Panasonic SBWA800: Utilisation du caisson de graves

Utilisation du caisson de graves: Panasonic SBWA800

background image

RQT7808

11

FRANÇAIS

NEDERLANDS

(approximate levels)

(niveles aproximados)

(niveaux approximatifs)

(

approximatieve niveaus

)

20

10 dB

Sound pressure level

50 100 200

500 1000 (Hz)

200

150

100

80

60

50

(approximate levels)

(niveles aproximados)

(niveaux approximatifs)

(approximatieve niveaus)

20

50 100 200

500 1000 (Hz)

10 dB

Sound pressure level

LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)

(max)

Utilisation du caisson de graves

1

Mettez [POWER] sur “

ON”.

Le témoin d’alimentation (POWER) devient vert.

2

Émettez le son depuis l’ampli-tuner ou l’amplificateur

e

 et réglez le volume sur le niveau désiré.

Pour plus de détails sur l’autre appareil, consultez son mode d’emploi.

N’augmentez pas trop le volume des graves sur l’amplificateur.

Si les graves sont trop puissants, le son sera davantage sujet à la

distorsion.

Si le volume de l’amplificateur est commuté sur “0” (réglage minimum)

et laissé sur cette position pendant plus d’environ 10 minutes, l’appareil

commutera automatiquement en mode d’attente et le témoin

d'alimentation (POWER) s’allumera en rouge. L’appareil retournera

automatiquement en mode de fonctionnement et le témoin

d'alimentation (POWER) s’allumera en vert si vous augmentez le

volume de l’amplificateur.

Cependant, le caisson de graves peut ne pas passer en mode d’attente

en raison du bruit généré par l’amplificateur raccordé.

3

Réglez [LOW PASS FILTER].

Si possible, réglez le filtre passe-bas de l’ampli-tuner ou de

l’amplificateur sur 200 Hz.

Se reporter à “Réponse en fréquence suivant le réglage de LOW

PASS FILTER” 

.

Pour obtenir une pleine puissance, réglez [LOW PASS FILTER] sur

200 Hz. Si vous trouvez que les graves sont trop puissants, réduisez

cette valeur.

4

Réglez [VOLUME] sur le niveau désiré.

• Augmentez graduellement le volume du réglage le plus bas “MIN”

jusqu’à un réglage pour lequel la balance entre le caisson de graves

et les autres enceintes ne cause pas la distorsion des graves.

• Se reporter à “Changement de niveau” 

.

5

Faites la lecture d’un morceau puis réglez [PHASE]

sur “

NORMAL” ou “

REVERSE” pour que le

son soit normal.

Si le mauvais réglage de phase est sélectionné, le caisson de graves

et les enceintes s’annulent réciproquement (ce qui résulte en un son

anormal, assourdi).

Lors de la lecture en stéréo 2 canaux

Lors de la lecture d’une source de film à canaux multiples, il se peut que

les graves soient trop puissants avec le réglage actuel de l’amplificateur

et de cet appareil.

Réduisez le volume sur l’amplificateur.

Vous pouvez obtenir un son plus naturel en réduisant la fréquence de

[LOW PASS FILTER].

Lorsque les réglages sont terminés

Désormais, il n’y a plus qu’à appuyer sur [POWER] pour mettre l’appareil

sous/hors tension.

Si l’on transporte l’appareil et que l’acoustique a changé, il faudra

recommencer les réglages.

Gebruik van de subwoofer

1

Druk [POWER] in de “

ON” stand.

De POWER indicator brandt groen.

2

Speel geluid af op de ontvanger of versterker 

e

en stel het volume in op een geschikt niveau.

Voor bijzonderheden, zie de gebruiksaanwijzing van de ontvanger of

versterker.

Stel de lage tonen op de versterker niet te hoog in.

Bij een te sterke lagetonenweergave is er meer kans op

geluidsvervorming.

Indien het versterkervolume op “0” (laagste instelling) wordt gezet en

langer dan ongeveer 10 minuten in deze stand blijft staan, zal het

apparaat automatisch in stand-by worden gezet en zal de POWER

indicator rood worden. Wanneer het volume op de versterker wordt

verhoogd, zal het apparaat automatisch worden ingeschakeld en zal

de POWER indicator groen worden.

Het kan echter gebeuren dat de subwoofer niet in stand-by wordt

gezet vanwege ruis die door de aangesloten versterker wordt

voortgebracht.

3

Stel [LOW PASS FILTER] in.

Stel Low Pass Filter op de ontvanger of versterker in op 200 Hz,

indien mogelijk.

Zie hiervoor “Frequentiekarakteristiek door instelling van LOW PASS

FILTER” 

.

Stel [LOW PASS FILTER] in op 200 Hz voor weergave van het

volledige toonbereik. Verlaag de instelling indien de lage tonen te

sterk doorkomen.

4

Stel [VOLUME] in op een geschikt niveau.

• Vermeerder het volume geleidelijk vanaf de laagste instelling “MIN”

naar een niveau waarbij de balans tussen de subwoofer en de

andere luidsprekers geen vervormde weergave van de lage tonen

veroorzaakt.

• Zie hiervoor “Verandering van het niveau” 

.

5

Speel wat muziek af en stel [PHASE] in op

NORMAL” of “

REVERSE” zodat het geluid

normaal klinkt.

