Panasonic SBTP1000: 43 51 2
43 51 2: Panasonic SBTP1000

RQT9219
40
DEUTSCH
IT
ALIANO
VOLUME
LOW PASS FILTER
PHASE
POWER
MAX
MIN
Hz
50
200
150
100
80
60
NORMAL
REVERSE
OFF
ON
AUTO OPERATION ON/OFF
DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER
PHASE
NORMAL
REVERSE
VOLUME
LOW PASS FILTER
PHASE
MAX
MIN
Hz
50
200
150
100
80
60
NORMAL
REVERSE
OFF
ON
AUTO OPERATION ON/OFF
DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER
POWER
POWER
4 3 5 1 2
Bedienung des Subwoofers
Der aktive Subwoofer reproduziert die tiefen Bässe monaural, da
das menschliche Gehör Klang im tiefen Frequenzbereich nicht ortet.
Durch Kombinieren dieses Lautsprechersystems mit dem aktiven
Subwoofer lassen sich satte Bässe erzielen.
1. Stellen Sie [POWER] auf “
ON”ein.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
2. Starten Sie die Wiedergabe am Receiver bzw. Verstärker
, und stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Einzelheiten zu diesen Bedienungsverfahren finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Receivers bzw. Verstärkers.
•
Stellen Sie den Pegel der Tiefen nicht am Receiver bzw. Verstärker ein, da dies Verzerrungen verursachen kann.
•
Wenn der Lautstärkeregler am Verstärker länger als 10 Minuten in seiner Minimalstellung
verbleibt oder mehr als 10 Minuten lang kein Signal vom Verstärker zugeleitet wird, schaltet
der aktive Subwoofer automatisch in den Bereitschaftszustand um, und die Farbe der An-
zeige wechselt auf Rot. Wird die Lautstärke am Verstärker anschließend wieder erhöht oder
dem Subwoofer ein Signal vom Verstärker zugeleitet, schaltet der Subwoofer automatisch
in den Betriebsmodus zurück, und die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
Es kann jedoch vorkommen kann, dass der Subwoofer aufgrund von Rauschen, das vom an-
geschlossenen Verstärker abgegeben wird, nicht in den Bereitschaftszustand umschaltet.
3. Stellen Sie [LOW PASS FILTER] auf die geeignete Frequenz ein.
•
Siehe “Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von LOW PASS FILTER”
.
•
Wenn die Frequenzdomäne des Subwoofers am Receiver ode Verstärker
umgeschaltet wird, stellen Sie [LOW PASS FILTER] auf 200 Hz ein.
4. Stellen Sie [VOLUME] auf den gewünschten Lautstärkepegel ein.
• Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich vom Minimalpegel, und stellen Sie den
Lautstärkeregler so ein, dass eine gute Balance zwischen dem Ausgangssig-
nal des Subwoofers und dem Ton der vorderen Lautsprecher erhalten wird
und keine Verzerrungen im tiefen Frequenzbereich auftreten.
•
Siehe den Abschnitt “Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von VOLUME”
.
5. Schalten Sie eine Programmquelle zur Kontrolle der Lautsprecherphase
auf Wiedergabe, und stellen Sie [PHASE] entweder auf “
NORMAL”
oder auf “
REVERSE” ein, je nachdem, mit welcher Einstellung
ein normal wirkender Klang erzielt wird.
Wenn die Phasen des Subwoofers und der übrigen Lautsprecher vertauscht ist,
verdecken sie sich gegenseitig (ein ungewöhnlicher, dumpfer Klang wird gehört).
Stellen Sie [POWER] auf “
OFF” ein.
Die Anzeige erlischt.
Für Wiedergabe von 2-kanaligen Stereo-Musikquellen
Bei Wiedergabe eines Spielfilms mit mehrkanaliger Tonspur kann es je nach den Einstellungen von
Verstärker und Subwoofer vorkommen, dass der Pegel des tiefen Frequenzbereichs zu hoch ist.
Verringern Sie den Subwoofer-Pegel am Verstärker.
Bitte beachten Sie außerdem, dass sich ein natürlicher wirkender Klang möglicherweise erzielen
lässt, indem die Grenzfrequenz des “Tiefpassfilters” am aktiven Subwoofer verringert wird.
Hinweis
Wenn die Ausgangslautstärke auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist, kann eine
Beschneidung des eingebauten Verstärkers dieses Gerätes auftreten, so dass ein
ungewöhnlicher Ton erzeugt wird. In einem solchen Fall die Lautstärke am Receiver
bzw. Verstärker zurückdrehen oder die Lautstärke an diesem Gerät verringern.
Nach beendeter Einstellung
Der einzige Bedienungsschritt, der danach zum Betrieb des Subwoofers auszuführen
ist, besteht im Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr durch Drücken von [POWER].
Wird die Aufstellung der Anlage später verändert, so dass sich die akustischen
Verhältnisse ändern, sind die obigen Einstellungen ggf. erneut auszuführen.
Schutzschaltung (SB-WA1000)
Diese Schaltung dient dazu, eine Beschädigung der Lautsprecher bei Betrieb an einem
extrem heißen Ort oder bei Erfassung eines abnormen internen Zustands zu verhindern.
In einem solchen Fall wird die Tonausgabe u.U. automatisch abgeschaltet.
Die Rückstellung der Schutzstellung kann bis zu einer Stunde beanspruchen.
Bei einer Unterbrechung der Wiedergabe...
1. Verringern Sie den Lautstärkepegel am Receiver oder Verstärker.
2. Drücken Sie [POWER], um das Gerät auszuschalten.
3. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur und die Anschlüsse auf Probleme.
4.
Beseitigen Sie die Ursache einer ggf. ermittelten Störung, und
drücken Sie dann [POWER], um das Gerät wieder einzuschalten.
Falls das Gerät danach immer noch nicht einwandfrei funktioniert...
Bitte ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
setzen Sie sich dann mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Funzionamento del subwoofer
Il subwoofer attivo riproduce monofonicamente il suono di frequenza molto bassa, sfruttando il
fatto che l’orecchio umano non ha il senso della direzione nella regione di bassa frequenza.
Le basse frequenze possono essere rinforzate combinando il sub-
woofer attivo con il sistema di diffusori.
1. Posizionare [POWER] su “
ON”.
L’indicatore diventa verde.
2. Alimentare il suono dal ricevitore o amplificatore
, e regolare il volume a un livello appropriato.
Per i dettagli, riferirsi alle istruzioni per l’uso del componente.
• Non regolare i bassi, perché ciò può causare distorsione.
•
Se si lascia il controllo di volume dell’amplificatore sulla posizione del
minimo, oppure se non c’è il segnale dall’amplificatore per più di 10
minuti, il subwoofer attivo si dispone automaticamente in modalità
standby e la spia di alimentazione diventa rossa. Se si alza il volume
dell’amplificatore di controllo, oppure se nel subwoofer entra un
segnale dall’amplificatore, il subwoofer si dispone automaticamente
nella modalità operativa e la spia di alimentazione diventa verde.
Tenere però presente che il subwoofer potrebbe a volte non disporsi in modalità
standby a causa del rumore emesso dall’amplificatore a cui è collegato.
3. Regolare [LOW PASS FILTER].
•
Riferirsi a “Risposta in frequenza con la regolazione LOW PASS FILTER”
.
•
Per regolare la frequenza del subwoofer con il ricevitore o con
l’amplificatore, regolare [LOW PASS FILTER] a 200 Hz.
4. Regolare [VOLUME] a un livello appropriato.
•
Alzare gradualmente il controllo di volume dalla posizione del minimo e rego-
larlo su una posizione in cui l’uscita dal subwoofer è bilanciata con quella dei
diffusori anteriori e non c’è distorsione nella regione di bassa frequenza.
•
Riferirsi a “Cambiamento del livello secondo la regolazione de
controllo di volume”
.
5. Riprodurre qualcosa e regolare [PHASE] su “
NORMAL”
o “
REVERSE” in modo che il suono sia normale.
Il subwoofer e i diffusori si cancellano tra di loro (producendo un
suono insolito e smorzato) se la fase non è corretta.
Posizionare [POWER] su “
OFF”.
L’indicatore si spegne.
Se si desidera riprodurre la musica stereo su 2 canali
L’uscita nella gamma dei bassi potrebbe a volte essere eccessiva-
mente alta a seconda dell’impostazione dell’amplificatore e del sub-
woofer attivo quando si riproduce una sorgente dei film multicanale.
Ridurre il livello del subwoofer sul lato dell’amplificatore.
Tenere inoltre presente che si potrebbe ottenere una qualità del suono più na-
turale riducendo la frequenza del “filtro passa basso” sul subwoofer attivo.
Nota
Se l’uscita del volume è troppo alta, l’uscita dell’amplificatore di questa
unità potrebbe venire limitata e sembrare strana. In tal caso, ridurre il vol-
ume del ricevitore o dell’amplificatore, oppure il volume di questa unità.
Al completamento delle regolazioni
L’unica operazione da eseguire ogni giorno è premere [POWER] per
accendere o spegnere l’unità.
Se si riposiziona il sistema e l’acustica cambia, regolare l’unità come
necessario.
Circuito di protezione (SB-WA1000)
Questo diffusore è dotato di un circuito di protezione. Se all’interno del
diffusore si verifica un problema perché viene usato in un posto anormal-
mente caldo o perché vengono alimentati segnali d’ingresso eccessiva-
mente alti, il circuito di protezione potrebbe attivarsi tagliando l’uscita.
Il ripristino del circuito di protezione potrebbe richiedere circa un’ora.
Se il suono si interrompe durante la riproduzione…
1. Ridurre il livello del volume dal ricevitore o dall’amplificatore.
2. Premere [POWER] per spegnere l’unità.
3. Controllare che non ci siano problemi dovuti alla temperatura o ai collegamenti.
4.
Rimediare la causa di qualsiasi problema riscontrato. Premere
[POWER] per accendere l’unità.
Se l’unità non funziona correttamente…
Staccare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore.

RQT9219
41
SVENSKA
DANSK
20
50 100 200
500 1000 (Hz)
10 dB
(max)
20
10 dB
50 100 200
500 1000 (Hz)
200
150
100
80
60
50
(ungefähre Werte)
(valori approssimativi)
(ungefärliga värden)
(omtrentlige værdier)
(ungefähre Werte)
(valori approssimativi)
(ungefärliga värden)
(omtrentlige værdier)
Bashögtalarens funktion
Den aktiva bashögtalaren återger ljud på mycket låg frekvens i mono, och
använder därmed det faktum att det mänskliga örat inte kan uppfatta riktning
i det lågfrekventa registret. Du kan ge eftertryck åt de låga frekvenserna
genom att kombinera den aktiva bashögtalaren med högtalarsystemet.
1. Ställ [POWER] på “
ON”.
Indikatorns färg ändras till grönt.
2. Sätt på ljudutmatningen från mottagaren eller förstärkaren
, och ställ in volymen på en lämplig nivå.
Se bruksanvisningarna till den övriga utrustningen för detaljer.
• Justera inte basljudet eftersom det kan leda till distorsion.
•
Om volymkontrollen på förstärkaren lämnas i läget för lägsta volym,
eller om det inte finns någon signal från förstärkaren i mer än 10
minuter, så kommer den aktiva bashögtalaren att automatiskt
övergå till beredskapsläget och strömlampan ändrar färg till rött.
Om du skruvar upp volymen på förstärkaren, eller om en signal från
förstärkaren når bashögtalaren kopplas bashögtalaren automatiskt
över till driftsläget och strömlampan ändrar färg till grönt.
Observera dock att bashögtalaren i vissa fall inte kopplas över till bereds-
kapsläget, på grund av det brus som den förstärkare den är kopplad till avger.
3. Ställ in [LOW PASS FILTER].
•
Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW
PASS FILTER”
.
•
Om du justerar bashögtalarens frekvensområde med din mottagare
eller förstärkare ska [LOW PASS FILTER] ställas in på 200 Hz.
4. Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.
•
Öka gradvis volymen från den lägsta positionen, och ställ in den så
att ljudet från bashögtalaren är i balans med fronthögtalarna, och tänk
även på att det inte är någon distorsion i det lågfrekventa registret.
• Se avsnittet “Ändring av nivån i förhållande till volymkontrollens inställning”
.
5. Spela av någonting, och ställ sedan in [PHASE] på
antingen “
NORMAL” eller “
REVERSE”, beroende
på vilken inställning som gör att ljudet låter normalt.
Om fasen är felaktigt inställd tar ljudet från bashögtalaren och de övriga
högtalarna död på varandra (vilket leder till ett onormalt och dämpat ljud).
Ställ [POWER] på “
OFF”.
Indikatorn släcks.
När du vill återge 2-kanalig stereomusik
Utmatningen i det låga registret kan i vissa fall bli alltför högt, beroende
på inställningen av förstärkaren och den aktiva bashögtalaren vid
återgivning av en flerkanalig filmkälla.
Minska bashögtalarens nivå på förstärkaren.
Observera också att du i vissa fall kan erhålla en naturligare ljudkvalitet genom att min-
ska frekvensen för lågfrekvensfiltret (“low-pass filter”) på den aktiva bashögtalaren.
Observera
Om den utgående volymen är för hög kan enhetens förstärkare klippas av,
och orsaka att ljudet inte låter normalt. Dra ner volymen på mottagaren eller
förstärkaren, eller volymen på den här enheten, om detta skulle inträffa.
Efter att inställningarna är avslutade
Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] fö
att sätta på och stänga av enheten.
Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken ändras.
Skyddskretsar (SB-WA1000)
I den här högtalaren finns en skyddskrets. Om problem uppstår
i högtalaren för att den används på ovanligt varma platser eller
för att den matas med för kraftig insignal kommer skyddskretsen
att lösa ut och stänga av högtalaren.
Det kan ta upp till ungefär en timme innan säkerhetskretsarna återställs.
Om ljudet avbryts under pågående avspelning...
1. Sänk volymen från mottagaren eller förstärkaren.
2. Tryck på [POWER] för att stänga av enheten.
3.
Kontrollera temperaturen och anslutningarna för att upptäcka
eventuella problem.
4.
Åtgärda de problem som upptäcks. Tryck på [POWER] för att
sätta på enheten.
Om enheten ändå inte fungerar som den ska...
Drag ur kontakten och kontakta din återförsäljare.
Betjening af subwooferen
Den aktive subwoofer gengiver meget lavfrekvent lyd monofonisk, idet
den udnytter den kendsgerning, at det menneskelige øre ikke opfatter
retningen i det lavfrekvente område.
Du kan fremhæve de lave frekvenser ved at kombinere den aktive
subwoofer med højttalersystemet.
1. Sæt [POWER] i stilling “
ON”.
Indikatoren lyser grønt.
2. Send lyden fra receiveren eller forstærkeren
og indstil lydstyrken til et passende niveau.
Vi henviser til brugsvejledningen til det andet udstyr angående detaljer.
• Lad være med at indstille bassen, da dette kan resultere i forvrængning af lyden.
•
Hvis lydstyrkekontrollen på forstærkeren efterlades i minimumstillingen
eller der ikke er noget signal fra forstærkeren i mere end 10 minutter,
vil den aktive subwoofer skifte til standby og tændtlampen blive rød.
Hvis du øger lydstyrken med lydstyrkekontrollen på forstærkeren eller
hvis et signal sendes til subwooferen fra forstærkeren, vil subwooferen
automatisk skifte til driftsindstilling og tændt-lampen vil blive grøn.
Bemærk imidlertid, at subwooferen somme tider ikke kan skifte til standby
på grund af støj, som stammer fra den forstærker, hvortil den er sluttet.
3. Indstil [LOW PASS FILTER].
•
Se “Frekvensgang ved LOW PASS FILTER (lavpasfilter) indstilling”
.
•
Når du indstiller subwooferens frekvensdomæne med receiveren
eller forstærkeren, skal [LOW PASS FILTER] sættes til 200 Hz.
4. Indstil lydstyrken til et passende niveau med [VOLUME].
•
Øg gradvist lydstyrken med lydstyrkekontrollen fra minimumstillingen og sæt
den i en stilling, hvor udgangen fra subwooferen er balanceret med fronthøjt-
talerne og hvor der ikke er nogen forvrængning i det lavfrekvente område.
•
Se “Lydstyrkeændring i overensstemmelse med lydstyrkekontrollens indstilling”
.
5. Afspil et eller andet, og sat derefter [PHASE] til “
NORMAL” eller “
REVERSE”, så lyden er normal.
Subwooferen og højttalerne ophæver hinanden (med en mærkelig,
dæmpet lyd som resultat), hvis fasen er forkert.
Sæt [POWER] til “
OFF”.
Indikatoren slukker.
Når du vil gengive 2-kanals stereomusik
Udgangen i det lave område kan somme tider være alt for høj, afhæn-
gigt af indstillingen på forstærkeren og den aktive subwoofer, når du
gengiver en multikanals filmkilde.
Reducer subwoofer-niveauet på forstærkersiden.
Bemærk også, at du muligvis kan opnå en mere naturlig lydkvalitet ved
at reducere frekvensen for “lavpasfilteret” på den aktive subwoofer.
Bemærk
Hvis lydstyrken er for høj, kan subwooferens forstærker begynde at
klippe, så dens lyd bliver stærkt forvrænget. Dæmp lydstyrken på
receiveren, forstærkeren eller på subwooferen, hvis dette sker.
Når subwooferen er indstillet
Det eneste, du behøver at gøre, er dagligt at trykke på [POWER] for
at tænde eller slukke for apparatet.
Hvis du flytter om på systemet, og/eller akustikken i rummet ændres,
kan det være nødvendigt at indstille apparatet på ny.
Beskyttelseskredsløb (SB-WA1000)
Denne højttaler er udstyret med et beskyttelseskredsløb. Hvis der skulle
opstå problemer inden i højttaleren, fordi højttaleren anvendes på et
ekstremt varmt sted eller fordi meget høje indgangssignaler indgår, kan
beskyttelseskredsløbet blive aktiveret, hvorved output lukkes ned.
Det kan tage omkring en times tid, før beskyttelseskredsløbet fungerer igen.
Hvis lyden afbrydes under afspilning...
1. Sænk lydstyrken fra receiveren eller højttaleren.
2. Tryk på [POWER] for at slukke for apparatet.
3.
Kontroller temperaturen og tilslutningerne for at se, om der
er problemer.
4.
Eliminer årsagen til ethvert problem, der måtte være opstået.
Tryk på [POWER] for at tænde for apparatet.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer som det skal...
Træk netledningen ud og ret henvendelse til din forhandler.

RQT9219
42
DEUTSCH
IT
ALIANO
Weitere Hinweise
Bei Verwendung mit einem Fernsehgerät mit Kathoden-
strahlröhre
• Je nach Aufstellung der einzelnen Komponenten der Anlage können
Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie das Fernsehgerät etwa 30 Minuten lang aus. In den meisten
Fällen wird eine derartige Störung von der eingebauten Entmagne-
tisier-Funktion des Fernsehgerätes beseitigt. Falls nicht, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Diese Lautsprecheranlage ist nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet.
Vermeiden Sie eine Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe
eines Personalcomputers oder anderen Gerätes, das für magnetische
Einstreuungen empfindlich ist.
Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den Lautspre-
chern fern.
Magnetische Karten, Bankkarten, Monatskarten usw. können beschädigt
werden, wenn sie in die Nähe der Lautsprechermagneten gebracht werden.
Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
• Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
• Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen Wärmequellen
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
Altre note
Utilizzo con un televisore CRT
• A seconda del modo di installazione, il colore potrebbe essere
anormale. In tal caso, spegnere il televisore per circa 30 minuti. La
funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il
problema. Se esso persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal
televisore.
Questo sistema di diffusori non è schermato magnetica-
mente.
Non sistemarlo vicino a un personal computer o altro dispositivo
influenzato dai campi magnetici.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede telefoniche,
ecc., potrebbero essere danneggiate se vengono avvicinate troppo ai
magneti dei diffusori. Essi possono anche influenzare gli orologi.
Evitare posti quali quelli descritti di seguito.
• Esposti alla luce diretta del sole
• Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre sorgenti di calore
• Dove l’umidità è elevata
Technische Daten
SB-FC1000L/SB-FC1000R
VORDERE LAUTSPRECHER
Bauart
3-Wege-, 4-Lautsprechersystem, Bassreflex-Ausführung
Lautsprecher
Tieftöner:
8-cm-Konustyp x 2
Hochtöner:
2,5-cm-Kalottentyp x 1
Superhochtöner:
1,2-cm-Kalottentyp x 1
Impedanz (HF/LF)
6
Ω
Belastbarkeit (IEC) (HF/LF)
200 W (max.), 100 W (Nennleistung)
Kennschalldruckpegel
82,5 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenzen
2,5 kHz, 20 kHz
Frequenzgang
65 Hz bis 100 kHz (bei –16 dB)
75 Hz bis 90 kHz (bei –10 dB)
MITTELLAUTSPRECHER
Bauart
3-Wege-, 3-Lautsprechersystem, Bassreflex-Ausführung
Lautsprecher
Tieftöner:
8-cm-Konustyp x 1
Mitteltöner:
6,5-cm-Konustyp x 1
Hochtöner:
2,5-cm-Kalottentyp x 1
Impedanz
12
Ω
Belastbarkeit (IEC)
100 W (max.), 50 W (Nennleistung)
Kennschalldruckpegel
80 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenzen
800 Hz, 3 kHz
Frequenzgang
65 Hz bis 50 kHz (bei –16 dB)
75 Hz bis 40 kHz (bei –10 dB)
ALLGEMEINE DATEN
Abmessungen (B x H x T)
279 mm x 1.298 mm x 279 mm (mit Standfuß)
175 mm x 802 mm x 102 mm (bei Wandmontage)
Masse
ca. 12,6 k
g
(mit Standfuß)
ca. 5,4 k
g
(bei Wandmontage)
SB-HS1000
Bauart
2-Wege-, 3-Lautsprechersystem, Bassreflex-Ausführung
Lautsprecher
Tieftöner:
8-cm-Konustyp x 2
Hochtöner:
2,5-cm-Kalottentyp x 1
Impedanz
6
Ω
Belastbarkeit (IEC)
200 W (max.), 100 W (Nennleistung)
Kennschalldruckpegel
82,5 dB/W (1,0 m)
Übernahmefrequenz
2,5
kHz
Frequenzgang
65 Hz bis 50 kHz (bei –16 dB)
75 Hz bis 40 kHz (bei –10 dB)
Abmessungen (B x H x D)
279 mm x 1.298 mm x 279 mm (mit Standfuß)
125 mm x 802 mm x 87 mm (bei Wandmontage)
Masse
ca. 9,3 k
g
(mit Standfuß)
ca. 3,7 k
g
(bei Wandmontage)
SB-WA1000
LAUTSPRECHERTEIL
Bauart
1-Weg-, 2-Lautsprechersystem, Bassreflex-Ausführung
Lautsprecher
Tieftöner:
17-cm-Konustyp x 2
Kennschalldruckpegel
83 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang (mit Verstärker)
28 Hz bis 300 Hz (bei –16 dB)
32 Hz bis 240 Hz (bei –10 dB)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
100 W (an 6
Ω
) x 2 (Gesamtklirrfaktor 0,9 %)
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
300 mV/33 k
Ω
(Cinchbuchse)
Phasenumschaltung
NORMAL/GEGENPHASE
Tiefpassfilter
50 Hz bis 200 Hz, variabel
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung
230 V - 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme
140
W
Abmessungen (B x H x D)
254 mm x 496 mm x 500 mm
Masse
ca. 22 k
g
Leistungsaufnahme im Eingangs-Bereitschaftszustand
1,5
W
Hinweis
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Dati tecnici
SB-FC1000L/SB-FC1000R
SEZIONE DIFFUSORI ANTERIORI
Tipo
Sistema di 4 diffusori a 3 vie, tipo bass-reflex
Altoparlanti
Woofer:
Tipo a cono 8 cm x 2
Tweeter:
Tipo a cupola 2,5 cm x 1
Super Tweeter:
Tipo a cupola 1,2 cm x 1
Impedenza (HF/LF)
6
Ω
Potenza di ingresso (IEC) (HF/LF)
200 W (max.), 100 W (nominale)
Livello di pressione suono
82,5 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio
2,5 kHz, 20 kHz
Gamma di frequenza
65 Hz – 100 kHz (–16 dB)
75 Hz – 90 kHz (–10 dB)
SEZIONE DIFFUSORI CENTRALI
Tipo
Sistema di 3 diffusori a 3 vie, tipo bass-reflex
Altoparlanti
Woofer:
Tipo a cono 8 cm x 1
Midrange:
Tipo a cono 6,5 cm x 1
Tweeter:
Tipo a cupola 2,5 cm x 1
Impedenza
12
Ω
Potenza di ingresso (IEC)
100 W (max.), 50 W (nominale)
Livello di pressione suono
80 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio
800 Hz, 3 kHz
Gamma di frequenza
65 Hz – 50 kHz (–16 dB)
75 Hz – 40 kHz (–10 dB)
GENERALI
Dimensioni (LxAxP)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (con supporto)
175 mm x 802 mm x 102 mm (per montaggio su parete)
Peso
12,6
k
g
circa (con supporto)
5,4 k
g
circa (per montaggio su parete)
SB-HS1000
Tipo
Sistema di 3 diffusori a 2 vie, tipo bass-reflex
Altoparlanti
Woofer:
Tipo a cono 8 cm x 2
Tweeter:
Tipo a cupola 2,5 cm x 1
Impedenza
6
Ω
Potenza di ingresso (IEC)
200 W (max.), 100 W (nominale)
Livello di pressione suono
82,5 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio
2,5
kHz
Gamma di frequenza
65 Hz – 50 kHz (–16 dB)
75 Hz – 40 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (con supporto)
125 mm x 802 mm x 87 mm (per montaggio su parete)
Peso
9,3
k
g
circa (con supporto)
3,7 k
g
circa (per montaggio su parete)
SB-WA1000
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 2 diffusori a 1 via, tipo bass-reflex
Altoparlanti
Woofer:
Tipo a cono 17 cm x 2
Livello di pressione suono
83 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza (con amplificatore)
28 Hz – 300 Hz (–16 dB)
32 Hz – 240 Hz (–10 dB)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita
100 W (6
Ω
) x 2 (THD 0,9%)
Sensibilità/impedenza di ingresso
300 mV/33 k
Ω
(presa RCA)
Commutazione di fase
NORMALE/REVERSE
Filtro passa basso
50 Hz – 200 Hz variabili
GENERALI
Alimentazione
C.a. 230 V - 240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente
140
W
Dimensioni (LxAxP)
254 mm x 496 mm x 500 mm
Peso
22
k
g
circa
Assorbimento di corrente in condizione di standby di ingresso
1,5
W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.

