Panasonic RPWF950 – страница 4
Инструкция к Panasonic RPWF950

UPOZORNENIE !
Bezpečnostné opatrenia
●
NEINŠTALUJTE A NEUMIESTŇUJTE TOTO
Vymedzenie použitia
ZARIADENIE DO KNIŽNICE, VSTAVANEJ SKRINE
Určené len na použitie v krajinách uvedených na str. 74.
ALEBO INÉHO STIESNENÉHO PRIESTORU.
ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ VETRANIE
Rádiové frekvencie, ktoré používa toto zariadenie (863-
ZARIADENIA. ZAISTITE, ABY VETRACIE
865 MHz), nie sú v niektorých krajinách povolené.
OTVORY NEZAKRÝVALI ZÁVESY ALEBO INÉ
Dosah použitia
PREDMETY, ČÍM SA ZABRÁNI RIZIKU ZÁSAHU
Dosah použitia je približne 100 m (
pozri stranu 67).
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŽIARU
NÁSLEDKOM PREHRIEVANIA.
Adaptér AC
● NEZAKRÝVAJTE VETRACIE OTVORY
ZARIADENIA NOVINAMI, OBRUSMI, ZÁVESMI A
S adaptérom AC zaobchádzajte opatrne. Nevhodné
PODOBNÝMI PREDMETMI.
zaobchádzanie je nebezpečné.
● NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE ZDROJE
● Nedotýkajte sa ho mokrými rukami.
OTVORENÉHO OHŇA, NAPRÍKLAD ZAPÁLENÉ
● Neumiestňujte naň ťažké predmety.
SVIEČKY.
● Neohýbajte ho silou.
● BATÉRIE ZLIKVIDUJTE SPÔSOBOM ŠETRNÝM
Používajte len dodaný adaptér AC.
K ŽIVOTNÉMU PROSTREDIU.
Batérie
Tento výrobok môže počas prevádzky zachytávať
rádiovú interferenciu spôsobenú mobilnými telefónmi
●
Nabíjateľnú batériu je možné nabiť približne 500-krát. Ak
používanými v jeho blízkosti. V prípade spozorovania
sa čas jej prevádzky výrazne skráti, batériu je potrebné
takejto interferencie zvýšte prosím vzdialenosť medzi
vymeniť.
výrobkom a telefónom.
● Pri vkladaní batérie dbajte na správne póly (
+
a
-
).
Charakteristické napätie šírky pásma je 75 mV
● Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie alebo rôzne
alebo viac.
typy batérií.
● Nenabíjajte obyčajné batérie so suchými článkami.
Identifi kačný štítok výrobku je umiestnený v spodnej
● Vyberte všetky batérie, ak súpravu nebudete dlhší čas
časti zaiadenia.
používať.
● Nabíjateľné batérie prenášajte a skladujte v puzdre
TOTO ZARIADENIE JE URČENÉ NA POUŽITIE V
na batérie, aby sa zabránilo ich kontaktu s kovovými
MIERNYCH KLIMATICKÝCH PODMIENKACH.
predmetmi.
VAROVANIE:
● Batérie neohrievajte a nevystavujte ohňu.
ABY SA ZNÍŽILO RIZIKO POŽIARU, ZÁSAHU
● Batérie nenechávajte dlhodobo vystavené priamemu
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO POŠKODENIA
slnečnému svetlu v aute so zatvorenými dverami a
PRODUKTU,
oknami.
●
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU,
● Neodlupujte z batérií obal a nepoužívajte batérie s
VLHKOSTI, KVAPKAJÚCEJ VODE, ŠPLIECHANIU
odlúpeným obalom.
A NEUMIESTŇUJTE NA ZARIADENIE
Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť
NEUMIESTŇOVALI OBJEKTY NAPLNENÉ
únik elektrolytu, ktorý môže pri kontakte poškodiť
VODOU, AKO NAPRÍKLAD VÁZY.
predmety alebo spôsobiť požiar.
● POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ
Ak z batérie uniká elektrolyt, poraďte sa so svojím
PRÍSLUŠENSTVO.
predajcom.
●
NEODPÁJAJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ
SLOVENSKY
V prípade kontaktu elektrolytu s ktoroukoľvek časťou tela
STRANU); VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ
ju dôkladne opláchnite vodou.
