Panasonic RPWF950 – страница 4

Инструкция к Panasonic RPWF950

UPOZORNENIE !

Bezpečnostné opatrenia

NEINŠTALUJTE A NEUMIESTŇUJTE TOTO

Vymedzenie použitia

ZARIADENIE DO KNIŽNICE, VSTAVANEJ SKRINE

Určené len na použitie v krajinách uvedených na str. 74.

ALEBO INÉHO STIESNENÉHO PRIESTORU.

ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ VETRANIE

Rádiové frekvencie, ktoré používa toto zariadenie (863-

ZARIADENIA. ZAISTITE, ABY VETRACIE

865 MHz), nie sú v niektorých krajinách povolené.

OTVORY NEZAKRÝVALI ZÁVESY ALEBO INÉ

Dosah použitia

PREDMETY, ČÍM SA ZABRÁNI RIZIKU ZÁSAHU

Dosah použitia je približne 100 m (

pozri stranu 67).

ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŽIARU

NÁSLEDKOM PREHRIEVANIA.

Adaptér AC

NEZAKRÝVAJTE VETRACIE OTVORY

ZARIADENIA NOVINAMI, OBRUSMI, ZÁVESMI A

S adaptérom AC zaobchádzajte opatrne. Nevhodné

PODOBNÝMI PREDMETMI.

zaobchádzanie je nebezpečné.

NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE ZDROJE

Nedotýkajte sa ho mokrými rukami.

OTVORENÉHO OHŇA, NAPRÍKLAD ZAPÁLENÉ

Neumiestňujte naň ťažké predmety.

SVIEČKY.

Neohýbajte ho silou.

BATÉRIE ZLIKVIDUJTE SPÔSOBOM ŠETRNÝM

Používajte len dodaný adaptér AC.

K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU.

Batérie

Tento výrobok môže počas prevádzky zachytávať

rádiovú interferenciu spôsobenú mobilnými telefónmi

Nabíjateľnú batériu je možné nabiť približne 500-krát. Ak

používanými v jeho blízkosti. V prípade spozorovania

sa čas jej prevádzky výrazne skráti, batériu je potrebné

takejto interferencie zvýšte prosím vzdialenosť medzi

vymeniť.

výrobkom a telefónom.

Pri vkladaní batérie dbajte na správne póly (

+

a

-

).

Charakteristické napätie šírky pásma je 75 mV

Nepoužívajte časne staré a nové batérie alebo rôzne

alebo viac.

typy batérií.

Nenabíjajte obyčajné batérie so suchými článkami.

Identi kačný štítok výrobku je umiestnený v spodnej

Vyberte všetky batérie, ak súpravu nebudete dlhší čas

časti zaiadenia.

používať.

Nabíjateľné batérie prenášajte a skladujte v puzdre

TOTO ZARIADENIE JE URČENÉ NA POUŽITIE V

na batérie, aby sa zabránilo ich kontaktu s kovovými

MIERNYCH KLIMATICKÝCH PODMIENKACH.

predmetmi.

VAROVANIE:

Batérie neohrievajte a nevystavujte ohňu.

ABY SA ZNÍŽILO RIZIKO POŽIARU, ZÁSAHU

Batérie nenechávajte dlhodobo vystavené priamemu

ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŠKODENIA

slnečnému svetlu v aute so zatvorenými dverami a

PRODUKTU,

oknami.

NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU,

Neodlupujte z batérií obal a nepoužívajte batérie s

VLHKOSTI, KVAPKAJÚCEJ VODE, ŠPLIECHANIU

odlúpeným obalom.

A NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE

Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť

NEUMIESTŇOVALI OBJEKTY NAPLNENÉ

únik elektrolytu, ktorý môže pri kontakte poškodiť

VODOU, AKO NAPRÍKLAD VÁZY.

predmety alebo spôsobiť požiar.

POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ

Ak z batérie uniká elektrolyt, poraďte sa so svojím

PRÍSLUŠENSTVO.

predajcom.

NEODPÁJAJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ

SLOVENSKY

V prípade kontaktu elektrolytu s ktoroukoľvek časťou tela

STRANU); VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ

ju dôkladne opláchnite vodou.

ŽIADNE DIELY, KTORÝCH SERVIS BY MOHOL

VYKONAŤ POUŽÍVATEĽ. SERVIS PRENECHAJTE

Uchovajte batériu a adaptér na štandardný

KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU TECHNIKOVI.

stereofónny konektor 6,3 mm mimo dosahu detí, aby

sa zabránilo ich prehltnutiu.

Sieťová zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti

vybavenia a musí byť jednoducho prístupná.

Zariadenie

Sieťový konektor kábla sieťového napájania musí

byť pripravený na prevádzku.

Zariadenie neupravujte a neprerábajte.

Aby ste kompletne odpojili toto zariadenie od

Môže to spôsobiť poruchu.

striedavého prúdu, odpojte kábel sieťového

Zabráňte pádom a silným nárazom.

napájania od konektora striedavého prúdu.

Mohlo by to poškodiť zariadenie.

Aby sa zabránilo poškodeniu výrobku, nevystavujte

POZOR

ho dažďu, vode alebo iným kvapalinám.

Nebezpečenstvo výbuchu v prípade nesprávnej

Nevhodné miesta

výmeny batérie. Vymieňajte batériu iba za takú istú

Vyhnite sa používaniu zariadenia na nasledujúcich

batériu alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný

výrobcom.

miestach, pretože môžu spôsobiť jeho poruchu.

Znehodnoťte použité batérie podľa pokynov

Kúpeľne a iné vlhké miesta

výrobcu.

Sklady a iné prašné miesta

Veľmi horúce miesta v blízkosti ohrievacích zariadení atď.

V prípade silného elektrostatického výboja je tento

Zaradenie nenechávajte dlhodobo vystavené

výrobok potrebné manuálne obnoviť na pôvodné

priamemu slnečnému svetlu.

RQT9485

nastavenia.

Môže to spôsobiť deformáciu alebo zmenu farby krytu a

Určené len na použitie vnútri.

61

poruchu zariadenia.

Wyposażenie

Prosimy o sprawdzenie i zidenty kowanie dołączonego

wyposażenia.

Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 300 mA)

a (Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX7690)

b (Dla Europy kontynentalnej: RFX7689)

c 2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR-

4AGE/2B)

d Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka

bolcowa x 2) (RFX7772)

Elementy sterujące – przegląd

Przedni panel nadajnika

a

Wskaźnik OPR/CHG (praca/ładowanie)

(

patrz strona 64, 66, 68)

Podświetlony na czerwono w trakcie ładowania

słuchawek.

Podświetlony na zielono w trakcie pracy nadajnika.

Gaśnie po zakończeniu ładowania lub w przypadku

braku sygnałów audio na wejściu przez 1-2 minut.

b

Styk ładujący

Tylny panel nadajnika

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

c

Gniazdo DC IN 12 V (

patrz strona 64)

Do podłączenia do znajdującego się w zestawie

zasilacza sieciowego.

d

Przełącznik CHANNEL ( patrz strona 70)

e

Wtyk wejściowy AUDIO (

patrz strona 66)

Do podłączenia do gniazda audio urządzenia audio-

wideo.

Słuchawki

f

Pokrywa wnęki na baterie BATT ( patrz strona 64)

We wspomnianej wnęce instalowane są akumulatory

lub baterie suche R03/LR03 AAA (nie ma w zestawie).

g

Regulowana opaska na głowę

h

Lewa słuchawka (

patrz strona 64)

i

Prawa słuchawka

j

Pokrętło VOL (głośność)

Do regulacji poziomu głośności. ( patrz strona 68)

k

Przełącznik SURROUND (

patrz strona 68)

l

Przycisk TUNING (

patrz strona 68)

m

Wskaźnik OPR (praca) (

patrz strona 64)

n

Przełącznik OPR (praca) (

patrz strona 64)

o

Styk ładujący

RQT9485

62

Tartozékok

Príslušenstvo

Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt

Skontrolujte si prosím dodané príslušenstvo.

tartozékokat.

Adaptér AC (DC 12 V, 300 mA)

Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 300 mA)

a (Pre Veľkú Britániu: RFX7690)

a (Az Egyesült Királyságban: RFX7690)

b (Pre kontinentálnu Európu: RFX7689)

b (Az európai kontinensen: RFX7689)

c 2 nikel-metalhydridové nabíjateľné batérie (HHR-

c 2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor (HHR-

4AGE/2B)

4AGE/2B)

d Adaptérový kábel (stereofónny mini-konektor 3,5 mm

d Adapter-vezeték (3,5 mm sztereó mini csatlakozó

– 2 x kolíková zástrčka) (RFX7772)

dugó – 2-tűs dugó) (RFX7772)

Popis jednotlivých častí

Kezelési útmutató

Predný panel vysielača

Az adó elölnézete

a

Indikátor OPR/CHG (prevádzka/nabíjanie)

a

OPR/CHG (működés/töltés) jelzőfény

(

pozri stranu 65, 67, 69)

(

lásd 65, 67, és 69. oldal)

Rozsvieti sa načerveno, keď sa slúchadlá nabíjajú.

A fejhallgató töltésekor pirosan világít.