RQT9219
43
SVENSKA
DANSK
Andra anmärkningar
Om de används tillsammans med bildrörs-TV
• Beroende på hur installationen görs kan det inträffa att färgerna blir
fel. Om detta sker stänger du av TV:n och väntar cirka 30 minuter.
TV:ns avmagnetiseringsfunktion bör lösa problemet. Om problemet
är kvar flyttar du högtalarna längre bort från TV:n.
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt avskärmat.
Placera inte högtalarna nära en dator eller annat som kan påverkas
av magnetfält.
Håll magnetiserade föremål på avstånd.
Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om de får ligga
alltför nära magneterna i högtalare. Klockor kan också påverkas.
Undvik platser som beskrivs nedan:
• Direkt solljus
• Nära värmeelement eller andra källor som genererar värme
• Platser med hög luftfuktighet
Andre forsigtighedsregler
Ved anvendelse med et katodestråle (CTR)-fjernsyn
• Afhængigt af, hvordan installationen konfigureres, kan der opstå
uregelmæssige farver. Hvis det sker, skal du slukke for fjernsynet
i omkring 30 minutter. Fjernsynets afmagnetiseringsfunktion bør
kunne løse problemet. Hvis den ikke kan det, skal du flytte højttalerne
længere væk fra fjernsynet.
Dette højttalersystem er ikke magnetisk afskærmet.
Anbring det derfor ikke i nærheden af en computer eller et andet ap-
parat, som påvirkes af magnetfelter.
Hold magnetiserede genstande væk.
Kort med magnetstriber, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage
skade, hvis de kommer for tæt på højttalerens magneter. Mekaniske
ure kan også tage skade.
Undgå steder som de nedennævnte:
• Direkte i solen
• I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder
• Hvor der er høj luftfugtighed
Tekniska data
SB-FC1000L/SB-FC1000R
FRÄMRE HÖGTALARDELEN
Typ
3-vägssystem med 4 högtalare, basreflextyp
Högtalare
Baselement:
8 cm kontyp x 2
Diskantelement:
2,5 cm domtyp x 1
Högdiskantelement:
1,2 cm domtyp x 1
Impedans (HF/LF)
6
Ω
Ineffekt (IEC) (HF/LF)
200 W (MAX), 100 W (MÄRKEFFEKT)
Ljudtrycksnivå
82,5 dB/W (1,0 m)
Delningsfrekvens
2,5 kHz, 20 kHz
Frekvensomfång
65 Hz – 100 kHz (vid –16 dB)
75 Hz – 90 kHz (vid –10 dB)
MITTHÖGTALARDELEN
Typ
3-vägssystem med 3 högtalare, basreflextyp
Högtalare
Baselement:
8 cm kontyp x 1
Mellanregister:
6,5 cm kontyp x 1
Diskantelement:
2,5 cm domtyp x 1
Impedans
12
Ω
Ineffekt (IEC)
100 W (MAX), 50 W (MÄRKEFFEKT)
Ljudtrycksnivå
80 dB/W (1,0 m)
Delningsfrekvens
800 Hz, 3 kHz
Frekvensomfång
65 Hz – 50 kHz (vid –16 dB)
75 Hz – 40 kHz (vid –10 dB)
ALLMÄNT
Yttermått (B x H x D)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (med stället)
175 mm x 802 mm x 102 mm (vid väggmontering)
Vikt
Ungefär 12,6 k
g
(med stället)
Ungefär 5,4 k
g
(vid väggmontering)
SB-HS1000
Typ
2-vägssystem med 3 högtalare, basreflextyp
Högtalare
Baselement:
8 cm kontyp x 2
Diskantelement:
2,5 cm domtyp x 1
Impedans
6
Ω
Ineffekt (IEC)
200 W (MAX), 100 W (MÄRKEFFEKT)
Ljudtrycksnivå
82,5 dB/W (1,0 m)
Delningsfrekvens
2,5
kHz
Frekvensomfång
65 Hz – 50 kHz (vid -16 dB)
75 Hz – 40 kHz (vid -10 dB)
Yttermått (W x H x D)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (med stället)
125 mm x 802 mm x 87 mm (vid väggmontering)
Vikt
Ungefär 9,3 k
g
(med stället)
Ungefär 3,7 k
g
(vid väggmontering)
SB-WA1000
HÖGTALARDELEN
Typ
1-vägssystem med 2 högtalare, basreflextyp
Högtalare
Baselement:
17 cm kontyp x 2
Ljudtrycksnivå
83 dB/W (1,0 m)
Frekvensomfång (med förstärkare)
28 Hz – 300 Hz (vid –16 dB)
32 Hz – 240 Hz (vid –10 dB)
FÖRSTÄRKARDELEN
Uteffekt
100 W (6
Ω
) x 2 (THD 0,9%)
Ingångskänslighet/ingångsimpedans
300 mV/33 k
Ω
(RCA-uttag)
Fasomkoppling
NORMAL/MOTFAS
Lågpassfilter
50 Hz – 200 Hz variabelt
ALLMÄNT
Strömförsörjning
230 V - 240 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning
140
W
Yttermått (B x H x D)
254 mm x 496 mm x 500 mm
Vikt
Ungefär 22 k
g
Effektförbrukning i ingångsberedskapsläge
1,5
W
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Tekniske data
SB-FC1000L/SB-FC1000R
FRONTHØJTTALERSEKTION
Type
3-vejs, 4-højttalerssystem, basreflekstype
Højttaler
Bashøjttaler:
8 cm keglemembrantype x 2
Diskanthøjttaler:
2,5 cm dome-type x 1
Superdiskanthøjttaler:
1,2 cm dome-type x 1
Impedans (HF/LF)
6
Ω
Indgangseffekt (IEC) (HF/LF)
200 W (MAX), 100 W (NOMINEL)
Lydbelastningsniveau
82,5 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens
2,5 kHz, 20 kHz
Frekvensområde
65 Hz – 100 kHz (ved –16 dB)
75 Hz – 90 kHz (ved –10 dB)
CENTERHØJTTALERSEKTION
Type
3-vejs, 3-højttalerssystem, basreflekstype
Højttaler
Bashøjttaler:
8 cm keglemembrantype x 1
Mellemtone:
6,5 cm keglemembrantype x 1
Diskanthøjttaler:
2,5 cm dome-type x 1
Impedans
12
Ω
Indgangseffekt (IEC)
100 W (MAX), 50 W (NOMINEL)
Lydbelastningsniveau
80 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens
800 Hz, 3 kHz
Frekvensområde
65 Hz – 50 kHz (ved –16 dB)
75 Hz – 40 kHz (ved –10 dB)
GENERELT
Mål (B x H x D)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (med stativet)
175 mm x 802 mm x 102 mm (til ophængning på væggen)
Vægt
Ca. 12,6 k
g
(med stativet)
Ca. 5,4 k
g
(til ophængning på væggen)
SB-HS1000
Type
2-vejs, 3-højttalerssystem, basreflekstype
Højttaler
Bashøjttaler:
8 cm keglemembrantype x 2
Diskanthøjttaler:
2,5 cm dome-type x 1
Impedans
6
Ω
Indgangseffekt (IEC)
200 W (MAX), 100 W (NOMINEL)
Lydbelastningsniveau
82,5 dB/W (1,0 m)
Delefrekvens
2,5
kHz
Frekvensområde
65 Hz – 50 kHz (ved –16 dB)
75 Hz – 40 kHz (ved –10 dB)
Mål (B x H x D)
279 mm x 1298 mm x 279 mm (med stativet)
125 mm x 802 mm x 87 mm (til ophængning på væggen)
Vægt
Ca. 9,3 k
g
(med stativet)
Ca. 3,7 k
g
(til ophængning på væggen)
SB-WA1000
HØJTTALERSEKTION
Type
1-vejs, 2-højttalerssystem, basreflekstype
Højttaler
Bashøjttaler:
17 cm keglemembrantype x 2
Lydbelastningsniveau
83 dB/W (1,0 m)
Frekvensområde (med forst.)
28 Hz – 300 Hz (ved –16 dB)
32 Hz – 240 Hz (ved –10 dB)
FORSTÆRKERSEKTION
Udgangseffekt
100 W (6
Ω
) x 2 (THD 0,9%)
Indgangsfølsomhed/ Indgangsimpedans
300 mV/33 k
Ω
(RCA-jackstik)
Faseskift
NORMAL/OMVENDT
Lavpasfilter
50 Hz – 200 Hz variabel
GENERELT
Strømforsyning
AC 230 V - 240 V, 50 Hz
Effektforbrug
140
W
Mål (B x H x D)
254 mm x 496 mm x 500 mm
Vægt
Ca. 22 k
g
Effektforbrug i indgangsstandbytilstand
1,5
W
Bemærk
De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel.

RQT9219
44
Č
ESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Dodávané p
ř
íslušenství
Dostarczone wyposa
ż
enie
Прилагаемые
принадлежности
Комплект
аксесуарів
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané p
ř
íslušenství.
Prosimy o sprawdzenie i rozpoznanie dostarczonego
wyposa
ż
enia.
П р о в е р ьт е
и
и д е н т и ф и ц и р у й т е
н а л и ч и е
э т и х
принадлежностей
.
Перевірте
наявність
аксесуарів
,
які
постачаються
разом
із
пристроєм
,
та
їх
відповідність
опису
.
SB-FS1000
Kabely reprosoustav (délka: 10 m) . . .2
Kable
g
ł
o
ś
ników (d
ł
ugie: 10 m) . . . . . .2
Шнуры
динамиков
(
длинные
: 10
м
). .2
Кабелі
динаміків
(
довгі
: 10
м
). . . . . . .2
Kabely reprosoustav (krátko: 6 m) . . . .2
Kable
g
ł
o
ś
ników (krótkie: 6 m) . . . . . . .2
Шнуры
динамиков
(
короткие
: 6
м
). . .2
Кабелі
динаміків
(
короткі
: 6
м
) . . . . . .2
Kabel centrální reprosoustavu (zhruba 6 m) . .1
Kabel g
ł
o
ś
nika
ś
rodkowego (ok. 6 m). .1
Шнур
центрального
динамика
(
приблиз
. 6
м
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Кабель
центрального
динаміка
(
прибл
. 6
м
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Montážní šrouby podstavce . . . . . . . . .8
Ś
ruby do mocowania podstawy stojaka. .8
Крепежные
винты
основания
стойки
. .8
Монтажні
гвинти
для
базової
підставки
. .8
Montážní šrouby stojanu . . . . . . . . . . .4
Ś
ruby do mocowania stojaka . . . . . . . .4
Крепежные
винты
стойки
. . . . . . . . . .4
Монтажні
гвинти
для
підставки
. . . . .4
Podstavec
č
elní reprosoustavy L . . . . .1
Podstawa stojaka g
ł
o
ś
nika przedniego
lewego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Основание
стойки
переднего
L
(
левого
)
динамика
. . . . . . . . . . . . . . .1
Передня
ліва
базова
підставка
. . . . .1
Podstavec
č
elní reprosoustavy R. . . . .1
Podstawa stojaka g
ł
o
ś
nika przedniego
prawego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Основание
стойки
переднего
R
(
правого
)
динамика
. . . . . . . . . . . . . .1
Передня
права
базова
підставка
. . . .1
Podstavce prostorových reprosoustav. .2
Podstawy stojaków g
ł
o
ś
ników surround . .2
Основания
стоек
динамиков
окружающего
звучания
. . . . . . . . . . .2
Базові
підставки
динаміків
об
’
ємного
звучання
. . . . . . . . . . . . . . .2
Stojany
č
elních reprosoustav . . . . . . . .2
Stojaki
g
ł
o
ś
ników przednich . . . . . . . . .2
Стойки
передних
динамиков
. . . . . . .2
Стійки
передніх
динаміків
. . . . . . . . .2
Stojany prostorových reprosoustav . . .2
Stojaki
g
ł
o
ś
ników surround . . . . . . . . .2
Стойки
динамиков
окружающего
звучания
. .2
Стійки
динаміків
об
’
ємного
звучання
. .2
Podložky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Podk
ł
adki dystansowe . . . . . . . . . . . .16
Прокладки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Прокладки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nylonová svorka. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Plastikowy zacisk . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Нейлоновый
зажим
. . . . . . . . . . . . . .6
Нейлоновий
затискач
. . . . . . . . . . . . .6
Šroub nylonové svorky. . . . . . . . . . . . .6
Ś
ruba do plastikowego zacisku . . . . . .6
Винты
для
нейлоновых
зажимов
. . . .6
Гвинт
для
нейлонового
затискача
. . .6
SB-WA1000
Sí
ť
ový p
ř
ívod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Przewód sieciowy. . . . . . . . . . . . . . . . .1
Сетевой
шнур
питания
переменного
тока
. .1
Кабель
живлення
змінного
струму
. .1
Monofonní propojovací kabel (5 m) . . .1
Monofoniczny kabel pod
łą
czeniowy (5 m). .1
Монофонический
соединительный
шнур
(5
м
). . . . . . . .1
Кабель
монофонічного
підключення
(5
м
) . . . . . . . . . . . . . . . .1
Содержание
Прилагаемые
принадлежности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Примечания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mep
ы
т
ex
ники
б
e
з
o
п
ac
н
oc
ти
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Расположение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Сборка
и
установка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сборка
передних
динамиков
на
стойке
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сборка
динамиков
окружающего
звучания
на
стойке
. . . . . . . . . . . . 55
Крепление
на
стену
переднего
динамика
и
динамиков
окружающего
звучания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Установки
для
подсоединения
рекомендуемого
усилителя
к
активному
сабвуферу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Подсоединения
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Управление
сабвуфером
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tex
нич
ec
ки
e xapa
кт
ep
и
c
тики
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Другие
примечания
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
У
xo
д
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Spis tre
ś
ci
Dostarczone wyposa
ż
enie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zalecenia dotycz
ą
ce bezpiecze
ń
stwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ustawienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sk
ł
adanie i ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montowanie g
ł
o
ś
ników przednich na stojakach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montowanie g
ł
o
ś
ników surround na stojakach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mocowanie na
ś
cianie g
ł
o
ś
ników przednich i surround . . . . . . . . . . . . . 56
Ustawienia w celu pod
łą
czenia zalecanego wzmacniacza do aktywnego
g
ł
o
ś
nika superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pod
łą
czenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Obs
ł
uga g
ł
o
ś
nika superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Зміст
Комплект
аксесуарів
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Примітки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Застережні
заходи
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Розташування
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Складання
та
встановлення
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Складання
передніх
динаміків
для
розташування
на
підставці
. . . . 53
Складання
динаміків
об
’
ємного
звучання
для
розташування
на
підставці
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Монтаж
передніх
динаміків
та
динаміків
об
’
ємного
звучання
на
стіні
. . 57
Налаштування
для
підключення
рекомендованого
підсилювача
до
активного
НЧ
-
динаміка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Під
’
єднання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Використання
НЧ
-
динаміка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Технічні
характеристики
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Інші
примітки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Обслуговування
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Drogi Kliencie
Dzi
ę
kujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewni
ć
optymaln
ą
prac
ę
urz
ą
dzenia i bezpieczn
ą
obs
ł
ug
ę
, prosimy o
uwa
ż
ne przeczytanie niniejszej instrukcji obs
ł
ugi.
Zestaw g
ł
o
ś
nikow
G
ł
o
ś
nik
SB-FS1000
G
ł
o
ś
nik przedni (wraz z kana
ł
em centralnym) L
SB-FC1000L X 1
G
ł
o
ś
nik przedni (wraz z kana
ł
em centralnym) R
SB-FC1000R X 1
Surround
SB-HS1000 X 2
SB-WA1000
G
ł
o
ś
nik superniskotonowy aktywny
SB-WA1000 X 1
Vážený zákazníku
D
ě
kujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním zp
ů
sobem a bezpe
č
n
ě
používat, p
ř
e
č
t
ě
te si prosím
pozorn
ě
tento návod.
Reprosoustava
Reprosoustava
SB-FS1000
Č
elní reprosoustava (v
č
etn
ě
prost
ř
edního kanálu) L
SB-FC1000L X 1
Č
elní reprosoustava (v
č
etn
ě
prost
ř
edního kanálu) R
SB-FC1000R X 1
Prostorové
SB-HS1000 X 2
SB-WA1000
Aktivní subbasová reprosoustava
SB-WA1000 X 1
Уважаемый
покупатель
Благодарим
Вас
за
то
,
что
Вы
приобрели
эту
систему
.
Чтобы
получить
оптимальное
качество
работы
системы
и
обеспечить
безопасность
,
пожалуйста
,
внимательно
прочитайте
эту
инструкцию
.
Акустическая
система
Динамики
SB-FS1000
Передний
динамик
(
включая
центральный
канал
) L (
левый
)
SB-FC1000L X 1
Передний
динамик
(
включая
центральный
канал
) R (
правый
)
SB-FC1000R X 1
Окружающего
звучания
SB-HS1000 X 2
SB-WA1000
Активный
сабвуфер
SB-WA1000 X 1
Шановний
покупець
Дякуємо
за
придбання
цього
виробу
.
Щоб
забезпечити
найбільш
оптимальну
та
безпечну
роботу
,
будь
ласка
,
уважно
ознайомтеся
з
цими
інструкціями
.
Акустична
система
Динамік
SB-FS1000
Передній
динамік
(
включаючи
центральний
канал
) L
SB-FC1000L X 1
Передній
динамік
(
включаючи
центральний
канал
) R
SB-FC1000R X 1
Динаміки
об
’
ємного
звучання
SB-HS1000 X 2
SB-WA1000
Активний
сабвуфер
SB-WA1000 X 1
Obsah
Dodávané p
ř
íslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bezpe
č
nostní upozorn
ě
ní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Umíst
ě
ní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sestavení a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montáž
č
elních reprosoustav jako postavených . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Montáž prostorových reprosoustav jako postavených . . . . . . . . . . . . . . 54
P
ř
ipevn
ě
ní
č
elních a prostorových reprosoustav na ze
ď
. . . . . . . . . . . . 56
Nastavení pro p
ř
ipojení doporu
č
eného zesilova
č
e k aktivnímu
subwooferu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Obsluha subwooferu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Další poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Údržba p
ř
ístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