ŽIADNE DIELY, KTORÝCH SERVIS BY MOHOL
VYKONAŤ POUŽÍVATEĽ. SERVIS PRENECHAJTE
●
Uchovajte batériu a adaptér na štandardný
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU TECHNIKOVI.
stereofónny konektor 6,3 mm mimo dosahu detí, aby
sa zabránilo ich prehltnutiu.
Sieťová zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti
vybavenia a musí byť jednoducho prístupná.
Zariadenie
Sieťový konektor kábla sieťového napájania musí
byť pripravený na prevádzku.
Zariadenie neupravujte a neprerábajte.
Aby ste kompletne odpojili toto zariadenie od
Môže to spôsobiť poruchu.
striedavého prúdu, odpojte kábel sieťového
Zabráňte pádom a silným nárazom.
napájania od konektora striedavého prúdu.
Mohlo by to poškodiť zariadenie.
Aby sa zabránilo poškodeniu výrobku, nevystavujte
POZOR
ho dažďu, vode alebo iným kvapalinám.
Nebezpečenstvo výbuchu v prípade nesprávnej
Nevhodné miesta
výmeny batérie. Vymieňajte batériu iba za takú istú
Vyhnite sa používaniu zariadenia na nasledujúcich
batériu alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
výrobcom.
miestach, pretože môžu spôsobiť jeho poruchu.
Znehodnoťte použité batérie podľa pokynov
●
Kúpeľne a iné vlhké miesta
výrobcu.
● Sklady a iné prašné miesta
● Veľmi horúce miesta v blízkosti ohrievacích zariadení atď.
V prípade silného elektrostatického výboja je tento
Zaradenie nenechávajte dlhodobo vystavené
výrobok potrebné manuálne obnoviť na pôvodné
priamemu slnečnému svetlu.
RQT9485
nastavenia.
Môže to spôsobiť deformáciu alebo zmenu farby krytu a
Určené len na použitie vnútri.
61
poruchu zariadenia.

Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie dołączonego
wyposażenia.
Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 300 mA)
a (Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX7690)
b (Dla Europy kontynentalnej: RFX7689)
c 2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR-
4AGE/2B)
d Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka
bolcowa x 2) (RFX7772)
Elementy sterujące – przegląd
Przedni panel nadajnika
a
Wskaźnik OPR/CHG (praca/ładowanie)
(
patrz strona 64, 66, 68)
● Podświetlony na czerwono w trakcie ładowania
słuchawek.
● Podświetlony na zielono w trakcie pracy nadajnika.
● Gaśnie po zakończeniu ładowania lub w przypadku
braku sygnałów audio na wejściu przez 1-2 minut.
b
Styk ładujący
Tylny panel nadajnika
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
c
Gniazdo DC IN 12 V (
patrz strona 64)
Do podłączenia do znajdującego się w zestawie
zasilacza sieciowego.
d
Przełącznik CHANNEL ( patrz strona 70)
e
Wtyk wejściowy AUDIO (
patrz strona 66)
Do podłączenia do gniazda audio urządzenia audio-
wideo.
Słuchawki
f
Pokrywa wnęki na baterie BATT ( patrz strona 64)
We wspomnianej wnęce instalowane są akumulatory
lub baterie suche R03/LR03 AAA (nie ma w zestawie).
g
Regulowana opaska na głowę
h
Lewa słuchawka (
patrz strona 64)
i
Prawa słuchawka
j
Pokrętło VOL (głośność)
Do regulacji poziomu głośności. ( patrz strona 68)
k
Przełącznik SURROUND (
patrz strona 68)
l
Przycisk TUNING (
patrz strona 68)
m
Wskaźnik OPR (praca) (
patrz strona 64)
n
Przełącznik OPR (praca) (
patrz strona 64)
o
Styk ładujący
RQT9485
62

Tartozékok
Príslušenstvo
Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt
Skontrolujte si prosím dodané príslušenstvo.
tartozékokat.
