Panasonic EY4541 – страница 4

Инструкция к Прочим комплектующие Panasonic EY4541

V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONE

Usare solo un panno morbido asciutto per pulire l’unità. Non usare panni umidi, solven-

ti, benzina o altre sostanze volatili per la pulizia.

VI. ACCESSORIVI. ACCESSORI

ATTENZIONE:

L’uso di accessori non specificati in questo manuale può provocare incendi,

scosse elettriche o lesioni personali. Utilizzare solo gli accessori consigliati.

Lama per metallo

Guida parallela (Accessorio opzionale)

• EY9SXMJ0E

EY9X011E

Per tagliare il metallo in generale

Per riparare squarci e tagli ripetuti

della stessa larghezza.

Lama per legno

EY9SXWJ0E

Protezione antipolvere per aspirapol-

Per tagliare il legno in generale

vere (Accessorio opzionale)

• EY9X009E

Lama per cartongesso

EY9SXXJ0E

Per tagliare il cartongesso in generale

VII. SPECIFICHEVII. SPECIFICHE

UNITÀ PRINCIPALE

Modello EY4541

Motore 14,4 V CC

Spessore massimo della lama 1,3 mm (1/16”)

Lunghezza dei colpi 20 mm (25/32”)

Colpi per minuto 0 - 2400 /min

Legno 65 mm (2-9/16”)

Capacità massi-

Acciaio morbido 6 mm (1/4”)

me di taglio

Alluminio 10 mm (3/8”)

Lunghezza totale 270 mm (10-5/8”)

Peso (con il pacco batteria: EY9L40)

2,2 k

(4.8 lbs)

Peso (con il pacco batteria: EY9L41)

2,25 k (5 lbs)

Rumore, Vibrazioni Vedere il foglio accluso

PACCO BATTERIA

Modello EY9L40 EY9L41

Accumulatore Batteria Li-ion

Tensione batteria CC 14,4V (3,6 V x 4 celle)

Capacità 3 Ah 3,3 Ah

-

61

-

CARICABATTERIA

Modello EY0L80

Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria.

Peso

0,95 k

(2.1 lbs)

[Pacco batteria Li-ion]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Tempo di

3 Ah

Utilizzabile: 35 min.

Utilizzabile: 45 min.

Utilizzabile: 55 min.

caricamento

Completa: 50 min.

Completa: 60 min.

Completa: 70 min.

14,4 V

EY9L41

Tempo di

3,3 Ah

Utilizzabile: 45 min.

caricamento

Completa: 60 min.

[Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

Tempo di

EY9106

EY9116

caricamento

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min.

90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min.

65 min.

NOTA:

Questa tabella può includere modelli non disponibili, a seconda dell’area geografica.

Fare riferimento al catalogo generale più recente.

NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.

-

62

-

5) Houd er rekening mee dat dit ge-

I. GEBRUIKSDOELI. GEBRUIKSDOEL

reedschap altijd bedrijfsklaar is,

aangezien dit niet in een stopcon-

Dank u voor de aanschaf van de Pa-

tact gestoken hoeft te worden.

nasonic decoupeerzaag. Deze decou-

peerzaag kan gebruikt worden met Pa-

6) Draag altijd gezichtsbescherming

nasonic oplaadbare batterijen voor het

of een veiligheidsbril met zijklep-

verkrijgen van uitstekende zaagpres-

pen. Een normale bril of zonnebril

taties. De decoupeerzaag is enkel ge-

is GEEN veiligheidsbril.

schikt voor het zagen van metaal, hout

7) Wanneer dit gereedschap wordt

en gipsplaat.

gebruikt voor het bewerken van

Lees voor gebruik het boekje “Veilig-

hout in een gesloten ruimte (bin-

heidsinstructies” en ook de onderstaan-

nenshuis), moet u altijd een stof-

de opmerkingen.

masker dragen.

8) Vermijd tegen spijkers aan te sto-

II. AANVULLENDE II. AANVULLENDE

ten. Controleer het werkstuk op

spijkers en verwijder deze voordat

VELIGHEIDS-VELIGHEIDS-

u begint.

9) Gebruik het gereedschap niet voor

VOORSCHRIFTENVOORSCHRIFTEN

een werkstuk dat te groot is.

1) Houd het gereedschap bij de ge-

10) Controleer of er voldoende vrije

isoleerde grepen vast bij het uit-

ruimte rondom het werkstuk is

voeren van werkzaamheden waar-

voordat u begint, zodat het zaag-

bij het zaagblad in contact zou

blad niet tegen de vloer, werkbank

kunnen komen met verborgen be-

e.d. stoot.

drading. Bij contact met bedrading

11) Houd het gereedschap stevig vast.

die onder spanning staat zullen de

12) Zorg dat het zaagblad niet in con-

blootgestelde metalen delen van het

tact is met het werkstuk voordat u

gereedschap ook onder spanning ko-

het gereedschap inschakelt.

men te staan met een elektrische

schok voor de persoon die het ge-

13) Houd uw handen uit de buurt van

reedschap bedient tot gevolg.

de bewegende onderdelen.