Rozsvieti sa nazeleno, keď je v činnosti vysielač.

Az adó működése közben zölden világít.

Zhasne, keď je nabíjanie ukončené, alebo keď

A töltés végeztével, vagy ha 1-2 percen keresztül

na vstup neprichádzajú žiadne zvukové signály v

nem érkezik hangjel, a fény kialszik.

priebehu 1-2 minút.

b

Töltési érintkező

b

Nabíjací konektor

Az adó hátulnézete

Zadný panel vysielača

c

12 V-os egyenfeszültség bemeneti aljzata

c

Vstupný konektor DC IN 12 V (

pozri stranu 65)

(

lásd 65. oldal)

Slúži na pripojenie do dodaného sieťového adaptéra.

A mellékelt hálózati adapterhez való csatlakoztatásra

d

Prepínač CHANNEL (voľba kanálov)

szolgál.

(

pozri stranu 71)

d

CHANNEL kapcsoló ( lásd 71. oldal)

e

Vstupný konektor AUDIO (

pozri stranu 67)

e

AUDIO csatlakozódugó (

lásd 67. oldal)

Slúži na pripojenie do konektora zvukového signálu na

Az audiovizuális berendezés audio aljzatához való

audiovizuálnom zariadení.

MAGYARSLOVENSKY

csatlakoztatásra szolgál.

Slúchadlá

Fejhallgató

f

Kryt priestoru na batérie BATT ( pozri stranu 65)

f

BATT (elem/akkumulátor) – az elemtartó fedele

Dovnútra tohto priestoru vložte dodané nabíjateľ

(

lásd 65. oldal)

batérie alebo suché batérie typu R03/LR03 AAA (nie

Helyezze be a mellékelt újratölthető akkumulátorokat

sú súčasťou príslušenstva).

vagy R03/LR03 AAA típusú (külön megvásárolható)

g

Nastaviteľný hlavový pás

szárazelemeket a tartóba.

h

Ľavý kryt (

pozri stranu 65)

g

Állítható pánt

i

Pravý kryt

h

Baloldali fülrész (

lásd 65. oldal)

j

Ovládač hlasitosti VOL

i

Jobboldali fülrész

Použite ho na nastavenie úrovne hlasitosti.

j

VOL (hangerő) szabályozó

(

pozri stranu 69)

A hangerő beállítására szolgál. (

lásd 69. oldal)

k

Prepínač priestorového zvuku SURROUND

k

SURROUND kapcsoló (

lásd 69. oldal)

(

pozri stranu 69)

l

l

TUNING kapcsoló (

lásd 69. oldal)

Tlačidlo TUNING (ladenie) (

pozri stranu 69)

m

m

OPR (működés) jelzőfény (

lásd 65. oldal)

Indikátor OPR (prevádzka) (

pozri stranu 65)

n

n

OPR (működés) kapcsoló (

lásd 65. oldal)

Prepínač OPR (prevádzka) (

pozri stranu 65)

o

o

Töltési érintkező

Nabíjací konektor

RQT9485

63

Źródła zasilania

Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.

Włóż dwa akumulatorki (dołączone)

do wnęki na akumulatorki w

lewej obudowie (L) słuchawek

nagłownych.

Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny

+

i

-

.

Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna

-

.

Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny +.

a Dociśnij krawędź pokrywy wnęki na baterie

BATT, aby ją otworzyć.

b Po włożeniu akumulatorków, zamknij starannie

pokrywę wnęki na baterie BATT.

Podłącz nadajnik do gniazda zasilania

przy pomocy znajdującego się w

zestawie zasilacza sieciowego.

Rysunki zasilacza sieciowego i gniazda są inne

w przypadku modelu na rynek Zjednoczonego

Królestwa.

Wyłącz przełącznik OPR słuchawek

nagłownych i połóż je na nadajniku.

Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły się

ze stykami ładowania na spodzie lewej obudowy.

Wskaźnik OPR/CHG zmieni kolor na czerwony i

rozpocznie się ładowanie.

Wskaźnik zgaśnie, kiedy akumulatory będą

całkowicie naładowane.

Przybliżony czas ładowania i pracy

Ładowanie: 24 godziny

Działanie : 15 godzin

Ponowne ładowanie akumulatorków

Naładuj akumulatory, kiedy wskaźnik OPR na lewej

obudowie (L) zaczyna przygasać lub migać lub kiedy

dźwięk zaczyna być zniekształcony lub zanikający.

Żywotność akumulatorów:

Jeżeli wskaźnik OPR w lewej obudowie (L) przygasa lub

gaśnie zupełnie, nawet po naładowaniu akumulatorków,

oznacza to, że wyczerpały one swoją żywotność i trzeba

je wymienić.

2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (nr części:

HHR-4AGE/2B).

Akumulatory można naładować około 500 razy. Trzeba

je wymienić, kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu

skróceniu nawet po naładowaniu.

Wyjaśnienie:

Baterii suchych (R03/LR03, AAA) można również używać

do zasilania słuchawek nagłownych.

Nie podejmuj prób ładowania ich.

RQT9485

64

Áramforrások

Zdroje napájania

Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata

Pred použitím zariadenia nabite batérie.

előtt.

Vložte dve nabíjateľné batérie (súčasť

Helyezze be a két újratölthető

príslušenstva) do priestoru na batérie

akkumulátort (mellékelve) a fejhallgató

v ľavom kryte (L) slúchadiel.

bal fülrészének (L) elemtartójába.

Pri vkladaní batérie dbajte na správne póly + a

Behelyezéskor a

+

és - pólust állítsa be a

-.

megfelelő irányba.

Pri vkladaní zatlačte pružinu pólu -.

Behelyezéskor nyomja le a - póluson levő rugót.

Pri odstraňovaní najprv vyberte póly +.

Eltávolításkor előbb a

+

pólust vegye ki.

a

Kryt priestoru na batérie BATT otvorte zatlačením

a A felnyitáshoz nyomja felfelé a BATT elemtartó

okraja nahor.

fedél szélét.

b

Po vložení batérií kryt priestoru na batérie BATT

b Az akkumulátorok behelyezése után csukja le

pevne uzavrite.

jól a BATT elemtartó fedelet.

Pripojte vysielač do sieťovej zásuvky

Csatlakoztassa az adót a hálózati

s použitím dodaného adaptéra AC.

aljzathoz a mellékelt váltakozó áramú

Obrázky sieťového adaptéra a sieťovej zásuvky

adapter segítségével.

sú pre Spojené kráľovstvo odlišné.

Az Egyesült Királyságban használt hálózati

Vypnite prepínač OPR na slúchadlách

adapter és fali aljzat eltér a képen láthatótól.

a umiestnite ich na vysielač.

Kapcsolja ki a fejhallgató OPR

Slúchadlá umiestnite na vysielač tak, aby sa

kapcsolóját, és helyezze az adóra.

nabíjacie kolíky na vysielači zasunuli do nabíjacích

kontaktov v spodnej časti ľavého krytu.

Úgy helyezze a fejhallgatót az adóra, hogy az adó

Indikátor OPR/CHG sa rozsvieti červenou farbou a

töltő tüskéi biztosítsák a töltési érintkezést a bal kéz

začne nabíjanie.

felőli borítás alján.

Keď sú batérie úplne nabité, indikátor zhasne.

Az OPR/CHG jelző pirosan kezd világítani, és

Približný čas nabíjania a prevádzky

megkezdődik a töltés.

Nabíjanie: 24 hodín

Ha az akkumulátorok töltése befejeződött, a

Prevádzka: 15 hodín

visszajelző kialszik.

Hozzávetőleges töltési és működési idő

MAGYARSLOVENSKY

Újratöltés : 24 óra

Kedy je potrebné nabiť batérie

Működtetés : 15 óra

Batérie je potrebné nabiť vtedy, keď sa jas indikátora OPR

na ľavom kryte (L) začne znižovať, a/alebo keď indikátor

OPR začne blikať, prípadne keď je zvuk skreslený alebo

Mikor kell újratölteni az akkumulátorokat?

začne slabnúť.

Ha a bal fülrészen (L) található OPR jelző halványulni és/

vagy villogni kezd, vagy a hang eltorzul, esetleg elhalkul,

újra kell tölteni az akkumulátorokat.

Životnosť batérií:

V prípade, že indikátor OPR na ľavom kryte (L) stmavne

alebo prestane svietiť aj napriek dobitiu batérií, znamená

Az akkumulátorok élettartama:

to, že ich životnosť sa skončila a musia sa vymeniť.

Ha a bal fülrész (L) OPR az akkumulátorok újratöltése

2 nikel-metalhydridové nabíjateľné batérie (č. dielu: HHR-

után is csak halványan vagy egyáltalán nem világít, akkor

4AGE/2B).

az akkumulátorok élettartamuk végéhez értek, és ki kell

Batérie je možné nabiť približne 500-krát. Keď sa čas

cserélni őket.

ich prevádzky výrazne skráti aj po nabití, je ich potrebné

2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor

vymeniť.

(Alkatrészszám: HHR-4AGE/2B).

Az akkumulátorok körülbelül 500 töltési-kisütési ciklust bírnak.

Ha az üzemidejük jelentősen lerövidül, cserére szorulnak.

