Panasonic TYEW3D3SE – страница 9

Инструкция к Телевизору Panasonic TYEW3D3SE



















 Щоб увімкнути чи вимкнути живлення,

переведіть перемикач у відповідне

положення: ON/OFF.

 Для переходу між режимами 3D й 2D

одним рухом перетягніть перемикач у

положення 3D/2D.

2D: перегляд 3D-зображення в режимі 2D.



Під час використання або зарядження індикаторна

лампа на окулярах світиться або мигає, демонструючи

стан акумулятора.

У

КРАЇНСЬКА



Отримує інфрачервоні сигнали, що надходять з теле-

візора.

Не брудніть інфрачервоний приймач та не наклеюйте на

нього будь-які етикетки та ін.



Приєднайте зарядний кабель.

Заряджайте виріб, підключивши зарядний кабель із

комплекту постачання.

6



 

Світиться 2 секунди, коли

Достатній рівень

увімкнено

заряду акумулятора

Мигає 5 разів, коли увімкнено Низький рівень

заряду акумулятора

Мигає 1 раз кожні 2 секунди,

Вибрано режим 3D.

коли використовується

Під час використання двічі

Вибрано режим 2D.

блимає кожні 4 секунди.





Підключіть 3D окуляри до телевізора за допомогою

зарядного кабелю з комплекту постачання, а далі

ввімкніть телевізор.

Зарядження закінчено, коли індикаторна лампа вимика-

ється. (Приблизний час зарядження — 30 хвилин)



Зарядіть 3D окуляри перед першим використанням після

придбання або після довготривалої перерви в використанні.

Обов’язково увімкніть телевізор під час зарядження. Акумулятор

не буде заряджатися, якщо телевізор вимкнено.



Чистіть виріб за допомогою м’якої сухої тканини.

Якщо витирати 3D окуляри м’якою, але брудною або

вкритою пилом тканиною, це може подряпати окуляри.

Стряхніть пил з тканини перед її використанням.

Не використовуйте бензол, розчинник або віск для

чистки 3D окулярів, оскільки це може змити їх фарбу.

Під час чистки не занурюйте 3D окуляри в рідину,

наприклад, у воду.

Не зберігайте 3D окуляри в місцях з високою вологістю

та температурою.

КРАЇНСЬКА

У

У разі невикористання протягом тривалого часу

3D-окуляри слід повністю заряджати кожні 6 місяців для

підтримування робочих характеристик акумулятора.

Рідкокристалічні затвори (лінзи) — крихкі речі, що легко

пошкодити; будьте обережні, коли доглядаєте за ними.

7



До складу 3D окулярів входить літій-іонний по-

лімерний акумулятор. Коли термін експлуатації

акумулятора закінчиться, у його згідно з нормами

місцевого законодавства.

Перед тим як утилізувати даний виріб, належним

чином розберіть його, дотримуючись процедури,

наведеної на наступній сторінці, і витягніть вбудо-

вану акумуляторну батарею.













Не заряджайте зняту батарею.

Не кидайте батарею у вогонь і не піддавайте її

впливу високих температур.

Не проколюйте батарею цвяхом, не піддавайте її

ударам, не розбирайте й не модифікуйте батарею.

Стежте за тим, щоб дроти не торкалися металевих

предметів або один одного.

Не переносьте й не зберігайте батарею біля шпи-

льок, намист і подібних речей.

Не заряджайте, не використовуйте й не залишайте

У

батарею в місцях високої температури, наприклад,

КРАЇНСЬКА

біля вогню або під прямими сонячними променями.

Недотримання даних рекомендацій може призвести до

нагрівання, займання й розриву батареї.

(продовження на звороті)

8







Випадкове проковтування такого предмета може мати

негативний вплив на організм людини.

Якщо у Вас виникли підозри про можливе проковту-

вання такого предмета, негайно зверніться до лікаря.







Потрапляння цієї рідини в очі може призвести до втрати

зору.

Негайно промийте очі водою (при цьому не тріть їх) і

зверніться до лікаря.

Потрапляння рідини на тіло або одяг може призвести до

запалення шкіри або до утворення рани.

Змийте великою кількістю чистої води й зверніться до

лікаря.



Коли батарея витратить свій ресурс, розберіть даний

виріб.











1. Викрутіть із 3D окулярів гвинти за допомогою хресто-

подібної викрутки Phillips (

).

КРАЇНСЬКА

У

9

2. Зігніть оправу всередину й зніміть бічну кришку.

Якщо при зніманні бічної кришки виникнуть труднощі,

вставте викрутку із пласким кінцем (

) і підважте

кришку.

3. Витягніть батарею й від’єднайте її від 3D окулярів: по

черзі відріжте ножицями дроти.

Заізолюйте дроти знятої батареї за допомогою

вінілової стрічки.

Акумулятор



Будьте особливо обережні, виконуючи дану процедуру, щоб не

отримати травму.

Не ушкоджуйте й не розбирайте батарею.

У

КРАЇНСЬКА

10







Спочатку спробуйте усунути несправність, скориставшись

запропонованими далі способами. Якщо перелічені

варіанти не вирішили проблему, зверніться за допомогою

до місця продажу.