2) Gebruik klemmen of een andere

14) Raak het zaagblad en het werkstuk

praktische manier om het werk-

niet meteen na het werken aan; de

stuk vast te zetten en met een ste-

onderdelen kunnen heet zijn en u

vige ondergrond te ondersteunen.

zou zich kunnen verbranden.

Door het werkstuk met uw hand of te-

15) Beweeg het gereedschap nooit

gen uw lichaam gedrukt vast te hou-

heen en weer.

den blijft dit onstabiel en kan dit tot

16) Gebruik geen zaagbladen die ver-

verlies van controle leiden.

vormd of gescheurd zijn.

3) Houd uw handen uit de buurt van

17) Gebruik geen zaagbladen die niet

het zaaggedeelte en het zaagblad.

voldoen aan de specificaties die in

Pak altijd de geïsoleerde gedeel-

deze handleiding zijn vermeld.

ten vast. Als u met beide handen het

18) Neem de accu uit het gereedschap

gereedschap vasthoudt, kunnen de-

voordat u het zaagblad vervangt,

ze niet door het zaagblad verwond

afstellingen uitvoert of andere on-

worden.

derhoudswerkzaamheden verricht.

4) Houd het werkstuk nooit in uw

19) Draag oorbeschermers wanneer

handen en leg het ook niet op uw

u het apparaat gedurende langere

benen. Het is belangrijk dat het werk-

tijd achtereen gebruikt.

stuk goed wordt ondersteund om

aanraking met het lichaam of verlies

van controle te voorkomen.

-

63

-

Symbool Betekenis

III. MONTAGEIII. MONTAGE

V Volt

WAARSCHUWING:

Haal de accu altijd uit het gereedschap

Gelijkstroom

alvorens het zaagblad te verwisselen

om de kans op letsel te verminderen.

n

0 Onbelast

Omwentelingen of toeren

-1

… min

Inspectie voor gebruik

per minuut

Is het juiste decoupeerzaagblad be-

Elektrische capaciteit van

Ah

vestigd voor het voorwerp dat u wilt

de accu

zagen?

Om het risico van letsel

Is een zaagblad gemonteerd met de

te verminderen, dient de

juiste opsteekdiameter en dikte?

gebruiker de gebruiks-

Controleer of het blad stevig beves-

aanwijzing te lezen en ter

tigd is.

kennis te nemen.

Controleer of het blad gebarsten of

Alleen voor gebruik bin-

gebroken is.

nenshuis.

Controleer of er zich geen vreemde

voorwerpen bevinden in het voorwerp

dat u wilt zagen.

WAARSCHUWING:

Installeren en verwijderen van

Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's

het zaagblad

die bestemd zijn voor gebruik met dit

oplaadbare gereedschap.

Installatie

Accu's niet verbranden of aan extreme

1. Veeg al het zaagsel van het zaagblad

hitte blootstellen.

en de zaagbladklemsteun.

Accu's niet doorboren met voorwerpen

2. Til de hendel voor het bevestigen/verwij-

als spijkers, niet blootstellen aan har-

deren van het zaagblad omhoog.

de schokken, niet demonteren en niet

wijzigen.

Laat geen metalen voorwerpen in con-

tact komen met de aansluitingen van

de accu.

De accu niet opbergen of vervoeren

in dezelfde verpakking als spijkers of

vergelijkbare metalen voorwerpen.

3. Steek het zaagblad in de zaagbladklem

De accu niet opladen bij grote hitte,

en plaats de achterkant van het zaag-

zoals naast een vuur of in direct zon-

blad zodanig langs de rolgeleider dat de

licht. De accu kan hierdoor oververhit

achterkant van het decoupeerzaagblad

raken, in brand vliegen of exploderen.

langs de rolgeleider glijdt.

Gebruik uitsluitend de bijbehorende la-

der voor het opladen van de accu. De

accu kan anders gaan lekken, over-

verhit raken of exploderen.

Bevestig altijd het accudeksel nadat

u de accu van het gereedschap of de

acculader hebt losgemaakt. Het is an-

Rolgeleider

ders mogelijk dat de accupolen kort-

gesloten worden met mogelijk brand

4. Laat de hendel voor het bevestigen of

tot gevolg.

verwijderen van het zaagblad los.

-

64

-

Wanneer het zaagblad op zijn plaats

3.

Gebruik de zeskantsleutel om de voet-

is bevestigd, zal de hendel naar zijn

plaatbevestigingsschroef vast te draaien.

uitgangspositie terugkeren.

Controleer dat de achterkant van het

Positie van voetplaat en gebruiksdoel

zaagblad in de gleuf van de rolgelei-

der zit.

Positie van voet-

Gebruiksdoel

WAARSCHUWING:

plaatafstelgat

Als u het zaagblad niet ver genoeg naar

Normaal rechthoe-

binnen steekt, kan het zaagblad tijdens

kig zagen

het gebruik plotseling naar buiten ko-

men. Dit kan in een bijzonder gevaarlij-

ke situatie resulteren.