Adaptér AC (DC 12 V, 300 mA)
Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 300 mA)
a (Pre Veľkú Britániu: RFX7690)
a (Az Egyesült Királyságban: RFX7690)
b (Pre kontinentálnu Európu: RFX7689)
b (Az európai kontinensen: RFX7689)
c 2 nikel-metalhydridové nabíjateľné batérie (HHR-
c 2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor (HHR-
4AGE/2B)
4AGE/2B)
d Adaptérový kábel (stereofónny mini-konektor 3,5 mm
d Adapter-vezeték (3,5 mm sztereó mini csatlakozó
– 2 x kolíková zástrčka) (RFX7772)
dugó – 2-tűs dugó) (RFX7772)
Popis jednotlivých častí
Kezelési útmutató
Predný panel vysielača
Az adó elölnézete
a
Indikátor OPR/CHG (prevádzka/nabíjanie)
a
OPR/CHG (működés/töltés) jelzőfény
(
pozri stranu 65, 67, 69)
(
lásd 65, 67, és 69. oldal)
● Rozsvieti sa načerveno, keď sa slúchadlá nabíjajú.
● A fejhallgató töltésekor pirosan világít.
● Rozsvieti sa nazeleno, keď je v činnosti vysielač.
● Az adó működése közben zölden világít.
● Zhasne, keď je nabíjanie ukončené, alebo keď
● A töltés végeztével, vagy ha 1-2 percen keresztül
na vstup neprichádzajú žiadne zvukové signály v
nem érkezik hangjel, a fény kialszik.
priebehu 1-2 minút.
b
Töltési érintkező
b
Nabíjací konektor
Az adó hátulnézete
Zadný panel vysielača
c
12 V-os egyenfeszültség bemeneti aljzata
c
Vstupný konektor DC IN 12 V (
pozri stranu 65)
(
lásd 65. oldal)
Slúži na pripojenie do dodaného sieťového adaptéra.
A mellékelt hálózati adapterhez való csatlakoztatásra
d
Prepínač CHANNEL (voľba kanálov)
szolgál.
(
pozri stranu 71)
d
CHANNEL kapcsoló ( lásd 71. oldal)
e
Vstupný konektor AUDIO (
pozri stranu 67)
e
AUDIO csatlakozódugó (
lásd 67. oldal)
Slúži na pripojenie do konektora zvukového signálu na
Az audiovizuális berendezés audio aljzatához való
audiovizuálnom zariadení.
MAGYARSLOVENSKY
csatlakoztatásra szolgál.
Slúchadlá
Fejhallgató
f
Kryt priestoru na batérie BATT ( pozri stranu 65)
f
BATT (elem/akkumulátor) – az elemtartó fedele
Dovnútra tohto priestoru vložte dodané nabíjateľné
(
lásd 65. oldal)
batérie alebo suché batérie typu R03/LR03 AAA (nie
Helyezze be a mellékelt újratölthető akkumulátorokat
sú súčasťou príslušenstva).
vagy R03/LR03 AAA típusú (külön megvásárolható)
g
Nastaviteľný hlavový pás
szárazelemeket a tartóba.
h
Ľavý kryt (
pozri stranu 65)
g
Állítható pánt
i
Pravý kryt
h
Baloldali fülrész (
lásd 65. oldal)
j
Ovládač hlasitosti VOL
i
Jobboldali fülrész
Použite ho na nastavenie úrovne hlasitosti.
j
VOL (hangerő) szabályozó
(
pozri stranu 69)
A hangerő beállítására szolgál. (
lásd 69. oldal)
k
Prepínač priestorového zvuku SURROUND
k
SURROUND kapcsoló (
lásd 69. oldal)
(
pozri stranu 69)
l
l
TUNING kapcsoló (
lásd 69. oldal)
Tlačidlo TUNING (ladenie) (
pozri stranu 69)
m
m
OPR (működés) jelzőfény (
lásd 65. oldal)
Indikátor OPR (prevádzka) (
pozri stranu 65)
n
n
OPR (működés) kapcsoló (
lásd 65. oldal)
Prepínač OPR (prevádzka) (
pozri stranu 65)
o
o
Töltési érintkező
Nabíjací konektor
RQT9485
63

Źródła zasilania
Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.
Włóż dwa akumulatorki (dołączone)
do wnęki na akumulatorki w
lewej obudowie (L) słuchawek
nagłownych.
●
Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny
+
i
-
.
●
Podczas wkładania naciskaj na sprężynę bieguna
-
.