Для переходу між режимами 3D й 2D одним рухом перетягніть

перемикач у положення 3D/2D.





Див. інструкцію з використання телевізора.





Якщо окуляри не отримують інфрачервоні сигнали з телевізора,

живлення автоматично вимикається через 5 хвилин.











Перед використанням виробу слід вжити відповідних заходів,

щоб покращити зір (наприклад, надіти окуляри).













Якщо окуляри не отримують інфрачервоні сигнали з телевізора,

живлення автоматично вимикається через 5 хвилин.

КРАЇНСЬКА

У







Якщо індикаторна лампа взагалі не світиться, акумулятор цілком

розряджений. Виконайте зарядження акумулятора.

11







Перевірте належне підключення зарядного кабелю.



Увімкніть телевізор; далі розпочнеться зарядження.



Якщо час дії зарядженого акумулятора швидко закінчується,

навіть коли акумулятор заряджений, термін експлуатації акуму-

лятора закінчився. Зверніться за довідкою до місця продажу.

У

КРАЇНСЬКА

12





0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)



5 В постійного струму (живлення через USB-роз’єм

телевізора Panasonic)



Літій-іонний полімерний акумулятор

3,7 В постійного струму, 40 мА/год

1

Час дії

: Прибл. 25 години

1

Час зарядження

: Прибл. 30 хвилин

Швидке зарядження (2-хвилинне зарядження дає змогу

користуватися пристроєм протягом приблизно 3 годин)

2



Передавач для 3D окулярів

До 3,2 м від передньої поверхні

(до ± 35° по горизонталі, ± 20° по вертикалі)



Основний корпус: Полімер

Лінзи: рідкокристалічне скло



   

 170,6 мм 167,7 мм 160,5 мм

 42,2 мм 42,2 мм 42,2 мм



170,7 мм 170,7 мм 167,6 мм



 Прибл. 27 г Прибл. 26 г Прибл. 26 г

1

*

Час дії/час зарядження

Характеристики акумулятора в процесі експлуатації погіршують-

КРАЇНСЬКА

ся і час дії акумулятора врешті-решт зменшується.

У

2

*

Дальність видимості

Розташування передавача для 3D окулярів може відрізнятися

залежно від моделі телевізора.

Дальність видимості у 3D окулярах може залежати від особли-

востей зору.

Зображення, що передаються через 3D окуляри та перебувають

за межами дальності видимості, можуть відображатися

некоректно.

13





Даний символ дійсний тільки на території

Європейського Союзу.При потребі утиліза-

ції даного виробу зверніться до місцевого

керівництва або дилера щодо правильного

методу її здійснення.



Теpмiн служби 1 (Oдин) рік

Зроблено в Китаї



Panasonic Corporation

Панасонік Корпорейшн



Осака, Японія





Контрольний номер виробника

Контрольний номер виробника

Дата виробництва

Місяць виробництва – жовтень,

листопад, грудень – буде визначений

як O, N, D.

Остання 1 цифра року виробництва

Зареєстроване виробництво

У

Категорія виробу

КРАЇНСЬКА

Інформаційний центр Panasonic

Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98

Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах

України: 8-800-309-8-800

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.net/

© Panasonic Corporation 2011

14

P

A

N

E

U

R

O

P

E

A

N

P

A

N

E

U

R

O

P

E

A

N

G

U

A

R

A

N

T

E

E

G

U

A

R

A

N

T

E

E

3D Eyewear

Communication Camera

Caution: Please retain your sales receipt.

Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.

Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture

ou ticket de caisse)

Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket)

Zorgvuldig te bewaren.

Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto

Importante: Por favor, conserve siempre el justicante de compra.

Vigtig information: Husk at gemme købskvitteringen på produktet.

Viktig information: Spara dina köphandlingar (kvitto) på produkten.

OBS! Vennligst ta vare på din kjøpskvittering.

Tärkeää: Säilytä tuotteen ostosokumentit (kuitti).

Athugið: Vinsamlega geymið kaupnótu

Atenção: Por favor mantenha o seu comprovativo de compra (Factura;

Recibo ou Talão) durante

o período de vigência da garantia.

Ettevaatust: Palun säilitage oma ostutšekk.

Brīdinājums: Lūdzu, saglabājiet savu pārdošanas kvīti.

Dėmesio: Prašome išsaugoti pirkimo kvitą.

Uwaga: Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.

Figyelmeztetés: Kérjük, őrizze meg a számlát.

Dikkat: Lütfen satış makbuzunu saklayınız.

Prosimo, shranite svoj račun.

Upozornění: Uschovejte si, prosím, Váš nákupní doklad k výrobku.

Atentie! Va rugam sa pastrati factura sau bonul scal obtinute la

UARANTEE

achizitia produsului.

G

Upozornenie: Uschovajte si, prosím, Váš nákupný doklad k výrobku.

Προσοχή: Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας.

Внимание: Моля запазете касовата бележка

Molimo, sačuvajte svoj račun.

Molimo, sačuvajte Vaš račun.

Oprez: Molimo, sačuvajte svoj račun.

Внимание: Ве молиме да ја чувате сметката за купениот

производ.

1

GB

IE



The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product.