Indien de fase niet juist is, zullen de subwoofer en de andere

luidsprekers elkaar tegenwerken (hetgeen resulteert in abnormaal of

gedempt geluid).

Wanneer u 2-kanaals stereogeluid afspeelt

Wanneer u multikanaals filmgeluid afspeelt, kunnen de lage tonen te sterk

doorkomen met de instellingen op de versterker en op dit apparaat.

Verminder het volume op de versterker.

U kunt een natuurlijker geluid krijgen door de [LOW PASS FILTER]

frequentie te verlagen.

Wanneer de instellingen zijn voltooid

U hoeft nu dagelijks niets anders te doen dan [POWER] in te drukken om

het apparaat IN/UIT te schakelen.

Indien u het systeem verplaatst en de akoestiek daardoor verandert, dient

u het apparaat opnieuw in te stellen.

background image

RQT7808

12

DEUTSCH

IT

ALIANO

SVENSKA

DANSK

Mitgeliefertes Zubehör

Accessori in dotazione

Medföljande tillbehör

Medfølgende tilbehør

Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.

Verificare e identificare gli accessori in dotazione.

Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.

Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af.

Netzkabel ............................................ 1

Cavo di alimentazione ......................... 1

Nätsladd .............................................. 1

Netledning ........................................... 1

Mono-Verbindungskabel (5 m) ............ 1

Cavo di collegamento monofonico (5 m) .... 1

Anslutningskabel för mono (5 m) ......... 1

Monofonisk tilslutningskabel (5 m) ...... 1

(RJA0019-3U)

(RJL1P015B50)

Sehr geehrter Kunde

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät

entschieden haben.

Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese

Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Da Naturholz verwendet wird, sind Maserung und Farbe bei

jedem Einzelgerät unterschiedlich.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14

Platzierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16

Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18

Bedienung des Subwoofers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . .  hinterer Einband

Caro cliente

La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.

Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga

attentamente queste istruzioni.

Viene impiegato un legno naturale, per cui le venature e il

colore differiscono da unità a unità.

Sommario

Informazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14

Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16

Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18

Funzionamento del subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Copertina posteriore

Kära kund

Tack för valet av denna produkt.

Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för

säkerhets skull.

Till höljet används naturträ, vilket medför att ådring och färg

skiljer sig från enhet till enhet.

Innehåll

Säkerhetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19

Bashögtalarens funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Baksidan

Kære kunde

Tak fordi du har købt dette apparat.

For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed,

bør du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.

Denne højttaler er fineret med ægte træ. Derfor kan struktur og

farve variere fra eksemplar til eksemplar.

Indhold

Sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19

Betjening af subwooferen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Bagsiden

background image

RQT7808

13

DEUTSCH

IT

ALIANO

SVENSKA

DANSK

WARNUNG:

ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG

UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,

FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE

KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN,

AUF DAS GERÄT.

WARNUNG!

• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES

GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM

SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.

SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH

VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM

STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU

VERMEIDEN.

• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT

DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.

ZEITUNGEN, TISCHDECKEN  UND VORHÄNGE.

• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE

KERZEN, AUF DAS GERÄT.

• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE

EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.

DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM

KLIMA BESTIMMT.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem

in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche

Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von

diesem Gerät betrieben werden.

ATTENZIONE:

PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI

ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O

SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI,

COME UN VASO DI FIORI.

ATTENZIONE!

• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O

SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO

INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI

DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI

CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI

DI VENTILAZIONE.

• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON

GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.

• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE

ACCESE.

• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.

QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.

Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio

causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la

distanza tra questo prodotto e il cellulare.

NORSK

ADVARSEL:

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER

PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN,

FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE

PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,

OPPÅ APPARATET.

ADVARSEL!

• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET

KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR

VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT

GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER

VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER

BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.

• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED

AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.

• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.

• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.

DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER MODERATE

KLIMAFORHOLD.

Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må være lett

tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

Selv om av/på-bryteren er i „OFF” (av)-stilling, er ikke enheten helt frakoblet

strømnettet. Trekk ut støpselet fra stikkontakten hvis du ikke kommer til å bruke

enheten igjen på en stund. Plasser enheten slik at det er lett å trekke ut støpselet.

VARNING:

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH

SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET,

VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR

FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.

VARNING!

• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER

PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA

BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR

OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT

GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS

VENTILERING.

• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA

AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.

• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT

STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.

• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.

DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED MODERAT

KLIMAT.

Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar,

orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen

om störningarna är uppenbara.

ADVARSEL:

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER

PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT,

VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES  BEHOLDERE

INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ

APPARATET.

BEMÆRK:

• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT

STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT

GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE.

HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD

ELLER BRAND.

• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,

GARDINER OG LIGNENDE TING.

• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE

STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.

• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.

DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.

Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug.

Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet

og mobiltelefonen.

SUOMI

VAROITUS:

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN

VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE,

KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ

SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA

LAITTEEN PÄÄLLE.

VAROITUS!

• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN

KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS

ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI

HUONONNA TUULETUSTA,  JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA

JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.

• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ,

PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.

• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ

LAITTEEN PÄÄLLE.

• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.

TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa

asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.

Vaikka virtakytkin on ”OFF”-asennossa, laite ei ole kokonaan irti verkkovirrasta.

Irrota virtajohto pistorasiasta, jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan. Sijoita

laite siten, että virtajohto on helposti irrotettavissa.