstille positionen. (Se

diagrammet til højre).

Underdelen kan indstilles til mellem 0°

Skæring tæt på

og 45° sidelæns og fremad/tilbageposi-

enden af en væg

tionen kan også indstilles. Hvis under-

delen vippes sidelæns, skal støvafdæk-

ningen først fjernes.

3

2

1

0

Se smigvinkelindekset angående be-

stemmelse af vinklen.

Parallelanslagsskruen bør være på den

modsatte side af den, hvor værktøjet er

BEMÆRK:

vinklet.

Dette er kun en grov vejledning. Den

faktiske vinkel af snittet vil blive påvir-

ket af faktorer som f.eks. den måde,

hvorpå værktøjet holdes mod overfla-

den.

3.

Benyt fastnøglen til at stramme under-

delsskruen.

-

93

-

Indstilling af omløbsslagfunk-

Anti-splintringsplade

tionen

Anvend anti-splintringspladen til at re-

ducere splinter, når der skæres træ.

Indstil omløbsslagfunktionen til det ar-

bejdsstykke, der skal skæres.

Montering

3

2

1. Sæt underdelen i en 90-graders positi-

1

on.

2. Anbring anti-splintringspladen på under-

siden af underdelen og monter den ved

0

at trykke den forsigtigt på plads.

Monter således, at den rejfede kant

på rillen i midten af anti-splintringspla-

Armpo-

Savblads-

Hovedanvendel-

den vender mod dekupørsaven.

sition

bevægelse

ser

Skæring i hårde me-

taller som f.eks. stål

Jævn skæring af byg-

0

gematrialer og kryds-

finerplader

Skæring omkring små

Kun lodret

kurver

Skæring af bløde me-

taller som f.eks. alu-

minium og andre ikke-

jernholdige metaller

1

Skæring af hårdt træ,

Støvadapter til støvsuger

krydsfinerplader og

(EY9H009E) (fås som ekstra-

plastic

Lav omløbsslag-

udstyr, medfølger ikke)

funktion

Du kan anvende en støvsuger til at op-

Skæring af relativt

blødt materiale

samle savsmuld under skæringen.

Skæring af træ og

kompositplader

Montering

2

Høj hastigheds skæ-

ring af aluminiun og

1. Sæt støvopsamlingsadapterens krog på

blødt stål

forsiden af underdelen.

Medium omløbs-

slagfunktion

2. Monter den ved at trykke bagdelen på

Skæring af bløde ma-

plads.

terialer

3. Monter støvsugerslangen.

Høj hastigheds skæ-

ring af materialer som

3

f.eks. træ, komposit-

plader og plastic

Høj omløbsslag-

funktion

Hvis du gerne vil have en renere fi-

nish, skal du sætte omløbsslagfunktio-

nen til et lavere niveau.

Det anbefales at anvende en støva-

dapter for at reducere risikoen for at

beskadige overfladen på det arbejds-

stykke, der skæres.

-

94

-

Isætning og udtagning af

IV. BETJENINGIV. BETJENING

akkuen

1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry-

1. Tilslutning af akkuen:

deren.

Sæt flugtemærkerne på linje og sæt ak-

Hastigheden øges i takt med styrken

kuen på.

af nedtrykning af afbryderen.

Skyd akkuen i stilling, indtil den klik-

ker på plads.

Flugtemærker

2. Slip afbryderen, når skæringen er fuld-

ført.

2. Aftagning af akkuen:

Tryk på knappen forfra for at frigøre ak-

3.

Kontroller, at savbladets temperatur er

kuen.

faldet tilstrækkeligt og fjern derefter sav-

bladet.

SkæringSkæring

BEMÆRK:

Kontroller, at der ikke er noget, der

Knap

forhindrer skæring, under arbejds-

stykket.

Kontroller, at der ikke er nogen gen-

stande som f.eks. søm i det materiale,

der skal skæres.

Hvis savbladet kommer i berøring

med sådanne genstande under skæ-

ringen, vil en stærk reaktionskraft bli-

ve frembragt, som kan resultere i al-

vorlig tilskadekomst.