RQT9219
45
Č
ESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Poznámky
Impedance reprosoustavy a povolený
p
ř
íkon
SB-FC1000L, R/
Impedance
6
Ω
SB-HS1000
P
ř
íkon
100 W (RATED)
Tyto reprostoustavy byste m
ě
li p
ř
ipojovat pouze k takovým p
ř
ijíma
čů
m
č
i
zesilova
čů
m, jejichž m
ě
rný výstup nep
ř
esáhne výše uvedené hodnoty.
• Tyto reprosoustavy se používají spole
č
n
ě
s aktivní subbasovou
reprosoustavou (SB-WA1000).
• AV
ř
ídící receiver nebo zesilova
č
AV nastavte na [SMALL]. (
str. 56)
P
ř
i použití AV
ř
ídícího receiveru SA-BX500 s analogovým vstupem DVD
nastavte p
ř
ehráva
č
DVD nebo jiné za
ř
ízení pro p
ř
ehrávání na [SMALL].
Pokud je použito nastavení SA-BX500 [SMALL], jmenovitý výstupní výkon
p
ř
ekra
č
uje výše uvedené hodnoty, ale tyto reprosoustavy lze použít.
Použití p
ř
ijíma
č
e nebo zesilova
č
e s vyššími jmenovitými hodnotami,
než je uvedeno výše, m
ů
že vést ke zkreslenému zvuku, který vzniká
p
ů
sobením nadm
ě
rného vstupního výkonu. To m
ů
že vést též k
poškození p
ř
ijíma
č
e nebo reproduktor
ů
a vzniku požáru. Jestliže je Vaše
vybavení jakkoli poškozeno nebo se objeví p
ř
i provozu ne
č
ekané prob-
lémy, odpojte celý systém od sít
ě
a obra
ť
te se na odborný servis.
Ochranné obvody
(SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
Reprosoustavy jsou vybaveny ochrannými obvody, které chrání re-
produktory p
ř
ed poškozením zp
ů
sobeným jejich výkonovým p
ř
etížením
anebo abnormálními signály. P
ř
i detekci nadm
ě
rného p
ř
íkonu, je vstup
reprosoustavy automaticky odpojen.
Pokud byla p
ř
erušena reprodukce...
1.
Snižte hlasitost na p
ř
ijíma
č
i (nebo zesilova
č
i).
2.
Zkontrolujte zdroj signálu a jeho p
ř
ipojení.
Pokud je vše v po
ř
ádku, ochranné obvody po n
ě
kolika minutách
znovu reprosoustavu p
ř
ipojí.
Po znovup
ř
ipojení reprosoustavy...
Dávejte pozor p
ř
i zvyšování hlasitosti, abyste reprosoustavy
nep
ř
etížili.
Uwagi
Impedancja i moc wej
ś
ciowa zestawu
g
ł
o
ś
nikowego
SB-FC1000L, R/
Impedancja
6
Ω
SB-HS1000
Moc wej
ś
ciowa
100 W (RATED)
Do tych g
ł
o
ś
ników mog
ą
by
ć
pod
łą
czone wy
łą
cznie odbiorniki lub wzmac-
niacze o mocy znamionowej nie przekraczaj
ą
cej powy
ż
szych danych.
• G
ł
o
ś
niki pracuj
ą
razem z g
ł
o
ś
nikiem superniskotonowym aktywnym
(SB-WA1000).
• Ustaw odbiornik steruj
ą
cy AV lub wzmacniacz AV na [SMALL].
(
strona 56) W przypadku u
ż
ywania odbiornika steruj
ą
cego AV
SA-BX500 dla analogowego wej
ś
cia DVD, ustaw odtwarzacz DVD
lub inne urz
ą
dzenie odtwarzaj
ą
ce na [SMALL]. Je
ż
eli SA-BX500
jest ustawione na [SMALL] znamionowa moc wyj
ś
ciowa przekracza
warto
ś
ci podane powy
ż
ej, ale mo
ż
na u
ż
ywa
ć
tych g
ł
o
ś
ników.
U
ż
ycie odbiornika lub wzmacniacza o mocy wy
ż
szej ni
ż
podana powy
ż
ej,
mo
ż
e by
ć
przyczyn
ą
nienormalnych d
ź
wi
ę
ków wywo
ł
anych zbyt du
żą
moc
ą
wej
ś
ciow
ą
; mo
ż
e doprowadzi
ć
do uszkodzenia odbiornika lub g
ł
o
ś
ników, i by
ć
przyczyn
ą
po
ż
aru. Je
ż
eli nast
ą
pi jakiekolwiek uszkodzenie urz
ą
dzenia lub pod-
czas odtwarzania pojawi
ą
si
ę
nieprzewidziane problemy, od
łą
cz urz
ą
dzenie
od zasilania i skontaktuj si
ę
z autoryzowanym punktem serwisowym.
Uk
ł
ad zabezpieczenia
(SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
Urz
ą
dzenia te wyposa
ż
one s
ą
w uk
ł
ad zabezpieczenia g
ł
o
ś
nika przed nadmiern
ą
moc
ą
wej
ś
ciow
ą
lub wyst
ą
pieniem nienormalnych d
ź
wi
ę
ków; gdy zostanie wykryta
nadmierna moc wej
ś
ciowa, uk
ł
ad zabezpieczenia automatycznie odetnie wej
ś
cie.
Gdy d
ź
wi
ę
k zostanie przerwany...
1. Zmniejsz g
ł
o
ś
no
ść
w odbiorniku (lub wzmacniaczu).
2.
Sprawd
ź
ź
ród
ł
o d
ź
wi
ę
ku i po
łą
czenia, czy nie wyst
ę
puj
ą
problemy.
Je
ś
li nie ma problemów, uk
ł
ad zabezpieczenia ponownie dokona
ustawie
ń
w ci
ą
gu kilku minut.
Po ponownym ustawieniu uk
ł
adu zabezpieczenia...
Uwa
ż
aj, aby zbyt mocno nie zwi
ę
ksza
ć
g
ł
o
ś
no
ś
ci w odbiorniku.
Примечания
Импеданс
динамиков
и
допустимый
уровень
входной
мощности
SB-FC1000L, R/
Импеданс
6
Ом
SB-HS1000
Входная
мощность
100
Вт
(RATED)
Вы
должны
подсоединить
к
этим
динамикам
только
такие
приемники
и
усилители
,
у
которых
номинальная
выходная
мощность
не
превышает
приведенных
выше
значений
.
•
Эти
динамики
используются
совместно
с
активным
сабвуфером
(SB-WA1000).
•
Установите
аудио
-
видео
управляющий
приемник
или
аудио
-
видео
усилитель
в
положение
[SMALL]. (
стр
. 57)
При
использовании
аудио
-
видео
управляющего
приемника
SA-BX500
с
аналоговым
DVD
входом
установите
DVD
плеер
или
другое
воспроизводящее
оборудование
в
положение
[SMALL].
Если
SA-BX500
установлен
в
положение
[SMALL],
номинальная
выходная
мощность
превышает
приведенные
выше
значения
,
но
эти
динамики
могут
использоваться
.
Использование
приемника
и
усилителя
с
более
высокими
номинальными
характеристиками
,
чем
приведенные
выше
,
может
привести
к
возникновению
ненормального
звука
из
-
за
чрезмерной
входной
мощности
,
повреждению
приемника
или
усилителя
и
к
возгоранию
.
Если
оборудование
будет
повреждено
каким
-
либо
способом
или
возникнет
неожиданная
проблема
во
время
воспроизведения
,
отсоедините
систему
от
бытовой
розетки
и
обратитесь
за
помощью
к
мастеру
по
ремонту
.
Защитный
контур
(SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
Эти
аппараты
оборудованы
защитным
контуром
для
защиты
динамиков
от
повреждений
,
вызываемых
чрезмерно
мощными
или
нестандартными
входными
сигналами
;
при
обнаружении
чрезмерно
мощного
входного
сигнала
он
автоматически
прерывается
.
Если
звук
прерывается
...
1.
Уменьшите
уровень
громкости
на
приемнике
(
или
усилителе
).
2.
Проверьте
,
нет
ли
проблем
с
источником
звука
и
соединениями
.
Если
проблем
нет
,
то
защитный
контур
вернется
в
состояние
готовности
через
несколько
минут
.
После
возврата
защитного
контура
в
состояние
готовности
...
Не
следует
повышать
уровень
громкости
приемника
слишком
сильно
.
Примітки
Імпеданс
динаміка
та
дозволені
вхідні
параметри
SB-FC1000L, R/
Імпеданс
6
Ω
SB-HS1000
Вхідна
потужність
100
Вт
(RATED)
Дозволяється
підключати
до
цих
динаміків
тільки
такі
приймачі
або
підсилювачі
,
вихідні
параметри
яких
не
перевищують
наведені
показники
.
•
Ці
динаміки
використовуються
разом
з
активним
сабвуфером
(SB-WA1000).
•
Встановіть
приймач
AV
або
підсилювач
AV
у
положення
[SMALL].
(
сторінка
57)
Під
час
використання
приймача
AV SA-BX500
з
аналоговим
входом
DVD
встановіть
DVD-
програвач
чи
інше
обладнання
для
відтворення
у
положення
[SMALL].
Якщо
SA-BX500
налаштовано
на
[SMALL],
то
номінальна
потужність
перевищуватиме
зазначені
вище
цифри
,
але
ці
динаміки
можна
використовувати
.
Використання
приймача
або
підсилювача
з
більш
високими
показниками
може
призвести
до
появи
ненормального
звуку
через
надмірну
вхідну
потужність
,
а
також
може
стати
причиною
пошкодження
приймача
чи
динаміків
та
викликати
пожежу
.
У
разі
будь
-
якого
пошкодження
обладнання
або
виникнення
непередбаченого
збою
під
час
відтворення
,
від
’
єднайте
систему
від
мережі
живлення
та
зверніться
до
служби
технічного
обслуговування
по
допомогу
.
Захисна
схема
(SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
У
цих
пристроях
передбачена
наявність
захисної
схеми
для
захисту
від
пошкоджень
,
причиною
яких
можуть
стати
надмірна
вхідна
потужність
або
ненормальні
сигнали
;
при
виявленні
надмірної
вхідної
потужності
відбувається
автоматичне
відключення
вхідних
сигналів
.
Якщо
звучання
переривчасте
...
1.
Зменште
рівень
гучності
приймача
(
або
підсилювача
).
2.
Перевірте
джерело
звуку
на
наявність
будь
-
яких
несправностей
та
якість
усіх
з
’
єднань
.
У
разі
відсутності
проблем
захисна
схема
через
декілька
хвилин
буде
повернена
у
вихідний
стан
.
Після
повернення
захисної
схеми
у
початковий
стан
...
Намагайтеся
не
перевищувати
рівень
гучності
приймача
.

RQT9219
46
Č
ESKY
POLSKI
VAROVÁNÍ:
RIZIKO VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU OMEZÍTE,
• POKUD NEBUDETE VYSTAVOVAT VÝROBEK DEŠTI, VLHKOSTI,
KAPAJÍCÍ NEBO ST
Ř
ÍKAJÍCÍ VOD
Ě
.
• POUŽÍVEJTE POUZE DOPORU
Č
ENÁ P
Ř
ÍSLUŠENSTVÍ.
• NEODSTRA
Ň
UJTE KRYT (NEBO ZADNÍ PANEL); NEJSOU ZDE
ŽÁDNÉ SOU
Č
ÁSTI, KTERÉ BY SI MOHL UŽIVATEL OPRAVIT
SÁM. VEŠKERÉ OPRAVY P
Ř
ENECHEJTE KVALIFIKOVANÉMU
SERVISU.
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILA
Č
NÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO P
Ř
ÍSTROJ V KNIHOVN
Ě
, VESTAV
Ě
NÉ
SK
Ř
ÍNI NEBO JINÉM UZAV
Ř
ENÉM PROSTORU. ZAJIST
Ě
TE,
ABY ZÁV
Ě
SY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE P
Ř
EDEŠLI NEBEZPE
Č
Í ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPE
Č
Í POŽÁRU, KTERÉ
BY MOHLO VZNIKNOUT P
Ř
EH
Ř
ÁTÍM P
Ř
ÍSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILA
Č
NÍ OTVORY P
Ř
ÍSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁV
Ě
SY A JINÝMI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEV
Ř
ENÉHO OHN
Ě
, JAKO
NAP
Ř
ÍKLAD HO
Ř
ÍCÍ SVÍ
Č
KY, NA P
Ř
ÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZP
Ů
SOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNÍ PROST
Ř
EDÍ.
TENTO P
Ř
ÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
Tento výrobek m
ů
že být b
ě
hem používání rušen rádiovou interferencí,
která je zp
ů
sobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci
dojde, zajist
ě
te prosím v
ě
tší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním
telefonem.
Zásuvka by m
ě
la být poblíž za
ř
ízení a snadno dostupná.
Zástr
č
ka sí
ť
ového p
ř
ívodu by m
ě
la z
ů
stat snadno obsluhovatelná.
Abyste p
ř
ístroj zcela odpojily od sít
ě
, odpojte zástr
č
ku sí
ť
ového p
ř
ívodu
ze zásuvky.
I když je vypína
č
napájení AC v poloze „OFF“, p
ř
ístroj není zcela
odpojen od sít
ě
. Jestliže nebudete jednotku používat delší dobu,
vytáhn
ě
te p
ř
ívodní kabel ze zásuvky. Jednotku umíst
ě
te tak, aby bylo
možné zástr
č
ku snadno vytáhnout.
P
ř
íslušenství (šroub, podložku a nylonovou svorku) neponechávejte v dosahu
d
ě
tí, které by je mohly spolknout.
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických
za
ř
ízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v pr
ů
vodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být p
ř
idány do b
ě
žného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnov
ě
a recyklaci doru
č
te tyto výrobky na
ur
č
ená sb
ě
rná místa, kde budou p
ř
ijata zdarma. Alternativn
ě
v
n
ě
kterých zemích m
ů
žete vrátit své výrobky místnímu prodejci p
ř
i koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pom
ů
žete zachovat cenné p
ř
írodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad
ů
na
životní prost
ř
edí a lidské zdraví, což by mohly být d
ů
sledky nesprávné
likvidace odpad
ů
. Další podrobnosti si vyžádejte od místního ú
ř
adu
nebo nejbližšího sb
ě
rného místa.
P
ř
i nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními p
ř
edpisy ud
ě
leny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická za
ř
ízení, vyžádejte si
pot
ř
ebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si pot
ř
ebné informace
o správném zp
ů
sobu likvidace od místních ú
ř
ad
ů
nebo od svého
prodejce.
OSTRZE
Ż
ENIE:
ABY ZAPOBIEC NIEBEZPIECZE
Ń
STWU PO
Ż
ARU, PORA
Ż
ENIA
PR
Ą
DEM LUB USZKODZENIA URZ
Ą
DZENIA,
• NALE
Ż
Y CHRONI
Ć
URZ
Ą
DZENIE PRZED DESZCZEM, WILGOCI
Ą
,
KAPANIEM I OPRYSKANIEM ORAZ NIE STAWIA
Ć
NA NIM
PRZEDMIOTÓW ZAWIERAJ
Ą
CYCH CIECZE, NA PRZYK
Ł
AD
WAZONÓW.
• U
Ż
YWA
Ć
TYLKO ZALECANYCH AKCESORIÓW.
• NIE ZDEJMOWA
Ć
POKRYWY (LUB TYLNEJ
Ś
CIANKI); WEWN
Ą
TRZ
NIE MA ELEMENTÓW NADAJ
Ą
CYCH SI
Ę
DO NAPRAWY PRZEZ
U
Ż
YTKOWNIKA. NAPRAW
Ę
NALE
Ż
Y POWIERZY
Ć
TYLKO
KWALIFIKOWANEMU PUNKTOWI SERWISOWEMU.
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZ
Ą
DZENIA NIE NALE
Ż
Y INSTALOWA
Ć
LUB UMIESZCZA
Ć
W SZAFCE NA KSI
ĄŻ
KI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALE
Ż
Y SI
Ę
UPEWNI
Ć
,
Ż
E ZAS
Ł
ONY I INNE MATERIA
Ł
Y NIE ZAS
Ł
ANIAJ
Ą
OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORA
Ż
ENIA
PR
Ą
DEM LUB PO
Ż
ARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZAS
Ł
ANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZ
Ą
DZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZAS
Ł
ONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZ
Ą
DZENIU
Ź
RÓDE
Ł
OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
Ś
WIECE.
• POZBYWAJ SI
Ę
ZU
Ż
YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRA
Ż
AJ
Ą
CY
Ś
RODOWISKU NATURALNEMU.
URZ
Ą
DZENIE JEST PRZEZNACZONE DO U
Ż
YWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
To urz
ą
dzenie mo
ż
e odbiera
ć
zak
ł
ócenia wywo
ł
ane u
ż
yciem telefonu
komórkowego. Je
ż
eli takie zak
ł
ócenia wyst
ą
pi
ą
, wskazane jest
zwi
ę
kszenie odleg
ł
o
ś
ci pomi
ę
dzy urz
ą
dzeniem a telefonem komórkowym.
Gniazdo zasilania powinno znajdowa
ć
si
ę
blisko urz
ą
dzenia i by
ć
ł
atwo
dost
ę
pne.
Wtyczka przewodu zasilania pod
łą
czona do gniazdka powinna by
ć
ł
atwo
dost
ę
pna.
Aby ca
ł
kowicie od
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie od zasilania, od
łą
cz wtyczk
ę
przewodu zasilania od gniazdka.
Pomimo,
ż
e prze
łą
cznik zasilania znajduje si
ę
w po
ł
o
ż
eniu „OFF“ (wy
łą
czony),
urz
ą
dzenie nie jest ca
ł
kowicie odci
ę
te od zasilania. Je
ż
eli nie b
ę
dziesz u
ż
ywa
ł
urz
ą
dzenia przez d
ł
u
ż
szy czas, wyjmij wtyczk
ę
zasilania z gniazdka. Ustaw
urz
ą
dzenie tak, aby mo
ż
na by
ł
o
ł
atwo wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
zasilania.
Trzymaj wyposa
ż
enie (
ś
rub
ę
, podk
ł
adk
ę
dystansow
ą
i plastikowy zacisk)
poza zasi
ę
giem dzieci, aby ich nie po
ł
kn
ęł
y.
-Je
ż
eli widzisz nast
ę
puj
ą
ce oznaczenie-
Informacja dla u
ż
ytkowników o pozbywaniu si
ę
urz
ą
dze
ń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
do
łą
czonej do nich dokumentacji informuje,
ż
e niesprawnych
urz
ą
dze
ń
elektrycznych lub elektronicznych nie mo
ż
na
wyrzuca
ć
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawid
ł
owe post
ę
powanie w razie konieczno
ś
ci pozbycia si
ę
urz
ą
dze
ń
elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego u
ż
ycia
lub odzysku podzespo
ł
ów polega na przekazaniu urz
ą
dzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie b
ę
dzie przyj
ę
te bezp
ł
atnie.
W niektórych krajach produkt mo
ż
na odda
ć
lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urz
ą
dzenia.
Prawid
ł
owa utylizacja urz
ą
dzenia umo
ż
liwia zachowanie cennych zasobów
i unikni
ę
cie negatywnego wp
ł
ywu na zdrowie i
ś
rodowisko, które mo
ż
e by
ć
zagro
ż
one przez nieodpowiednie post
ę
powanie z odpadami. Szczegó
ł
owe
informacje o najbli
ż
szym punkcie zbiórki mo
ż
na uzyska
ć
u w
ł
adz lokalnych.
Nieprawid
ł
owa utylizacja odpadów zagro
ż
ona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
U
ż
ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczno
ś
ci pozbycia si
ę
urz
ą
dze
ń
elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktowa
ć
si
ę
z najbli
ż
szym punktem
sprzeda
ż
y lub z dostawc
ą
, którzy udziel
ą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie si
ę
odpadów w krajach poza Uni
ą
Europejsk
ą
Taki symbol jest wa
ż
ny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia si
ę
niniejszego produktu prosimy
skontaktowa
ć
si
ę
z lokalnymi w
ł
adzami lub ze sprzedawc
ą
celem
uzyskania informacji o prawid
ł
owym sposobie post
ę
powania.
„Czynno
ś
ci wykonywane przez zak
ł
ady us
ł
ugowe polegaj
ą
ce na sprawdzeniu:
dzia
ł
ania, parametrów technicznych, czyszczeniu g
ł
owic i toru ta
ś
my, regulacji
i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie
ż
arówek i
bezpieczników—nie s
ą
za liczane do ilo
ś
ci napraw stanowi
ą
cych podstaw
ę
wymiany sprz
ę
tu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwa
ł
y Nr. 71 Rady Ministrów z
1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewn
ę
trznych
cz
ęś
ci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przy
łą
czeniowe,
s
ł
uchawkowe—nie podlegaj
ą
gwarancji.“