●
Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny +.
a Dociśnij krawędź pokrywy wnęki na baterie
BATT, aby ją otworzyć.
b Po włożeniu akumulatorków, zamknij starannie
pokrywę wnęki na baterie BATT.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
● Rysunki zasilacza sieciowego i gniazda są inne
w przypadku modelu na rynek Zjednoczonego
Królestwa.
Wyłącz przełącznik OPR słuchawek
nagłownych i połóż je na nadajniku.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły się
ze stykami ładowania na spodzie lewej obudowy.
Wskaźnik OPR/CHG zmieni kolor na czerwony i
rozpocznie się ładowanie.
Wskaźnik zgaśnie, kiedy akumulatory będą
całkowicie naładowane.
● Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie : 15 godzin
Ponowne ładowanie akumulatorków
Naładuj akumulatory, kiedy wskaźnik OPR na lewej
obudowie (L) zaczyna przygasać lub migać lub kiedy
dźwięk zaczyna być zniekształcony lub zanikający.
Żywotność akumulatorów:
Jeżeli wskaźnik OPR w lewej obudowie (L) przygasa lub
gaśnie zupełnie, nawet po naładowaniu akumulatorków,
oznacza to, że wyczerpały one swoją żywotność i trzeba
je wymienić.
2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (nr części:
HHR-4AGE/2B).
Akumulatory można naładować około 500 razy. Trzeba
je wymienić, kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu
skróceniu nawet po naładowaniu.
Wyjaśnienie:
Baterii suchych (R03/LR03, AAA) można również używać
do zasilania słuchawek nagłownych.
Nie podejmuj prób ładowania ich.
RQT9485
64

Áramforrások
Zdroje napájania
Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata
Pred použitím zariadenia nabite batérie.
előtt.
Vložte dve nabíjateľné batérie (súčasť
Helyezze be a két újratölthető
príslušenstva) do priestoru na batérie
akkumulátort (mellékelve) a fejhallgató
v ľavom kryte (L) slúchadiel.
bal fülrészének (L) elemtartójába.
● Pri vkladaní batérie dbajte na správne póly + a
● Behelyezéskor a
+
és - pólust állítsa be a
-.
megfelelő irányba.
● Pri vkladaní zatlačte pružinu pólu -.
●
Behelyezéskor nyomja le a - póluson levő rugót.
● Pri odstraňovaní najprv vyberte póly +.
● Eltávolításkor előbb a
+
pólust vegye ki.
a
Kryt priestoru na batérie BATT otvorte zatlačením
a A felnyitáshoz nyomja felfelé a BATT elemtartó
okraja nahor.
fedél szélét.
b
Po vložení batérií kryt priestoru na batérie BATT
b Az akkumulátorok behelyezése után csukja le
pevne uzavrite.
jól a BATT elemtartó fedelet.
Pripojte vysielač do sieťovej zásuvky
Csatlakoztassa az adót a hálózati
s použitím dodaného adaptéra AC.
aljzathoz a mellékelt váltakozó áramú
● Obrázky sieťového adaptéra a sieťovej zásuvky
adapter segítségével.
sú pre Spojené kráľovstvo odlišné.
● Az Egyesült Királyságban használt hálózati
Vypnite prepínač OPR na slúchadlách
adapter és fali aljzat eltér a képen láthatótól.
a umiestnite ich na vysielač.
Kapcsolja ki a fejhallgató OPR
Slúchadlá umiestnite na vysielač tak, aby sa
kapcsolóját, és helyezze az adóra.
nabíjacie kolíky na vysielači zasunuli do nabíjacích
kontaktov v spodnej časti ľavého krytu.
Úgy helyezze a fejhallgatót az adóra, hogy az adó
Indikátor OPR/CHG sa rozsvieti červenou farbou a
töltő tüskéi biztosítsák a töltési érintkezést a bal kéz
začne nabíjanie.
felőli borítás alján.
Keď sú batérie úplne nabité, indikátor zhasne.
Az OPR/CHG jelző pirosan kezd világítani, és
● Približný čas nabíjania a prevádzky
megkezdődik a töltés.
Nabíjanie: 24 hodín
Ha az akkumulátorok töltése befejeződött, a
Prevádzka: 15 hodín
visszajelző kialszik.