You may obtain a copy of the guarantee from:

- the dealer where you purchased your product

- Website : www.panasonic.co.uk/euguarantee

- Panasonic Customer Communications Centre:

UK - 0844 844 3852 / Ireland - 01 289 8333

DE

AT



Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie.

Eine Kopie der Garantie Bedingungen erhalten Sie auf Anfrage über:

- Ihren Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben

- die Website: www.panasonic.de

- die Panasonic Konsumenten Hotline: 0180 / 50 15 -147* (Deutschland)

- die Panasonic Konsumenten Hotline: +43 (0) 810 101 801** (Österreich)

*(0) 180-5: max. 0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min. aus

dem Mobilfunk

** zum Ortstarif aus dem Festnetz Österreich, abweichende Preise für

Mobilfunkteilnehmer

FR



Votre produit bénécie de la Garantie Européenne Panasonic

Un exemplaire des conditions de garantie peut-être obtenu :

- Auprès de votre revendeur

- Sur le site www.panasonic.fr, à la rubrique “Services“

- En appelant le Service Consommateur Panasonic au 01 46 20 91 09

NL



De Panasonic Pan Europese Garantie geldt voor uw product

U kan een kopie van de garantiekaart krijgen via:

- De dealer waar het product is gekocht

- Website: www.panasonic.nl

- Panasonic Info-Centre: 073-6402802

BE

LU



Les appareils PANASONIC sont couvert par une garantie contre les

défauts de matières premières, de pièces détachées ou de vice de

construction pendant 12 mois :

- pour les pièces détachées et main-d‘oeuvre.

- 2 Ans sur les TV couleurs / Ecrans Plasma / LCD.

- 2 Ans sur les compresseurs (conditionnement d‘air )

- 2 Ans sur les magnétrons ( four à microondes )

Si une intervention sous garantie était nécessaire veuillez vous adresser

G

à votre revendeur ou un centre technique agrée ( disponible au numéro

UARANTEE

de téléphone ci-dessous ) qui prendra soin de votre cas. La garantie

n‘est valable que si l‘appareil est accompagné de la carte de garantie

ainsi que d‘une preuve d‘achat (facture ou récépissé de caisse daté),

ainsi que la carte remplie complètement et sans ratures ni surcharges.

La garantie s‘appliquera aux appareils qui sont utilisés à des ns privées

et normales conformément au mode d‘emploi et au label indiquant les

dangers à éviter.

Sont exclus de la garantie les défectuosités qui ont pour cause:

* Tout usage professionnel ou semi professionnel;

* Un incident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, ou un

mauvais entretien de l‘appareil;

* Un usage autre que l‘usage domestique normal;

2

* Une modication ou un déréglage de l‘appareil par son utilisateur;

* Une sur/sous tension, même passagère du réseau électrique;

* Un transport non conforme;

* Une usure normale;

* Un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre ou tout

autre cataclysme;

* l‘Installation, l‘adaptation, la modication ou incorrecte ou non

conforme aux normes

techniques et/ou de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation;

* Les entretiens ainsi que les têtes d‘enregistrement des enregistreurs,

les cartouches, les batteries, les lampes et autres pièces à durée

d‘utilisation limitée.

Pendant la période de garantie, les obligations de l‘importateur de

l‘appareil se limitent à:

1. Le remplacement gratuit de la pièce ou partie dont la défectuosité

tombe sous les obligations de la garantie.

2. La main-d‘oeuvre pour réparer des défectuosités.

Sont toujours à charge du client:

* Les frais de transport tant à l‘aller qu‘au retour.

* Les frais de déplacement éventuels d‘un technicien.

* Les frais d‘emballage pour les appareils qui reviennent sans emballage

et qui devront être réexpédiés.

* Les appareils envoyés pour réparation voyagent tant à l‘aller qu‘au

retour aux risques et périls de leur propriétaire. Aucune indemnité ne

sera attribuée pour privation de jouissance.

* Cette garantie ne limite aucunement la garantie légale en vigueur.

Cette garantie est valable uniquement dans les territoires de l‘Union

européenne, L’Espace Economique Européen, la Turquie, Macédoine,

Serbie, Croatie, Bosnie-Herzégovine et la Suisse pour les produits

achetés et utilisés uniquement dans ces pays.

Si le pays d‘utilisation est différente du pays d‘achat, le service sera

fourni conformément aux termes et conditions applicables dans le pays

d‘utilisation, sauf si la période de garantie dans le pays d‘achat est plus

longue que dans le pays d‘utilisation, auquel cas la période de garantie

doit être effectué dans le pays d‘achat.

De toestellen PANASONIC zijn gegarandeerd tegen fouten in

grondstoffen en onderdelen en tegen constructiefouten gedurende een

periode van 12 maand :

- op onderdelen en werlkloon.

- 2 Jaar op Kleuren TV / Plasma / LCD

- 2 Jaar op compressor ( air conditioning )

- 2 Jaar op magnetron ( microgolf ovens )

Mocht het toestel enige herstelling onder waarborg vragen, dan moet u

zich terug wenden naar uw verkoper of een erkend service center ( aan

te vragen op onderstaand telefoonnummer ) die het nodige zal doen om

uw toestel terug in orde te brengen. De waarborg wordt alleen gedekt

indien het toestel vergezeld is van de waarborgkaart, volledig ingevuld

zonder weglatingen of doorschrappingen, alsmede een geldig bewijs

van aankoop (faktuur of Kasticket). Deze waarborg is toepasselijk op de

apparaten indien die gebruikt worden voor privé en normale doeleinden

overeenkomstig de gebruiksaanwijzing en het etiket dat bepaalde

gevaren aanduidt.