Læg ikke hånden på genstanden i

den retning, som skæringen skal fore-

gå i.

Hvis dette ikke overholdes, vil der væ-

re risiko for at kommme til skade.

Undlad at røre ved dekupørsavens

savblad umiddelbart efter skæringen.

Hvis dette ikke overholdes, vil der væ-

re risiko for forbrændinger.

-

95

-

Skæring langs afmærkede linjer

Indstiksskæring

1. Anbring den genstand, der skal skæres,

1. Lav et borehul i den sektion, hvor der

på underdelen, og sæt savbladet ud for

skal indstikskæres, for at lade savbladet

den afmærkede linje.

passere igennem.

Lad ikke savbladet røre ved den gen-

2. Sæt savbladet ind i hullet uden at berø-

stand, der skal skæres, inden du tryk-

re arbejdsstykket, og tænd derefter med

ker på afbryderen.

afbryderen.

3. Skær langs den afmærkede linje.

Anvendelse af et parallelan-

slag (EY9X011E) (fås som

2. Tryk på afbryderen, vent indtil hastighe-

ekstraudstyr, medfølger ikke)

den er blevet stabil, og anbring derefter

Et parallelanslag kan anvendes til at

underdelen mod den genstand, der skal

skære parallelle linjer og til at skære

skæres, og skær langs de afmærkede

cirkler og buer.

linjer.

Når der skæres komplekse former

Montering af parallelanslaget

som f.eks. former med mange små

kurver, skal du reducere skærehastig-

1. Løsn parallelanslagsskruen.

heden og drejehastigheden.

2. Før parallelanslaget gennem befæstel-

sen.

3. Indstil skærepositionen og stram deref-

ter befæstelsesskruen.

-

96

-

Skæring i den samme bredde

KontrolpanelKontrolpanel

1. Anbring underdelen på arbejdsstykket,

så kanten på parallelanslaget og ar-

bejdsstykket går sammen.

(1)

(3)

(2)

(1) LED-lys

Inden anvendelse af

LED-lyset, skal der al-

tid trækkes en gang i

afbryderen.

Tryk på

LED-lys-

knappen.

Lyset lyser med en me-

get lav strøm, og det

påvirker ikke skrue-

2. Tænd med afbryderen, uden at lade

trækkerens ydelse ne-

savbladet berøre arbejdsstykket.

gativt under brug eller

3.

Anbring parallelanslaget fast mod ar-

dens batterikapacitet.

bejdsstykket for at skære en parallel linje.

FORSIGTIG:

Skæring af cirkler

Det indbyggede LED-lys er bereg-

1. Hvis du skærer en del bort, skal du la-

net til at oplyse et lille arbejdsområde

ve et borehul i arbejdsstykket for at lade

midlertidigt.

dekupørsavens savblad passere igen-

Anvend det ikke som erstatning for

nem.

en almindelig lommelygte, da det ikke

har tilstrækkelig lysstyrke.

2. Sæt stifthullet på parallelanslaget ud for

LED-lyset slukker, hvis værktøjet ikke

midten af cirklen, og anvend derefter et

har været anvendt i 5 minutter.

søm eller en skrue til at holde genstan-

den på plads.

Forsigtig: UNDLAD AT STIRRE IND I

STRÅLEN

Anvendelse af kontroller eller justeringer

eller udførelse af andre procedurer end

de heri speci cerede, kan medføre farlig

udsættelse for stråling.

3. Tænd med afbryderen, uden at berøre

arbejdsstykket.

4. Skær langs den afmærkede linje.

-

97

-

(2) Advarselslampe til overophedning

[Akku][Akku]

Korrekt brug af akkuenKorrekt brug af akkuen

Li-ion akku (EY9L40/EY9L41)

Fra

Blinker: Overophedning

(normal an-

Betyder, at anvendelsen er

Opbevar Li-ion akkuen efter brugen

vendelse)

blevet stoppet på grund af

uden at oplade den, således at opti-

overophedning af batteriet.

mal batterilevetid opnås.