RQT9219
47
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
ДЛЯ
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
СЛУЧАЙНОГО
ВОЗГОРАНИЯ
ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРОТОКОМ
,
А
ТАКЖЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ
ПРОДУКТА
•
НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ
ЭТО
ОБОРУДОВАНИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ
,
ВЛАЖНОСТИ
,
КАПЕЛЬ
ИЛИ
БРЫЗГ
,
А
ТАКЖЕ
СЛЕДИТЕ
ЗА
ТЕМ
,
ЧТОБЫ
ОБЪЕКТЫ
,
НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ
,
ТАКИЕ
,
КАК
ВАЗЫ
,
НЕ
СТАВИЛИСЬ
НА
ДАННОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ
.
•
ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ
.
•
НЕ
СНИМАЙТЕ
КРЫШКУ
(
ИЛИ
ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ
);
ТАМ
НЕТ
ЧАСТЕЙ
,
ПОДЛЕЖАЩИХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
СО
СТОРОНЫ
ПОТРЕБИТЕЛЯ
.
ПО
ВОПРОСАМ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАЩАЙТЕСЬ
К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СЕРВИСНОМУ
ПЕРСОНАЛУ
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
• HE
СЛЕДУЕТ
УСТАНАВЛИВАТЬ
ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ
АППАРАТ
В
КНИЖНОМ
ШКАФУ
,
ВСТРОЕННОМ
ШКАФУ
ИЛИ
ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ
ДЛЯ
ТОГО
,
ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ
УСЛОВИЯ
ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ
.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ
,
ЧТО
ШТОРЫ
И
ДРУГИЕ
ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ
НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА
ИЗ
–
ЗА
ПЕРЕГРЕВА
.
•
НЕ
ЗАКРЫВАЙТЕ
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА
ГАЗЕТАМИ
,
СКАТЕРТЯМИ
,
ШТОРАМИ
И
ПОДОБНЫМИ
ПРЕДМЕТАМИ
.
•
НЕ
РАЗМЕЩАЙТЕ
НА
АППАРАТ
ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ
,
ТАКИЕ
,
КАК
ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ
.
•
ВЫБРАСЫВАЙТЕ
БАТАРЕИ
В
МУСОР
,
УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
.
ЭТОТ
АППАРАТ
ПРЕДНАЗНАЧЕН
ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В
КЛИМАТЕ
C
РЕДНЕЙ
ПОЛОСЫ
.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи
,
обусловленные
переносными
телефонами
.
Если
такие
помехи
являются
очевидными
,
увеличьте
,
пожалуйста
,
расстояние
между
изделием
и
переносным
телефоном
.
Сетевая
розетка
должна
быть
расположена
вблизи
оборудования
,
и
быть
легко
доступной
.
Вилка
сетевого
шнура
питания
должна
оставаться
быстро
доступной
.
Чтобы
полностью
отсоединить
этот
аппарат
от
сети
переменного
тока
,
отсоедините
вилку
сетевого
шнура
питания
от
розетки
переменного
тока
.
Хотя
переключатель
питания
переменного
тока
находится
в
положении
“OFF” (
выкл
.),
аппарат
отсоединен
от
электрической
сети
не
полностью
.
Удалите
штекер
из
электрической
сетевой
розетки
,
если
Вы
не
будете
использовать
аппарат
в
течение
длительного
времени
.
Разместите
аппарат
так
,
чтобы
штекер
можно
было
легко
удалить
.
Храните
принадлежности
(
винты
,
прокладки
и
нейлоновые
зажимы
)
вне
доступа
детей
,
чтобы
избежать
проглатывания
.
-
Если
Вы
увидите
такой
символ
-
Информация
по
обращению
с
отходами
для
стран
,
не
входящих
в
Европейский
Союз
Действие
этого
символа
распространяется
только
на
Европейский
Союз
.
Если
Вы
собираетесь
выбросить
данный
продукт
,
узнайте
в
местных
органах
власти
или
у
дилера
,
как
следует
поступать
с
отходами
такого
типа
.
Информация
для
покупателя
Название
продукции
:
Акустическая
система
Название
страны
производителя
:
Малайзия
Название
производителя
:
Мацушита
Электрик
Индастриал
Ко
.,
Лтд
.
Юридический
адрес
:
1006
Кадома
,
Осака
,
Япония
Дата
производства
:
Вы
можете
уточнить
год
и
месяц
по
серийному
номеру
на
табличке
.
Пример
маркировки
—
Серийный
номер
№
XX1AXXXXXXX
(X-
любая
цифра
или
буква
)
Год
:
Тр
e
тья
цифра
в
серийном
номере
(1—2001, 2—2002, ... 0—2010)
Месяц
:
Четв
e
ртая
б
y
ква
в
серийном
номере
(
А
—
Январь
,
В
—
Февраль
, ...L—
Декабрь
)
Примечание
:
Сентябрь
может
указываться
как
“S”
вместо
“I”.
Дополнительная
информация
:
Пожалуйста
внимательно
прочитайте
инструкцию
по
эксплуатации
.
Установленный
производителем
в
порядке
п
. 2
ст
. 5
федерального
закона
РФ
“
О
защите
прав
потребителей
”
срок
службы
данного
изделия
равен
7
годам
с
даты
производства
при
условии
,
что
изделие
используется
в
строгом
соответствии
с
настоящей
инструкцией
по
эксплуатации
и
применимыми
техническими
стандартами
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
:
ДЛЯ
ЗМЕНШЕННЯ
РИЗИКУ
ПОЖЕЖІ
,
УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
АБО
ПОШКОДЖЕННЯ
ВИРОБУ
;
•
ОБЕРІГАЙТЕ
ЙОГО
ВІД
ДОЩУ
,
ВОЛОГИ
,
КРАПЕЛЬ
І
БРИЗОК
,
А
ТАКОЖ
УНИКАЙТЕ
РОЗТАШУВАННЯ
НА
НЬОМУ
ПОСУДУ
З
РІДИНАМИ
,
НАПРИКЛАД
,
ВАЗ
.
•
ВИКОРИСТОВУЙТЕ
ТІЛЬКИ
РЕКОМЕНДОВАНІ
АКСЕСУАРИ
.
•
НЕ
ЗНІМАЙТЕ
КРИШКУ
(
АБО
ЗАДНЮ
ПАНЕЛЬ
);
УСЕРЕДИНІ
НЕМАЄ
ЧАСТИН
,
РЕМОНТ
ЯКИХ
МОЖЕ
ВИКОРИСТОВУВАТ
КОРИСТУВАЧЕМ
САМОСТІЙНО
.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОВИННО
ВИКОНУВАТИСЯ
КВАЛІФІКОВАНИМИ
ФАХІВЦЯМИ
.
УВАГА
!
•
НЕ
ВСТАНОВЛЮЙТЕ
І
НЕ
РОЗМІЩУЙТЕ
ЦЕЙ
АПАРАТ
У
КНИЖКОВІЙ
ШАФІ
,
ВБУДОВАНИХ
МЕБЛЯХ
АБО
В
ІНШОМУ
ОБМЕЖЕНОМУ
ПРОСТОРІ
.
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ
,
ЩО
АПАРАТ
ДОБРЕ
ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ
.
ДЛЯ
ЗАПОБІГАННЯ
НЕБЕЗПЕКИ
УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ
АБО
ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ
ВНАСЛІДОК
ПЕРЕГРІВУ
,
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ
,
ЩО
ЗАВІСКИ
ЧИ
БУДЬ
-
ЯКІ
ІНШІ
МАТЕРІАЛИ
НЕ
ЗАГОРОДЖУЮТЬ
ВЕНТИЛЯЦІЙНІ
ОТВОРИ
.
•
НЕ
ЗАГОРОДЖУЙТЕ
ВЕНТИЛЯЦІЙНІ
ОТВОРИ
ГАЗЕТАМИ
,
СКАТЕРТИНАМИ
,
ЗАВІСКАМИ
ТА
ПОДІБНИМИ
ПРЕДМЕТАМИ
.
•
НЕ
СТАВТЕ
ДЖЕРЕЛА
ВІДКРИТОГО
ПОЛУМ
’
Я
,
НАПРИКЛАД
,
ЗАПАЛЕНІ
СВІЧКИ
,
НА
АПАРАТ
.
•
Л
I
КВ
I
ДУЙТЕ
БАТАРЕЙКИ
ЕКОЛОГІЧНО
ПРИЙНЯТИМ
СПОСОБОМ
.
ЦЕЙ
АПАРАТ
ПРИЗНАЧЕНИЙ
ДЛЯ
ВИКОРИСТАННЯ
У
ПОМІРНИХ
КЛІМАТИЧНИХ
УМОВАХ
.
Цей
виріб
може
приймати
радіоперешкоди
,
що
створюються
мобільними
телефонами
під
час
їх
використання
.
Якщо
такі
перешкоди
є
помітними
,
будь
ласка
,
зб
i
льш
i
ть
відстань
між
виробом
та
мобільним
телефоном
.
Штепсельну
розетку
потрібно
встановити
біля
обладнання
та
забезпечити
вільний
доступ
до
неї
.
Штепсельна
вилка
шнура
живлення
повинна
бути
готова
до
виккористання
.
Щоб
повністю
відключити
цей
пристрій
від
мережі
живлення
змінного
струму
,
вийміть
штепсельну
вилку
зі
штепсельної
розетки
.
Незважаючи
на
те
,
що
вимикач
живлення
зм
i
нного
струму
знаходиться
в
положенні
“OFF” (
вимкнено
),
апарат
не
повністю
відключений
від
мережі
живлення
.
Вийміть
штепсельну
вилку
з
електричної
розетки
,
якщо
Ви
не
збираєтесь
використовувати
апарат
протягом
тривалого
періоду
часу
.
Розташуйте
апарат
таким
чином
,
щоб
мати
можливість
легко
виймати
штепсельну
вилку
.
Зберігайте
аксесуари
(
гвинт
,
прокладку
та
нейлоновий
затискач
)
у
місцях
,
недоступних
для
дітей
,
щоб
запобігти
проковтуванню
.
-
За
наявності
цього
знаку
-
Інформація
щодо
утилізації
в
країнах
,
які
не
входять
в
Європейський
Союз
Даний
символ
дійсний
тільки
на
території
Європейського
Союзу
.
При
потребі
утилізації
даного
виробу
зверніться
до
місцевого
керівництва
або
дилера
щодо
правильного
методу
її
здійснення
.
Інформація
для
покупця
Назва
виробу
:
Акустична
система
Країна
виробника
:
Малайзії
Назва
виробника
:
Мацусіта
E
лектрік
Індастріал
Ко
.,
Лтд
.
Зареєстрований
офіс
:
1006
Кадома
,
Осака
,
Японія
Дата
виготовлення
:
Ви
можете
дізнатися
рік
та
місяць
з
серійного
номера
на
табличці
.
Приклад
маркування
—
Серійний
номер
№
XX1AXXXXXXX
(X-
будь
-
яка
цифра
або
буква
)
Рік
:
Третя
цифра
в
серійному
номері
(1—2001, 2—2002, ... 0—2010)
Місяць
:
Четверта
літера
в
серійному
номері
(
А
—
січень
,
В
—
лютий
, ...L—
грудень
)
Примітка
:
Вересень
може
позначатися
як
“S”
замість
“I”.
Додаткова
інформація
:
Просимо
уважно
прочитати
інструкцію
з
експлуатації
.
Встановлений
виробником
згідно
п
. 2
ст
. 5
Федерального
Закону
РФ
“
Про
захист
прав
споживачів
”
термін
служби
виробу
становить
7
рокв
з
дати
виготовлення
за
умови
,
що
виріб
використовується
в
суворій
відповідності
до
даної
інструкції
з
експлуатції
та
застосовуваних
технічних
стандартів
.

RQT9219
48
Č
ESKY
POLSKI
Bezpe č nostní upozorn ě ní
Umíst
ě
ní p
ř
ístroje
Umíst
ě
te p
ř
ístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno
vzdálenou od tepelných zdroj
ů
, slune
č
ního zá
ř
ení a chra
ň
te jej p
ř
ed
nadm
ě
rným vlhkem, prachem a p
ř
ílišnými vibracemi. Toto prost
ř
edí
by mohlo poškodit sk
ř
í
ň
ku p
ř
ístroje nebo další komponenty, které by
mohly zkrátit životnost celého za
ř
ízení.
Nap
ě
tí
Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým nap
ě
tím. To m
ů
že
vést k p
ř
etížení p
ř
ístroje a být p
ř
í
č
inou požáru.
Pro napájení p
ř
ístroje nikdy nepoužívejte stejnosm
ě
rnou sít’.
Pe
č
liv
ě
prov
ěř
te po p
ř
emíst
ě
ní p
ř
ístroje na lod’ nebo jine nové místo,
zda není napájecí elektrická sít’ stejnosm
ě
rná.
Ochrana sí
ť
ového p
ř
ívodu
P
ř
esv
ě
d
č
te se, že je sít’ový p
ř
ívod
ř
ádn
ě
zasunut do zásuvky, a že
není poškozen. Nedokonalé p
ř
ipojení a poškození p
ř
ívodu m
ů
že být
p
ř
í
č
inou požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Za p
ř
ívod netahejte,
neohýbejte jej a nepokládejte na n
ě
j t
ě
žké p
ř
edm
ě
ty.
P
ř
i vytahování ze zásuvky vždy pevn
ě
uchopte vidlici p
ř
ívodu.
Tahání za p
ř
ívod m
ů
že být p
ř
í
č
inou úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se p
ř
ívodu mokrýma rukama. M
ů
že to být p
ř
í
č
inou
úrazu elektrickým proudem.
Cizí p
ř
edm
ě
ty
Zabra
ň
te vniknutí kovových p
ř
edm
ě
t
ů
dovnit
ř
p
ř
ístroje. M
ů
že se
to stát p
ř
í
č
inou úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce.
Zabra
ň
te vniknutí kapaliny do p
ř
ístroje. M
ů
že se to stát p
ř
í
č
inou
úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce. Pokud k tomu
již došlo, okamžit
ě
p
ř
ístroj odpojte od sít
ě
a obrat’te se na odborný
servis.
Na p
ř
ístroj nebo v jeho blízkosti nerozprašujte žádné insekticidy.
Obsahují ho
ř
lavý plyn, který by ve styku s p
ř
ístrojem mohl vzpl-
anout.
Servis
Nepokoušejte se sami p
ř
ístroj opravovat. Pokud p
ř
estane hrát
nebo p
ř
estanou svítit indikátory nebo se za
č
ne vyvíjet kou
ř
, nebo se
vyskytne jiný problém, který není popsán v tomto návodu, odpojte
sít’ový p
ř
ívod a obrat’te se na autorizovaný odborný servis. Pokud se
pokusíte sami o opravu, m
ů
že dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
dalšímu poškození p
ř
ístroje. Proto nenechávejte p
ř
ístroj rozebírat,
upravovat nebo opravovat nekvalifikovanou osobou.
Pokud p
ř
ístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sít
ě
.
Poznámky týkající se p
ř
etížení
Reprodukce zvuku vysoké hlasitosti po delší dobu m
ů
že
zp
ů
sobit poškození Vašich reprosoustav a zkrátit jejich
životnost.
Abyste se vyhnuli poškození, snižte v následujících
p
ř
ípadech hlasitost:
• P
ř
i reprodukci zkresleného zvuku.
• Když reprosoustavy p
ř
ijímají zp
ě
tnou vazbu (pískání) z mikrofonu
nebo gramofonu, p
ř
i p
ř
íjmu šumu z FM vysílání nebo p
ř
i p
ř
íjmu
kontinuálního signálu z oscilátoru, testovacího disku nebo z elek-
tronických p
ř
ístroj
ů
.
• P
ř
i nastavování barvy zvuku.
• P
ř
i zapínání nebo vypínání zesilova
č
e.
Zalecenia dotycz ą ce bezpiecze ń stwa
Ustawianie urz
ą
dzenia
Ustaw urz
ą
dzenie na równej powierzchni z dala od bezpo
ś
redniego
nas
ł
onecznienia, wysokiej temperatury, du
ż
ej wilgotno
ś
ci i nadmi-
ernych wibracji. Takie warunki mog
ą
doprowadzi
ć
do uszkodzenia
obudowy i/lub innych cz
ęś
ci i przez to skróci
ć
czas prawid
ł
owego
dzia
ł
ania urz
ą
dzenia.
Napi
ę
cie zasilaj
ą
ce
Nie u
ż
ywaj jako
ź
ród
ł
a zasilania wysokiego napi
ę
cia. Mo
ż
e to
przeci
ąż
y
ć
urz
ą
dzenie i spowodowa
ć
po
ż
ar.
Nie u
ż
ywaj jako
ź
ród
ł
a zasilania pr
ą
du sta
ł
ego. Starannie upewnij
si
ę
, jakie parametry ma napi
ę
cie sieci, zw
ł
aszcza na statku lub w in-
nym miejscu, gdzie bywa stosowana sie
ć
pr
ą
du sta
ł
ego.
Obchodzenie si
ę
z przewodem
sieciowym
Przewód sieciowy musi by
ć
dok
ł
adnie pod
łą
czony i nie mo
ż
e
by
ć
uszkodzony. Z
ł
e kontaktowanie i uszkodzenie przewodu siecio-
wego mo
ż
e by
ć
przyczyn
ą
po
ż
aru lub pora
ż
enia elektrycznego. Nie
rozci
ą
gaj, nie zginaj i nie umieszczaj ci
ęż
kich przedmiotów na prze-
wodzie.
Przy wy
łą
czaniu urz
ą
dzenia z sieci uchwy
ć
wtyczk
ę
. Nie ci
ą
gnij
za przewód, poniewa
ż
mo
ż
e to doprowadzi
ć
do pora
ż
enia elektrycz-
nego.
Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi r
ę
kami, poniewa
ż
mo
ż
e to
doprowadzi
ć
do niebezpiecznego pora
ż
enia elektrycznego.
Cia
ł
a obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpad
ł
y do
urz
ą
dzenia. Mo
ż
e to spowodowa
ć
powa
ż
ne pora
ż
enie elektryczne
lub uszkodzenie urz
ą
dzenia.
W
ż
adnym wypadku nie dopuszczaj do dostania si
ę
p
ł
ynów do
wn
ę
trza urz
ą
dzenia. Mo
ż
e to spowodowa
ć
powa
ż
ne pora
ż
enie elek-
tryczne lub uszkodzenie urz
ą
dzenia. Je
ś
li do tego dojdzie, natychmiast
wy
łą
cz urz
ą
dzenie z sieci i skontaktuj si
ę
z punktem sprzeda
ż
y.
Nie rozpylaj w pobli
ż
u urz
ą
dzenia
ś
rodków owadobójczych.
Zawieraj
ą
one substancje
ł
atwopalne, które skierowane w kierunku
pracuj
ą
cego urz
ą
dzenia, mog
ą
zapali
ć
si
ę
.
Serwis
Nigdy nie próbuj naprawia
ć
urz
ą
dzenia samodzielnie. Je
ś
li
d
ź
wi
ę
k jest przerywany, wska
ź
niki nie
ś
wiec
ą
, pojawia si
ę
dym lub
wyst
ą
pi jakikolwiek problem nie uwzgl
ę
dniony w tej instrukcji, wy
łą
cz
urz
ą
dzenie z sieci i skontaktuj si
ę
natychmiast z punktem sprzeda
ż
y lub
z autoryzowanym punktem serwisowym. Mo
ż
e doj
ść
do powa
ż
nego
pora
ż
enia elektrycznego lub uszkodzenia urz
ą
dzenia, je
ś
li urz
ą
dzenie
b
ę
dzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwali-
fikowane osoby.
Je
ś
li urz
ą
dzenie nie b
ę
dzie u
ż
ywane przez d
ł
u
ż
szy czas, wy
łą
cz
je z sieci. Wyd
ł
u
ż
y to czas jego poprawnej pracy.
Zbyt wysoka moc wej
ś
ciowa
Je
ż
eli b
ę
dziesz d
ł
ugo odtwarza
ł
bardzo g
ł
o
ś
ne d
ź
wi
ę
ki,
mo
ż
esz uszkodzi
ć
g
ł
o
ś
niki i skróci
ć
ich
ż
ywotno
ść
.
W nast
ę
puj
ą
cych przypadkach zmniejsz g
ł
o
ś
no
ść
, aby
zapobiec uszkodzeniu:
• Podczas odtwarzania zniekszta
ł
conego d
ź
wi
ę
ku.
• Podczas odtwarzania przez g
ł
o
ś
niki wyj
ą
cych d
ź
wi
ę
ków z mikro-
fonu lub odtwarzacza p
ł
yt, zak
ł
óce
ń
w audycjach FM lub ci
ą
g
ł
ych
sygna
ł
ów z oscylatora, p
ł
yty kontrolnej lub urz
ą
dzenia elektronicz-
nego.
• Podczas regulacji brzmienia d
ź
wi
ę
ku.
• Podczas w
łą
czania i wy
łą
czania wzmacniacza.