● Hozzávetőleges töltési és működési idő
MAGYARSLOVENSKY
Újratöltés : 24 óra
Kedy je potrebné nabiť batérie
Működtetés : 15 óra
Batérie je potrebné nabiť vtedy, keď sa jas indikátora OPR
na ľavom kryte (L) začne znižovať, a/alebo keď indikátor
OPR začne blikať, prípadne keď je zvuk skreslený alebo
Mikor kell újratölteni az akkumulátorokat?
začne slabnúť.
Ha a bal fülrészen (L) található OPR jelző halványulni és/
vagy villogni kezd, vagy a hang eltorzul, esetleg elhalkul,
újra kell tölteni az akkumulátorokat.
Životnosť batérií:
V prípade, že indikátor OPR na ľavom kryte (L) stmavne
alebo prestane svietiť aj napriek dobitiu batérií, znamená
Az akkumulátorok élettartama:
to, že ich životnosť sa skončila a musia sa vymeniť.
Ha a bal fülrész (L) OPR az akkumulátorok újratöltése
2 nikel-metalhydridové nabíjateľné batérie (č. dielu: HHR-
után is csak halványan vagy egyáltalán nem világít, akkor
4AGE/2B).
az akkumulátorok élettartamuk végéhez értek, és ki kell
Batérie je možné nabiť približne 500-krát. Keď sa čas
cserélni őket.
ich prevádzky výrazne skráti aj po nabití, je ich potrebné
2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor
vymeniť.
(Alkatrészszám: HHR-4AGE/2B).
Az akkumulátorok körülbelül 500 töltési-kisütési ciklust bírnak.
Ha az üzemidejük jelentősen lerövidül, cserére szorulnak.
Informácia:
Batérie so suchými článkami (R03/LR03, AAA) je možné
použiť aj na napájanie slúchadiel.
További tudnivaló:
Takéto batérie sa nepokúšajte nabiť.
Szárazelemek (R03/LR03, AAA) is használhatók a
fejhallgató áramellátásának biztosítására.
Ezeket azonban ne töltse újra!
RQT9485
65

Podłączenia
Podłącz nadajnik do urządzenia
audiowizualnego.
Wtyk wejściowy AUDIO a nadajnika
można podłączyć bezpośrednio do gniazda
słuchawkowego mini 3,5 mm posiadanego
sprzętu b.
Użyj adaptera standardowej stereofonicznej wtyczki
6,3 mm (nie dołączony) c, jeżeli używasz dużego
gniazda słuchawek nagłownych (6,3 mm stereo).
b Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie
stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,
radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
LUB
Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera
d
, aby podłączyć nadajnik do wyjściowych
złączy bolcowych audio stereo w urządzeniu e.
Nie używaj żadnego innego kabla adaptera d niż
dołączony.
e Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,
magnetofon, odtwarzacz płyt DVD itp.
Podłącz nadajnik do gniazda zasilania
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
przy pomocy znajdującego się w
zestawie zasilacza sieciowego.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,
jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.
Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie
jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód znajduje
się zawsze pod napięciem, kiedy tylko zasilacz
sieciowy jest podłączony do gniazda zasilania.
Uwaga
Wskaźnik OPR/CHG zapala się na zielono, kiedy
przekaźnik odbiera sygnał wejściowy. Nie pali się on,
kiedy nadajnik jest tylko podłączony do źródła zasilania.
Ustawianie
Urządzenie używa fal radiowych.
Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.
Uwaga
W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne
mogą przechwycić czyste sygnały z nadajnika z
maksymalnej odległości 100 metrów. Obecność
metalu pomiędzy dwoma urządzeniami i inne fale
radiowe mogą doprowadzić do wystąpienia zakłóceń
interferencyjnych przy mniejszej odległości. Takie
zakłócenia interferencyjne można wyeliminować
przesuwając się bliżej do nadajnika, usuwając przeszkody
lub zmieniając kanał nadajnika ( patrz strona 70).
Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić w
miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale gdzie
fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to występuje dla
wszystkich sygnałów radiowych i nie jest spowodowane
RQT9485
usterką. Można zmienić położenie miejsc, gdzie fale
66
wygaszają się wzajemnie, przemieszczając nadajnik i
słuchawki nagłowne.

Csatlakoztatások
Pripojenie
Csatlakoztassa az adót az
Pripojte vysielač k audiovizuálnemu
audiovizuális berendezéshez.
zariadeniu.