Informácia:

Batérie so suchými článkami (R03/LR03, AAA) je možné

použiť aj na napájanie slúchadiel.

További tudnivaló:

Takéto batérie sa nepokúšajte nabiť.

Szárazelemek (R03/LR03, AAA) is használhatók a

fejhallgató áramellátásának biztosítására.

Ezeket azonban ne töltse újra!

RQT9485

65

Podłączenia

Podłącz nadajnik do urządzenia

audiowizualnego.

Wtyk wejściowy AUDIO a nadajnika

można podłączyć bezpośrednio do gniazda

słuchawkowego mini 3,5 mm posiadanego

sprzętu b.

Użyj adaptera standardowej stereofonicznej wtyczki

6,3 mm (nie dołączony) c, jeżeli używasz dużego

gniazda słuchawek nagłownych (6,3 mm stereo).

b Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie

stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,

radio, magnetofon, komputer osobisty itp.

LUB

Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera

d

, aby podłączyć nadajnik do wyjściowych

złączy bolcowych audio stereo w urządzeniu e.

Nie używaj żadnego innego kabla adaptera d niż

dołączony.

e Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,

magnetofon, odtwarzacz płyt DVD itp.

Podłącz nadajnik do gniazda zasilania

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

przy pomocy znajdującego się w

zestawie zasilacza sieciowego.

Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,

jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.

Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie

jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód znajduje

się zawsze pod napięciem, kiedy tylko zasilacz

sieciowy jest podłączony do gniazda zasilania.

Uwaga

Wskaźnik OPR/CHG zapala się na zielono, kiedy

przekaźnik odbiera sygnał wejściowy. Nie pali się on,

kiedy nadajnik jest tylko podłączony do źródła zasilania.

Ustawianie

Urządzenie używa fal radiowych.

Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.

Uwaga

W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne

mogą przechwycić czyste sygnały z nadajnika z

maksymalnej odległości 100 metrów. Obecność

metalu pomiędzy dwoma urządzeniami i inne fale

radiowe mogą doprowadzić do wystąpienia zakłóceń

interferencyjnych przy mniejszej odległości. Takie

zakłócenia interferencyjne można wyeliminować

przesuwając się bliżej do nadajnika, usuwając przeszkody

lub zmieniając kanał nadajnika ( patrz strona 70).

Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić w

miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale gdzie

fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to występuje dla

wszystkich sygnałów radiowych i nie jest spowodowane

RQT9485

usterką. Można zmienić położenie miejsc, gdzie fale

66

wygaszają się wzajemnie, przemieszczając nadajnik i

słuchawki nagłowne.

Csatlakoztatások

Pripojenie

Csatlakoztassa az adót az

Pripojte vysielač k audiovizuálnemu

audiovizuális berendezéshez.

zariadeniu.

Az adó AUDIO csatlakozódugója a közvetlenül

Vstupný konektor AUDIO a vysielača je možné

csatlakoztatható a készülék b 3,5 mm-es

pripojiť priamo k stereofónnemu 3,5 mm mini-

sztereó mini fejhallgató aljzatához.

konektoru pre slúchadlá na zariadení b.

Ha a fejhallgató dugója nagy méretű (6,3 mm-es),

Ak je konektor pre slúchadlá príliš veľký (6,3 mm

használja a 6,3 mm-es szabványos sztereó adaptert

stereofónny), použite adaptér na štandardný

c (külön vásárolható meg).

stereofónny konektor 6,3 mm (nie je súčasťou

b Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó

balenia) c.

fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi

b prenosný CD prehrávač, prenosný

számítógéphez stb.

stereoprehrávač, rádiomagnetofón, osobný

počítač atď.

VAGY

ALEBO

A mellékelt adapter-vezeték d segítségével

S použitím dodaného adaptérového kábla d

csatlakoztassa az adót az Ön berendezésén levő

pripojte vysielač do zásuviek pre stereofónny

audio kimeneti sztereo tűs csatlakozóhoz e.

audio výstup na zariadení e.

Kizárólag a mellékelt átalakító kábelt d használja.

Nepoužívajte inú šnúru adaptéra d okrem tej, ktorá

e Erősítőhöz, tv-készülékhez, videomagnóhoz,

bola dodaná.

kazettás magnóhoz, DVD lejátszóhoz stb.

e zosilňovač, TV prijímač, videorekordér, kazetový

magnetofón, DVD prehrávač atď.

Csatlakoztassa az adót a hálózati

aljzathoz a mellékelt váltakozó áramú

Pripojte vysielač do sieťovej zásuvky

adapter segítségével.

s použitím dodaného adaptéra AC.

Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati

Odpojte adaptér AC zo sieťovej zásuvky, ak

konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem

zariadenie nebudete dlhší čas používať.

használja.

Zariadenie je v pohotovostnom režime,keď je

A készülék készenléti álapotban van, amikor a

pripojený adaptér AC. Pokým je adaptér AC

váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az

pripojený do elektrickej zásuvky, primárny obvod je

elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a

neustále „živý“.

váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz

MAGYARSLOVENSKY

csatlakozik.

Poznámka

Indikátor OPR/CHG sa rozsvieti zelenou farbou,

Megjegyzés

keď vysielač prijíma vstup. Nerozsvieti sa samotným

Az OPR/CHG jelző zölden világít, amikor a távadó érkező

pripojením vysielača k zdroju striedavého prúdu.

jelet fogad. Nem világít pusztán az adó váltakozóáramú

hálózatra csatlakoztatásával.

Inštalácia

Üzembe helyezés

Toto zariadenie používa rádiové vlny.

Vlny sa môžu vysielať až na vzdialenosť 100 metrov.

Ez a készülék rádióhullámokat használ.

A hullámokat egészen 100 méteres tartományig képes

Poznámka

sugározni.

V optimálnych podmienkach dokážu slúchadlá prijímať

z vysielača jasné signály maximálne na 100 metrov.

Megjegyzés

Prítomnosť kovu alebo iných rádiových vĺn medzi

Optimális körülmények között a fejhallgató az adótól

slúchadlami a vysielačom môžu spôsobiť rušenie aj

egészen 100 méteres távolságig képes tiszta jeleket fogni.

na kratšiu vzdialenosť. Toto rušenie je možné zamedziť

A két egység között lévő fém és más rádióhullámok

presunutím bližšie k vysielaču, odstránením prekážok,

jelenléte interferenciát okozhat, amely rövidítheti ezt

alebo zmenou kanála vysielača (

pozri stranu 71).

a távolságot. Ez az interferencia megszüntethető, ha

Občas sa môže vyskytnúť rušenie spôsobené mŕtvymi

közelebb megy a távadóhoz, eltávolítja az akadályt, vagy

zónami v oblasti pokrývanej vysielačom. Tento jav sa

csatornát vált a távadón (

lásd 71. oldal).

vyskytuje pri všetkých druhoch rádiových signálov a nejde

Esetlegesen tapasztalhat interferenciát az adó által

o poruchu. Mŕtve zóny je možné odstrániť premiestnením

lefedett terület holt pontjai miatt. Ez a jelenség bármilyen

vysielača a slúchadiel.

típusú rádiójelnél előfordul, és ez nem hibás működés.

A holt pontok eltávolíthatók az adó illetve a fejhallgató

elmozdításával.

RQT9485

67

Obsługa

Czynności wstępne

Włącz urządzenie, do którego

podłączony jest nadajnik.

Zwiększ głośność w urządzeniu

źródłowym najbardziej jak to jest

możliwe, ale tak aby nie powodować

zniekształceń.

Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest

bardziej wrażliwy na zakłócenia.

Zdejmij słuchawki nagłowne z

nadajnika.

Zmniejsz głośność w słuchawkach

nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL].

Ustaw przełącznik [OPR] na „ON”

(włączone).

Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.

Załóż słuchawki nagłowne.

Naciśnij przycisk [TUNING], aby

wyregulować częstotliwość.

Częstotliwość regulowana jest automatycznie.

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

Ustaw głośność w słuchawkach

nagłownych.

Jeżeli występują zakłócenia interferencyjne, w celu

poprawy odbioru można zmienić kanał nadajnika

(

patrz strona 70).

Aby korzystać z funkcji SURROUND,

ustaw przełącznik [SURROUND] w

pozycji „ON”.

Efekty dźwięku przestrzennego zależą od sygnału

audio.

Po zakończeniu słuchania

Zdejmij słuchawki.

Ustaw przełącznik [OPR] na „OFF” (wyłączone).

Wskaźnik OPR zgaśnie.

Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku i naładuj je.

Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik.

Uwaga

Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego

słuchania.

Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne

odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają

się ze skórą.

Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub

innych reakcji alergicznych.

Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO

WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:

Kiedy wprowadzane są sygnały audio, zasilanie

nadajnika jest włączone. (Wskaźnik OPR/CHG zapali się

na zielono.). Jeżeli sygnały audio nie będą wprowadzane

przez 1-2 minuty, zasilanie nadajnika wyłączy się

automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG zgaśnie)

RQT9485

Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,

funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to

jest

68

możliwe bez powodowania zniekształceń.