RQT9219
49
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Mep ы т ex ники б e з o п ac н oc ти
Pa
зм
e
щ
e
ни
e
У
c
т
a
н
o
вит
e a
пп
apa
т
н
a po
вн
o
й
п
o
в
epx
н
oc
ти
т
a
к
,
чт
o
бы
o
н
a
н
e
п
o
дв
ep
г
a
л
ac
ь
в
o
зд
e
й
c
твию
п
p
ямы
x co
лн
e
чны
x
л
y
ч
e
й
,
вы
co
ки
x
т
e
мп
epa
т
yp,
вы
co
к
o
й
вл
a
жн
oc
ти
и
ч
pe
зм
ep
ным
виб
pa
циям
.
B
п
po
тивн
o
м
c
л
y
ч
ae
м
o
г
y
т
п
o
в
pe
дить
c
я
к
op
п
yc
или
д
py
ги
e
к
o
мп
o
н
e
нты
,
и
в
c
л
e
д
c
тви
e
эт
o
г
o cpo
к
c
л
y
жбы
o
б
opy
д
o
в
a
ния
co
к
pa
тит
c
я
.
Ha
п
p
яж
e
ни
e
He
и
c
п
o
льз
y
йт
e
и
c
т
o
чники
т
o
к
a c
вы
co
ким
н
a
п
p
яж
e
ни
e
м
.
Mo
ж
e
т
в
o
зникн
y
ть
п
epe
г
py
зк
a c
и
c
т
e
мы
,
к
o
т
opa
я
п
o
вл
e
ч
e
т
з
a co
б
o
й
п
o
ж
ap.
He
и
c
п
o
льз
y
йт
e
и
c
т
o
чник
o
в
п
oc
т
o
янн
o
г
o
т
o
к
a.
Тщ
a
т
e
льн
o
п
po
в
ep
ьт
e
и
c
т
o
чник
т
o
к
a
п
epe
д
yc
т
a
н
o
вк
o
й
a
пп
apa
т
a
н
a cy
дн
e
или
в
д
py
г
o
м
м
ec
т
e,
гд
e
и
c
п
o
льз
ye
т
c
я
п
oc
т
o
янный
т
o
к
.
З
a
щит
a ce
т
e
в
o
г
o
шн
ypa
Уб
e
дит
ec
ь
в
т
o
м
,
чт
o ce
т
e
в
o
й
шн
yp
п
pa
вильн
o
п
o
д
coe
дин
e
н
и
н
e
п
o
в
pe
жд
e
н
.
Пл
oxoe
п
o
д
coe
дин
e
ни
e
и
п
o
в
pe
жд
e
ни
e
шн
ypa
м
o
г
y
т
вызв
a
ть
п
o
ж
ap
или
эл
e
кт
p
ич
ec
кий
ш
o
к
. He
тянит
e
з
a
шн
yp,
н
e
изгиб
a
йт
e e
г
o
и
н
e c
т
a
вьт
e
н
a
к
a
б
e
ль
тяж
e
лы
x
п
pe
дм
e
т
o
в
.
A
кк
ypa
тн
o
д
ep
жит
e
шн
yp
п
p
и
e
г
o o
т
coe
дин
e
нии
в
o
изб
e
ж
a
ни
e
п
o
л
y
ч
e
ния
эл
e
кт
p
ич
ec
к
o
г
o
ш
o
к
a.
He
п
p
ик
aca
йт
ec
ь
к
к
a
б
e
лю
м
o
к
p
ыми
py
к
a
ми
в
o
изб
e
ж
a
ни
e
п
o
л
y
ч
e
ния
эл
e
кт
p
ич
ec
к
o
г
o
ш
o
к
a.
П
oc
т
opo
нни
e
п
pe
дм
e
ты
He
п
o
зв
o
ляйт
e
м
e
т
a
ллич
ec
ким
п
pe
дм
e
т
a
м
п
o
п
a
д
a
ть
вн
y
т
p
ь
a
пп
apa
т
a.
Эт
o
м
o
ж
e
т
вызв
a
ть
п
o
ж
ap
или
п
o
л
o
мк
y.
He
п
o
зв
o
ляйт
e
жидк
oc
ти
п
o
п
a
д
a
ть
вн
y
т
p
ь
a
пп
apa
т
a.
Эт
o
м
o
ж
e
т
вызв
a
ть
y
д
ap
т
o
к
o
м
или
п
o
л
o
мк
y.
П
p
и
п
o
п
a
д
a
нии
жидк
oc
ти
вн
y
т
p
ь
a
пп
apa
т
a
н
e
м
e
дл
e
нн
o o
тключит
e
пит
a
ни
e
и
c
вяжит
ec
ь
c
дил
epo
м
.
He pac
пыляйт
e
ин
ce
кт
e
циды
н
a
п
o
в
epx
н
oc
ть
или
вн
y
т
p
и
a
пп
apa
т
a. O
ни
co
д
ep
ж
a
т
л
e
гк
o
в
oc
пл
a
м
e
няющи
ec
я
г
a
зы
,
к
o
т
op
ы
e
м
o
г
y
т
з
a
г
ope
ть
c
я
п
p
и
п
o
п
a
д
a
нии
вн
y
т
p
ь
a
пп
apa
т
a.
O
б
c
л
y
жив
a
ни
e
He
пыт
a
йт
ec
ь
yc
т
pa
нять
п
o
л
o
мки
ca
м
oc
т
o
ят
e
льн
o. B c
л
y
ч
ae
ec
ли
o
т
cy
т
c
тв
ye
т
зв
y
к
,
н
e
г
op
ят
индик
a
т
op
ы
,
п
o
явля
e
т
c
я
дым
или
в
o
зник
a
ют
к
a
ки
e-
либ
o
д
py
ги
e
н
e
и
c
п
pa
вн
oc
ти
,
н
e y
п
o
мян
y
ты
e
в
ин
c
т
py
кции
, c
вяжит
ec
ь
c
дил
epo
м
или
cep
ви
c
ным
ц
e
нт
po
м
. Ec
ли
ч
e
л
o
в
e
к
,
н
e o
бл
a
д
a
ющий
coo
тв
e
т
c
тв
y
ющ
e
й
кв
a
лифик
a
ци
e
й
,
б
y
д
e
т
pa
зби
pa
ть
,
п
epe
д
e
лыв
a
ть
или
pe
м
o
нти
po
в
a
ть
a
пп
apa
т
, o
н
м
o
ж
e
т
вызв
a
ть
п
o
л
o
мк
y
или
п
o
л
y
чить
эл
e
кт
p
ич
ec
кий
ш
o
к
.
B
ы
м
o
ж
e
т
e
п
po
длить
cpo
к
c
л
y
жбы
o
б
opy
д
o
в
a
ния
, ec
ли
б
y
д
e
т
e o
тключ
a
ть
e
г
o o
т
пит
a
ния
п
p
и
длит
e
льн
o
м
п
epep
ыв
e
в
эк
c
пл
ya
т
a
ции
.
Чрезмерно
мощный
входной
сигнал
Вы
можете
повредить
динамики
и
уменьшить
срок
их
службы
,
если
Вы
воспроизводите
звук
на
высоком
уровне
громкости
в
течение
продолжительного
периода
времени
.
Уменьшите
громкость
в
следующих
случаях
,
чтобы
избежать
повреждения
:
•
Когда
воспроизводится
искаженный
звук
.
•
Когда
динамики
принимают
“
завывание
”
от
микрофона
или
проигрывателя
грампластинок
,
шум
от
FM
радиовещания
,
или
непрерывные
сигналы
от
осциллятора
,
тестового
диска
или
электронного
инструмента
.
•
Когда
регулируется
качество
звука
.
•
Когда
усилитель
включается
или
выключается
.
Застережні заходи
Розташування
Розташовуйте
пристрій
на
рівній
поверхні
,
подалі
від
прямих
сонячних
променів
,
джерел
високої
температури
,
вологості
та
надмірної
вібрації
.
Ці
фактори
можуть
пошкодити
корпус
та
інші
компоненти
пристрою
і
скоротити
строк
його
служби
.
Напруга
Не
використовуйте
джерела
живлення
високої
напруги
.
Це
може
призвести
до
перенапруги
пристрою
та
викликати
пожежу
.
Не
використовуйте
джерела
живлення
постійного
струму
.
Уважно
перевірте
джерело
живлення
перед
тим
,
як
встановлювати
пристрій
на
борту
судна
або
в
будь
-
якому
іншому
місці
,
де
використовується
постійний
струм
.
Захист
кабелю
живлення
змінного
струму
Перевірте
,
щоб
кабель
живлення
змінного
струму
було
не
пошкоджено
та
правильно
під
’
єднано
.
Поганий
контакт
або
пошкодження
шнура
може
призвести
до
пожежі
або
ураження
електричним
струмом
.
Не
смикайте
,
не
згинайте
кабель
та
не
ставте
на
нього
важкі
предмети
.
Щоб
витягнути
кабель
з
розетки
,
візьміться
міцно
за
штепсельну
вилку
та
потягніть
її
.
Смикання
кабелю
живлення
змінного
струму
може
призвести
до
ураження
електричним
струмом
.
Не
доторкайтесь
до
штепсельної
вилки
вологими
руками
.
Це
може
призвести
до
ураження
електричним
струмом
.
Сторонні
предмети
Не
допускайте
потрапляння
металевих
предметів
всередину
пристрою
.
Це
може
призвести
до
ураження
електричним
струмом
або
несправної
роботи
пристрою
.
Не
допускайте
проникнення
рідини
всередину
пристрою
.
Це
може
призвести
до
ураження
електричним
струмом
або
несправної
роботи
пристрою
.
Якщо
це
трапилось
,
негайно
від
’
єднайте
пристрій
від
мережі
живлення
та
зверніться
до
магазину
,
в
якому
Ви
його
придбали
.
Не
розпилюйте
засоби
від
комах
на
пристрій
або
всередину
.
Такі
засоби
містять
легкозаймисті
гази
,
що
можуть
спалахнути
при
потраплянні
у
пристрій
.
Обслуговування
Не
намагайтеся
відремонтувати
пристрій
власноруч
.
Якщо
звук
стає
переривчастим
,
не
спрацьовують
світлові
індикатори
,
з
’
являється
дим
або
виникає
будь
-
яка
інша
проблема
,
яка
не
згадується
в
цих
інструкціях
,
від
’
єднайте
шнур
живлення
постійного
струму
від
настінної
розетки
та
зверніться
до
магазину
,
в
якому
Ви
придбали
цей
пристрій
,
або
до
авторизованого
сервісного
центру
.
Наслідками
ремонту
,
розбирання
та
переладнання
пристрою
некваліфікованими
спеціалістами
може
стати
ураження
електричним
струмом
або
пошкодження
пристрою
.
Щоб
подовжити
строк
служби
пристрою
,
від
’
єднуйте
його
від
мережі
живлення
,
коли
він
не
використовується
протягом
тривалого
часу
.
Надмірна
вхідна
потужність
Динаміки
можуть
бути
пошкоджені
та
їх
строк
експлуатації
скорочений
,
якщо
протягом
тривалого
часу
прослуховувати
звук
на
високій
гучності
.
Зменште
гучність
звуку
в
наступних
випадках
для
уникнення
пошкоджень
динаміків
:
•
Коли
відтворюється
викривлений
звук
.
•
Коли
динаміки
відтворюють
незвичайний
шум
(
виття
)
при
використанні
мікрофона
або
програвача
,
шуми
при
прослуховуванні
радіопрограм
FM-
діапазону
або
постійні
сигнали
від
осцилятора
,
пробного
диска
чи
електронних
інструментів
.
•
Під
час
регулювання
якості
звучання
.
•
При
вмиканні
чи
вимиканні
пристрою
.

RQT9219
50
Č
ESKY
POLSKI
Umíst ě ní
Č
elní a prostorové reprosoustavy by m
ě
ly být umíst
ě
ny p
ř
ibližn
ě
do
stejné vzdálenosti od pozice poslucha
č
e. Úhly na obrázku jsou jen
p
ř
ibližné.
Č
elní reprosoustava (v
č
etn
ě
prost
ř
edního kanálu)
(
levý:
SB-
FC1000L
,
pravý:
SB-FC1000R
)
• Umíst
ě
te
č
elní reprosoustavy po obou stranách televizoru.
Tento systém obsahuje centrální reproduktor v obou
č
elních repro-
soustavách.
Pomocí jedine
č
ného systému od spole
č
nosti Panasonic, který odráží
zásady psychologie poslucha
čů
, nyní zvuk zdánliv
ě
vychází ze st
ř
edu
televizní obrazovky a vychutnávat zvuk a obraz s vyšším pocitem
integrace, i když nesedíte p
ř
esn
ě
p
ř
ed televizorem.
• Za ur
č
itých podmínek poslechu a zobrazení a s n
ě
kterými zdroji
p
ř
ehrávání m
ů
že být obtížné dosáhnout požadovaného ú
č
inku.
• Jestliže reprosoustavy zam
ě
níte a levý
č
elní reproduktor instalu-
jete napravo a pravý
č
elní reproduktor instalujete nalevo, výsledek
nebude uspokojivý.
• Jestliže centrální reproduktory nebudou v zorném poli poslucha
č
e,
kvalita zvuku nebude uspokojivá.
•
Č
elní reprosoustavy neumis
ť
ujte tak, aby sm
ěř
ovaly ven nebo
p
ř
ehnan
ě
dovnit
ř
.
Umíst
ě
te je tak, aby sm
ěř
ovaly vícemén
ě
rovn
ě
dop
ř
edu.
Prostorová reprosoustava
(
levý,
pravý:
SB-HS1000
)
• DUmíst
ě
te prostorové reprosoustavy po stranách nebo mírn
ě
za
místo poslechu.
Aktivní subbasová reprosoustava
(
:
SB-WA1000
)
• Umíst
ě
te minimáln
ě
5 cm od zdi, protože je na zadní stran
ě
umíst
ě
n
bass reflexový výstup.
• V závislosti na poloze reprosoustavy se bude m
ě
nit nízkokmito
č
tová
charakteristika. P
ř
i umíst
ě
ní do rohu místnosti se odpovídanícím
zp
ů
sobem zvýší hlasitost.
Tento reproduktor Subwoofer nezav
ě
šujte na st
ě
nu ani na strop.
Umíst
ě
ní reprosoustav m
ů
že ovlivnit basy a zvukové pole. Vezm
ě
te
v úvahu následující body.
• Umíst
ě
te na plochou vodorovnou a stabilní podložku.
Použijte podložky apod. pro zábranu kývání.
• Umíst
ě
ní reprosoustav p
ř
íliš blízko ke st
ě
nám a do roh
ů
m
ů
že
zp
ů
sobit p
ř
íliš výrazné basy.
• P
ř
ikryjte st
ě
ny a okna silným záv
ě
sem.
• Na subwoofer nic neumisujte.
30°
30°
120°
Ustawienie
G
ł
o
ś
niki przednie i surround powinny by
ć
ustawione w przybli
ż
eniu
w tej samej odleg
ł
o
ś
ci od s
ł
uchacza. K
ą
ty podane na rysunku s
ą
przybli
ż
one.
G
ł
o
ś
nik przedni (wraz z kana
ł
em centralnym)
(
lewy:
SB-
FC1000L
,
prawy:
SB-FC1000R
)
• Ustaw g
ł
o
ś
niki przednie po obu stronach telewizora.
Zestaw posiada g
ł
o
ś
nik
ś
rodkowy zawarty w obu g
ł
o
ś
nikach przed-
nich.
Dzi
ę
ki unikalnemu systemowi Panasonic, który odzwierciedla zasady
psychologii s
ł
uchu, d
ź
wi
ę
k wydaje si
ę
dochodzi
ć
z ekranu telewizora,
pozwalaj
ą
c na korzystanie z d
ź
wi
ę
ku i obrazów o zwi
ę
kszonym
poczuciu integracji, nawet je
ż
eli nie siedzisz bezpo
ś
rednio przed
telewizorem.
• Osi
ą
gni
ę
cie zamierzonego efektu mo
ż
e by
ć
trudne w niektórych
warunkach s
ł
uchania i ogl
ą
dania oraz dla niektórych odtwarzanych
ź
róde
ł
.
• Efekt mo
ż
e nie by
ć
zadowalaj
ą
cy, je
ż
eli lewy g
ł
o
ś
nik przedni b
ę
dzie
ustawiony po prawej stronie, a prawy po lewej.
• Brzmienie d
ź
wi
ę
ku mo
ż
e nie by
ć
zadowalaj
ą
ce, je
ż
eli s
ł
uchacz nie
b
ę
dzie widzia
ł
g
ł
o
ś
ników
ś
rodkowych.
• Nie ustawiaj g
ł
o
ś
ników przednich tak, aby by
ł
y zwrócone na zewn
ę
trz
lub ca
ł
kowicie do wewn
ą
trz.
Ustaw je tak, aby by
ł
y zwrócone mniej wi
ę
cej na wprost.
G
ł
o
ś
niki surround
(
lewy,
prawy:
SB-HS1000
)
• Ustaw g
ł
o
ś
niki surround z boku lub nieco z ty
ł
u w stosunku do pozycji
s
ł
uchacza.
G
ł
o
ś
nik superniskotonowy aktywny
(
:
SB-WA1000
)
• Ustaw go co najmniej 5 cm od
ś
ciany, poniewa
ż
posiada on z ty
ł
u
system odbicia basów.
• W zale
ż
no
ś
ci od ustawienia g
ł
o
ś
nika, charakterystyki w zakresie
niskich cz
ę
stotliwo
ś
ci mog
ą
si
ę
ró
ż
ni
ć
. W przypadku ustawienia w
rogu pokoju g
ł
o
ś
no
ść
mo
ż
e odpowiednio wzrosn
ąć
.
Nie mocuj g
ł
o
ś
nika superniskotonowego do
ś
ciany ani sufitu.
Sposób ustawienia g
ł
o
ś
ników mo
ż
e mie
ć
wp
ł
yw na odtwarzanie
d
ź
wi
ę
ków niskich i pole d
ź
wi
ę
kowe. Zwró
ć
uwag
ę
na poni
ż
sze ws-
kazówki.
• Ustaw na p
ł
askich, równych i pewnych powierzchniach.
Aby zapobiec ko
ł
ysaniu, u
ż
yj podk
ł
adek dystansowych itp.
• Ustawienie g
ł
o
ś
ników zbyt blisko
ś
cian lub rogów mo
ż
e spowodowa
ć
nadmierne wzmocnienie basów.
• Zas
ł
o
ń
ś
ciany i okna grubymi zas
ł
onami.
• Nie k
ł
ad
ź
niczego na g
ł
o
ś
niku superniskotonowym.

RQT9219
51
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Расположение
Передние
динамики
и
динамики
окружающего
звучания
должны
находиться
на
примерно
одинаковом
расстоянии
от
позиции
прослушивания
.
Углы
на
схеме
даны
приблизительно
.
Передний
динамик
(
включая
центральный
канал
)
(
Левый
:
SB-FC1000L
,
Правый
:
SB-FC1000R
)
•
Поместите
передние
динамики
с
любой
стороны
от
телевизора
.
В
этой
системе
центральный
динамик
используется
в
каждом
переднем
динамике
.
При
использовании
уникальной
системы
Panasonic,
которая
отражает
принципы
психологии
аудитории
,
Вам
кажется
,
что
звук
исходит
из
телевизионного
экрана
,
и
Вы
можете
испытывать
волнующее
чувство
объединения
в
одно
целое
звука
и
изображения
,
даже
если
Вы
не
сидите
непосредственно
напротив
телевизора
.
•
Возможно
будет
трудно
получить
нужные
эффекты
при
определенных
условиях
прослушивания
и
просмотра
,
а
также
с
некоторыми
источниками
воспроизведения
.
•
Эффект
будет
неполным
,
если
левый
передний
динамик
установлен
справа
,
а
правый
передний
динамик
установлен
слева
.
•
Качество
звука
будет
недостаточно
высоким
,
если
центральные
динамики
не
видны
слушателю
.
•
Не
располагайте
передние
громкоговорители
так
,
чтобы
они
были
направлены
наружу
или
чрезмерно
внутрь
.
Расположите
их
так
,
чтобы
они
были
направлены
более
или
менее
вперед
.
Динамик
окружающего
звучания
(
Левый
,
Правый
:
SB-
HS1000
)
•
Поместите
динамики
окружающего
звучания
сбоку
или
немного
позади
позиции
прослушивания
.
Активный
сабвуфер
(
:
SB-WA1000
)
•
Поместите
на
расстоянии
по
крайней
мере
5
см
от
стены
,
так
как
он
имеет
сзади
басоотражающий
порт
.
•
В
зависимости
от
расположения
динамика
низкочастотные
характеристики
будут
отличаться
.
При
расположении
в
углу
комнаты
громкость
соответственно
возрастет
.
Не
прикрепляйте
этот
(
этот
)
сабвуфер
на
стены
или
потолок
.
То
,
как
Вы
установите
Ваши
динамики
,
может
оказывать
влияние
на
бас
и
звуковое
поле
.
Обратите
внимание
на
следующие
пункты
.
•
Располагайте
динамики
на
плоской
ровной
и
устойчивой
поверхности
.
Используйте
прокладки
или
подобные
принадлежности
для
предохранения
динамиков
от
качания
.
•
Расположение
динамиков
слишком
близко
к
полу
,
стенам
и
углам
может
привести
к
чрезмерному
басу
.
•
Закройте
стены
и
окна
толстыми
занавесками
.
•
Не
кладите
ничего
сверху
сабвуфера
.
Розташування
Передні
динаміки
та
динаміки
об
’
ємного
звучання
необхідно
розташовувати
приблизно
на
однаковій
відстані
від
місця
прослуховування
.
Кути
вказані
на
діаграмі
приблизно
.
Передній
динамік
(
включаючи
центральний
канал
)
(
лівий
:
SB-FC1000L
,
правий
:
SB-FC1000R
)
•
Розташуйте
передні
динаміки
по
обидва
боки
телевізора
.
В
кожному
передньому
динаміку
цієї
системи
є
центральний
динамік
.
Завдяки
унікальній
системі
від
компанії
Panasonic,
яка
відображає
принципи
психології
слухачів
,
здається
,
що
звук
йде
з
центра
екрана
телевізора
,
надаючи
можливість
насолоджуватись
підсиленим
ефектом
інтеграції
під
час
прослуховування
та
перегляду
,
навіть
якщо
Ви
сидите
не
безпосередньо
навпроти
телевізора
.
•
За
деяких
умов
прослуховування
та
перегляду
або
з
деякими
джерелами
відтворення
можливо
буде
важко
домогтися
бажаного
ефекту
.
•
Ефект
не
буде
задовільним
,
якщо
встановити
лівий
передній
динамік
праворуч
,
а
правий
-
ліворуч
.
•
Якість
звуку
не
буде
задовільною
,
якщо
центральні
динаміки
будуть
розташовані
поза
полем
огляду
слухача
.
•
Не
розташовуйте
передні
динаміки
так
,
щоб
вони
були
спрямовані
назовні
чи
занадто
усередину
.
Розташовуйте
їх
так
,
щоб
вони
були
спрямовані
більш
-
менш
прямо
.
Динаміки
об
’
ємного
звучання
(
лівий
,
правий
:
SB-
HS1000
)
•
Розташуйте
динаміки
об
’
ємного
звучання
збоку
або
трохи
позаду
місця
прослуховування
.
Активний
сабвуфер
(
:
SB-WA1000
)
•
Встановіть
цей
динамік
принаймні
на
відстані
5
см
від
стіни
,
тому
що
на
його
задній
поверхні
розташований
отвір
відбиття
низьких
частот
.
•
Залежно
від
розташування
динаміка
,
характеристики
частот
низького
діапазону
будуть
різними
.
При
розташуванні
у
куті
кімнати
рівень
гучності
зросте
відповідно
.
Не
закріплюйте
НЧ
-
динамік
на
стінах
або
на
стелі
.
Розташування
динаміків
може
вплинути
на
якість
передачі
низьких
частот
та
на
зону
розповсюдження
звуку
.
Необхідно
враховувати
наступні
моменти
.
•
Розташовуйте
динаміки
на
рівній
стійкій
поверхні
.
Використовуйте
прокладки
або
інші
подібні
засоби
для
запобігання
розгойдуванню
динаміків
.
•
Розташування
динаміків
занадто
близько
до
стін
та
кутів
може
призвести
до
появи
надмірно
великих
низьких
частот
.
•
Закрийте
стіни
та
вікна
за
допомогою
товстої
завіски
.
•
Забороняється
встановлювати
будь
-
які
предмети
на
верхню
поверхню
НЧ
-
динаміка
.