Zijn van de waarborg uitgesloten, defekten die veroorzaakt zijn door:

* Ieder professioneel of semi professioneel gebruik,

UARANTEE

G

* Ongevallen, onoordeelkundig gebruik, abusief gebruik, of verwaarlozing

van het apparaat;

* Het gebruik van het apparaat voor een niet normaal huishoudelijk

gebruik;

* Een ontregeling of een wijziging aangebracht door de gebruiker; of

door niet erkende dealers of service centers

* Over/onderspanning van de netspanning, zelfs kortstondig;

* Een niet aangepast transport;

* Normale slijtage;

3

* Natuurrampen van allerlei aard zoals, blikseminslag overstroming

aardbeving enz.;

* Slechte installatie, aanpassing, wijziging of gebruik van het apparaat

of een installatie, wijziging of gebruik van het apparaat die niet

overeenstemt met de technische en/of veiligheidsnormen van toepassing

in het land waar het apparaat gebruikt wordt.

* Onderhoudsbeurten, magnetische koppen van band en

kassetteopnemer alsmede videorecorders, cartridges, batterijen lampen

en elk ander product dat slechts gedurende een beperkte tijd kan

gebruikt worden.

Gedurende de garantieperiode beperken de verplichtingen van de

invoerder zich tot het volgende:

1. Het gratis herstellen van het toestel of het vervangen door een ander

toestel van dezelfde waarde indien het door de invoerder nodig geacht

wordt.

2. De gratische herstelling omvat het vervangen van de defekte

onderdelen alsmede het nodige werkloon om de herstelling uit te voeren.

Zijn altijd ten laste van de klant:

* De transportkosten van en naar de werkhuizen.

* De eventuele verplaatsingskosten van de technieker. De

verpakkingskosten voor apparaten die slecht of onverpakt binnenkomen

en die teruggezonden moeten worden. De apparaten die voor herstelling

ingezonden worden, reizen op risico van de eigenaar wel voor heen-

als terugreis. Er wordt geen tegemoetkoming voor genotsderving

toegekend.

* De hiervoor vermelde garantie doet geen afbreuk op de wettelijke

garantie in voege.

Deze garantie is enkel van toepassing op het grondgebied van de

Europese Unie, De Europese Economische Ruimte,Turkije, Macedonië,

Servië, Kroatië, Bosnië & Herzegovina en Zwitserland voor producten

aangekocht en gebruikt in één van deze landen.

Wanneer het land waar het toestel gebruikt wordt verschilt van het land

waar het toestel gekocht werd, zal de service die verleend wordt in

overeenstemming zijn met de voorwaarden van toepassing in het land

van gebruik .

Uitzondering: Indien de garantieperiode in het land van aankoop langer

is dan de garantieperiode in het land van gebruik, zal de garantieperiode

gelden van het land van aankoop.



Branch of Panasonic Marketing Europe GmbH

Brusselsesteenweg 502 1731 Zellik

Tel. 070/22 30 11 Fax : 02/481 04 99

URL : www.panasonic.be

E-mail : info.pbbrussels@eu.panasonic.com

IT



Il vostro prodotto è corredato da Garanzia Europea Panasonic. Potrete

prendere

Visione dei termini di garanzia: Consultando il nostro sito www.

panasonic.it

G

UARANTEE

o contattando il Servizio clienti/Pronto Panasonic 02 67072556

4

ES



CONDICIONES GENERALES

El plazo de vigencia de esta GARANTÍA es de  (el plazo se

contará a partir de la fecha de compra) para las siguientes categorías de

producto:

Televisión, Cámaras de vídeo, Fotografía Digital, Audio, HiFi, DVD,

Bluray, Frigorícos, Lavadoras, Aspiradoras y Hornos Microondas.

Condiciones de validez de la garantía:

1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de

cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación,

incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición

del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato.

El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.

2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni

las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias

conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento

periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas

defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado.

3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del

usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos

o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento

(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de

reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo

de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modicara o perdiera,

Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se

hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos

duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta

GARANTÍA serán suministrados con el software o datos originales de

fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.

4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas

ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado

o modicado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos

Autorizados o si se comprobase que realmente fue vendido con

anterioridad a la fecha indicada en el justicante de compra, el aparato

en cuestión quedaría automáticamente excluido de los benecios de la

misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación

sería a cargo del cliente.

5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del

justicante de compra del aparato junto con este documento, por lo

que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de

la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del

consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

6. Esta garantía sólo es válida en los territorios de la Unión Europea,

Espacio Económico Europeo, Turquía, Macedonia, Serbia, Croacia,

Bosnia-Herzegovina y Suiza para los productos comprados y utilizados

únicamente dentro de estos países.