Når du oplader akkuen, skal du be-

Overophedningsbeskyttelsesfunktionen

kræfte at terminalerne på batteriopla-

stopper værktøjet for at beskytte akku-

deren er fri for fremedlegemer, som

en i tilfælde af overophedning. Advar-

f.eks. støv og vand etc. Rengør ter-

selslampen til overophedning på kon-

minalerne, inden du oplader akkuen,

trolpanelet blinker, når denne egenskab

hvis der findes nogen fremmedlege-

er aktiveret.

mer på terminalerne.

Hvis overophedningsbeskyttelses-

Levetiden for akkuens terminaler kan

funktionen aktiveres, skal du give

påvirkes af uvedkommende substan-

skruetrækkeren tid til at køle helt af

ser, som for eksempel støv og vand

(mindst 30 minutter). Batteriet er klar

etc., under brugen.

til brug igen, når advarselslampen til

Når akkuen ikke anvendes, skal den

overophedning slukker.

holdes væk fra andre metalgenstan-

Undgå at anvende skruertrækkeren

de som: papirclips, mønter, nøgler,

på en sådan måde, at overophed-

søm, skruer og andre små genstan-

ningsbeskyttelsesfunktionen aktiveres

de, som kan danne en forbindelse fra

gentagne gang.

en terminal til en anden.

Kortslutning af batteriterminalerne

(3) Advarselslampes batterieffekt lav

sammen kan frembringe gnister, for-

brændinger eller ildebrand.

Når du anvender akkuen, skal du sør-

ge for, at arbejdsstedet er velventile-

ret.

Fra

Blinker

Når akkuen er taget af værktøjets ho-

(normal anven-

(ingen opladning)

delse)

Batteribeskyttelses-

veddel, skal akkuafdækningen straks

funktionen er aktiveret

sættes på for at forhindre, at støv og

snavs forurener batteriterminalerne

og forårsager kortslutning.

Batteribeskyttelsesfunktionen aktive-

res umiddelbart inden batteriet mister

sin effekt, hvilket bevirker, at advar-

selslampen for lav batterieffekt begyn-

der at blinke.

Batteribeskyttelsesfunktione aktive-

res umiddelbart inden batteriet mi-

ster sin effekt, hvilket bevirker, at ad-

varselslampen for lav batterieffekt be-

gynder at blinke.

Hvis du bemærker, at advarselslam-

pen for lav batterieffekt blinker, skal

du straks oplade batteripakningen.

-

98

-

Akkuens levetid

FORSIGTIG:

De udskiftbare batterier har en begræn-

Forebyggelse af risiko for brand eller

set levetid. Hvis betjeningstiden bliver

skade på batteriopladeren.

meget kort efter opladningen, skal ak-

Anvend ikke strøm fra en generator

kuen udskiftes med en ny.

på en motor.

Tildæk ikke ventalitationshullerne

på opladeren og på akkuen.

Genbrug af batterier

Tag opladeren ud af forbindelse,

OBS:

når den ikke skal anvendes.

For at beskytte miljøet og genbruge ma-

terialer, skal du altid huske at bortskaf-

Batería de Li-ión

fe udtjente batterier på forskriftsmæssig

BEMÆRK:

vis, dvs. indlevere dem til et sted, der er

Akkuen er ikke fuldt opladet på købs-

godkendt af myndighederne, hvis et så-

tidspunktet. Sørg for at oplade batteri-

dant forefindes i dit land.

et før brugen.

[Batterioplader][Batterioplader]

Batterioplader (EY0L80)

1. Sæt opladerens stik ind i en stikkontakt i

OpladningOpladning

lysnettet.

Sikkerhedsforskrifter for Li-

BEMÆRK:

ion batteripakning

Der kan opstå gnister, når stikket sæt-

tes i stikkontakten, men dette er ikke

Hvis batteripakningens temperatur fal-

noget sikkerhedsproblem.

der til under cirka -10°C, vil opladning

automatisk stoppe for at forhindre for-

2. Sæt akkuen helt ind i opladeren.

ringelse af batteriet.