RQT9219
52
Č
ESKY
POLSKI
Sestavení a instalace
Montáž
č
elních reprosoustav jako
postavených
• Neaplikujte p
ř
ílišnou sílu na sí
ť
ku
č
elní strany reprosoustavy.
Č
elní
sí
ť
ku nelze odejmout.
• Sestavovací práce lze dob
ř
e provést, když si vložíte vystélky z balení pod reprosoustavu.
Za
č
išt
ě
nou stranu jednotek reprosoustavy nastavte tak, aby sm
ěř
ovala vzh
ů
ru.
Použité vystélky
Reprosoustavy
U vrcholku SB-FS1000 použijte
č
ty
ř
i vystélky.
Nastavení vystélek
Tyto povrchy musí sm
ěř
ovat nahoru.
Nezapome
ň
te rozprost
ř
ít na polštá
ř
nap
ř
. deku, abyste p
ř
edešli poškození.
• Po každém provedeném kroku pevn
ě
dotáhn
ě
te šrouby.
1. Nasa
ď
te podstavce na stojany
č
elních reprosoustav.
Zarovnejte dva výstupky ve stojanu
č
elní reprosoustavy
(p
ř
iložen) se dv
ě
ma otvory v podstavci
č
elní reprosoustavy
R
(p
ř
iložen) a oba díly sesa
ď
te.
•
Obal základny stojanu
č
elní reprosoustavy R a obal
č
elní centrální
reprosoustavy R jsou p
ř
idržovány na míst
ě
páskou stejné barvy. Ses
tavujte základnu a reprosoustavu se stejnou barevnou páskou.
•
Podobn
ě
platí, že obal základny stojanu
č
elní reprosoustavy L a obal
č
elní
centrální reprosoustavy L jsou p
ř
idržovány na míst
ě
páskou stejné barvy.
Podstavec upevn
ě
te dv
ě
ma šrouby k montáži podstavce (p
ř
iloženy).
K upevn
ě
ní podstavce použijte dva otvory na šrouby ozna
č
ené „R“.
•
Zarovnejte polohy otvor
ů
ozna
č
ených „R“ s polohami otvor
ů
na
šrouby ve stojanu. Jestliže nelze otvory navzájem zarovnat, pooto
č
te
stojan. (Podstavec lze upevnit k horní nebo dolní
č
ásti stojanu.)
•
P
ř
i montáži
č
elní reprosoustavy L použijte otvory na šrouby
ozna
č
ené „L“ a stojan sešroubujte.
•
St
ř
ídav
ě
utahujte šrouby a nakonec je pevn
ě
dotáhn
ě
te.
Zadní strana podstavce
2. Nasa
ď
te stojan na
č
elní reprosoustavu R.
Zarovnejte dva výstupky složeného stojanu se dv
ě
ma otvory
v
č
elní reprosoustav
ě
R
a oba díly sesa
ď
te.
Stojan upevn
ě
te pomocí šroubu k montáži stojanu
(p
ř
iložen).
K upevn
ě
ní stojanu na reprosoustavu použijte prost
ř
ední otvor na šroub.
3. P
ř
ipojte kabely reprosoustav (p
ř
iloženy) ke svorkám.
P
ř
ed p
ř
ipojením protáhn
ě
te kabely reprosoustav otvorem na zadní
stran
ě
podstavce ozna
č
eným „R“.
(U levé
č
elní reprosoustavy použijte otvor ozna
č
ený „L“.)
Kabel centrální reprosoustavy
(zhruba 6 m, p
ř
iložen)
St
ř
íbrný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
erné záporné svorce (–) „CENTER“.
M
ě
d
ě
ný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
ervené kladné svorce (+) „CENTER“.
P
ř
ipojte kabel druhé centrální reprosoustavy ke svorce
č
elní
reprosoustavy L.
Kabely reprosoustav
(krátké: 6 m, p
ř
iloženy)
St
ř
íbrný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
erné záporné svorce (–) „LF“.
M
ě
d
ě
ný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
ervené kladné svorce (+) „HF“.
Neodstra
ň
ujte zkratovací propojky.
K
ř
ídlovou matici povolujte, až je vid
ě
t otvor ve svorce.
Vodi
č
zasu
ň
te do otvoru a k
ř
ídlovou matici dotáhn
ě
te.
Nikdy nezkratujte kladný (+) a záporný (–) vodi
č
reprosoustavy.
4. Kabely reprosoustav upevn
ě
te.
Kabely reprosoustav zatla
č
te do drážky na kabely na stojanu.
Kabely reprosoustav musí mít tlouš
ť
ku 2,8 mm nebo mén
ě
, aby se
vešly do drážky na kabel.
Drážka na kabel
P
ř
i používání kabel
ů
reprosoustav siln
ě
jších než 2,8 mm upevn
ě
te na
reprosoustavy nylonové svorky a použijte je k upevn
ě
ní kabel
ů
.
P
ř
íklad
Nylonová svorka (p
ř
iložen)
Šroub nylonové svorky (p
ř
iložen)
Kabely reprosoustav
Kroky 1 až 4 zopakujte a smontujte
č
elní reprosoustavu L.
R
R
Sk ł adanie i ustawianie
Montowanie g
ł
o
ś
ników przednich na
stojakach
• Nie wywieraj nadmiernej si
ł
y na siatk
ę
z przodu g
ł
o
ś
nika. Nie mo
ż
na zdj
ąć
siatki przedniej.
• Sk
ł
adanie mo
ż
na wykona
ć
stabilnie, je
ż
eli pod
ł
o
ż
y si
ę
znajduj
ą
ce si
ę
w opak-
owaniu poduszki pod g
ł
o
ś
nik. U
ł
ó
ż
g
ł
o
ś
niki stron
ą
z siatk
ą
zwrócon
ą
ku górze.
U
ż
ywane poduszki
G
ł
o
ś
niki
U
ż
yj czterech poduszek na samej górze SB-FS1000.
Sposób uk
ł
adania poduszek
U
ł
ó
ż
tymi stronami zwróconymi ku górze.
Koniecznie roz
ł
ó
ż
na poduszce np. kawa
ł
ek tkaniny, aby chroni
ć
j
ą
przed uszkodzeniem.
• Po ka
ż
dej czynno
ś
ci zakr
ęć
mocno
ś
ruby.
1. Za
ł
ó
ż
podstawy stojaków na stojaki g
ł
o
ś
ników przednich.
Ustaw dwa wyst
ę
py w jednym ze stojaków g
ł
o
ś
ników przednich
(do
łą
czony) naprzeciwko dwóch otworów w podstawie sto-
jaka g
ł
o
ś
nika przedniego prawego
(do
łą
czona) i z
ł
ó
ż
je.
•
Torba postawy stojaka g
ł
o
ś
nika przedniego R i torba g
ł
o
ś
nika
przedniego
ś
rodkowego R s
ą
zabezpieczone ta
ś
m
ą
tego samego
koloru. Z
ł
ó
ż
podstaw
ę
i g
ł
o
ś
nik o tym samym kolorze ta
ś
my.
•
Podobnie, torba postawy stojaka g
ł
o
ś
nika przedniego L i torba g
ł
o
ś
nika
przedniego
ś
rodkowego L s
ą
zabezpieczone ta
ś
m
ą
tego samego koloru.
Przymocuj podstaw
ę
stojaka przy pomocy dwóch
ś
rub do
mocowania podstawy stojaka (do
łą
czone).
Do przymocowania podstawy u
ż
yj dwóch otworów na
ś
ruby oznaczonych „R“.
•
Ustaw otwory oznaczone „R“ naprzeciwko otworów na
ś
ruby w
stojaku. Je
ż
eli nie da si
ę
ich ustawi
ć
naprzeciwko, zmie
ń
kierunek
stojaka. (Podstawa mo
ż
na za
ł
o
ż
y
ć
na gór
ę
lub dó
ł
stojaka.)
•
Podczas sk
ł
adania g
ł
o
ś
nika przedniego lewego u
ż
yj otworów na
ś
ruby oznaczonych „L“ i z
ł
ó
ż
go.
•
Zakr
ę
caj
ś
ruby na przemian, a na koniec zakr
ęć
je mocno.
Odwrotna strona podstawy stojaka
2. Za
ł
ó
ż
stojak na g
ł
o
ś
nik przedni prawy.
Ustaw dwa wyst
ę
py w z
ł
o
ż
onym stojaku naprzeciwko dwóch
otworów w g
ł
o
ś
niku przednim prawym
i z
ł
ó
ż
je.
Przymocuj stojak przy pomocy
ś
ruby do mocowania stojaka
(do
łą
czona).
Do przymocowania stojaka do g
ł
o
ś
nika u
ż
yj
ś
rodkowego otworu na
ś
rub
ę
.
3. Pod
łą
cz kable g
ł
o
ś
nikowe (do
łą
czone) do z
łą
czy.
Przed pod
łą
czeniem przewlecz kable g
ł
o
ś
nikowe przez otwór
oznaczony „R“, znajduj
ą
cy si
ę
z ty
ł
u podstawy stojaka.
(Dla lewego g
ł
o
ś
nika przedniego u
ż
yj otworu oznaczonego „L“.)
Kabel g
ł
o
ś
nika centralnego
(ok. 6 m, w zestawie)
Srebrny
: Pod
łą
czy
ć
do ujemnego (–) gniazda „CENTER“ w kolorze czarnym.
Miedziany
: Pod
łą
czy
ć
do dodatniego (+) gniazda „CENTER“ w kolorze czerwonym.
Pod
łą
cz drugi kabel g
ł
o
ś
nika
ś
rodkowego do z
łą
cza g
ł
o
ś
nika przedniego lewego.
Kable g
ł
o
ś
nikowe
(krótkie: 6 m, w zestawie)
Srebrny
: Pod
łą
czy
ć
do ujemnego (–) gniazda „LF“ w kolorze czarnym.
Miedziany
: Pod
łą
czy
ć
do dodatniego (+) gniazda „HF“ w kolorze czerwonym.
Nie wyci
ą
ga
ć
zworek.
Poluzuj nakr
ę
tk
ę
motylkow
ą
, a
ż
b
ę
dzie wida
ć
otwór w z
łą
czu.
W
ł
ó
ż
przewód do otworu i zakr
ęć
nakr
ę
tk
ę
motylkow
ą
.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów g
ł
o
ś
nikowych.
4. Przymocuj kable g
ł
o
ś
nikowe.
Wci
ś
nij kable g
ł
o
ś
nikowe w bruzdy znajduj
ą
ce si
ę
w stojaku.
Kable g
ł
o
ś
ników musz
ą
mie
ć
grubo
ść
nie wi
ę
ksz
ą
ni
ż
2,8 mm, aby
wesz
ł
y do szczeliny na kabel.
Bruzda na kabel
W przypadku u
ż
ywania kabli g
ł
o
ś
ników grubszych ni
ż
2,8 mm, przymocuj
plastikowe zaciski do g
ł
o
ś
ników i u
ż
yj ich do zamocowania kabli.
Przyk
ł
ad
Plastikowy zacisk (do
łą
czony)
Ś
ruba do plastikowego zacisku (do
łą
czony)
Kable g
ł
o
ś
ników
Powtórz kroki od 1 do 4 i z
ł
ó
ż
g
ł
o
ś
nik przedni lewy.

RQT9219
53
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
R
Сборка и установка
Сборка
передних
динамиков
на
стойке
•
Не
прилагайте
чрезмерную
силу
к
сетке
на
передней
поверхности
блока
динамика
.
Вы
не
можете
удалить
переднюю
сетку
.
•
Вы
можете
выполнять
работу
по
сборке
более
устойчиво
,
поместив
под
динамики
упаковочный
материал
из
коробки
.
Разместите
блоки
динамиков
так
,
чтобы
стороны
с
сетками
были
обращены
вверх
.
Использованный
упаковочный
материал
Блоки
динамиков
Используйте
четыре
куска
улаковочного
материала
,
находящиеся
на
самом
верху
SB-FS1000.
Метод
установки
упаковочного
материала
Разместите
эти
поверхности
так
,
чтобы
они
были
обращены
вверх
.
Обязательно
постелите
ткань
,
например
,
на
подушку
,
чтобы
защитить
ее
от
повреждения
.
•
После
каждой
операции
надежно
завинчивайте
винты
.
1.
Вставьте
основания
стоек
в
стойки
передних
динамиков
.
Совместите
два
выступа
на
одной
стойке
передних
динамиков
(
прилагаются
)
с
двумя
отверстиями
на
основании
стойки
переднего
R (
правого
)
динамика
(
прилагается
)
и
зафиксируйте
их
вместе
.
•
Упаковочный
пакет
для
передней
подставки
R
и
упаковочный
пакет
для
переднего
центрального
громкоговорителя
R
удерживаются
на
месте
с
помощью
ленты
одинакового
цвета
.
Соберите
подставку
и
громкоговоритель
,
используя
ленту
одинакового
цвета
.
•
Аналогичным
образом
упаковочный
пакет
для
передней
подставки
L
и
упаковочный
пакет
для
переднего
центрального
громкоговорителя
L
удерживаются
на
месте
с
помощью
ленты
одинакового
цвета
.
Прикрепите
основание
стойки
,
используя
два
крепежных
винта
основания
стойки
(
прилагаются
).
Для
прикрепления
основания
используйте
два
отверстия
для
винтов
,
обозначенные
“R”.
•
Совместите
позиции
отверстий
,
обозначенных
“R”,
с
позициями
отверстий
для
винтов
на
стойке
.
Если
позиции
находятся
не
на
одной
линии
,
измените
направление
стойки
. (
Основание
может
быть
вставлено
сверху
или
снизу
стойки
.)
•
При
сборке
переднего
динамика
L (
левого
)
используйте
отверстия
для
винтов
,
обозначенные
“L”,
и
зафиксируйте
.
•
Завинтите
поочередно
винты
,
а
затем
сильно
завинтите
их
.
Обратная
сторона
основания
стойки
2.
Вставьте
стойку
в
передний
динамик
R (
правый
).
Совместите
два
выступа
на
собранной
стойке
с
двумя
отверстиями
на
переднем
R (
правом
)
динамике
и
зафиксируйте
их
вместе
.
Прикрепите
подставку
с
помощью
монтажного
винта
(
прилагается
).
Используйте
отверстие
для
центрального
винта
,
чтобы
зафиксировать
стойку
на
динамике
.
3.
Подсоедините
шнуры
динамиков
(
прилагается
)
к
разъемам
.
Перед
подсоединением
пропустите
шнуры
динамиков
сквозь
отверстие
сзади
основания
стойки
,
обозначенное
“R”
(
Для
левого
переднего
динамика
используйте
отверстие
,
обозначенное
“L”.)
Шнур
центрального
динамика
(
приблиз
. 6
м
,
прилагается
)
Серебряный
:
Соедините
его
с
черным
отрицательным
(–)
разъемом
“CENTER”.
Медный
:
Соедините
его
с
красным
положительным
(+)
разъемом
“CENTER”.
Соедините
шнур
другого
центрального
динамика
с
разъемом
переднего
L (
левого
)
динамика
.
Кабели
динамиков
(
короткие
: 6
м
,
прилагаются
)
Серебряный
:
Соедините
его
с
черным
отрицательным
(–)
разъемом
“LF”.
Медный
:
Соедините
его
с
красным
положительным
(+)
разъемом
“HF”.
Не
удаляйте
замыкатели
.
Поверните
гайку
с
накаткой
в
направлении
ослабления
до
тех
пор
,
пока
не
станет
видимым
отверстие
на
разъеме
.
Вставьте
провод
в
отверстие
и
завинтите
гайку
с
накаткой
.
Никогда
не
закорачивайте
положительные
(+)
и
отрицательные
(–)
провода
динамиков
.
4.
Зафиксируйте
шнуры
динамиков
.
Вдавите
шнуры
динамиков
в
имеющуюся
на
стойке
канавку
для
шнуров
.
Шнуры
динамиков
должны
иметь
толщину
не
более
2,8
мм
,
чтобы
соответствовать
пазу
кабеля
.
Канавка
для
шнуров
При
использовании
шнуров
динамиков
толщиной
более
2,8
мм
прикрепите
на
динамики
нейлоновые
фиксаторы
и
используйте
их
для
закрепления
шнуров
.
Пример
Нейлоновый
зажим
(
прилагается
)
Винты
для
нейлоновых
зажимов
(
прилагается
)
Шнуры
динамиков
Повторите
действия
пунктов
с
1
по
4
и
соберите
передний
L (
левый
)
динамик
.
Складання та встановлення
Складання
передніх
динаміків
для
розташування
на
підставці
•
Не
докладайте
зусилля
для
знімання
решітки
на
передній
панелі
динаміка
.
Передня
решітка
з
динаміків
не
знімається
.
•
Ви
можете
виконувати
складання
,
поклавши
прокладки
з
пакувальної
коробки
під
динамік
.
Розташуйте
динаміки
сіткою
догори
.
Пакувальні
прокладки
Динаміки
Скористайтесь
чотирма
м
’
якими
прокладками
зверху
SB-FS1000.
Встановлення
прокладок
Покладіть
цією
поверхнею
догори
.
Обов
’
язково
розстеліть
тканину
,
наприклад
,
на
прокладці
для
захисту
від
пошкодження
.
•
Після
виконання
кожної
операції
міцно
затягніть
болти
.
1.
Закріпіть
базові
підставки
на
стійках
передніх
динаміків
.
Сполучіть
два
виступи
на
стійці
переднього
динаміка
(
входить
до
комплекту
)
з
двома
отворами
в
передній
R (
правій
)
базовій
підставці
(
входить
до
комплекту
)
та
з
’
єднайте
.
•
Упаковка
передньої
R
базової
підставки
та
упаковка
переднього
R
динаміка
з
центральним
динаміком
утримуються
стрічками
однакового
кольору
.
Збирайте
підставку
та
динамік
зі
стрічками
того
ж
самого
кольору
.
•
Аналогічно
,
упаковка
передньої
L
базової
підставки
та
упаковка
переднього
L
динаміка
з
центральним
динаміком
також
утримуються
стрічками
однакового
кольору
.
Прикріпіть
базову
підставку
,
використовуючи
два
монтажні
гвинти
для
кріплення
базової
підставки
(
входять
до
комплекту
).
Для
закріплення
базової
підставки
скористайтесь
двома
отворами
з
позначкою
“R”.
•
Сполучіть
отвори
з
позначкою
“R”
з
отворами
для
гвинтів
в
стійці
.
Якщо
отвори
не
співпадають
,
переверніть
стійку
. (
Базову
підставку
можна
закріпити
до
верхньої
або
нижньої
частини
стійки
.)
•
Збираючи
лівий
передній
динамік
,
сполучайте
отвори
з
позначкою
“L”.
•
Один
за
одним
повністю
затягніть
болти
.
Задній
бік
базової
підставки
2.
Прикріпіть
стійку
до
переднього
правого
динаміка
.
Сполучіть
два
виступи
зібраної
стійки
з
двома
отворами
у
передньому
R (
правому
)
динаміку
та
з
’
єднайте
.
Прикріпіть
підставку
за
допомогою
монтажного
гвинта
(
входить
до
комплекту
).
Закріпіть
стійку
на
динаміку
через
отвір
центрального
гвинта
.
3.
Підключіть
кабелі
динаміків
(
входять
до
комплекту
)
до
гнізд
.
Перед
підключенням
пропустіть
кабелі
динаміка
через
отвір
з
позначкою
“R”
на
зворотному
боці
базової
підставки
.
(
Кабелі
лівого
переднього
динаміка
пропустіть
через
отвір
з
позначкою
“L”)
Кабель
центрального
динаміка
(
прибл
. 6
м
,
входить
до
комплекту
)
Срібний
:
під
’
єднайте
до
чорного
мінусового
(–)
контакту
“CENTER”.
Мідний
:
під
’
єднайте
до
червоного
плюсового
(+)
контакту
“CENTER”.
Під
’
єднайте
кабель
іншого
центрального
динаміка
до
гнізда
переднього
лівого
динаміка
.
Кабелі
динаміків
(
короткі
: 6
м
,
входять
до
комплекту
)
Срібний
:
під
’
єднайте
до
чорного
мінусового
(–)
контакту
“LF”.
Мідний
:
під
’
єднайте
до
червоного
плюсового
(+)
контакту
“HF”.
Не
видаляйте
замикаючі
планки
.
Повертайте
гайку
у
напрямку
послаблення
,
доки
отвір
у
гнізді
не
стане
видимим
.
Вставте
дріт
у
отвір
та
закрутіть
гайку
.
Ніколи
не
закорочуйте
плюсовий
(+)
та
мінусовий
(–)
дроти
динаміка
.
4.
Закріпіть
кабелі
динаміків
.
Вставте
кабелі
динаміка
у
жолоб
в
корпусі
стійки
.
Товщина
кабелів
динаміків
не
повинна
перевищувати
2,8
мм
,
щоб
вони
вмістилися
у
кабельний
жолоб
.
Жолоб
для
кабелів
При
використанні
кабелів
динаміків
товщиною
більше
2,8
мм
прикріпіть
до
динаміків
нейлонові
затискачі
та
зафіксуйте
з
їх
допомогою
кабелі
.
Приклад
Нейлоновий
затискач
(
входить
до
комплекту
)
Гвинт
для
нейлонового
затискача
(
входить
до
комплекту
)
Кабелі
динаміків
Повторіть
кроки
1 - 4
для
складання
лівого
переднього
динаміка
.