Verwijderen

1. Til de hendel voor het bevestigen/verwij-

deren van het zaagblad omhoog.

2. Trek het zaagblad naar buiten.

Zagen met een hoek

tussen 0° en 45°

Afstellen van de voetplaat

1. Gebruik de zeskantsleutel om de voet-

plaatbevestigingsschroef los te draaien.

Zagen met een

hoek van 45°

2. Verplaats de voetplaat langs de voet-

plaatafstelopening om de positie in te

stellen. (Zie schema rechts.)

De voetplaat kan tussen 0° en 45° in

zijdelingse richting afgesteld worden en

Zagen dichtbij het

de voorwaartse/achterwaartse positie

uiteinde van een

kan ook afgesteld worden. Als de voet-

muur

plaat schuin opzij wordt gezet, eerst de

stofkap verwijderen.

Zie de schuinte-index voor het bepa-

3

2

1

len van de hoek.

0

De parallelaanslagbevestigings-

schroef moet geplaatst worden aan

de zijde tegenover welke het gereed-

schap schuin gezet wordt.

OPMERKING:

Dit is slechts een algemene richtlijn.

De werkelijke hoek van de zaagsnede

wordt beïnvloed door factoren zoals

de wijze waarop het gereedschap te-

gen het oppervlak wordt gehouden.

-

65

-

Afstellen van de pendelslagstand

Anti-splinterplaat

Stel de pendelslagstand af op het

Gebruik de anti-splinterplaat om bij het

voorwerp dat u gaat zagen.

zagen van hout splinteren te vermin-

deren.

3

2

1

Installatie

1. Stel de voetplaat in de 90 graden positie

af.

0

2. Plaats de anti-splinterplaat aan de on-

derzijde van de voetplaat en duw deze

voorzichtig op zijn plaats.

Hendel-

Beweging

Hoofdtoepassingen

Installeer zo dat de afgeschuinde zij-

positie

van zaagblad

de van de gleuf in het midden van de

Zagen van harde me-

anti-splinterplaat in de richting van de

talen zoals staal

decoupeerzaag wijst.

Soepel zagen van

bouwmaterialen en

0

triplex platen

Zagen rond kleine

bochten

Enkel verticaal

Zagen van zachtere

metalen zoals alumini-

um en overige non-fer-

rometalen

1

Zagen van hard-

hout, triplex platen en

kunststof

Laagste pendel-

slagstand

Stofadapter voor stofzuiger

Zagen van tamelijk

(EY9H009E) (Beschikbaar als

zachte materialen

Zagen van hout en ve-

accessoire, niet meegeleverd)

zelplaten

U kunt een stofzuiger gebruiken voor

2

Zagen met hoge snel-

heid van aluminium en

het verzamelen van zaagstof tijdens het

zacht staal

zagen.

Middelste pendel-

slagstand

Installatie

Zagen van zachte

materialen

1. Bevestig de haak van de stofverzame-

Zagen met hoge snel-

lingsadapter aan de voorzijde van de

heid van materialen zo-

voetplaat.

3

als hout, vezelplaten en

kunststof

2. Klik voor installeren de achterzijde vast.

3. Bevestig de slang van de stofzuiger.

Hoogste pendel-

slagstand

Als u een fijnere afwerking wilt hebben,

de pendelslagstand lager instellen.

-

66

-

Het wordt aanbevolen een stofadap-

IV. GEBRUIKIV. GEBRUIK

ter te gebruiken om het risico van be-

schadiging van het oppervlak van het

1. Duw de schakelaarvergrendelhendel

te zagen voorwerp te verminderen.

naar beneden en trek aan de hoofd-

schakelaar.

De snelheid neemt toe naarmate de

Bevestigen of verwijderen van

hoofdschakelaar verder wordt inge-

de accu

drukt.

1. Bevestigen van de accu:

Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en

bevestig de accu.

Schuif de accu op het gereedschap

totdat deze op de plaats vastklikt.

Uitlijntekens

2. Laat de hoofdschakelaar los wanneer u

met het zagen gereed bent.

3. Controleer of de temperatuur van het

zaagblad voldoende gedaald is en ver-

wijder dan het zaagblad.

2. Verwijderen van de accu:

Duw vanaf de voorkant tegen de knop

om de accu los te maken.

ZagenZagen

OPMERKING:

Controleer of er zich geen obstakels

bevinden onder het voorwerp dat u

wilt zagen.

Controleer of er geen voorwerpen zo-

Knop

als spijkers zitten in het materiaal dat

u wilt zagen.

Als het zaagblad tijdens het zagen in

aanraking komt met dergelijke voor-

werpen, wordt er een sterke tegen-

kracht opgewekt en bestaat de kans

op ernstig letsel.

Plaats uw hand niet op het voorwerp in

de richting waarin u gaat zagen.

Als dit niet in acht wordt genomen,

bestaat de kans op letsel.

Raak het decoupeerzaagblad niet aan

onmiddellijk na het zagen.

Als dit niet in acht wordt genomen,

bestaat de kans op brandwonden.