1. Sæt flugtemærkerne på linje og an-

bring batteriet på dokken på oplade-

Almindelige sikkerhedsfor-

ren.

2. Tryk fremad i pilens retning.

skrifter for Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd

Flugtemærker

akkuen

Det omgivende temperaturområde er

mellem 0˚C og 40˚C.

Hvis akkuen anvendes, når batteri-

temperaturen er under 0˚C, kan der

opstå problemer i værktøjets funktion.

3. Under opladningen vil opladelampen ly-

Når man vil oplade en kold akku (un-

se.

der 0˚C) i et varmt rum, så anbring

Når opladningen er afsluttet, vil en indre

akkuen i rummet i mindst en time, så

elektronisk omskifter automatisk udlø-

dens temperatur kan komme på ni-

ses til forhindring af overopladning.

veau med rummets, inden den opla-

Opladningen starter ikke, hvis akkuen

des.

er varm (for eksempel, umiddelbart

Lad opladeren køle ned ved genop-

efter ekstra svær anvendelse.)

ladning af flere end to akkuer efter

Den orangefarvede standbylampe blin-

hinanden.

ker, indtil batteriet er kølet af.

Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbnin-

Opladningen begynder automatisk

gen, når opladeren holdes i hænder-

straks derefter.

ne eller ved andre lejligheder.

4. Opladelampen (grøn) blinker langsomt,

når batteriet er omkring 80% opladet.

5. Når opladningen er færdig, vil oplade-

lampen begynde at blinke hurtigt i grøn

farve.

-

99

-

6. Hvis akkuens temperatur er 0°C eller

4. Når opladningen er færdig, vil oplade-

mindre, vil det tage længere at oplade

lampen begynde at blinke hurtigt i grøn

akkuen helt, sammenlignet med stan-

farve.

dardopladetiden.

5. Hvis opladelampen ikke tændes straks,

Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det

efter at opladeren er sat i forbindelse,

have omkring 50% af effekten i et fuldt

eller hvis opladelampen efter standard-

opladet batteri ved normal brugstempe-

opladetiden ikke blinker hurtigt i grønt,

ratur.

skal du rådføre dig med en autoriseret

7. Hvis driftslampen ikke tændes straks, ef-

forhandler.

ter at opladeren er sat i forbindelse, eller

6. Hvis en fuldt opladet akku sættes ind i

hvis opladelampen efter standardopla-

opladeren igen, vil opladelampen be-

detiden ikke blinker hurtigt i grønt, skal

gynde at lyse. Efter nogle minutter vil

du rådføre dig med en autoriseret for-

opladelampen blinke hurtigt for at indi-

handler.

kere at opladningen er afsluttet.

8. Hvis en fuldt opladet akku sættes ind i

opladeren igen, vil opladelampen be-

gynde at lyse. Efter nogle minutter vil

opladelampen blinke hurtigt for at indi-

kere at opladningen er afsluttet.

Ni-MH/Ni-Cd akku

BEMÆRK:

Når du oplader akkuen for første gang

eller efter længere tids opbevaring,

skal den oplades i ca. 24 timer, så bat-

teriet oplades helt.

Batterioplader (EY0L80)

1. Sæt opladerens stik ind i en stikkontakt i

lysnettet.

BEMÆRK:

Der kan opstå gnister, når stikket sæt-

tes i stikkontakten, men dette er ikke

noget sikkerhedsproblem.

2. Sæt akkuen helt ind i opladeren.

3. Under opladningen vil opladelampen ly-

se.

Når opladningen er afsluttet, vil en indre

elektronisk omskifter automatisk udlø-

ses til forhindring af overopladning.

Opladningen starter ikke, hvis akkuen

er varm (for eksempel, umiddelbart

efter ekstra svær anvendelse.)

Den orangefarvede standbylampe

blinker, indtil batteriet er kølet af. Op-

ladningen begynder automatisk straks

derefter.

-

100

-