Si el país de utilización es diferente del país donde se realizó la compra,

el servicio se realizará de acuerdo con los términos y condiciones

aplicables en el país de utilización, excepto en aquellos casos donde el

periodo de garantía en el país de la compra sea más prolongado que en

el país de utilización, en cuyo caso el periodo de garantía aplicable será

UARANTEE

el del país de compra.

G



WTC Almeda Park

Plaça de la Pau, s/n

Edicio 8, planta baja

08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona)

Telf. 902 15 30 60 - Fax 934 259 526

5



(para las Islas Canarias)

Juan Ravina Méndez, 7

38009 Santa Cruz de Tenerife

Telf. 922 202 527 - Fax 922 204 435

DK



Produktet er omfattet af en Pan European Guarantee.

Du kan få yderligere information om Pan European Guarantee og

garantivilkår via:

- Din forhandler af produktet

- Vores hjemmeside www.panasonic.dk

- Vores produktsupport på tel. +45 43 200 860 eller via E-mail support.

dk@eu.panasonic.com

SE



Din produkt omfattas av Panasonics Pan European Guarantee.

Du kan erhålla mer information om Pan European Guarantee och

fullständiga Garantivillkor via:

- Din återförsäljare av produkten.

- Vår hemsida www.panasonic.se

- Vår Produktsupport på tel. +46 (0)8 680 27 45 eller via E-post support.

se@eu.panasonic.com

NO



Ditt produkt omfattes av Panasonics Pan European Guarantee.

Mer informasjon og fullstendige garantivillkår nner du på en av følgende

plasser:

- forhandleren som har solgt ditt produkt

- Hjemmesiden: www.panasonic.no

- Supporttelefon: 67 91 78 60

- Epost: support.no@eu.panasonic.com

FI



Ostamallasi tuotteella on Panasonic Pan European Guarantee.

Lisätietoa Pan European Guaranteesta saat:

- Jälleenmyyjältäsi

- Meidän kotisivulta www.panasonic.

- Meidän tukipuhelin numerosta +358 (0)30 6227501 tai sähköpostilla

support.@eu.panasonic.com.

IS



Panasonic Pan European ábyrgð gildir fyrir þessa vöru Þú getur fengið

afrit

G

af ábyrgðarskírteini hjá þeim söluaðila þar sem varan var keypt.

UARANTEE

6

CH

LI



Für Ihr Produkt ist die PAN EUROPEAN GUARANTEE gültig.

Informationen zu den

Garantiebestimmungen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf www.

panasonic.ch.

Votre produit est soumis à la PAN EUROPEAN GUARANTEE. Vous

trouverez les informations des

conditions de garantie auprès de votre revendeur ou sur www.

panasonic.ch.

Il vostro prodotto è sommesso alle condizioni della PAN EUROPEAN

GUARANTEE.

Troverete delle informazioni delle condizioni di garanzia più dettagliate

presso il vostro rivenditore oppure su www.panasonic.ch

GR



(1) Αυτή η εγγύηση ισχύει στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(ΕU/ΕΕΑ), Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM

και Ελβετία για προϊόντα που αγοράστηκαν και χρησιμοποιούνται

συνδυαστικά σε μία από τις παραπάνω χώρες.

(2) Εάν η χώρα όπου χρησιμοποιείται το προϊόν είναι διαφορετική από

τη χώρα απ‘ όπου αγοράστηκε, οι υπηρεσίες εγγύησης θα προσφέρονται

σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ισχύουν στη χώρα

χρήσης του προϊόντος, εκτός της περίπτωσης όπου η διάρκεια εγγύησης

είναι μεγαλύτερη στη χώρα αγοράς από ότι στη χώρα χρήσης του

προϊόντος, οπότε και θα ισχύει η διάρκεια εγγύησης της χώρας αγοράς.

(3) Το προϊόν αυτό, εφ’ όσον αγοράστηκε και λειτουργεί στην Ελλάδα,

καλύπτεται με εγγύηση μόνο αν προσκομισθεί η κάρτα εγγύησης της

ΙΝΤΕΡΤΕΚ ΑΕ και η απόδειξη αγοράς του.

(4) Αν το προϊόν αγοράστηκε από οποιαδήποτε άλλη χώρα της

Ευρωπαϊκής Ένωσης (χώρες του συμφώνου ΕU/ΕΕΑ), Τουρκία,

Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM και Ελβετία, εκτός

της Ελλάδος και στη συνέχεια εισήχθη στην Ελλάδα, η παρούσα

ενοποιημένη κάρτα εγγύησης ισχύει, μόνο εφ’ όσον προσκομισθεί από

τον καταναλωτή και η απόδειξη αγοράς, για την πιστοποίηση του χρόνου

ισχύος της εγγύησης.

(5) Αν το προϊόν αγοράστηκε στην Ελλάδα και στη συνέχεια εξήχθη σε

άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (χώρες του συμφώνου ΕU/ΕΕΑ),

Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM και Ελβετία, η

εγγύηση του ισχύει μόνο εφ’ όσον προσκομισθεί και η κάρτα εγγύησης

της ΙΝΤΕΡΤΕΚ ΑΕ, πλήρως συμπληρωμένη από το Ελληνικό κατάστημα

λιανικής πώλησης.