-

67

-

Zagen langs gemarkeerde lijnen

Maken van uitsnijdingen

1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op

1. Boor een gat in het gedeelte waar u de

de voet en lijn het zaagblad uit met de

uitsnijding wilt maken om er het zaag-

gemarkeerde lijn.

blad doorheen te kunnen steken.

Raak het voorwerp dat u gaat zagen

2. Steek het zaagblad in het gat zonder

niet met het zaagblad aan alvorens

het werkstuk te raken en schakel dan de

aan de hoofdschakelaar te trekken.

hoofdschakelaar in.

3. Zaag langs de gemarkeerde lijn.

Gebruik van een parallelaanslag

2. Trek aan de hoofdschakelaar, wacht

(EY9X011E) (Beschikbaar als

totdat de snelheid gestabiliseerd is en

accessoire, niet meegeleverd)

plaats dan de voetplaat tegen het voor-

werp dat u gaat zagen en zaag langs de

Een parallelaanslag kan worden ge-

gemarkeerde lijnen.

bruikt voor het zagen van evenwijdige

lijnen en voor het zagen van cirkels en

Bij het zagen van complexe vormen

bogen.

zoals vormen met veel kleine boch-

ten, de zaagsnelheid en de draaisnel-

Installeren van de parallelaanslag

heid verminderen.

1. Draai de parallelaanslagbevestigings-

schroef los.

2. Steek de parallelaanslag door de mon-

tagesteun.

3. Stel de zaagpositie af en draai dan de

bevestigingsschroef vast.

-

68

-

Zagen met dezelfde breedte

BedieningspaneelBedieningspaneel

1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo-

dat de rand van de parallelaanslag en

het werkstuk bij elkaar komen te staan.

(1)

(3)

(2)

(1) LED-lampje

Alvorens het LED-

lampje te gebruiken, al-

tijd eenmaal de hoofd-

schakelaar aantrekken.

Druk op de LED

lampje knop.

Het lampje verbruikt

erg weinig stroom en

zal de prestatie van

2. Let er op dat het zaagblad het werkstuk

het gereedschap en

niet raakt en zet de hoofdschakelaar

de capaciteit van de

aan.

accu niet nadelig beïn-

3. Zet de parallelaanslag stevig op het

vloeden.

werkstuk en zaag in evenwijdige lijn.

OPGELET:

Zagen van cirkels

Het ingebouwde LED-lampje is slechts

1. Als u een gedeelte wegzaagt, een gat in

bedoeld om het werkgebied kortston-

het werkstuk boren om het decoupeer-

dig te verlichten.

zaagblad doorheen te steken.

Gebruik het lampje niet als vervan-

2. Lijn het pengat van de parallelaanslag

ging voor een normale zaklantaarn,

uit met het midden van de cirkel en ge-

want het licht is niet sterk genoeg.

bruik dan een spijker of schroef om het

Het LED-lampje wordt uitgeschakeld

voorwerp op zijn plaats te houden.

wanneer het gereedschap gedurende

5 minuten niet is gebruikt.

Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS

IN DE LICHTSTRAAL.

Ander gebruik van de bedieningsorganen,

andere afstellingen of procedures dan

hier beschreven kunnen leiden tot bloot-

stelling aan gevaarlijke straling.

3. Let er op dat het zaagblad het werkstuk

niet raakt en zet de hoofdschakelaar

aan.

4. Zaag langs de gemarkeerde lijn.

-

69

-

(2) Oververhitting-waarschuwingslampje

[Accu][Accu]

Voor een juist gebruik van Voor een juist gebruik van

de accude accu

Uit

Knippert: Oververhitting

(normale

De werking van het

Li-ion accu (EY9L40/EY9L41)

werking)

gereedschap is gestopt

Voor een optimale levensduur van de

omdat de accu te heet is

Li-ion accu moet u de accu na gebruik

geworden.

opbergen zonder dat u deze oplaadt.

De oververhitting-beveiligingsfunctie

Kijk bij het laden van de accu of de

zorgt ervoor dat het gereedschap stopt

aansluitingen op de acculader vrij zijn

wanneer de accu te heet wordt. Het

van vreemde bestanddelen zoals stof

oververhitting-waarschuwingslampje op

en water, enz. Reinig de aansluitingen

het bedieningspaneel knippert wanneer

als u vreemde bestanddelen op de

deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.

aansluitingen aantreft.

Wanneer de oververhitting-beveili-

De levensduur van de accu-aanslui-

gingsfunctie is geactiveerd, moet u

tingen kan tijdens gebruik nadelig be-

het gereedschap goed laten afkoelen

invloed worden door vreemde be-

(minstens 30 minuten). De accu kan

standdelen zoals stof en water, enz.

weer gebruikt worden wanneer het

Wanneer de accu niet wordt gebruikt,

oververhitting-waarschuwingslampje

dient u deze uit de buurt van meta-

uitgaat.

len voorwerpen te houden zoals pa-

Zorg ervoor dat u het gereedschap

perclips, munten, sleutels, spijkers,

niet zodanig gebruikt dat de overver-

schroeven of andere kleine metalen

hitting-beveiligingsfunctie veelvuldig

voorwerpen die de aansluitpunten van

in werking treedt.

de accu met elkaar in contact kunnen

brengen.