Működtetés

Obsluha

Előkészítés

Príprava

Kapcsolja be az adóhoz

Zapnite zariadenie, ku ktorému je

csatlakoztatott készüléket.

pripojený vysielač.

Növelje a hangforrás hangerejét

Nastavte na zdroji zvuku čo najvyššiu

addig, ameddig torzítás nélkül

hlasitosť tak, aby nedošlo ku

lehetséges.

skresleniu zvuku.

Az interferenciából fakadó zaj valószínűbb, ha a

Zvuk je náchylnejší na šumové rušenie, keď je

hangerő alacsonyra van állítva.

hlasitosť zdroja nastavená na nízku úroveň.

Vegye le a fejhallgatót az adóról.

Zložte slúchadlá z vysielača.

Csökkentse le a fejhallgató hangerejét

Znížte hlasitosť slúchadiel pomocou

a [VOL] tárcsával.

otočného ovládača [VOL].

Kapcsolja az [OPR] kapcsolót ON - ra

Prepnite prepínač [OPR] do polohy

(be).

„ON“.

Az OPR kijelző pirosra vált.

Indikátor OPR sa rozsvieti červenou farbou.

Vegye fel a fejhallgatót.

Nasaďte si slúchadlá.

A frekvencia beállításához nyomja

Stlačením tlačidla [TUNING] nastavte

meg a [TUNING] gombot.

požadovanú frekvenciu.

A készülék automatikusan beállítja a frekvenciát.

Frekvencia sa nastaví automaticky.

Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.

Nastavte hlasitosť na slúchadlách.

Ak sa vyskytuje rušenie, je možné zmeniť kanál

Ha továbbra is érzékel interferenciát, csatornát

vysielača s cieľom zlepšiť príjem (

pozri stranu

válthat a távadón a vétel javítása érdekében (

71).

lásd 71. oldal).

Ak chcete využívať funkciu

A SURROUND hangzás funkció

priestorového zvuku SURROUND,

használatához állítsa a [SURROUND]

MAGYARSLOVENSKY MAGYARSLOVENSKY

nastavte prepínač [SURROUND] do

kapcsolót „ON” állásba.

polohy „ON (zapnuté)”.

A térhatású hangzás effektjei a hangtól függően

eltérőek.

Efekt priestorového zvuku sa bude líšiť v závislosti

od zvukového signálu.

Használat után

Vegye le a fejhallgatót.

Po skončení počúvania

Zložte slúchadlá.

Kapcsolja az [OPR] kapcsolót OFF-ra (ki).

Prepnite prepínač [OPR] do polohy „OFF“.

Az OPR kijelző kialszik.

Indikátor OPR zhasne.

Hagyja a fejhallgatót az adón, és töltse újra.

Položte slúchadlá späť na vysielač a nechajte ich

Kapcsolja ki az adóhoz csatlakoztatott készüléket.

nabiť.

Megjegyzés

Vypnite zariadenie, ku ktorému je pripojený vysielač.

Lehetőleg ne hallgassa hosszabb ideig, hogy a

Poznámka

halláskárosodást megelőzze.

Vyhýbajte sa dlhodobému používaniu slúchadiel, aby

Hagyja abba a használatát, ha kellemetlennek érzi,

ste zabránili poškodeniu sluchu.

hogy a fejhallgató közvetlenül a bőréhez ér.

Prestaňte slúchadlá používať, ak je vám ich priamy

A folyamatos használat bőrkiütést vagy más allergiás

kontakt s pokožkou nepríjemný.

reakciókat okozhat.

Pokračovanie v používaní môže spôsobiť vyrážky alebo

iné alergické reakcie.

Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval

kapcsolatban:

Informácie o funkcii automatického zapnutia/

Ha hangjel érkezik, a távadó bekapcsol (Az OPR/CHG

vypnutia (AUTO POWER ON/OFF):

jelző zölden világít.). Amennyiben 1-2 percig nem érkezik

Keď prichádzajú zvukové signály na vstup, napájanie

hangjel, a távadó automatikusan kikapcsol (az OPR/CHG

vysielača je zapnuté (Indikátor OPR/CHG svieti zelene.).

jelző kialszik).

Keď zvukové signály neprichádzajú na vstup v priebehu

Amikor a csatlakoztatott készülék hangereje túl kicsi,

1-2 minút, jeho napájanie sa automaticky vypne. (Indikátor

akkor ez a funkció nem működik. Növelje a hangerőt

OPR/CHG zhasne)

RQT9485

addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges.

Táto funkcia nefunguje, keď je hlasitosť pripojeného

zariadenia príliš nízka. Nastavte čo najvyššiu hlasitosť

69

tak, aby nedošlo ku skresleniu zvuku.

Obsługa

Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś

powodu złe

Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami

radiowymi. W celu poprawy odbioru można zmienić kanał

nadajnika. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu telefonu

bezprzewodowego, może on powodować zakłócenia

interferencyjne.

Wybierz inny kanał przy pomocy

[CHANNEL].

Naciśnij przycisk [TUNING], aby

automatycznie wyregulować

częstotliwość.

Uwaga

Niektóre dźwięki i szumy mogą być ciągle słyszalne, nawet jeżeli

przez nadajnik nie przechodzą żadne sygnały dźwiękowe.

Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i

pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii

Niniejsze symbole umieszczane na

produktach, opakowaniach i/lub w

dokumentacji towarzyszącej oznaczają,

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

że nie wolno mieszać zużytych urządzeń

elektrycznych i elektronicznych oraz

baterii z innymi odpadami domowymi.

W celu zapewnienia właściwego

przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu

zużytych produktów i baterii, należy oddawać

je do wyznaczonych punktów gromadzenia

odpadów zgodnie z przepisami prawa

krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw

2002/96/WE i 2006/66/WE.

Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii

pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i

zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na

zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego,

który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.

Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych

produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych,

miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie

sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.

Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą

grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.

Dotyczy użytkowników rmowych

działających na terenie Unii Europejskiej

Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się

urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,

należy skontaktować się ze sprzedawcą lub

dostawcą, który udzieli dalszych informacji.

[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w

państwach trzecich]

Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii

Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych

lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami

lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu

wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.

Dotyczy symbolu baterii (symbole

przykładowe):

Ten symbol może występować wraz z

symbolem pierwiastka chemicznego. W

takim przypadku spełnia on wymagania

RQT9485

Dyrektywy w sprawie określonego

środka chemicznego.

70

Működtetés

Obsluha

Ha a vétel még mindig gyenge

Ak je príjem stále nedostatoč

Az adó rádióhullámai interferálhatnak más

Rádiové vlny z vysielača môžu byť rušené inými

rádióhullámokkal. Ekkor csatornát válthat a távadón a vétel

rádiovými vlnami. Zmenou kanála vysielača sa zlepší

javítása érdekében. Ha vezetéknélküli telefon közelében

príjem. Rádiové rušenie môže spôsobovať aj bezdrôtový

használja a készüléket, az rádió interferenciát okozhat.

telefón nachádzajúci sa v blízkosti zariadenia.

Válasszon ki egy másik csatornát a

Zvoľte iný kanál pomocou prepínača

[CHANNEL] kapcsolóval.

[CHANNEL].

A frekvencia automatikus beállításához

Stlačením tlačidla [TUNING] nastavte

nyomja meg a [TUNING] gombot.

frekvenciu automaticky.

Megjegyzés

Poznámka

Még akkor is hallható lehet hang és zaj, ha az adó nem

Zo slúchadiel môžu byť počuteľné zvuky alebo šum, aj

közvetít hangjelet.

keď cez vysielač neprechádzajú žiadne zvukové signály.

Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott

Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého

készülékek, szárazelemek és akkumulátorok

elektrického a elektronického zariadenia (súkromné

begyűjtéséről és ártalmatlanításáról

domácnosti)

A termékeken, a csomagoláson és/vagy

Tieto symboly na prístrojoch, batériach a

a kísérő dokumentumokon szereplő

baleniach alebo v priložených návodoch

szimbólumok azt jelentik, hogy az

na použitie znamenajú, že použité

elhasználódott elektromos és elektronikus

elektrické a elektronické zariadenia a

termékeket, szárazelemeket és

baterie sa nesmú miešat’ so všeobecným

akkumulátorokat az általános háztartási

domácim odpadom.

hulladéktól külön kell kezelni.

Pre správne zaobchádzanie, obnovu

Az elhasználódott készülékek,

a recykláciu, odvezte prosím tieto

szárazelemek és akkumulátorok

produkty na určené zberné miesta, kde

megfelelő kezelése, hasznosítása és

budú prijaté bez poplatku v súlade so

újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az

Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.

ország törvényeinek, valamint a 2002/96/

V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’

EK és a 2006/66/EK irányelveknek

priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si

megfelelően juttassa el azokat a kijelölt

objednáte podobný nový výrobok.

MAGYARSLOVENSKY

gyűjtőhelyekre.

Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’

E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű

hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym

ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások

vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu

megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség

vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre

és a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok

bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste

nem megfelelő kezelése okozhat.

kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.

Az elhasználódott termékek, szárazelemek és

V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu

akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával

byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.

kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a

területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az

Pre právnické osoby v Európskej únii

üzletben, ahol a termékeket vásárolta.

Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované

E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti

elektrické a elektronické produkty, pre

jogszabályok büntethetik.

bližšie informácie kontaktujte, prosím,

svojho miestneho predajcu alebo

Az Európai Unió üzleti felhasználói

dodávatel’a.

számára

Ha az elektromos vagy elektronikus

Informácie o likvidácii elektrického a elektronického

berendezésétől meg kíván szabadulni,

odpadu v krajinách mimo Európskej únie

kérjük, további tájékoztatásért forduljon

Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete

a forgalmazójához vagy a szállítójához.

zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie

informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo

[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli

predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.

egyéb országokban]

Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.

Poznámka k symbolu baterie (symbol

Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen

v strede a dole)

kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és

Tento symbol môže byť použitý v

kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.

kombinácii s chemickým symbolom.

Chemický symbol určuje obsiahnutú

Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-

chemickú latku v súlade s príslušnými

szimbólummal kapcsolatban (a két alsó

Smernicami ES.

szimbólumpélda):

Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal

együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben

teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra

vonatkozó követelményét.

RQT9485

71

Rozwiązywanie problemów

Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów

sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.

„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,

czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i

bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.

Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“

„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury

przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“

Problém Możliwa przyczyna(y) Zalecane rozwiązanie Strona

Brak dźwięku.

Czy urządzenie, do którego podłączony

Włącz urządzenie.

68

jest nadajnik, jest włączone?

Czy urządzenie i nadajnik są

Podłącz prawidłowo urządzenie i sprawdź,

66

podłączone?

czy wtyczki są prawidłowo włożone.

Czy głośność nie jest za niska? Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda

słuchawek nagłownych, zwiększ głośność

68

w podłączonym urządzeniu.

Zwiększ głośność w słuchawkach

68

nagłownych.

Dźwięk jest

Czy poziom wejściowy sygnału

Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda

zniekształcony.

audio nie jest za wysoki?

słuchawek nagł

ownych, zmniejsz głośność

68

w podłączonym urządzeniu.

Nadmierne szumy. Czy pomiędzy nadajnikiem a

Usuń przeszkodę, przesuń nadajnik lub

POLSKI

słuchawkami nagłownymi nie

zmień swoje własne położenie. 66

znajduje się przeszkody?

Czy inne fale radiowe nie

Przełącznikiem [CHANNEL] zmień

zakłócają fal nadajnika?

kanał nadajnika, a następnie naciśnij

Czy częstotliwość nadawania

przycisk [TUNING] na słuchawkach,

70

i częstotliwość odbiornika są

aby automatycznie wyregulować

prawidłowo zestrojone?

częstotliwość.

Czy poziom wejściowy sygnału

Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda

audio nie jest za niski?

sł

uchawek nagłownych, zwiększ głośność

68

w podłączonym urządzeniu.

Brak dźwięku, dźwięk

Czy wskaźnik OPR jest

Akumulatory wyczerpały się. Naładuj je.

jest zniekształcony

przyciemniony lub nie pali się w

Jeżeli wskaźnik pozostanie ciemniejszy

64

lub występują

ogóle?

po naładowaniu, akumulatory wyczerpały

nadmierne szumy.

swoją żywotność i muszą być wymienione.

Deklaracja zgodności (DoC)

Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z zasadniczymi

wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC.

Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci

mogą pobrać z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de

Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing

Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy

Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO, FRANCJA, NIEMCY, WŁOCHY, SZWAJCARIA, AUSTRIA, HOLANDIA,

BELGIA, HISZPANIA, SZWECJA, NORWEGIA, DANIA, FINLANDIA, WĘGRY, REPUBLIKA CZESKA,

SŁOWACJA, SŁOWENIA, BUŁGARIA, POLSKA

RQT9485

Opisywany produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)

72

Hibakeresési segédlet

Mielőtt műszaki segítségért folyamodna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha az ellenőrzésekkel kapcsolatban

bármilyen kétségei támadnak, esetleg a leírásban ismertetett megoldás nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba

a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta.

Probléma Valószínű ok(ok) Javasolt megoldás

Oldal

Nincs hang. Be van kapcsolva az egység,

Kapcsolja be az egységet.

amihez az adókészülék

69

csatlakoztatva van?

Csatlakoztatva van egymáshoz az

Csatlakoztassa az egységet helyesen és

egység és az adókészülék?

győződjön meg róla, hogy a csatlakozók

67

megfelelően vannak bedugva.

Nem túl alacsony a hangerő? Ha az adókészülék a fejhallgató

csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje

69

fel a csatlakoztatott egység hangerejét.

Növelje a hangerőt a fejhallgatón. 69

Torzított a hang. Nem túl magas a hangjel bemenő

Ha az adókészülék a fejhallgató

szintje?

csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje

69

lejjebb a csatlakoztatott egység hangerejét.

Túl sok zaj. Van akadály az adó és a fejhallgató

Távolítsa el az akadályt, helyezze máshova

között?

az adókészüléket, vagy változtassa meg a

67

saját pozícióját.

Zavarja más rádióhullám az adó

Váltson csatornát a távadón a [CHANNEL]

hullámait?

kapcsoló segítségével, majd nyomja meg

A sugárzási frekvencia és a vevő

a fejhallgatón lévő [TUNING] gombot a

71

frekvenciája megfelelően van

frekvencia automatikus beállításához.

behangolva?

Nem túl alacsony a hangjel bemenő

Ha az adókészülék a fejhallgató

MAGYAR

szintje?

csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje

69

feljbb a csatlakoztatott egység hangerejét.

Nincs hang, torzított

Az OPR kijelző halvány vagy

Lemerültek az akkumulátorok. Töltse újra

a hang, vagy túl sok

egyáltalán nem világít?

őket. Ha a kijelző fénye a töltés után is halvány

65

a zaj.

marad, az akkumulátorok élettartamuk

végéhez értek és cserére szorulnak.

Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)

Ezennel a „Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az 1999/5/EC irányelvben

meghatározott alapvető követelményeknek és más, vonatkozó előírásoknak.

Az ügyfelek letölthetik az R&TTE termékeink eredeti megfelelőségi nyilatkozatát a DoC kiszolgálónkról:

http://www.doc.panasonic.de

Lépjen kapcsolatba a hivatalos képviselettel: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing

Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország

A terméket a következő országokban történő használatra szánták:

Egyesült Királyság, Franciaország, Németország, Olaszország, Svájc, Ausztria, Hollandia, Belgium,

Spanyolország, Svédország, Norvégia, Dánia, Finnország, Magyarország, Cseh Köztársaság, Szlovákia,

Szlovénia, Bulgária, Lengyelország

A terméket az általános fogyasztói rétegnek szánták. (3. kategória)

RQT9485

73

Odstraňovanie problémov

Pred požiadaním o servis vykonajte nasledujúce kontroly. Ak máte pochybnosti o niektorom z kontrolných bodov, alebo

ak riešenia uvedené v tabuľke problém neodstránia, požiadajte o pomoc svojho predajcu.

Problém Pravdepodobné príčiny Odporúčané riešenie Strana

Žiadny zvuk. Je zapnuté zariadenie, ku ktorému

Zapnite zariadenie.

69

je vysielač pripojený?

Je vysielač pripojený k zariadeniu? Pripojte zariadenie správne a skontrolujte,

67

či sú konektory poriadne pripojené.

Je hlasitosť príliš nízka?

Ak je vysielač pripojený do konektora pre

slúchadlá, zvýšte hlasitosť pripojeného

69

zariadenia.

Zvýšte hlasitosť na slúchadlách.

69

Zvuk je skreslený. Je úroveň vstupu zvukového

Ak je vysielač pripojený do konektora pre

signálu príliš vysoká?

slúchadlá, znížte hlasitosť pripojeného

69

zariadenia.

Nadmerný šum. Je medzi vysielačom a slúchadlami

Odstráňte prekážku, premiestnite vysielač

67

prekážka?

alebo zmeňte svoju polohu.

Sú vlny vysielača rušené inými

Kanál vysielača zmeňte pomocu prepínača

rádiovými vlnami?

[CHANNEL] a potom stlačením tlačidla

Sú vysielacia frekvencia a

[TUNING] na slúchadlách automaticky

71

frekvencia prijímača naladené

nastavte požadovanú frekvenciu.

správne?

Je úroveň vstupu zvukového

Ak je vysielač pripojený do konektora pre

signálu príliš nízka?

slúchadlá, zvýšte hlasitosť pripojeného

69

zariadenia.

Žiadny zvuk, zvuk

Svieti indikátor OPR tlmene alebo

Batérie sú vybité. Nabite ich. Ak indikátor

je skreslený alebo

nesvieti vôbec?

svieti tlmene aj po nabití batérií, životnosť

65

je počuť nadmerný

batérií sa skončila a je ich potrebné

šum.

vymeniť.

SLOVENSKY

Prehlásenie o zhode (DoC)

Spoločnosť Panasonic Corporation týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými

požiadavkami a ostatnými nariadeniami smernice 1999/5/EC.