(6) Για συσκευές που χρησιμοποιούνται σε οποιαδήποτε άλλη χώρα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης (χώρες του συμφώνου ΕU/ΕΕΑ), Τουρκία,

Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM και Ελβετία, εκτός της

Ελλάδος, θα ισχύουν οι όροι που αναφέρονται στις σελίδες με γενικό

τίτλο “ΟΡΟΙ ΙΣΧΥΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ (ΕU/ΕΕΑ) ΕΓΓΥΗΣΗΣ”. Εξαιρούνται

από την εγγύηση αυτή εκείνα τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για

βιομηχανικές εφαρμογές, καθώς και οι συσκευές που χρησιμοποιούνται

σαν εξοπλισμός επιχειρήσεων και τα προϊόντα που πωλούνται μέσω

ειδικών καταστημάτων στρατιωτικών μονάδων.

UARANTEE

G

7

ΟΡΟΙ ΙΣΧΥΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ (ΕU/ΕΕΑ) ΕΓΓΥΗΣΗΣ

(A) Σε περίπτωση που ο αγοραστής βρει τη συσκευή ελαττωματική,

πρέπει αμέσως να επικοινωνήσει με την υπεύθυνη εταιρία πωλήσεων

ή με τον αρμόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα εκείνη της Ευρωπαϊκής (ΕU/

ΕΕΑ) Ένωσης (ή στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη ,

FYROM και Ελβετία), στην οποία ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης

αυτής, όπως υποδεικνύεται και στις “Οδηγίες Συντηρήσεως του

Προϊόντος” ή στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής

Υποστήριξης, προσκομίζοντας αυτήν την κάρτα Εγγύησης, μαζί με την

απόδειξη αγοράς της συσκευής. Ο αγοραστής θα πληροφορηθεί τότε αν

:

(i) H εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος θα φροντίσει για

την επισκευή, ή

(ii) H εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος θα αναλάβει την

αποστολή της συσκευής στη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕU/

ΕΕΑ) (ή στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη, FYROM και

Ελβετία), από την οποία αγοράστηκε η συσκευή, ή

(iii) O αγοραστής θα πρέπει ο ίδιος να στείλει τη συσκευή στην εταιρία

πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας της Ευρωπαϊκής

Ένωσης (ΕU/ΕΕΑ) (ή στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη

, FYROM και Ελβετία), από την οποία αγοράστηκε

(B) Αν η συσκευή είναι ένα μοντέλο που διατίθεται κανονικά από την

εταιρία πωλήσεων, ή τον αρμόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα όπου την

χρησιμοποιεί ο αγοραστής, τότε η συσκευή μαζί με αυτήν την κάρτα

εγγύησης και την απόδειξη αγοράς της, πρέπει να μεταφερθεί με ευθύνη

και έξοδα του αγοραστή στην εταιρία πωλήσεων, ή στον αρμόδιο

αντιπρόσωπο που θα αναλάβουν την επισκευή.

Σε μερικές χώρες η θυγατρική εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος

αντιπρόσωπος, θα υποδείξουν στον πελάτη καθορισμένα Κέντρα

Τεχνικής Υποστήριξης όπου θα γίνει η απαραίτητη επισκευή.

(C) Αν η συσκευή είναι ένα μοντέλο που δε διατίθεται κανονικά στην

χώρα όπου την χρησιμοποιεί ο αγοραστής, ή αν τα εξωτερικά ή

εσωτερικά χαρακτηριστικά της συσκευής είναι διαφορετικά από εκείνα

ισοδύναμων μοντέλων που διατίθενται στη χώρα όπου χρησιμοποιείται,

τότε η εταιρία πωλήσεων, ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος μπορεί να είναι

σε θέση να επισκευάσει τη συσκευή προμηθευόμενος ανταλλακτικά από

τη χώρα από όπου αρχικώς αγοράστηκε η συσκευή ή μπορεί να είναι

αναγκαίο η επισκευή να γίνει από την εταιρία πωλήσεων ή τον αρμόδιο

αντιπρόσωπο στη χώρα από όπου αγοράστηκε η συσκευή αρχικά. Σε

οποιαδήποτε από τις παραπάνω περιπτώσεις, ο αγοραστής πρέπει να

προσκομίσει αυτή την κάρτα Εγγύησης, μαζί με την απόδειξη αγοράς

της συσκευής. Τα έξοδα και η ευθύνη μεταφοράς τόσο της συσκευής,

όσο και των ανταλλακτικών που θα χρειαστούν, βαρύνουν τον αγοραστή

και επομένως είναι δυνατό η επισκευή να καθυστερήσει.

(D) Όταν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην εταιρία

πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας όπου η συσκευή

χρησιμοποιείται, η επισκευή αυτή θα γίνει σύμφωνα με τους όρους

που ισχύουν στη χώρα αυτή (συμπεριλαμβανομένης και της χρονικής

περιόδου καλύψεως της συσκευής από εγγύηση) για συσκευές ίδιας

κατηγορίας και όχι σύμφωνα με τους όρους της χώρας της Ευρωπαϊκής

(ΕU/ΕΕΑ) Ένωσης (ή της Τουρκίας, Κροατίας, Σερβίας, Βοσνίας

G

Ερζεγοβίνης και FYROM και Ελβετία) από την οποία αγοράστηκε η

UARANTEE

συσκευή. Όταν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην

εταιρία πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας της

Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕU/ΕΕΑ), της Τουρκίας, Κροατίας, Σερβίας,

Βοσνίας Ερζεγοβίνης FYROM και Ελβετία από την οποία αγοράστηκε,

τότε η επισκευή αυτή θα γίνει σύμφωνα με τους όρους που ισχύουν στη

χώρα αγοράς της συσκευής.