(3) Waarschuwingslampje voor lage

Wanneer de aansluitpunten van de ac-

accuspanning

cu worden kortgesloten, kan dit resul-

teren in vonken, brandwonden of zelfs

brand.

Zorg er bij gebruik van de accu voor

dat de werkplaats goed geventileerd

Uit

Knippert

is.

(normale

(Accu is ontladen)

werking)

De accu-

Wanneer de accu van het gereed-

beveiligingsfunctie is

schap wordt losgemaakt, moet u met-

geactiveerd.

een het accudeksel op de accu aan-

brengen om te voorkomen dat er stof

Buitensporige (volledige) ontlading van

en vuil op de accu-aansluitingen komt

een lithium-ion accu heeft een zeer na-

waardoor er kortsluiting kan ontstaan.

delige invloed op de levensduur van de

accu. Het gereedschap is uitgerust met

een accu-beveiligingsfunctie om buiten-

sporige ontlading van de accu te voor-

komen.

De accu-beveiligingsfunctie wordt ge-

activeerd meteen voordat de accu

ontladen is en zorgt ervoor dat het

waarschuwingslampje voor lage ac-

cuspanning begint te knipperen.

Als u ziet dat het waarschuwingslamp-

je voor lage accuspanning knippert,

moet u de accu meteen opladen.

-

70

-

Laat de lader afkoelen wanneer u meer

Levensduur van de accu

dan twee accu’s na elkaar oplaadt.

De levensduur van oplaadbare accu's

Steek uw vingers niet in de contacto-

is beperkt. U dient een nieuwe accu

pening wanneer u de lader vastpakt.

aan te schaffen indien de gebruikstijd

na de accu geladen te hebben aanzien-

OPGELET:

lijk korter wordt.

Om brandgevaar en beschadiging

van de acculader te voorkomen.

Recyclen van de accu

Gebruik geen stroom van een

motorgenerator.

ATTENTIE:

Voorkom dat de ventilatiegaten van

Om het milieu te beschermen en nog-

de lader en de accu worden bedekt.

maals bruikbare materialen te recyclen,

Maak de acculader los wanneer deze

dient u de accu naar een officiëel er-

niet wordt gebruikt.

kend inzamelpunt voor chemisch afval

te brengen.

Li-ion accu

Li-ion accu EY9L40/EY9L41

OPMERKING:

Bij dit product zijn batterijen geleverd.

De accu is niet volledig opgeladen

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

wanneer u deze koopt. Laad de accu

weggooien maar inleveren als KCA.

daarom voor gebruik op.

Acculader (EY0L80)

1. Steek de lader in een stopcontact.

OPMERKING:

Wanneer de stekker in het stopcontact

[Acculader][Acculader]

wordt gestoken, kunnen er vonken

ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.

OpladenOpladen

2. Plaats de accu goed in de lader.

Belangrijke informatie voor Li-

1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar

ion accu's

en plaats de accu in de houder op de

acculader.

Als de temperatuur van de accu on-

der ongeveer 10°C komt, zal het la-

2. Schuif de accu in de richting van de

den automatisch stopgezet worden

pijl naar voren.

om beschadiging van de accu te voor-

Uitlijntekens

komen.

Algemene voorzorgsmaatre-

gelen betreffende de Li-ion/Ni-

MH/Ni-Cd accu

3. De laadindicator licht op tijdens het laden.

De optimale omgevingstemperatuur

Wanneer de accu is geladen, wordt au-

is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).

tomatisch een interne elektronische

Als de accu wordt gebruikt terwijl de

schakeling geactiveerd die voorkomt dat

temperatuur van de accu lager is dan

de accu wordt overladen.

0°C (32°F), kan het voorkomen dat

het elektrisch gereedschap niet goed

Wanneer de accu warm is, zal deze

functioneert.

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

direct na intensief gebruik).

Laat een koude accu (kouder dan 0°C

De oranje standby-indicator knippert

(32°F)), voordat deze wordt opgela-

tot de accu is afgekoeld.

den in een warme omgeving, eerst

Vanaf dat moment wordt de accu auto-

minimaal een uur in deze ruimte lig-

matisch opnieuw geladen.

gen om op temperatuur te komen.

-

71

-

4. De laadindicator (groen) knippert lang-

3. De laadindicator licht op tijdens het la-

zaam wanneer de accu ongeveer 80%

den.

is opgeladen.

Wanneer de accu is geladen, wordt au-

tomatisch een interne elektronische

5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de

schakeling geactiveerd die voorkomt dat

laadindicator snel groen gaan knippe-

de accu wordt overladen.

ren.