K našim R&TTE výrobkom si zákazníci môžu prevziať kópiu originálneho prehlásenia o zhode z nášho

DoC servera.

http://www.doc.panasonic.de

Kontakt na autorizovaného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Tento výrobok sa smie používať len v týchto krajinách.

VEĽKÁ BRITÁNIA, FRANCÚZSKO, NEMECKO, TALIANSKO, ŠVAJČIARSKO, RAKÚSKO,

HOLANDSKO, BELGICKO, ŠPANIELSKO, ŠVÉDSKO, NÓRSKO, DÁNSKO, FÍNSKO, MAĎARSKO,

ČESKÁ REPUBLIKA, SLOVENSKO, SLOVINSKO, BULHARSKO, POLSKO

Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov. (Kategória 3)

RQT9485

74

Konserwacja

Műszaki adatok

Wytrzyj miękką, suchą szmatką.

Általános

Jeżeli powierzchnia będzie silnie zabrudzona, wytrzyj

Modulációs rendszer

brud dobrze wyżętą szmatką zwilżoną wodą, a

Sztereó frekvenciamóduláció rendszer

następnie wytrzyj pozostałą wilgoć suchą szmatką.

Vivő frekvencia 863-865 MHz

Nie używaj rozpuszczalników takich jak benzyna,

Sugárzási távolság egészen 100 m-ig

rozcieńczalniki, alkohol i detergenty kuchenne

RF sztereó távadó

ani impregnowanych chemicznie szmatek. Takie

Tápellátás Egyenáram 12 V, 300 mA

postępowanie może uszkodzić obudowę zewnętrzną

(váltakozóáramú adapter használatával, mellékelt)

lub doprowadzić do łuszczenia się farby.

Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 115 mm x 125 mm

Tömeg 240 g (kb.)

Karbantartás

Vezetékhossz Kb. 2,2 m

Valamilyen puha, száraz szövettel törölje le ezeket a

RF sztereó fejhallgató

területeket.

Frekvenciaátvitel 18-22 000 Hz

Ha a felület erősen szennyezett, törölje át nedves, de

Tápellátás DC 2,4 V: 2 db nikkel-fémhidrid újratölthető

erősen kicsavart ruhával, majd törölje le száraz szövettel

akkumulátor vagy

a felületet, így minden szennyeződést eltávolíthat.

DC 3 V: 2 db R03/LR03 (AAA méretű) elem

Ne használjon oldószerrel – például benzinnel, hígítóval,

Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 210 mm x 85 mm

alkohollal vagy konyhai tisztítószerrel – átitatott, illetve

Tömeg Kb. 190 g (elemek nélkül)

kémiailag kezelt szövetet. Ezek károsíthatják a külső

Hozzávetőleges töltési és működési idő

borítást, vagy lemarhatják a festéket.

Újratöltés: 24 óra

Működtetés: 15 óra

Údržba

Megjegyzés

Az elem tényleges élettartama a működési körülményektől

Utrite povrch mäkkou a suchou utierkou.

függ.

V prípade mimoriadneho znečistenia zotrite nečistoty

A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.

utierkou, ktorú navlhčite vodou a dôkladne vyžmýkajte.

POLSKIMAGYARSLOVENSKY

Zvyšnú vlhkosť vyutierajte suchou utierkou.

Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá a

Technické údaje

kuchynské čistiace prostriedky alebo chemicky

upravené utierky. Mohli by spôsobiť poškodenie

Všeobecné

vonkajšieho krytu alebo odlupovanie farby.

Systém modulácie

Systém frekvenčnej modulácie, stereo

Nosná frekvencia 863-865 MHz

Dane techniczne

Vysielací dosah až do 100 m

Ogólne

Stereo vysielač RF

System modulacji

Napájanie DC 12 V, 300 mA

System modulacji częstotliwości stereofonicznych

(s použitím adaptéra AC, v balení)

Częstotliwość 863-865 MHz

Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 115 mm x 125 mm

Zasięg nadawania do 100 m

Hmotnosť 240 g (približ.)

Stereofoniczny nadajnik częstotliwości radiowej

Dĺžka kábla približ. 2,2 m

Zasilanie prąd stały 12 V, 300 mA

Stereo slúchadlá RF

(przy użyciu zasilacza sieciowego, dołączony)

Frekvenčná odozva 18-22 000 Hz

Wymiary (szer.×wys.×głęb.)

Napájanie DC 2,4 V: 2 nikel-metalhydridové

160 mm x 115 mm x 125 mm

nabíjateľné batérie alebo DC 3 V: 2 batérie R03/LR03

Masa 240 g (Ok.)

(veľkosť AAA)

Długość kabla Ok. 2,2 m

Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 210 mm x 85 mm

Stereofoniczne słuchawki nagłowne

Hmotnosť približ. 190 g (bez batérií)

częstotliwości radiowej

Približný čas nabíjania a prevádzky

Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz

Nabíjanie: 24 hodín

Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory

Prevádzka: 15 hodín

niklowo-metalowodorkowe lub

Poznámka

prąd stały 3 V: 2 baterie R03/LR03 (rozmiar AAA)

Skutočná výdrž batérie závisí od prevádzkových

Wymiary (szer.×wys.×głęb.)

podmienok.

160 mm x 210 mm x 85 mm

Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.

Masa Ok. 190 g (bez baterii)

Przybliżony czas ładowania i pracy

Ładowanie: 24 godziny

Działanie: 15 godzin

Uwaga

RQT9485

Rzeczywisty czas pracy baterii może zaleć od warunków pracy.

75

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Уважаемый

Шановний

෮Փܿቂ

покупатель

покупець,

ࡥᄠ೷ঌࢭׁٛ൰ȃ

Благодарим Вас за то, что Вы

Дякуємо за придбання цього

ၓமฬ֦Ꮵ৞ᄹ೙՗ภˈขᏇႿኡ

приобрели эту систему.

виробу.

ޚׁ໪ቂངಖ༚ȃ

Чтобы получить оптимальное

Для кращої та безпечної роботи

качество работы сис темы и

пристрою рекомендуємо уважно

обеспечить безопасность,

ознайомитися з викладеними тут

࢙೙

пожалуйста, внима тельно

інструкціями.

РУССКИЙ ЯЗЫК

прочитайте эту инструкцию.

Ȋ!ۨဂܔߓ঩Ꮵና૰઩ߙື঩ 211!

౶ۃ໪ቂȃ! ߙື঩ܿၤ፜ݢڗ

Характерні риси

ܿᎫྙޭጝᇜ઩୰቏ྈሯჳȃ

Характеристики

Ȋ!ߙື঩ቈ௚קᅼධ࢜ݢˈߑဂܔ

Ці навушники можна

Наушники могут использоваться

використовувати на відстані до

ߓ঩تቂ஠ݢᄲڣݢݢڗ࢜

на расстоянии до 100 метров

100 метрів від передавача. На

ݢȃፔᇋဂܔߓ঩߼኷ߙཛྷධ

ຢˈဂܔߓ঩ݢڗખ೙ڣݢȃ

УКРАЇНСЬКА

от излучателя. Это расстояние

цю відстань можуть впливати

зависит от положения

положення передавача та стан

Ȋ!౻࠙ߓ঩୴ಅ቏ 51 ౶ፊܿด

излучателя и состояния

акумуляторів.

ވධˈ೙ࢮ኶ოූܐܿ໌ሕȃ቏ᇜ

батареек.

Передавач живиться за

ࢎᇸ቙ݲܿ௑เ༗໻ܿဂܕȃ

Передатчик снабжается

допомогою адаптера змінного

Ȋ!ߙື঩ֻ቏ BVUP! QPXFS! PO0PGG

፩ၭ

электропитанием от адаптера

струму, а навушникивід двох

˄Ꮛވݢኑ૑ˋ࣋˅࢙೙ȃ

переменного тока, а головные

економічних акумуляторних

Ȋ!ۨဂܔߓ঩ન TVSSPVOE˄฻˅

телефоны снабжаются

батарей Для того, щоб зарядити

໌ሕ࢙೙ȃ

электропитанием от двух

батареї навушників, достатньо

экономичных перезаряжаемых

розмістити навушники на

батарей. Зарядка батареи

передавачі.

಼௽

головных телефонов возможна

Герметичні навушники мають

с помощью простого помещения

приводи

внутрішнього діаметра

՗ภ᎙ሃ໳ჵ ................................ 8:

головных телефонов на

40 мм, за допомогою яких

ࡒ .............................................. 92

передатчик.

можна відтворювати потужні

૿፟دૣፑೌ ................................ 92

Головные

телефоны закрытого

звуки. Навушники обладнані

ݢኑ .............................................. 94

типа имеют динамики c

зручним обідком, який можна

ஏ .............................................. 96

внутренним диаметром 40 мм,

легко регулювати.

՗Ꭷ .............................................. 96

что позволяет воспроизводить

Передавач обладнаний

غᏮ .............................................. 98

мощный звук. Снабжены

функцією АВТОМАТИЧНОГО

ࢽጊഠڼፑೌ ................................ :3

удобным головным ремнем,

ВВІМКНЕННЯ /ВИМКНЕННЯ.

֦ᆻ .............................................. :4

которым может быть легко

Навушники мають функцію

ࣙࢆ .............................................. :4

подрегулирован.