RQT9219
54
Č
ESKY
POLSKI
S
S
Sestavení a instalace
Montáž prostorových reprosoustav jako
postavených
• Neaplikujte p
ř
ílišnou sílu na sí
ť
ku
č
elní strany reprosoustavy.
Č
elní
sí
ť
ku nelze odejmout.
• Sestavovací práce lze dob
ř
e provést, když si vložíte vystélky z
balení pod reprosoustavu. Za
č
išt
ě
nou stranu jednotek reprosoustavy
nastavte tak, aby sm
ěř
ovala vzh
ů
ru. (
str. 52) Použijte stejné
polštá
ř
e, jako jste použili u
č
elních reprosoustav.
Nezapome
ň
te rozprost
ř
ít na polštá
ř
nap
ř
. deku, abyste p
ř
edešli
poškození.
• Po každém provedeném kroku pevn
ě
dotáhn
ě
te šrouby.
1. Nasa
ď
te podstavce na stojany prostorových
reprosoustav.
Zarovnejte dva výstupky ve stojanu prostorové reprosoustavy
(p
ř
iložen) se dv
ě
ma otvory v podstavci prostorové repro-
soustavy
(p
ř
iložen) a oba díly sesa
ď
te.
Podstavec instalujte na konec, na kterém je na vnit
ř
ní stran
ě
na-
lepena nálepka.
Podstavec upevn
ě
te dv
ě
ma šrouby k montáži podstavce
(p
ř
iloženy).
K upevn
ě
ní podstavce použijte dva otvory na šrouby ozna
č
ené
„S“.
Zadní strana podstavce
2. Nasa
ď
te stojany na prostorové reprosoustavy.
Zarovnejte dva výstupky složeného stojanu se dv
ě
ma otvory
v prostorové reprosoustav
ě
a oba díly sesa
ď
te.
Stojan upevn
ě
te pomocí šroubu k montáži stojanu
(p
ř
iložen).
K upevn
ě
ní stojanu na reprosoustavu použijte prost
ř
ední otvor na
šroub.
3. P
ř
ipojte kabely reprosoustav (p
ř
iloženy) ke
svorkám.
P
ř
ed p
ř
ipojením protáhn
ě
te kabely reprosoustav otvorem na zadní
stran
ě
podstavce ozna
č
eným „S“.
Kabely reprosoustav
(dlouhé: 10 m, p
ř
iloženy)
St
ř
íbrný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
erné záporné svorce (–).
M
ě
d
ě
ný
: Tento kabel p
ř
ipojte k
č
ervené kladné svorce (+).
Nikdy nezkratujte kladný (+) a záporný (–) vodi
č
reprosoustavy.
4. Kabely reprosoustav upevn
ě
te.
Kabely reprosoustav zatla
č
te do drážky na kabely na stojanu.
Kabely reprosoustav musí mít tlouš
ť
ku 2,8 mm nebo mén
ě
, aby se
vešly do drážky na kabel.
Drážka na kabel
P
ř
i používání kabel
ů
reprosoustav siln
ě
jších než 2,8 mm upevn
ě
te
na reprosoustavy nylonové svorky a použijte je k upevn
ě
ní
kabel
ů
.
P
ř
íklad
Nylonová svorka (p
ř
iložen)
Šroub nylonové svorky (p
ř
iložen)
Kabely reprosoustav
Kroky 1 až 4 zopakujte a smontujte druhou prostorovou repro-
soustavu.
P
ř
ipevn
ě
ní stabiliza
č
ního lanka
P
ř
íklad
Sejm
ě
te kryt.
Vodi
č
(není p
ř
iloženo)
Kroužek (není p
ř
iložen)
Vrut (není p
ř
iložen)
St
ě
na, na kterou budou namontovány reprosoustavy, a šrouby
(nejsou p
ř
iloženy) použité k instalaci reprosoustav musí být dostate
č
n
ě
pevné, aby mohly nést hmotnost nejmén
ě
65 k
g
u
č
elních reprosoustav
a 50 k
g
u prostorových reprosoustav. O provedení prací se pora
ď
te
se stavebním odborníkem.
※
P
ř
i instalaci reprosoustavy na d
ř
ev
ě
ný stojan nebo sloupek se
používá šroub, který je dlouhý minimáln
ě
35 mm (
viz výše).
Ve všech ostatních p
ř
ípadech použijte šroub dostate
č
n
ě
pevný,
aby mohl nést hmotnost nejmén
ě
65 k
g
nebo 50 k
g
.
Sk ł adanie i ustawianie
Montowanie g
ł
o
ś
ników surround na
stojakach
• Nie wywieraj nadmiernej si
ł
y na siatk
ę
z przodu g
ł
o
ś
nika. Nie mo
ż
na
zdj
ąć
siatki przedniej.
• Sk
ł
adanie mo
ż
na wykona
ć
stabilnie, je
ż
eli pod
ł
o
ż
y si
ę
znajduj
ą
ce
si
ę
w opakowaniu poduszki pod g
ł
o
ś
nik. U
ł
ó
ż
g
ł
o
ś
niki stron
ą
z siatk
ą
zwrócon
ą
ku górze. (
strona 52) U
ż
yj tych samych poduszek
co dla g
ł
o
ś
ników przednich.
Koniecznie roz
ł
ó
ż
na poduszce np. kawa
ł
ek tkaniny, aby chroni
ć
j
ą
przed uszkodzeniem.
• Po ka
ż
dej czynno
ś
ci zakr
ęć
mocno
ś
ruby.
1. Za
ł
ó
ż
podstawy stojaków na stojaki g
ł
o
ś
ników
surround.
Ustaw dwa wyst
ę
py w jednym ze stojaków g
ł
o
ś
ników surround
(do
łą
czony) naprzeciwko dwóch otworów w podstawie
stojaka g
ł
o
ś
nika surround
(do
łą
czona) i z
ł
ó
ż
je.
Podstaw
ę
stojaka zamontowa
ć
na ko
ń
cu, gdzie na wewn
ę
trznej
stronie umieszczono naklejk
ę
.
Przymocuj podstaw
ę
stojaka przy pomocy dwóch
ś
rub do
mocowania podstawy stojaka (do
łą
czone).
Do przymocowania podstawy u
ż
yj dwóch otworów na
ś
ruby oznac-
zonych „S“.
Odwrotna strona podstawy stojaka
2. Za
ł
ó
ż
stojaki na g
ł
o
ś
niki surround.
Ustaw dwa wyst
ę
py w z
ł
o
ż
onym stojaku naprzeciwko dwóch
otworów w g
ł
o
ś
niku surround
i z
ł
ó
ż
je.
Przymocuj stojak przy pomocy
ś
ruby do mocowania stojaka
(do
łą
czona).
Do przymocowania stojaka do g
ł
o
ś
nika u
ż
yj
ś
rodkowego otworu
na
ś
rub
ę
.
3. Pod
łą
cz kable g
ł
o
ś
nikowe (do
łą
czone) do z
łą
czy.
Przed pod
łą
czeniem przewlecz kable g
ł
o
ś
nikowe przez otwór
oznaczony „S“, znajduj
ą
cy si
ę
z ty
ł
u podstawy stojaka.
Kable g
ł
o
ś
nikowe
(d
ł
ugie: 10 m, w zestawie)
Srebrny
: Pod
łą
czy
ć
do ujemnego (–) gniazda w kolorze
czarnym.
Miedziany
: Pod
łą
czy
ć
do dodatniego (+) gniazda w kolorze
czerwonym.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów
g
ł
o
ś
nikowych.
4. Przymocuj kable g
ł
o
ś
nikowe.
Wci
ś
nij kable g
ł
o
ś
nikowe w bruzdy znajduj
ą
ce si
ę
w stojaku.
Kable g
ł
o
ś
ników musz
ą
mie
ć
grubo
ść
nie wi
ę
ksz
ą
ni
ż
2,8 mm, aby
wesz
ł
y do szczeliny na kabel.
Bruzda na kabel
W przypadku u
ż
ywania kabli g
ł
o
ś
ników grubszych ni
ż
2,8 mm, przymocuj
plastikowe zaciski do g
ł
o
ś
ników i u
ż
yj ich do zamocowania kabli.
Przyk
ł
ad
Plastikowy zacisk (do
łą
czony)
Ś
ruba do plastikowego zacisku (do
łą
czony)
Kable g
ł
o
ś
ników
Powtórz kroki od 1 do 4 i z
ł
ó
ż
drugi g
ł
o
ś
nik surround.
Mocowanie kabla stabilizuj
ą
cego
Przyk
ł
ad
Zdejmij pokryw
ę
.
Kabel (nie do
łą
czony)
Pier
ś
cie
ń
(nie do
łą
czony)
Wkr
ę
t (nie do
łą
czony)
Ś
ciana, na której maj
ą
by
ć
zawieszone g
ł
o
ś
niki i
ś
ruby
(nie
do
łą
czone) u
ż
ywane do ich zamocowania musz
ą
by
ć
w stanie
utrzyma
ć
przynajmniej 65 k
g
dla g
ł
o
ś
ników przednich i 50 k
g
dla
g
ł
o
ś
ników surround. Przedyskutuj to z wykonawc
ą
robót.
※
W przypadku mocowania g
ł
o
ś
nika do drewnianego s
ł
upa lub pod-
pory wymagany jest wkr
ę
t o d
ł
ugo
ś
ci przynajmniej 35 mm (
patrz powy
ż
ej). We wszystkich pozosta
ł
ych przypadkach u
ż
yj
ś
ruby,
która jest w stanie utrzyma
ć
przynajmniej 65 k
g
lub 50 k
g
.

RQT9219
55
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Φ
7.0-9.4 mm
Φ
4 mm
S
Сборка и установка
Сборка
динамиков
окружающего
звучания
на
стойке
•
Не
прилагайте
чрезмерную
силу
к
сетке
на
передней
поверхности
блока
динамика
.
Вы
не
можете
удалить
переднюю
сетку
.
•
Вы
можете
выполнять
работу
по
сборке
более
устойчиво
,
поместив
под
динамики
упаковочный
материал
из
коробки
.
Разместите
блоки
динамиков
так
,
чтобы
стороны
с
сетками
были
обращены
вверх
. (
стр
. 53)
Используйте
те
же
меры
предосторожности
,
как
и
для
передних
динамиков
.
Обязательно
постелите
ткань
,
например
,
на
подушку
,
чтобы
защитить
ее
от
повреждения
.
•
После
каждой
операции
надежно
завинчивайте
винты
.
1.
Вставьте
основания
стоек
в
стойки
динамиков
окружающего
звучания
.
Совместите
два
выступа
на
одной
стойке
динамиков
окружающего
звучания
(
прилагаются
)
с
двумя
отверстиями
на
основании
стойки
динамиков
окружающего
звучания
(
прилагается
)
и
зафиксируйте
их
вместе
.
Установите
основание
стойки
на
конце
,
с
внутренней
стороны
которого
приклеена
этикетка
.
Прикрепите
основание
стойки
,
используя
два
крепежных
винта
основания
стойки
(
прилагаются
).
Для
прикрепления
основания
используйте
два
отверстия
для
винтов
,
обозначенные
“S”.
Обратная
сторона
основания
стойки
2.
Вставьте
стойки
в
динамики
окружающего
звучания
.
Совместите
два
выступа
на
собранной
стойке
с
двумя
отверстиями
на
динамике
окружающего
звучания
и
зафиксируйте
их
вместе
.
Прикрепите
подставку
с
помощью
монтажного
винта
(
прилагается
).
Используйте
отверстие
для
центрального
винта
,
чтобы
зафиксировать
стойку
на
динамике
.
3.
Подсоедините
шнуры
динамиков
(
прилагается
)
к
разъемам
.
Перед
подсоединением
пропустите
шнуры
динамиков
сквозь
отверстие
сзади
основания
стойки
,
обозначенное
“S”.
Кабели
динамиков
(
длинные
: 10
м
,
прилагаются
)
Серебряный
:
Соедините
его
с
черным
отрицательным
(–)
разъемом
.
Медный
:
Соедините
его
с
красным
положительным
(+)
разъемом
.
Никогда
не
закорачивайте
положительные
(+)
и
отрицательные
(–)
провода
динамиков
.
4.
Зафиксируйте
шнуры
динамиков
.
Вдавите
шнуры
динамиков
в
имеющуюся
на
стойке
канавку
для
шнуров
.
Шнуры
динамиков
должны
иметь
толщину
не
более
2,8
мм
,
чтобы
соответствовать
пазу
кабеля
.
Канавка
для
шнуров
При
использовании
шнуров
динамиков
толщиной
более
2,8
мм
прикрепите
на
динамики
нейлоновые
фиксаторы
и
используйте
их
для
закрепления
шнуров
.
Пример
Нейлоновый
зажим
(
прилагается
)
Винты
для
нейлоновых
зажимов
(
прилагается
)
Шнуры
динамиков
Повторите
действия
пунктов
с
1
по
4
и
соберите
другой
динамик
окружающего
звучания
.
Прикрепление
стабилизирующего
провода
Пример
Удалите
крышку
.
Провод
(
не
прилагается
)
Кольцо
(
не
прилагается
)
Шуруп
(
не
прилагается
)
Стена
,
на
которую
будут
крепиться
динамики
,
и
винты
(
не
прилагаются
),
используемые
для
установки
динамиков
,
должны
быть
достаточно
прочными
,
чтобы
выдерживать
вес
не
менее
65
кг
для
передних
динамиков
и
50
кг
для
динамиков
окружающего
звучания
.
Проконсультируйтесь
у
ответственного
подрядчика
.
※
При
установке
динамика
на
деревянной
стойке
или
колонне
используется
шуруп
длиной
по
крайней
мере
35
мм
(
см
.
выше
).
Во
всех
других
случаях
используйте
винты
,
которые
являются
достаточно
прочными
,
чтобы
выдерживать
вес
не
менее
65
кг
или
50
кг
.
Складання та встановлення
Складання
динаміків
об
’
ємного
звучання
для
розташування
на
підставці
•
Не
докладайте
зусилля
для
знімання
решітки
на
передній
панелі
динаміка
.
Передня
решітка
з
динаміків
не
знімається
.
•
Ви
можете
виконувати
складання
,
поклавши
прокладки
з
пакувальної
коробки
під
динамік
.
Розташуйте
динаміки
сіткою
догори
. (
сторінка
53)
Використовуйте
ті
самі
м
’
які
прокладки
,
що
й
для
передніх
динаміків
.
Обов
’
язково
розстеліть
тканину
,
наприклад
,
на
прокладці
для
захисту
від
пошкодження
.
•
Після
виконання
кожної
операції
міцно
затягніть
болти
.
1.
Закріпіть
базові
підставки
на
стійках
динаміків
об
’
ємного
звучання
.
Сполучіть
два
виступи
на
стійці
динаміка
об
’
ємного
звучання
(
входить
до
комплекту
)
з
двома
отворами
в
одній
з
базових
підставок
динаміків
об
’
ємного
звучання
(
входять
до
комплекту
)
та
з
’
єднайте
.
Встановлюйте
базову
підставку
на
кінці
,
до
на
внутрішньому
боці
приліплена
наклейка
.
Прикріпіть
базову
підставку
,
використовуючи
два
монтажні
гвинти
для
кріплення
базової
підставки
(
входять
до
комплекту
).
Для
закріплення
базової
підставки
скористайтесь
двома
отворами
з
позначкою
“S”.
Задній
бік
базової
підставки
2.
Встановіть
стійку
на
динамік
об
’
ємного
звучання
.
Сполучіть
два
виступи
зібраної
стійки
з
двома
отворами
у
динаміку
об
’
ємного
звучання
та
з
’
єднайте
.
Прикріпіть
підставку
за
допомогою
монтажного
гвинта
(
входить
до
комплекту
).
Закріпіть
стійку
на
динаміку
через
отвір
центрального
гвинта
.
3.
Підключіть
кабелі
динаміків
(
входять
до
комплекту
)
до
гнізд
.
Перед
підключенням
пропустіть
кабелі
динаміка
через
отвір
з
позначкою
“S”
на
зворотному
боці
базової
підставки
.
Кабелі
динаміків
(
довгі
: 10
м
,
входять
до
комплекту
)
Срібний
:
під
’
єднайте
до
чорного
мінусового
(–)
контакту
.
Мідний
:
під
’
єднайте
до
червоного
плюсового
(+)
контакту
.
Ніколи
не
закорочуйте
плюсовий
(+)
та
мінусовий
(–)
дроти
динаміка
.
4.
Закріпіть
кабелі
динаміків
.
Вставте
кабелі
динаміка
у
жолоб
в
корпусі
стійки
.
Товщина
кабелів
динаміків
не
повинна
перевищувати
2,8
мм
,
щоб
вони
вмістилися
у
кабельний
жолоб
.
Жолоб
для
кабелів
При
використанні
кабелів
динаміків
товщиною
більше
2,8
мм
прикріпіть
до
динаміків
нейлонові
затискачі
та
зафіксуйте
з
їх
допомогою
кабелі
.
Приклад
Нейлоновий
затискач
(
входить
до
комплекту
)
Гвинт
для
нейлонового
затискача
(
входить
до
комплекту
)
Кабелі
динаміків
Повторіть
кроки
1 - 4
для
складання
іншого
динаміка
об
’
ємного
звучання
.
Підключення
дроту
кріплення
Приклад
Зніміть
кришку
.
Дріт
(
до
комплекту
не
входить
)
Кільце
(
до
комплекту
не
входить
)
Гвинт
(
до
комплекту
не
входить
)
Стіна
,
на
яку
монтуються
динаміки
,
та
гвинти
для
закріплення
динаміків
(
не
входять
до
комплекту
)
повинні
бути
достатньо
міцними
,
щоб
утримувати
вагу
щонайменше
65
кг
для
передніх
динаміків
та
50
кг
для
динаміків
об
’
ємного
звучання
.
Порадьтеся
з
підрядником
,
який
виконуватиме
роботу
.
※
При
встановленні
динаміка
на
дерев
’
яну
стійку
або
стовп
використовуються
гвинти
довжиною
щонайменше
35
мм
(
див
.
вище
).
В
усіх
інших
випадках
використовуйте
гвинт
,
який
достатньо
міцний
,
щоб
утримувати
вагу
65
кг
або
50
кг
.

RQT9219
56
Č
ESKY
POLSKI
35 mm
35 mm
Sestavení a instalace
P
ř
ipevn
ě
ní
č
elních a prostorových
reprosoustav na ze
ď
Nepokoušejte se p
ř
ipevnit tyto reproduktory na st
ě
ny jiným zp
ů
sobem,
než je popsáno v tomto návodu.
• Po každém provedeném kroku pevn
ě
dotáhn
ě
te šrouby.
• Pokládejte odejmuté
č
ásti opatrn
ě
stranou.
1. P
ř
ipojte kabely reprosoustav (p
ř
iloženy) ke
svorkám.
Viz krok 3 na stran
ě
52 a krok 3 na stran
ě
54.
•
Jestliže mají být reprosoustavy namontovány na st
ě
nu, stojany
a podstavce není t
ř
eba upev
ň
ovat k reprosoustavám.
2. Nasa
ď
te podložky a reprosoustavy nainstalujte
na st
ě
nu.
Sejm
ě
te kryty
ze zadní strany reprosoustav.
Nasa
ď
te podložky
na
č
ty
ř
i ur
č
ená místa.
•
Podložky zarovnejte s otvory ur
č
enými k montáži na st
ě
nu a
nasa
ď
te je.
Reproduktory instalujte na st
ě
nu.
V této poloze m
ů
že reprosoustava spadnout.
Upravte reprosoustavu bezpe
č
n
ě
do této polohy.
Vrut (není p
ř
iložen)
Kabely reprosoustav uspo
ř
ádejte tak, aby se nedotýkaly otvor
ů
ur
č
ených k montáži na st
ě
nu.
St
ě
na, na kterou budou namontovány reprosoustavy, a šrouby
(nejsou p
ř
iloženy) použité k instalaci reprosoustav musí být
dostate
č
n
ě
pevné, aby mohly nést hmotnost nejmén
ě
30 k
g
u
č
elních reprosoustav a 20 k
g
u prostorových reprosoustav. O
provedení prací se pora
ď
te se stavebním odborníkem.
※
P
ř
i instalaci reprosoustavy na d
ř
ev
ě
ný stojan nebo sloupek se
používá šroub, který je dlouhý minimáln
ě
35 mm (
viz výše).
Ve všech ostatních p
ř
ípadech použijte šroub dostate
č
n
ě
pevný,
aby mohl nést hmotnost nejmén
ě
30 k
g
nebo 20 k
g
.
Úprava systému reprosoustav zav
ě
šeného na zdi na stojící typ
Vra
ť
te reprosoustavy do stavu, ve kterém jste je zakoupili
tak, že provedete opa
č
ný postup k postupu, který je uveden
výše.
Sestavte reprosoustavu jako stojící typ. (
strana 52 a
strana 54)
Nastavení pro p
ř
ipojení doporu
č
eného zesilova
č
e k
aktivnímu subwooferu
P
ř
i použití našeho SA-BX500/SA-XR700 AV
ř
ídícího receiveru
(není p
ř
iložen)
Nejprve prove
ď
te následující nastavení.
• Obra
ť
te se na kapitolu “Nastavení zesilova
č
e” v návodu k
obsluze SA-BX500/SA-XR700 AV
ř
ídícího receiveru.
Nastavení reprosoustavy (YES/NO) (ano/ne) a její velikosti
Reprosoustavy pro nastavení
SUBW (subwoofer)
LR (
č
elní)
C (centrální)
S (prostorová)
Položky k nastavení
YES (p
ř
ipojeno)
SMALL (malá)
SMALL (malá)
SMALL (malá)
Nastavení filtru pro dolní rozsah
Volba kmito
č
tu:
100 (Kmito
č
ty o hodnot
ě
100 Hz a nižší jsou
reprodukovány p
ř
es subwoofer.)
Poznámka
Ke zlepšení akustiky se doporu
č
uje, aby výstupní úrove
ň
zesilova
č
e pro centrální reproduktor byla nastavena o 1 dB až 3
dB vyšší než obvykle.
Sk ł adanie i ustawianie
Mocowanie na
ś
cianie g
ł
o
ś
ników
przednich i surround
Nie próbuj mocowa
ć
g
ł
o
ś
ników na
ś
cianie na inne sposoby ni
ż
opisane
w instrukcji obs
ł
ugi.
• Po ka
ż
dej czynno
ś
ci zakr
ęć
mocno
ś
ruby.
• Uwa
ż
aj, aby nie zgubi
ć
cz
ęś
ci, które wyjmujesz.
1. Pod
łą
cz kable g
ł
o
ś
nikowe (do
łą
czone) do
z
łą
czy.
Si
ę
gnij do punktu 3 na stronie 52 i punktu 3 na stronie
54.
•
Je
ż
eli g
ł
o
ś
niki maj
ą
by
ć
zamocowane na
ś
cianie, nie trzeba
mocowa
ć
do nich stojaków i ich podstaw.
2. Przyklej podk
ł
adki dystansowe i zamocuj g
ł
o
ś
niki
na
ś
cianie.
Zdejmij pokrywy
z ty
ł
u g
ł
o
ś
ników.
Przyklej podk
ł
adki dystansowe
w czterech miejscach.
•
Ustaw podk
ł
adki dystansowe naprzeciwko do
ł
ów otworów do
mocowania na
ś
cianie i przyklej.
Zamocuj g
ł
o
ś
niki na
ś
cianie.
Gdy
ś
ruby s
ą
w takim po
ł
o
ż
eniu, g
ł
o
ś
nik mo
ż
e spa
ść
.
Zamocuj g
ł
o
ś
nik pewnie w tym po
ł
o
ż
eniu.
Wkr
ę
t (nie do
łą
czony)
U
ł
ó
ż
kable g
ł
o
ś
nikowe w taki sposób, aby nie dotyka
ł
y one otworów
przeznaczonych do mocowania do
ś
ciany.
Ś
ciana, na której maj
ą
by
ć
zawieszone g
ł
o
ś
niki i
ś
ruby
(nie
do
łą
czone) u
ż
ywane do ich zamocowania musz
ą
by
ć
w stanie
utrzyma
ć
przynajmniej 30 k
g
dla g
ł
o
ś
ników przednich i 20 k
g
dla
g
ł
o
ś
ników surround. Przedyskutuj to z wykonawc
ą
robót.
※
W przypadku mocowania g
ł
o
ś
nika do drewnianego s
ł
upa lub
podpory wymagany jest wkr
ę
t o d
ł
ugo
ś
ci przynajmniej 35 mm
(
patrz powy
ż
ej). We wszystkich pozosta
ł
ych przypadkach
u
ż
yj
ś
ruby, która jest w stanie utrzyma
ć
przynajmniej 30 k
g
lub
20 k
g
.
Sk
ł
adanie zestawu g
ł
o
ś
ników do montowania na
ś
cianie do
u
ż
ywania na stojakach
Przywró
ć
g
ł
o
ś
nik do stanu w jakim by
ł
, kiedy go kupi
ł
e
ś
,
wykonuj
ą
c czynno
ś
ci odwrotne do powy
ż
szych.
Z
ł
ó
ż
g
ł
o
ś
nik jak do u
ż
ywania na stojaku. (
strona 52 i
strona 54)
Ustawienia w celu pod
łą
czenia zalecanego wzmacni-
acza do aktywnego g
ł
o
ś
nika superniskotonowego
W przypadku u
ż
ywania naszego odbiornika steruj
ą
cego AV SA-
BX500/SA-XR700 (nie do
łą
czony)
Najpierw wykonaj nast
ę
puj
ą
ce ustawienia.
• Zapoznaj si
ę
z rozdzia
ł
em “Ustawienia wzmacniacza” w instruk-
cji obs
ł
ugi odbiornika steruj
ą
cego AV SA-BX500/SA-XR700.
Ustawianie g
ł
o
ś
nika (YES/NO) i jego rozmiaru
Ustawiany g
ł
o
ś
nik
SUBW (superniskotonowy)
LR (przedni)
C (
ś
rodkowy)
S (surround)
Pozycja ustawie
ń
YES (pod
łą
czony)
SMALL (ma
ł
y)
SMALL (ma
ł
y)
SMALL (ma
ł
y)
Ustawianie filtra dolnego zakresu
Wybór cz
ę
stotliwo
ś
ci:
100 (Cz
ę
stotliwo
ś
ci do 100 Hz s
ą
wyprowadzane do g
ł
o
ś
nika superniskotonowego.)
Uwaga
Aby poprawi
ć
akustyk
ę
, zalecane jest aby poziom wyj
ś
ciowy
wzmacniacza g
ł
o
ś
nika
ś
rodkowego by
ł
ustawiony od 1 dB do 3
dB wy
ż
ej ni
ż
zazwyczaj.