Wanneer de accu warm is, zal deze

6. Als de temperatuur van de accu minder

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

dan 0°C is, zal het volledig opladen van

direct na intensief gebruik).

de accu langer duren dan de standaard

De oranje standby-indicator knippert

oplaadtijd.

tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat

Zelfs nadat de accu volledig is opgela-

moment wordt de accu automatisch

den, zal deze in dit geval slechts onge-

opnieuw geladen.

veer 50% van het accuvermogen hebben

4. Wanneer het opladen is voltooid, zal de

in vergelijking met een accu die bij nor-

laadindicator snel groen gaan knippe-

male bedrijfstemperatuur volledig is op-

ren.

geladen.

5. Als de laadindicator niet meteen oplicht

7. Als de spanningsindicator niet meteen

nadat de acculader op een stopcontact

oplicht nadat de acculader op een stop-

is aangesloten of als de laadindicator

contact is aangesloten of als de laadin-

niet snel groen knippert nadat de stan-

dicator niet snel groen knippert nadat de

daard oplaadtijd is verstreken, moet u

standaard oplaadtijd is verstreken, moet

contact opnemen met een officiëel on-

u contact opnemen met een officiëel on-

derhoudscentrum.

derhoudscentrum.

6. Als een volledig opgeladen accu op-

8. Als een volledig opgeladen accu op-

nieuw in de acculader wordt geplaatst,

nieuw in de acculader wordt geplaatst,

zal de laadindicator oplichten. Na en-

zal de laadindicator oplichten. Na en-

kele minuten kan de laadindicator snel

kele minuten kan de laadindicator snel

gaan knipperen om aan te geven dat

gaan knipperen om aan te geven dat

het opladen is voltooid.

het opladen is voltooid.

Ni-MH/Ni-Cd accu

OPMERKING:

Laad een nieuwe accu, of een accu

die u voor een lange tijd niet heeft ge-

bruikt, ca. 24 uur op voor het verkrij-

gen van een optimale gebruikstijd.

Acculader (EY0L80)

1. Steek de lader in een stopcontact.

OPMERKING:

Wanneer de stekker in het stopcontact

wordt gestoken, kunnen er vonken

ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.

2. Plaats de accu goed in de lader.

-

72

-

LAMPINDICATIESLAMPINDICATIES

Brandt groen

Lader is aangesloten op een stopcontact.

Klaar om op te laden.

Knippert snel groen

Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)

Knippert groen

De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgela-

den. Alleen Li-ion).

Brandt groen

Bezig met opladen.

Brandt oranje

De accu is koud.

De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de

accu te verminderen. (Alleen Li-ion.)

Knippert oranje

De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de

temperatuur van de accu is gedaald.

Als de temperatuur van de accu -10°C of minder is, zal de

laadstatusindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het op-

laden begint wanneer de temperatuur van de accu hoger

wordt. (Alleen Li-ion.)

Laadstatusindicator

Links: groen Rechts: oranje wordt getoond.

Knippert snel oranje en groen

Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.

-

73

-

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-

wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende

documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten

en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen

worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude

producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten

gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de

Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw

steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie

van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het

milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen

ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten

en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw

afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd

worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op

met uw dealer voor meer informatie.

[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de

Europese Unie]

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten

te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag

informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.

Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval

wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten

vervuld.

V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD

Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen voch-

tige doek, witte spiritus, benzine of andere sterke oplosmiddelen voor het reinigen.

-

74

-

VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES

OPGELET:

Het gebruik van andere dan de in deze handleiding beschreven accessoires kan

leiden tot brand, elektrische schok of persoonlijk letsel. Gebruik uitsluitend de

aanbevolen accessoires.

Metaalzaagblad

Parallelaanslag (Optioneel accessoire)

• EY9SXMJ0E

EY9X011E

Voor het snijden van metaal in het

Voor gebruik bij parallel snijden en

algemeen

herhaald maken van sneden met

dezelfde breedte.

Houtzaagblad

EY9SXWJ0E

Stofadapter voor stofzuiger (Optioneel

Voor het snijden van hout in het alge-

accessoire)

meen

• EY9X009E

Gipsplaatzaagblad

EY9SXXJ0E

Voor het snijden van gipsplaat in het

algemeen

VII. TECHNISCHE GEGEVENSVII. TECHNISCHE GEGEVENS

HOOFDEENHEID

Model EY4541

Motor 14,4 V gelijkstroom

Max. dikte van te monteren zaagblad 1,3 mm (1/16”)

Lengte van slag 20 mm (25/32")

Aantal slagen per minuut 0 - 2400 /min

Hout 65 mm (2-9/16")

Maximum zaagca-

Zacht metaal 6 mm (1/4")

paciteit

Aluminium 10 mm (3/8")

Totale lengte 270 mm (10-5/8")

Gewicht (met accu: EY9L40) 2,2 k

g (4,8 lbs)

Gewicht (met accu: EY9L41) 2,25 kg (5 lbs)

Geluid, Trillingen Zie het ingesloten sheet

ACCU

Model EY9L40 EY9L41

Soort accu Li-ion accu

Accuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)

Capaciteit 3 Ah 3,3 Ah

-

75

-

ACCULADER

Model EY0L80

Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.

Gewicht 0,95 kg

(2,1 lbs)

[Li-ion accu]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Laadtijd 3 Ah

Bruikbaar: 35 min.