SURROUND (обємне звучання).

Излучатель имеет функцию

автоматического включения/

Зміст

выключения питания (AUTO

POWER ON/OFF).

Заходи безпеки ...........................78

Наушники имеют функцию

Аксесуари ....................................81

звучания SURROUND

Довідник по елементах керування

.. 81

(окружающего звучания).

Джерела живлення .....................83

Зєднання .....................................85

Встановлення ..............................85

Содержание

Експлуатація ................................87

Меры предосторожности ............ 77

Вказівки з усунення

Принадлежности ......................... 80

несправностей ............................91

Справочное руководство по органам

Догляд ..........................................93

управления

................................... 80

Технічні характеристики .............93

Источники питания ......................82

Подсоединения ...........................84

Установка ....................................84

Эксплуатация ..............................86

Руководство по поиску и устранению

неисправностей

............................90

Уход ..............................................93

Технические характеристики .....93

RQT9485

76

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Меры предосторожности

НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ

Ограничения использования

РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ

Для использования только в Вашей стране.

ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ

Радиочастоты (863-865 МГц), используемые в этом

ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,

аппарате, не разрешены в некоторых странах.

ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ

Диапазон использования

ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО

Диапазон использования составляет до 100 м (

ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ

см. стр. 84).

НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ

ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА

Сетевой адаптер

РУССКИЙ ЯЗЫК

ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ

ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.

Осторожно обращайтесь с сетевым адаптером. Не-

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ

правильное обращение опасно.

ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ,

Не трогайте его мокрыми руками.

ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.

Не кладите на него тяжелые предметы.

НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ

Не изгибайте его с силой.

ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ

Обязательно используйте поставляемый адаптер

СВЕЧИ.

переменного тока.

ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ

ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

Батарейки

Это изделие может принимать радио помехи,

Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться

обусловленные переносными телефонами. Если

прибл. 500 раз. Когда время работы аппарата станет

такие помехи являются очевидными, увеличьте,

намного меньше, значит батарейки нужно заменить.

пожалуйста, расстояние между изделием и

При установке батареек соблюдайте полярность (+ и -).

переносным телефоном.

Не смешивайте старые и новые батарейки или

батарейки разных типов.

Характерное широкополосное напряжение

Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.

больше или равно 75 мВ.

Если аппарат не используется в течение длительно-

го период времени, удалите все батарейки.

Идентификационная наклейка изделия находится

Переносите и храните перезаряжаемые батарейки

на нижней панели аппарат.

в футляре для переноски батарей, чтобы избежать

контакта с металлическими предметами.

ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ

Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.

Не оставляйте батарейки в автомобиле с закрытыми дверями

и окнами, который подвергается в течение длительного

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

времени воздействию прямого солнечного света.

ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ

Не снимайте наружную оболочку батареек и не

ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

используйте батарейки со снятой оболочкой.

ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,

Неправильное обращение с батарейками может

НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ

вызвать утечку электролита, что может повлечь за

ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ

собой пов реждение деталей аппарата и возгорание.

ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,

В случае утечки электролита проконсультируйтесь с

НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.

Вашим дилером.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ

При попадании электролита на кожу тщательно

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.

смойте его водой.

НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ( ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)

Храните батарею и адаптер стандартного стерео

ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ

штекера 6,3 мм в недоступном для детей месте,

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ

чтобы избежать их проглатывания.

САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАТЬСЯ К

КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ

Аппарат

СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.

Не допускайте никаких изменений или моде рнизаций

Сетевая розетка должна быть расположена

Это может вызвать нарушение нормальной работы.

вблизи оборудования, и быть легко доступной.

Не допускайте падений или сильных ударов

Вилка сетевого шнура питания должна оставаться

Это может вызвать повреждение аппарата.

быстро доступной.

Чтобы избежать повреждения продукта, не

Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети

подвергайте этот продукт воздействию дождя,

переменного тока, отсоедините вилку сетевого

воды или других жидкостей.

шнура питания от розетки переменного тока.

Нежелательные места

Избегайте эксплуатации аппарата в следующих

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

местах, так как они могут вызвать нарушение нор-

Если батарейки заменены неправильно, существует

мальной работы.

опасность взрыва. Заменяйте только такими же

Ванные комнаты и другие места с высокой влажностью

батарейками или батарейками одинакового типа,

Склады и другие пыльные места

рекомендованного производителем.

Места с высокой температурой около нагрева-

Утилизируйте использованные батарейки в

тельных приборов и т.д.

соответствии с инструкциями производителя.

Не оставляйте аппарат на длительное время в

местах, куда попадают прямые солнечные лучи.

Изделие необходимо переустановить вручную в

RQT9485

Это может привести к деформации или обесцвечи ванию

случае сильного электростатического разряда.

Для исполь зования только в помещении.

корпуса, а также вызвать нарушение нормаль ной работы.

77

УВАГА!

Заходи безпеки

НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ

Обмеження при використанні

АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ

Для використання лише у вашій країні.

МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ

Радіочастоти, які використовує цей виріб (863-865

ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ

МГц), не дозволяється вживати у деяких країнах.

ДОБРЕ ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ

Радіус дії

НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ

Максимальна робоча відстань навушників від передавача

СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ

становить приблизно 100 метрів ( див. стор. 85).

ВНАСЛІДОК ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,

ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ МАТЕРІАЛИ НЕ

Адаптер змінного струму

ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.

НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ

При використанні адаптера змінного струму виявляйте

ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА

обережність. Неналежне вживання адаптера може

ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.

спричинити небезпечну ситуацію.

НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМЯ,

Не торкайтеся адаптера вологими руками.

НАПРИКЛАД, ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.

Не ставте на адаптер важкі предмети.

ЛIКВIДУЙТЕ БАТАРЕЙКИ ЕКОЛОГІЧНО

Не згинайте адаптер з використанням сили.

УКРАЇНСЬКА

ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.

Використовуйте лише адаптер, що входить до

комплекту поставки.

Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що

створюються мобільними телефонами під час їх

Батареї

використання. Якщо такі перешкоди є помітними,

будь ласка, збiльшiть відстань між виробом та

Акумуляторна батарея розрахована приблизно

мобільним телефоном.

на 500 заряджень. Якщо батарея дуже швидко

розряджається, слід замінити її.

Широкосмугова напруга, що дорівнює або

Вставляючи батареї, правильно розташовуйте

перевищує 75 мВ.

полюси (+та -).

Не використовуйте старі батареї разом з новими або

Ідентифікаційне маркування виробу розташоване

батареї різних типів.

на нижньому боці виріб.

Не перезаряджайте звичайні сухі батареї.

Якщо ви не збираєтесь користуватися навушниками

ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ

впродовж тривалого часу, витягніть з них усі батареї.

У ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.

Переносьте та зберігайте акумуляторні батареї у

спеціальному футлярі, щоб запобігти їх контакту з

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

металевими предметами.

ЗАРАДИ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ВИНИКНЕННЯ

Уникайте нагрівання батарей та не наближайте їх до вогню.

ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ

Не залишайте надовго батареї в автомобілі із

АБО ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ:

закритими дверцятами та вікнами і під безпосереднім

ЗАПОБІГАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЮ НА ПРИСТРІЙ

впливом сонячного проміння.

ДОЩОВИХ КРАПЕЛЬ, ВОЛОГИ АБО БРИЗОК

Не знімайте з батарей оболонку і не використовуйте

ТА НЕ СТАВТЕ НА ПРИСТРІЙ ПРЕДМЕТИ,

батареї, з яких було знято оболонку.

НАПОВНЕНІ ВОДОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.

Недотримання правил щодо використання батарей

ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ РЕКОМЕНДОВАНЕ

здатне призвести до витікання електроліту, внаслідок

ПРИЛАДДЯ.

чого може бути пошкоджено предмети, на які

він

НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ);

потрапить, а також може виникнути пожежа.

ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ДЕТАЛЕЙ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ

При витіканні електроліту зверніться до магазину, в

ОБСЛУГОВУВАННЯ КОРИСТУВАЧЕМ. ДЛЯ

якому було придбано виріб.

ПРОВЕДЕННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВЕРНІТЬСЯ

У разі контакту електроліту зі шкірою ретельно

ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ОБСЛУГОВУЮЧОГО

промийте вражене місце водою.

ПЕРСОНАЛУ.

Зберігайте батареї та стандартний стереоадаптер

штекера розміром 6,3 мм у місці, недоступному для

Штепсельну розетку потрібно встановити біля

маленьких дітейвони можуть проковтнути ці речі.

обладнання та забезпечити вільний доступ до неї.

Штепсельна вилка шнура живлення повинна бути

Виріб

готова до виккористання.

Щоб повністю відключити цей пристрій від мережі

Зміна конструкції неприпустима.

живлення змінного струму, вийміть штепсельну

Це може призвести до несправності виробу.

вилку зі штепсельної розетки.

Не кидайте і не бийте навушники.

Це може пошкодити їх.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Щоб уникнути пошкодження виробу, запобігайте потраплянню

Якщо неправильно замінити батарею, існує

на нього дощових крапель, води та інших рідин.

імовірність вибуху. Замінюйте батарею лише такою

Небажане середовище

самою батареєю або батареєю аналогічного типу,

Уникайте використання виробу в указаних нижче

яку рекомендовано виробником.

місцях: це може спричинити його несправність.