8

(E) Μερικά μοντέλα συσκευών έχουν ανάγκη ρυθμίσεως ή προσαρμογής

για τη σωστή και ασφαλή λειτουργία τους σε διάφορες χώρες της

Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕU/ΕΕΑ) ή τις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία

Ερζεγοβίνη, FYROM και Ελβετία, σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις

για την τάση λειτουργίας και ασφάλειας ή άλλες τεχνικές προδιαγραφές

που επιβάλλονται ή που συνιστώνται από τους ισχύοντες κανονισμούς.

Για ορισμένα μοντέλα συσκευών, το κόστος ρυθμίσεων ή προσαρμογών

μπορεί να είναι σημαντικό και μπορεί να είναι δύσκολο να τηρηθούν

οι κανονισμοί της τάσης λειτουργίας και της ασφάλειας ή άλλα τεχνικά

πρότυπα. Συνιστάται ιδιαιτέρως στον αγοραστή να ερευνήσει τους

τοπικούς αυτούς τεχνικούς κανονισμούς και μέτρα ασφάλειας πριν

χρησιμοποιήσει τη συσκευή σε άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕU/

ΕΕΑ) ή στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και

Ελβετία.

(F) Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει το κόστος οποιονδήποτε ρυθμίσεων ή

προσαρμογών για την κάλυψη τοπικών κανονισμών τάσεως λειτουργίας

και μέτρων ασφαλείας ή άλλων τεχνικών προτύπων. Η εταιρία

πωλήσεων, ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος μπορεί να είναι σε θέση να

κάνει τις απαραίτητες μετατροπές, ή ρυθμίσεις σε ορισμένα μοντέλα,

με χρέωση του πελάτη. Πάντως για τεχνικούς λόγους δεν είναι δυνατόν

να ρυθμιστούν ή να προσαρμοστούν όλα τα μοντέλα των συσκευών,

ώστε να είναι σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς κάθε χώρας, για

την τάση λειτουργίας και ασφάλειας, ή άλλα τεχνικά πρότυπα. Ακόμα

περισσότερο, σε περίπτωση εκτέλεσης μετατροπών και προσαρμογών,

είναι δυνατόν να επηρεασθεί η απόδοση της συσκευής.

(G) Αν κατά τη γνώμη της εταιρίας πωλήσεων ή του αρμόδιου

αντιπρόσωπου της χώρας στην οποία χρησιμοποιείται η συσκευή, ο

αγοραστής έχει κάνει σωστά τις αναγκαίες μετατροπές ή προσαρμογές

τις σχετικές με την τάση λειτουργίας και ασφάλειας, ή με άλλα τεχνικά

πρότυπα, όλες οι μετέπειτα εντός εγγυήσεως επισκευές θα γίνονται

όπως ορίζεται παραπάνω, υπό την προϋπόθεση ότι ο αγοραστής δεν

έχει αποκρύψει τη φύση της μετατροπής αυτής, ή της προσαρμογής, σε

περίπτωση που αυτή ήταν σχετική με την επισκευή. (Συνιστάται στον

αγοραστή, όταν έχει κάνει μετατροπές ή προσαρμογές στη συσκευή του,

να μην τη στέλνει για επισκευή στην εταιρία πωλήσεων, ή στον αρμόδιο

αντιπρόσωπο της χώρας από την οποία αρχικά έγινε η αγορά, αν η

επισκευή σχετίζεται με οποιονδήποτε τρόπο με την μετατροπή ή την

προσαρμογή).

(H) Η εγγύηση αυτή, ισχύει μόνο σε περιοχές που καλύπτονται από τη

νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών του συμφώνου

ΕU/ΕΕΑ, καθώς στις Τουρκία, Κροατία, Σερβία, Βοσνία Ερζεγοβίνη και

FYROM και Ελβετία.



Κεντρικά Γραφεία

Αφροδίτης 24 & Ριζούντος, Ελληνικό,

176 77 Αθήνα

Τηλ. Κέντρο : 210-9692300, FΑΧ : 210-9648588

email: mofcer@intertech.gr

www.panasonic.gr

Υποκατάστημα Βορείου Ελλάδος

Κων. Καραμανλή 11,

546 38 Θεσσαλονίκη

Τηλ. Κέντρο 2310-245840 έως 3, FΑΧ 2310-968083

UARANTEE

G

PT



A Garantia Europeia da Panasonic aplica-se ao seu produto.

Poderá obter uma cópia da garantia através de:

- A loja onde adquiriu o equipamento

- Site : www.panasonic.pt

- Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70

9

EE



Teie tootele kehtib Panasonic Pan Euroopa garantii.