Bruikbaar: 45 min.

Bruikbaar: 55 min.

Vol: 50 min.

Vol: 60 min.

Vol: 70 min.

14,4 V

EY9L41

Laadtijd 3,3 Ah

Bruikbaar: 45 min.

Vol: 60 min.

[Ni-MH/Ni-Cd accu]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

EY9106

Laadtijd

EY9116

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min.

90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min.

65 min.

OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel ver-

krijgbaar zijn.

Zie de meest recente algemene catalogus.

OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.

-

76

-

6) Utilice siempre gafas o anteojos

I. USO PREVISTOI. USO PREVISTO

de seguridad con blindado lateral.

Los anteojos comunes o para sol

Gracias por comprar la sierra Panaso-

NO son anteojos de seguridad.

nic. Esta sierra se puede usar con ba-

terías recargables Panasonic para brin-

7) Cuando se utiliza esta herramienta

dar un excelente rendimiento de corte.

para trabajar en madera en un lu-

Esta sierra sirve solamente para cortar

gar cerrado (por ejemplo en inte-

metal, madera y pared de yeso.

riores), utilice una máscara contra

Lea el libro de “Instrucciones de seguri-

polvo.

dad” y lo siguiente antes de utilizar.

8) Evite cortar clavos. Inspeccione el

taller por clavos y sáquelos antes

de empezar el trabajo.

II. II.

REGLAS DE SEGU-REGLAS DE SEGU-

9) No corte una pieza de trabajo de-

RIDAD ADICIONA-RIDAD ADICIONA-

masiado grande.

10) Verifique que la separación sea la

LESLES

adecuada más allá de la pieza de

1) Sujete la herramienta por las su-

trabajo antes de cortar para que la

perficies de empuñadura aisladas

cuchilla no golpee el piso, banco

cuando haga una operación en la

de taller, etc.

que la herramienta de corte pueda

11) Sujete firmemente la herramienta.

entrar en contacto con un cablea-

12) Asegúrese de que la cuchilla no

do oculto. Un contacto con un cable

está en contacto con la pieza de

"con corriente" hará que las partes

trabajo antes de activar el interrup-

de metal expuestas de la herramien-

tor.

ta "tengan corriente" y produzca una

13) Mantenga sus manos lejos de pie-

descarga en el operador.

zas móviles.

2) Use abrazaderas u otros medios

14) No toque la cuchilla o pieza de tra-

prácticos para asegurar y soportar

bajo inmediatamente después de

la pieza de trabajo sobre una plata-

la operación; puede estar muy ca-

forma estable. Sujetar la pieza con

liente y quemar su piel.

la mano o contra su cuerpo no brinda

estabilidad y puede llevar a la pérdi-

15) Nunca balancee la herramienta.

da de control.

16) No utilice cuchillas deformadas o

3) Mantenga sus manos lejos del área

partidas.

de corte y de la cuchilla. Mantenga

17) No utilice cuchillas que no cum-

las superficies de empuñadura ais-

plan con las características espe-

ladas. Si ambas manos sujetan la

cificadas en estas instrucciones.

herramienta, no podrán ser cortadas

18) Retire la batería del cuerpo de la

por la cuchilla.

herramienta antes de cambiar la

4) Nunca sujete la pieza que está cor-

cuchilla, hacer ajustes o algún tra-

tando con su mano ni la apoye so-

bajo de mantenimiento.

bre su pierna. Es importante sujetar

19) Utilice protectores auditivos cuan-

el trabajo correctamente para reducir

do deba usar la herramienta por

la exposición de su cuerpo o la pérdi-

períodos prolongados.

da de control.

5) Tenga en cuenta que esta herra-

mienta está siempre lista para en-

trar en funcionamiento, dado que

no necesita enchufarse a ninguna

toma eléctrica.

-

77

-

Símbolo Signi cado

III. MONTAJEIII. MONTAJE

V Voltios

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, siem-

Corriente continua

pre remueva la batería antes de cam-

biar la cuchilla.

n

0 Velocidad sin carga

Revoluciones o reciproca-

-1

… min

Inspección antes del uso

ciones por minuto

¿Se ha colocado la cuchilla de sie-

Capacidad eléctrica de la

Ah

rra correcta para el objeto que se va

batería

a cortar?

Para reducir el riesgo de

¿Se ha montado la forma y el grosor

lesiones el usuario debe

correcto de vástago ?

leer y comprender el ma-

Verifique si la cuchilla está fijada fir-

nual de instrucciones.

memente

Sólo para uso en interio-

Verifique si la cuchilla está fisurada

res.

o rota.

Verifique que no hayan objetos extra-

ños en el objeto que se va a cortar

ADVERTENCIA:

Utilice siempre las baterías Panasonic

Instalación y remoción de la

diseñadas para su uso con esta herra-

mienta recargable.

cuchilla

No tire la batería al fuego ni la expon-

ga a temperaturas elevadas.

Instalación

No perfore la batería con clavos o algo

1.