RQT9219
57
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Φ
7.0-9.4 mm
8-10 mm
Φ
4 mm
705 mm
16.5 mm
81.5 mm
Сборка и установка
Крепление
на
стену
переднего
динамика
и
динамиков
окружающего
звучания
Не
пытайтесь
прикрепить
эти
динамики
к
стене
,
используя
методы
,
отличающиеся
от
методов
,
описанных
в
этом
руководстве
.
•
После
каждой
операции
надежно
завинчивайте
винты
.
•
Храните
удаленные
части
в
надежном
месте
.
1.
Подсоедините
шнуры
динамиков
(
прилагается
)
к
разъемам
.
Обратитесь
к
пункту
3
на
стр
. 53
и
пункту
3
на
стр
. 55.
•
Если
динамики
будут
крепиться
на
стену
,
то
не
надо
вставлять
стойки
и
основания
стоек
на
блоки
динамиков
.
2.
П р и к р е п и т е
п р о к л а д к и
и
ус т а н о в и т е
громкоговорители
на
стене
.
Снимите
крышки
с
задней
стороны
громкоговорителей
.
Прикрепите
прокладки
в
четырех
местах
.
•
Совместите
прокладки
с
нижней
стороной
отверстий
,
используемых
монтажа
на
стене
и
прикрепите
их
.
Установите
громкоговорители
на
стене
.
Когда
винты
находятся
в
этом
положении
динамик
может
упасть
.
Надежно
совместите
динамик
,
так
чтобы
винты
находилисъ
в
этом
положении
.
Шуруп
(
не
прилагается
)
Расположите
кабели
громкоговорителя
таким
образом
,
чтобы
они
не
закрывали
отверстия
для
монтажа
на
стене
.
Стена
,
на
которую
будут
крепиться
динамики
,
и
винты
(
не
прилагаются
),
используемые
для
установки
динамиков
,
должны
быть
достаточно
прочными
,
чтобы
выдерживать
вес
не
менее
30
кг
для
передних
динамиков
и
20
кг
для
динамиков
окружающего
звучания
.
Проконсультируйтесь
у
ответственного
подрядчика
.
※
При
установке
динамика
на
деревянной
стойке
или
колонне
используется
шуруп
длиной
по
крайней
мере
35
мм
(
см
.
выше
).
Во
всех
других
случаях
используйте
винты
,
которые
являются
достаточно
прочными
,
чтобы
выдерживать
вес
не
менее
30
кг
или
20
кг
.
Сборка
крепящейся
на
стену
системы
динамиков
на
стойке
Верните
динамик
в
состояние
,
в
котором
Вы
купили
его
,
выполнив
процедуру
,
противоположную
вышеописанной
.
Соберите
динамик
на
стойке
. (
стр
. 53
и
стр
. 55)
Установки
для
подсоединения
рекомендуемого
усилителя
к
активному
сабвуферу
При
использовании
Вашего
аудио
-
видео
управляющего
приемника
SA-BX500/SA-XR700 (
не
прилагается
)
Сначала
выполните
следующие
установки
.
•
Обращайтесь
к
разделу
“
Установка
усилителя
”
в
инструкции
по
эксплуатации
для
аудио
-
видео
управляющего
приемника
SA-BX500/SA-XR700.
Установка
динамика
(YES/NO)
и
его
размер
Динамик
,
подлежащий
SUBW (
сабвуфер
)
LR (
Передний
)
C (
Центральный
)
S (
Окружающего
звучания
)
Пункт
установки
YES (
Подсоединен
)
SMALL
SMALL
SMALL
Установка
фильтра
нижних
регистров
Частота
выбора
:
100 (
Частоты
100
Гц
и
ниже
выводятся
на
сабвуфер
.)
Примечания
Для
улучшения
акустики
рекомендуется
,
чтобы
уровень
выходной
мощности
центрального
громкоговорителя
усилителя
был
установлен
на
1
−
3
дБ
больше
,
чем
обычны
.
Складання та встановлення
Монтаж
передніх
динаміків
та
динаміків
об
’
ємного
звучання
на
стіні
Не
намагайтеся
прикріпити
ці
динаміки
до
стіни
у
будь
-
який
інший
спосіб
,
крім
описаного
в
цих
інструкціях
.
•
Після
виконання
кожної
операції
міцно
затягніть
болти
.
•
Обережно
відкладіть
зняті
деталі
убік
.
1.
Підключіть
кабелі
динаміків
(
входять
до
комплекту
)
до
гнізд
.
Див
.
крок
3
на
сторінці
53
та
крок
3
на
сторінці
55.
•
Якщо
динаміки
будуть
розташовуватись
на
стіні
,
немає
необхідності
кріпити
стійки
та
базові
підставки
до
динаміків
.
2.
Приєднайте
прокладки
та
закріпіть
динаміки
на
стіні
.
Зніміть
кришки
з
задньою
панелі
динаміків
.
Приєднайте
прокладки
у
чотирьох
місцях
.
•
Сполучіть
прокладки
з
нижньою
частиною
отворів
для
настінного
монтажу
та
прикріпіть
їх
.
Закріпіть
динаміки
на
стіні
.
У
цьому
положенні
динамік
може
впасти
.
Належним
чином
закріпіть
динамік
у
цьому
положенні
.
Гвинт
(
до
комплекту
не
входить
)
Розташуйте
кабелі
динаміка
у
такий
спосіб
,
щоб
вони
не
торкалися
отворів
для
монтажу
на
стіні
.
Стіна
,
на
яку
монтуються
динаміки
,
та
гвинти
для
закріплення
динаміків
(
не
входять
до
комплекту
)
повинні
бути
достатньо
міцними
,
щоб
утримувати
вагу
щонайменше
30
кг
для
передніх
динаміків
та
20
кг
для
динаміків
об
’
ємного
звучання
.
Порадьтеся
з
підрядником
,
який
виконуватиме
роботу
.
※
При
встановленні
динаміка
на
дерев
’
яну
стійку
або
стовп
використовуються
гвинти
довжиною
щонайменше
35
мм
(
див
.
вище
).
В
усіх
інших
випадках
використовуйте
гвинт
,
який
достатньо
міцний
,
щоб
утримувати
вагу
30
кг
або
20
кг
.
Складання
настінної
системи
динаміків
для
встановлення
на
підставці
Поверніть
динамік
у
те
положення
,
в
якому
він
був
придбаний
,
виконавши
наведені
вище
процедури
у
зворотному
порядку
.
Зберіть
динамік
для
встановлення
на
підставці
. (
сторінки
53
та
55)
Налаштування
для
підключення
рекомендованого
підсилювача
до
активного
НЧ
-
динаміка
При
використанні
приймача
SA-BX500/SA-XR700 AV (
не
входить
до
комплекту
)
Насамперед
виконайте
наступні
налаштування
.
•
Зверніться
до
розділу
“
Налаштування
підсилювача
”
інструкції
з
експлуатації
приймача
SA-BX500/SA-XR700
AV.
Налаштування
динаміка
(YES/NO)
та
його
розмір
Динамік
,
що
налаштовується
SUBW (
НЧ
-
динамік
)
LR (
Передній
)
C (
Центральний
)
S (
Динамік
об
’
ємного
звучання
)
Елемент
налаштування
YES (
Підключено
)
SMALL
SMALL
SMALL
Налаштування
фільтра
нижчого
діапазону
t
Вибір
частоти
:
100 (
Частоти
від
100
Гц
та
нижче
є
вихідними
для
НЧ
-
динаміка
).
Примітка
Для
покращення
акустики
рекомендується
встановити
на
підсилювачі
вихідний
рівень
звуку
для
центрального
динаміка
на
1 - 3
дБ
вище
,
ніж
звичайно
.

RQT9219
58
Č
ESKY
POLSKI
Zapojení
P
ř
ipojte k p
ř
ijíma
č
i nebo zesilova
č
i
se 6-
Ω
impedancí pro
č
elní a
prostorové reprosoustavy a s pinovou koncovkou pro aktivní sub-
woofer. Reprosoustavy nelze p
ř
ipojit k jinému vybavení, než je tento
zesilova
č
.
P
ř
ed zapojením
Vypn
ě
te ostatní za
ř
ízení.
P
ř
ipojte k síti až po provedení zapojení všech ostatních kabel
ů
a
vodi
čů
.
Č
elní a prostorové reprosoustavy
U instalovaných
č
elních reprosoustav
a
p
ř
ipojte kabely centrální
reprosoustavy
(zhruba 6 m) ke svorkám centrální reprosoustavy
zesilova
č
e a kabely reprosoustavy
(krátké: 6 m) p
ř
ipojte ke svorkám
č
elních reprosoustav. U instalovaných prostorových reprosoustav
a
p
ř
ipojte kabely reprosoustav
(dlouhé: 10 m) ke svorkám
prostorových reprosoustav.
Zkontrolujte, zda jsou kladné konce kabel
ů
reprosoustav (+) p
ř
ipojeny
ke kladným (+) konektor
ů
m zesilova
č
e a záporné konci (–) p
ř
ipojte k
záporným (–) konektor
ů
m.
Nikdy nezkratujte kladné (+) a záporné (–) vodi
č
e reprosoustav.
Subwoofer
1. P
ř
ipojte pomocí p
ř
iloženého monofonního
propojovacího kabelu
výstupní koncovce pro
subwoofer u p
ř
ijíma
č
e nebo zesilova
č
e.
2. P
ř
ipojte p
ř
ístroj pomocí sí
ť
ového p
ř
ívodu
k síti
.
P
ř
iložený sí
ť
ový p
ř
ívod je pro použití pouze s tímto p
ř
ístrojem.
Nepoužívejte jej s jiným p
ř
ístrojem.
Dvoudrátové p
ř
ipojení
Č
elní reprosoustavy jsou vybaveny nezávislými svorkami HF (od
st
ř
ední po vysokou frekvenci) a LF (nízká frekvence). Jestliže zesilova
č
disponuje dv
ě
ma sadami svorek reprosoustav ozna
č
enými nap
ř
íklad A
a B, m
ů
žete získat širší zvukové pole a v
ě
tší hloubku zvuku p
ř
ipojením
svorek reprosoustavy ke svorkám A a B zesilova
č
e.
• Demontujte zkratovací prvky
(ale pe
č
liv
ě
si je uschovejte k
pozd
ě
jšímu použití).
• Použijte kabely reprosoustav
(nejsou p
ř
iloženy) k p
ř
ipojení svorek
HF a LF zesilova
č
e s
č
elními reprosoustavami.
• P
ř
epína
č
reprosoustav, kterým je vybaven zesilova
č
, nastavte do
polohy A/B (oba výstupy - A i B). (Podrobn
ě
jší informace viz návod
k obsluze zesilova
č
e.)
Poznámka
• Nepohybujte reprosoustavou, když jsou p
ř
ipojeny kabely repro-
soustavy. Toto m
ů
že zp
ů
sobit zkrat.
• P
ř
i p
ř
emís
ť
ování kabel
ů
reprosoustav je nezapome
ň
te svázat
provázkem, atd.
Pod łą czenia
Pod
łą
cz do odbiornika lub wzmacniacza
o impedancji 6-
Ω
dla
g
ł
o
ś
niki przednie i surround oraz do wyj
ś
ciowego z
łą
cza wielostykowe-
go dla aktywnego g
ł
o
ś
nika superniskotonowego. G
ł
o
ś
ników nie mo
ż
na
pod
łą
czy
ć
do
ż
adnego innego urz
ą
dzenia ni
ż
niniejszy wzmacniacz.
Przed pod
łą
czeniem
Wy
łą
cz pozosta
ł
e urz
ą
dzenia.
Nie pod
łą
czaj przewodu sieciowego, a
ż
wszystkie inne kable i prze-
wody b
ę
d
ą
pod
łą
czone.
G
ł
o
ś
niki przednie i g
ł
o
ś
niki d
ź
wi
ę
ku
przestrzennego
Dla g
ł
o
ś
ników przednich
i
pod
łą
cz ich kable g
ł
o
ś
nika centralnego
(ok. 6 metrów) do gniazda
ś
rodkowego we wzmacniaczu, a kable
g
ł
o
ś
nikowe
(krótkie: 6 metry) pod
łą
cz do gniazd przednich. Dla
g
ł
o
ś
ników d
ź
wi
ę
ku przestrzennego
i
pod
łą
cz kable g
ł
o
ś
nikowe
(d
ł
ugie: 10 metrów) do gniazd d
ź
wi
ę
ku przestrzennego.
Ko
ń
cówki (+) kabli g
ł
o
ś
nikowych nale
ż
y koniecznie pod
łą
czy
ć
do
gniazd dodatnich (+) wzmacniacza, a ko
ń
cówki (–) do gniazd ujem-
nych (–).
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów
g
ł
o
ś
nikowych.
G
ł
o
ś
nik superniskotonowy
1. P o d
ł ą
c z p r z y p o m o c y d o
ł ą
c z o n e g o
monofonicznego kabla pod
łą
czeniowego
do
z
łą
cza wyj
ś
ciowego odbiornika lub wzmacniacza
w g
ł
o
ś
niku superniskotonowym.
2. Pod
łą
cz przewód sieciowy
do gniazdka
.
Do
łą
czony przewód sieciowy jest przeznaczony tylko dla
niniejszego urz
ą
dzenia.
Nie u
ż
ywaj go dla innych urz
ą
dze
ń
.
Pod
łą
czenia Bi-wiring
G
ł
o
ś
niki przednie s
ą
wyposa
ż
one w oddzielne z
łą
cza cz
ę
stotliwo
ś
ci
ś
rednich/wysokich (HF) i niskich (LF). Je
ż
eli u
ż
ywany wzmacniacz
posiada dwa zestawy z
łą
czy g
ł
o
ś
nikowych, np. oznaczonych A i B,
mo
ż
na korzysta
ć
z rozleglejszego pola d
ź
wi
ę
kowego i g
łę
bszego
d
ź
wi
ę
ku dzi
ę
ki pod
łą
czeniu z
łą
czy g
ł
o
ś
ników do z
łą
czy A i B wzmac-
niacza.
• Zdejmij pr
ę
ty zwieraj
ą
ce
(ale trzymaj je w bezpiecznym miejs-
cu).
• U
ż
yj kabli g
ł
o
ś
nikowych
(nie do
łą
czone) do pod
łą
czenia obu z
łą
czy
HF i LF wzmacniacza do g
ł
o
ś
ników przednich.
• Ustaw prze
łą
cznik wyboru g
ł
o
ś
ników we wzmacniaczu na A/B
(zarówno A jak i B). (Z dalszymi szczegó
ł
ami zapoznaj si
ę
w instrukcji
obs
ł
ugi wzmacniacza.)
Uwaga
• Nie przeno
ś
g
ł
o
ś
nika, kiedy kable g
ł
o
ś
nika s
ą
pod
łą
czone. Mo
ż
e to
doprowadzi
ć
do zwarcia.
• Podczas przenoszenia kabli g
ł
o
ś
nika koniecznie zwi
ń
je i zwi
ąż
sznurkiem itp.

RQT9219
59
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Подсоединения
Подсоедините
передние
динамики
и
динамики
окружающего
звучания
к
приемнику
или
усилителю
с
импедансом
6
Ом
,
а
активный
сабвуфер
к
штырьковому
выходному
разъему
.
Вы
не
можете
подсоединить
эти
динамики
ни
к
какому
оборудованию
,
отличающемуся
от
этого
усилителя
.
Перед
подсоединением
Выключите
другое
оборудование
.
Не
подсоединяйте
сетевой
шнур
питания
переменного
тока
до
подсоединения
всех
остальных
кабелей
и
шнуров
.
Передние
динамики
и
динамики
окружающего
звучания
Для
передних
динамиков
и
подсоедините
кабели
их
центральных
динамиков
(
приблиз
. 6
метра
)
к
центральным
разъемам
на
усилителе
и
подсоедините
кабели
динамиков
(
короткие
: 6
метра
)
к
передним
разъемам
.
Для
динамиков
окружающего
звучания
и
подсоедините
кабели
динамиков
(
длинные
: 10
метров
)
к
разъемам
окружающего
звучания
.
Обязательно
подсоединяйте
концы
(+)
кабелей
динамиков
к
положительным
(+)
разъемам
усилителя
,
и
подсоединяйте
концы
(–)
к
его
отрицательным
(–)
разъемам
.
Никогда
не
закорачивайте
положительные
(+)
и
отрицательные
(–)
провода
динамиков
.
Сабвуфер
1.
Подсоедините
с
помощью
прилагаемого
монофонического
соединительного
кабеля
к
выходному
разъему
сабвуфера
приемника
или
усилителя
.
2.
П одс о е д и н и т е
с ет е во й
ш н ур
п и т а н и я
переменного
тока
к
бытовой
розетке
.
Прилагаемый
сетевой
шнур
питания
переменного
тока
предназначен
для
использования
только
с
этим
аппаратом
.
Не
используйте
его
с
другим
оборудованием
.
Двухпроводные
соединения
Передние
динамики
поставляются
с
разделенными
разъемами
для
среднего
/
высокого
диапазона
(HF)
и
низкого
диапазона
(LF).
Если
на
Вашем
усилителе
имеются
два
набора
разъемов
динамиков
,
обозначенных
,
например
,
А
и
В
,
то
Вы
можете
получить
более
объемное
звуковое
поле
и
большую
глубину
звука
,
подсоединив
разъемы
динамика
к
разъемам
А
и
В
на
усилителе
.
•
Удалите
замыкатели
(
но
обязательно
храните
их
в
безопасном
месте
).
•
Используйте
шнуры
динамиков
(
не
прилагаются
),
чтобы
подсоединить
оба
разъема
HF
и
LF
на
усилителе
к
передним
динамикам
.
•
Установите
переключатель
выбора
динамиков
на
усилителе
в
положение
А
/
В
(
оба
А
и
В
). (
Относительно
дальнейших
подробностей
обращайтесь
к
инструкции
по
эксплуатации
усилителя
.)
Примечание
•
Не
передвигайте
динамики
во
время
,
когда
прикреплены
шнуры
динамиков
.
Это
может
вызвать
короткое
замыкание
.
•
Обязательно
свяжите
шнуры
динамиков
с
помощью
шнурка
и
т
.
д
.,
когда
перемещаете
шнуры
динамиков
.
Під ’ єднання
Приєднайте
до
приймача
або
підсилювача
з
імпедансом
6
Ом
для
передні
динаміки
та
динаміки
об
’
ємного
звучання
,
а
також
до
вихідного
гнізда
штиркового
типу
для
активного
НЧ
-
динаміка
.
Забороняється
підключення
динаміків
до
іншого
обладнання
,
крім
цього
підсилювача
.
Перед
під
’
єднанням
Вимкніть
інше
обладнання
.
Не
приєднуйте
кабель
джерела
змінного
струму
,
доки
усі
інші
кабелі
та
шнури
не
будуть
підключені
.
Передні
динаміки
та
динаміки
об
’
ємного
звучання
Під
’
єднайте
кабелі
центральних
динаміків
(
прибл
. 6
метри
)
передніх
динаміків
та
до
центральних
контактів
підсилювача
,
а
потім
під
’
єднайте
кабелі
динаміків
(
короткі
: 6
метри
)
до
передніх
контактів
.
Під
’
єднайте
кабелі
(
довгі
: 10
метрів
)
динаміків
об
’
ємного
звучання
та
до
відповідних
контактів
.
Обов
’
язково
під
’
єднуйте
плюсові
(+)
кабелі
динаміків
до
плюсових
(+)
контактів
підсилювача
та
мінусові
(–)
кабелі
–
до
мінусових
(–)
контактів
.
Ніколи
не
закорочуйте
плюсовий
(+)
та
мінусовий
(–)
дроти
динаміка
.
НЧ
-
динамік
1.
П р и є д н а й т е
з а
д о п о м о г о ю
к а б е л ю
монофонічного
підключення
,
який
входить
до
комплекту
,
до
вихідного
гнізда
НЧ
-
динаміка
приймача
або
підсилювача
.
2.
Приєднайте
кабель
джерела
змінного
струму
до
побутової
розетки
.
Викорисовуйте
кабель
джерела
живлення
змінного
струму
,
який
входить
до
комплекту
,
тільки
з
цим
пристроєм
.
Дводротове
підключення
Передні
динаміки
мають
окремі
контакти
для
середніх
/
високих
(HF)
та
низьких
(LF)
частот
.
Якщо
у
Вашому
підсилювачі
є
два
комплекти
гнізд
для
динаміків
з
позначками
A
та
B,
наприклад
,
Ви
зможете
насолоджуватись
ширшим
акустичним
полем
та
більшою
глибиною
звуку
,
під
’
єднавши
контакти
динаміків
до
гнізд
A
та
B
на
підсилювачі
.
•
Вийміть
замикаючі
планки
(
зберігайте
їх
у
надійному
місці
).
•
За
допомогою
кабелів
(
не
входять
до
комплекту
)
під
’
єднайте
контакти
HF
та
LF
на
підсилювачі
до
передніх
динаміків
.
•
Встановіть
перемикач
динаміків
на
підсилювачі
у
положення
A/B (A
та
B). (
Докладнішу
інформацію
шукайте
в
інструкції
з
експлуатації
підсилювача
.)
Примітка
•
Забороняється
пересувати
динамік
з
підключеними
кабелями
.
Це
може
спричинити
коротке
замикання
.
•
При
переміщенні
кабелів
динаміка
обов
’
язково
зв
’
яжіть
їх
мотузкою
або
чимось
подібним
.