Te saate garantiitingimuste koopia:

- järelmüüjalt, kellelt soetasite toote

- www.panasonic.ee kodulehelt

LV



Panasonic Eiropas garantijas noteikumi ir spēkā uz Jūsu iegādāto

produktu.

Jūs varat saņemt garantijas veidlapu:

- pie dīlera, no kura Jūs pirkāt produktu

- interneta mājas lapā : www.panasonic.lv

LT



Jūsų įsigytam gaminiui galioja Panasonic europinė garantija.

Garantijos kopiją galite gauti:

- Prekę Jums pardavusioje kompanijoje;

- Internetiniame puslapyje: www.panasonic.lt

PL



Gwarancja ogólnoeuropejska dla Twojego produktu.

Szczegółowe warunki gwarancji możesz otrzymać za pośrednictwem:

- strony internetowej www.panasonic.pl

- infolinii: 801 801 887, 22 338 11 11

HU



Kérjük, hogy a jótállási jegyet szabályosan töltesse ki a forgalmazóval (a

forgalmazó neve és címe, az Ön neve és címe, a vásárlás időpontja és

helye (ország), a termék típusa és gyártási száma).

Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a

kezelési útmutatót.

Az Ön által vásárolt készülék kizárólag háztartásban, háztartási célra

használható, amennyiben erről a használati útmutató, működési

leírás, felhasználói kézikönyv vagy egyéb dokumentum másképp nem

rendelkezik.

Ez a jótállás az Európai Unió országaiban, az Európai Gazdasági

Térség országaiban valamint Törökországban, Makedóniában,

Szerbiában, Horvátországban, Bosznia-Hercegovinában és Svájcban

érvényes azokra a termékekre, amelyeket kizárólag ezen országok

valamelyikében vásároltak és használtak.

Amennyiben a vásárlási hely országa eltér a használati hely országától,

G

akkor az adható szolgáltatásokra a használati hely országának megfelelő

UARANTEE

határidők és feltételek vonatkoznak, kivéve akkor, ha a vásárlási hely

országában a jótállási időtartam hosszabb, mint a használati hely

országában. Az utóbbi esetben a vásárlási hely országában érvényes

jótállási időtartam használatos.

FONTOS TUDNIVALÓK

1. A jótállásra, szavatosságra vonatkozó jogszabályok:

Ptk. 305. § 311/A. §, Ptk. 685. § d) és e) pont, 151/2003. (IX. 22.)

Korm. rendelet az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező

jótállásról, 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet a fogyasztói szerződés

keretében érvényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről.

2. A jótállás időtartama egy év (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 2. § (1)

10

pontban és a rendelet mellékletében leírtak szerint).

3. A jótállási kötelezettség teljesítése a forgalmazót terheli.

4. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.

5. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazó által a jótállási

jegyen feltüntetett javító szolgálatnál (szerviznél), vagy a hivatalos

márkaszerviznél közvetlenül is érvényesítheti.

6. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti,

feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy

szakmai tevékenység körén kívül eső célból szerződést kötő személy

Ptk. 685. § d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték

megzetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését

bizonyítottnak kell tekinteni (49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 2. §).

Ennek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a

zetési bizonylatot is.

7. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.

8. A jogosult elsősorban – választása szerint – kijavítást, vagy kicserélést

követelhet, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha

az a kötelezettnek (forgalmazónak) a másik jótállási

(vagy szavatossági) igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan

többletköltséget erdményezne, gyelembe véve a termék hibátlan

állapotban képviselt értékét, a hiba súlyát és az igény teljesítésével a

jogosultnak (fogyasztónak) okozott kényelmetlenséget.

9. Ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett

(forgalmazó) a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e

kötelezettségének nem tud eleget tenni, akkor a fogyasztó választása

szerint megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől.

Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.

10. A kijavítást, vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a jogosult

által elvárható rendeltetésére gyelemmel – megfelelő határidőn belül, a

jogosultnak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni.

11. A jogosult a jótállással kapcsolatos igényeit a vásárlás (ill.

szabályosan történt üzembe helyezés) időpontjától számított kétéves

elévülési, illetve hároméves jogvesztő határidőn belül érvényesítheti.

12. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő

átadása, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak

megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.

13. Amennyiben a termék a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított

három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó

kívánságára köteles azt kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a

rendeltetésszerű használatot akadályozza.

14. A forgalmazó a fogyasztó kifogásáról köteles jegyzőkönyvet

felvenni (a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 3.§ (1) pontban leírtaknak

megfelelően), abban megadni az indoklást, ha a kifogás rendezésének

módja eltér a fogyasztó igényétől és a jegyzőkönyv másolatát a

fogyasztónak átadni.

Ha a forgalmazó a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak

bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról három munkanapon

belül köteles értesíteni a fogyasztót.

15. A forgalmazónak törekedni kell arra, hogy a kijavítást, vagy

kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze.

16. Nem számít bele az elévülési időbe a kijavításnak az a része, amely

alatt a jogosult fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen

használni.

A jótállási idő a jótállás keretében végzett javítás időtartamával

meghosszabbodik, illetve a jótállási idő a terméknek, vagy jelentősebb

UARANTEE

G

részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre

(termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba

tekintetében újból kezdődik.

A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész építhető be.

11