Elimine el polvo de corte de la cuchilla y

similar, ni la golpee, la desmonte ni in-

el soporte de la abrazadera de la cuchilla.

tente modificarla.

Evite el contacto de los terminales de

2. Levante la palanca de conexión / remo-

la batería con objetos metálicos.

ción de cuchilla

No transporte ni guarde la batería en

el mismo lugar que clavos u objetos

metálicos similares.

No cargue la batería en un ambien-

te con altas temperaturas, por ejem-

plo al lado de un fuego o bajo la luz di-

recta del sol. De no ser así, la bate-

ría podría sobrecalentarse, incendiar-

3. Inserte la hoja en la ménsula de la abra-

se o explotar.

zadera de la hoja y coloque la parte de

Utilice siempre el cargador diseñado

atrás de la hoja a lo largo de la guía de

para tal fin para cargar la batería. De

rodillo de manera que la parte de atrás

no ser así, la batería podría presentar

de la hoja de calado se deslice a lo lar-

fugas, sobrecalentarse o explotar.

go de la guía de rodillo.

Después de extraer el paquete de ba-

terías de la herramienta o el carga-

dor, siempre reinstale la cubierta del

paquete. De otra manera, los contac-

tos de la batería podrían ser cortados,

causando el riesgo de fuego.

Guía de rodillo

4. Suelte la palanca de conexión / remo-

ción de cuchilla.

-

78

-

Cuando la cuchilla quede asegurada

3.

Use la llave hexagonal para apretar el

en el lugar entonces la palanca volve-

tornillo de fijación de la base.

rá a su posición original.

Posición de la base y propósito de

Verifique que la parte trasera de la

uso

cuchilla se asiente en la ranura en la

guía de rodillo.

Posición del ori-

cio de ajuste de

Propósito de uso

ADVERTENCIA:

base

Si no inserta la cuchilla de la sierra lo

Corte de ángulo

suficientemente profunda, la cuchilla de

recto normal

la sierra puede salirse inesperadamen-

te durante el funcionamiento. Esto pue-

de ser muy peligroso.

Remoción

1. Levante la palanca de conexión / remo-

ción de cuchilla.

2. Extraiga la cuchilla.

Corte con un ángulo

entre 0° y 45°

Ajuste de la base

1. Use la llave hexagonal para aflojar el

tornillo de fijación de la base.

Corte con un ángulo

de 45°

2. Mueva la base a lo largo del orificio de

ajuste de base para ajustar su posición.

(Consulte el diagrama a la derecha.)

La base se puede ajustar entre 0° y 45°

lateralmente y también se puede ajus-

tar la posición delantera / trasera. Si es-

Corte cercano al

tá inclinando la base lateralmente re-

nal de una pared.

mueva primero la cubierta anti-polvo.

Consulte el índice de bisel para deter-

minar el ángulo.

3

2

1

0

El tornillo de fijación de alineador de

aserrado se debería colocar sobre el

lado opuesto al que la herramienta es-

tá inclinada.

NOTA:

Esta es solamente una guía aproxima-

da. El ángulo real del corte será afec-

tado por factores tales como el mo-

do en que se mantiene la herramienta

contra la superficie.

-

79

-

Ajuste del modo de recorrido

Placa anti-astillado

orbital

Use la placa anti-astillado para reducir

el astillado mientras corta madera.

Ajuste el modo de recorrido orbital al

objeto que desea cortar.

Instalación

3

2

1. Ajuste la base en la posición de 90 gra-

1

dos.

2. Coloque la placa anti-astillado en la par-

te inferior de la base, y empuje suave-

0

mente para que se instale.

Instale de manera que el borde bise-

lado de la ranura en el medio de la

Posición

Movimiento

placa anti-astillado quede mirando

Aplicaciones

de la

de la

hacia la sierra.

principales

palanca

cuchilla

Corte de metales du-

ros tales como acero

Corte uniforme de

materiales de cons-

0

trucción y tablas de

contrachapado

Corte alrededor de

Sólo vertical

curvas pequeñas

Corte de metales sua-

ves tales como alumi-

nio y otros metales no

ferrosos.

Adaptador colector de polvo para

1

Corte de madera du-

ra, tablas de contra-

aspiradora (EY9H009E) (Disponi-

chapado y plásticos

Modo de corte

ble como accesorio, no incluida)

orbital bajo

Puede usar una aspiradora para reco-

Corte de materiales

ger el polvo de corte mientras está cor-

bastante suaves

Corte de madera y ta-

tando.

blas compuestas

2

Corte de alta velo-

cidad de aluminio y

Instalación

acero suave

1. Coloque el gancho del adaptador colec-

Modo de recorrido

orbital mediano

tor de polvo al frente de la base.

Corte de materiales

2. Encaje la parte trasera para instalarlo.

suaves

3. Coloque la manguera de la aspiradora.

Corte de alta veloci-

dad de materiales ta-

3

les como madera, ta-

blas compuestas y

plásticos

Modo de recorri-

do orbital alto

Si desea obtener una terminación

más fina, ajuste el modo de recorrido

orbital a un nivel inferior.

-

80

-