Утилізуйте використані батареї відповідно до

у ванних кімнатах та інших вологих місцях;

вказівок виробника.

на складах та в інших запилених місцях;

поблизу джерел високої температури і т. ін.

У разі потужного електростатичного розряду слід

Не залишайте виріб на тривалий час під прямим

вручну налаштувати виріб повторно.

сонячним промінням.

RQT9485

Виріб призначений лише для використання у

Це може спричинити

деформацію або знебарвлення,

приміщенні.

а також несправність виробу.

78

᎙ሃʽ

՗ภ᎙ሃ໳ჵ

ၓமฬ֦டܿ࿳ࠞ࿢

ˈ

ข႙ׁ঩՗Ꭷড፜቙

༚ࣤ

Ȃ

೗ع໮঩ࣤডඝྋ౻טܿૼৱ୴

ȃ

໪ቂქ፟

႙ุۍஔ

ˈ

࢜኷೷ྈ኷࣭໪ቂȃ

ডใඝྋ႘࿒ޛ๰࿳ࠞ૾

ᇵಁሓࣰ฽ߑዉڈۂ

ȃ

኷቏ᄎ࣭য়ኧᅒׁ঩ྈቂܿႇღݢ൮ఋ )974

.

976NI{*ȃ

ݢডটኳ၌ნ

෧႙ุ֫ፖ

Ȃ

໪ቂ߭ၐ

Ꮇ؝

Ȃ

ۍஔ݃႘൰ޛ๰᎘ׁ঩ܿ࿳ࠞ

ȃ

໪ቂ߭ၐኙၓ 211 )

دݕ 96

෧႙ᎇ๜ݞัܿ଴ᎋ݃ಖটটኑ፜቙ׁ঩ຢ

ȃ

ȃ

௚קᅼධ

ࠆඳۃ୲ݢڗ໢ᇋ஢تถൿܿߴ໮

ขᄆᄩ໪ቂ௚קᅼධȃ!໪ቂܬ቏၌ნȃ

ׁٛ൰኷໪ቂࣰڋ፩

ˈ

૰೙ঐ།ܸᇧވݢܿႇღݢ!

෧႙ቂٰ໛ܿ༇ۂಝקᅼධȃ

؉࡞ฺ

ȃ

๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿ

ˈ

ขׁٛ൰ና୰ᇧ!

෧႙኷ඝຢߴ߼፜፱႘ȃ

ވݢ໪ቂ

ȃ

෧႙ඝቂஉုฑȃ

ଔܕ᎟ቂݢᅼ݃቙ডܐ቙ 86 ࠳ȃ

ขႚכ໪ቂࡒܕܿ௚ݢ໻ിධȃ

ٛ൰໧׳׭ፗ኷ׁ঩ܿݒؠȃ

ݢڗ

ׁ঩࢜኷ၫනݓฏ໪ቂ

ȃ

ڣݢݢڗ૰ڣݢኙ 611!۫ȃ!๜࣮ࢗᏮ໢ৱקࣰܾޥˈข

ቧᇵ࢑ȃ

ࡻ˖

Ꭷ๠ݢڗ໢ขসᄹ˄+

!

!

-˅ޭȃ

፩ၭ

ၓຬটኳȂۂݢডٛ൰ཿܿ၌ნˈ

෧႙ছቂᄧ઒ݢڗড࿷୥ᄲܿݢڗȃ

!!ข႙໪ׁ঩኿།ቩிȂ།ٰᇵঽ݉๠ড๠༽ˈ

෧႙ࢍඎ࿳ܿ࡞ݢڗڣݢȃ

ข႙ᎇ๜൸݃໓቏ᇛ࿒ܿ႘൰፜቙ׁ঩ຢȃ

๜࣮٣໢ৱᎳֻ໪ቂܿˈขภؠݢڗถڵȃ

!ข໪ቂྈထܿിȃ

ขڣݢݢڗ፜቙ݢڗᄔܕ೗ᄔܕ֦࣏ᇵ߷ፒඝ

!!ข႙ّᄛ঩጑˄ডֶ֊˅ˈሓ೗ؠ؃ႇቂ૰ၕᅃ

ۂܸ༥႘൰ȃ

ܿؠȃ๜ᅍၕᅃขၘရ቏Ꮑࢆܿၕᅃเ኎ᄵȃ

ข႙ৠ฽ডۂটᆩȃ

ݢኑنᏰሥ՗Ꭷ኷ׁ঩ࡒצ቙نճፇۃȃ

ข႙ݢڗ٣໢ৱݓ߼኷౤ۍטܿፊືᆷࣕ჉ܿපٴ

ݢኑღنဂሥฬ֦צ቙نճȃ

೗ȃ

๩ᇋׁ঩ቪ௚ݢኑဵภ෧ި໢ˈขݢኑღنဂ

෧႙֣ݯݢڗܿိ૮ˈ๜࣮ိ૮֣థܿˈขᇋ໪

۰௚ݢኑنᏰຢճ჉ȃ

ቂȃ

ݢڗ໪ቂܬঐዉڈݢᇛᄞ௪ˈ۰ߑཿᇛ࿒ۂܸܿ

᎙ሃ

႘൰ˈ່ፚ૰೙ዉڈটኳȃ

๜࣮ݢڗ࢑቏ႜˈ቏֯ዣܿ၌ნȃขቂყ࿷ড٦

๜࣮ݢᇛ۰ݢڗ೗ᄞ௪ڵହܿˈขჹᄁۃඹᅲȃ๜

য়ထܿ࿷݃୥ᄲݢڗ࢑ȃ

࣮ݢᇛۂܸເ࿒ܿರࢋؠၤܿˈขቂ༽ڤႻ࡞઄ȃ

ࢎદ٦য়ܿፑ໯ࠆඳۃ୲ቂࣰܿݢڗȃ

ขڣݢݢڗ 7/4 ౶அ࿒໌׭Ꮃنဂ໻ിධ֦࣏኷

ቖߒࢮܸፇۃᇵ߷ፒඝႜᆍ჉ȃ

ׁٛ൰๜࣮ۃ቙ࡴݢ჉૰೙ঐ๜٢ࢗᏮ

ˈ

ۨ

໢ᅍᇋ༇ވ፱ົ

ȃ

ׁ঩

ቂ቙༃೗

૰࡙Ꭷড፱ᄧᏠᎧ

ጝঐܷ፛ߙໍࢽጊȃ

ᇋඝݯథড།ܸූவڤᎩ

ጝঐཿׁ঩ȃ

ၓம߷ፒཿˈข႙ׁุ঩།ቩிȂۂ༽ডඝྋᇛ࿒ȃ

ןಁ߼኷჉ள٠ྈ

ᇋ኷჉ள٠ྈ໪ቂׁ঩ˈࠨዏঐܷ፛ߙໍࢽጊȃ

ቾ༃ඝྊࣰ቙ٰ໛ፇۃ

طଉඝྊ޹ٽፇۃ

૦ถഊݢධস฽ፇۃ݃ȃ

෧႙ׁ঩٣໢ৱ፜቙ፊືᆷࣕ჉ȃ

ጝঐ໪঩૮קᄳডဖ๾ˈ૰೙ܷ፛ߙໍࢽጊȃ

RQT9485

79

Принадлежности

Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте

поставляемые принадлежности.

Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 300 мА)

a ( Для Великобритании: RFX7690)

b ( Для континентальной Европы: RFX7689)

c 2 никель-металлогидридные перезаряжаемые

РУССКИЙ ЯЗЫК

батареи (HHR-4AGE/2B)

d Соединительный шнур (стерео мини гнездо 3,5 мм

штекер × 2) (RFX7772)

Справочное руководство по

органам управления

УКРАЇНСЬКА

Передняя панель излучателя

a

Индикатор OPR/CHG (функционирование/зарядка)

(

см. стр. 82, 84, 86)

፩ၭ

Горит красным, когда наушники заряжаются.

Горит зеленым, когда работает излучатель.

Гаснет, когда завершается зарядка или когда в

течение 1-2 минут не вводятся аудио сигналы.

b

Разъем для зарядки

Задняя панель излучателя

c

Разъем DC IN 12 В (

см. стр. 82)

Для подсоединения прилагаемого сетевого

адаптера переменного тока.

d

Переключатель CHANNEL (

см. стр. 88)

e

Входной штекер AUDIO (

см. стр. 84)

Для подсоединения к аудио разъему на аудио-

визуальном оборудовании.

Наушники

f

Крышка отсека BATT (батарея) (

см. стр. 82)

Вставьте прилагаемые перезаряжаемые батарейки

или сухие батарейные элементы R03/LR03 AAA (не

прилагаются) внутрь этого отсека.

g

Регулируемый головной ремень

h

Левый корпус (

см. стр. 82)

i

Правый корпус

j

Регулятор VOL (громкость)

Используйте его для настройки уровня громкости.

(

см. стр. 86)

k

Переключатель SURROUND (

см. стр. 86)

l

Кнопка TUNING (

см. стр. 86)

m

Индикатор OPR (функционирование)

( см. стр. 82)

n

Переключатель OPR (функционирование)

( см. стр. 82)

o

Разъем для зарядки

RQT9485

80