Az adó AUDIO csatlakozódugója a közvetlenül
Vstupný konektor AUDIO a vysielača je možné
csatlakoztatható a készülék b 3,5 mm-es
pripojiť priamo k stereofónnemu 3,5 mm mini-
sztereó mini fejhallgató aljzatához.
konektoru pre slúchadlá na zariadení b.
Ha a fejhallgató dugója nagy méretű (6,3 mm-es),
Ak je konektor pre slúchadlá príliš veľký (6,3 mm
használja a 6,3 mm-es szabványos sztereó adaptert
stereofónny), použite adaptér na štandardný
c (külön vásárolható meg).
stereofónny konektor 6,3 mm (nie je súčasťou
b Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó
balenia) c.
fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi
b prenosný CD prehrávač, prenosný
számítógéphez stb.
stereoprehrávač, rádiomagnetofón, osobný
počítač atď.
VAGY
ALEBO
A mellékelt adapter-vezeték d segítségével
S použitím dodaného adaptérového kábla d
csatlakoztassa az adót az Ön berendezésén levő
pripojte vysielač do zásuviek pre stereofónny
audio kimeneti sztereo tűs csatlakozóhoz e.
audio výstup na zariadení e.
Kizárólag a mellékelt átalakító kábelt d használja.
Nepoužívajte inú šnúru adaptéra d okrem tej, ktorá
e Erősítőhöz, tv-készülékhez, videomagnóhoz,
bola dodaná.
kazettás magnóhoz, DVD lejátszóhoz stb.
e zosilňovač, TV prijímač, videorekordér, kazetový
magnetofón, DVD prehrávač atď.
Csatlakoztassa az adót a hálózati
aljzathoz a mellékelt váltakozó áramú
Pripojte vysielač do sieťovej zásuvky
adapter segítségével.
s použitím dodaného adaptéra AC.
Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati
Odpojte adaptér AC zo sieťovej zásuvky, ak
konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem
zariadenie nebudete dlhší čas používať.
használja.
Zariadenie je v pohotovostnom režime,keď je
A készülék készenléti álapotban van, amikor a
pripojený adaptér AC. Pokým je adaptér AC
váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az
pripojený do elektrickej zásuvky, primárny obvod je
elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a
neustále „živý“.
váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz
MAGYARSLOVENSKY
csatlakozik.
Poznámka
Indikátor OPR/CHG sa rozsvieti zelenou farbou,
Megjegyzés
keď vysielač prijíma vstup. Nerozsvieti sa samotným
Az OPR/CHG jelző zölden világít, amikor a távadó érkező
pripojením vysielača k zdroju striedavého prúdu.
jelet fogad. Nem világít pusztán az adó váltakozóáramú
hálózatra csatlakoztatásával.
Inštalácia
Üzembe helyezés
Toto zariadenie používa rádiové vlny.
Vlny sa môžu vysielať až na vzdialenosť 100 metrov.
Ez a készülék rádióhullámokat használ.
A hullámokat egészen 100 méteres tartományig képes
Poznámka
sugározni.
V optimálnych podmienkach dokážu slúchadlá prijímať
z vysielača jasné signály maximálne na 100 metrov.
Megjegyzés
Prítomnosť kovu alebo iných rádiových vĺn medzi
Optimális körülmények között a fejhallgató az adótól
slúchadlami a vysielačom môžu spôsobiť rušenie aj
egészen 100 méteres távolságig képes tiszta jeleket fogni.
na kratšiu vzdialenosť. Toto rušenie je možné zamedziť
A két egység között lévő fém és más rádióhullámok
presunutím bližšie k vysielaču, odstránením prekážok,
jelenléte interferenciát okozhat, amely rövidítheti ezt
alebo zmenou kanála vysielača (
pozri stranu 71).
a távolságot. Ez az interferencia megszüntethető, ha
Občas sa môže vyskytnúť rušenie spôsobené mŕtvymi
közelebb megy a távadóhoz, eltávolítja az akadályt, vagy
zónami v oblasti pokrývanej vysielačom. Tento jav sa
csatornát vált a távadón (
lásd 71. oldal).
vyskytuje pri všetkých druhoch rádiových signálov a nejde
Esetlegesen tapasztalhat interferenciát az adó által
o poruchu. Mŕtve zóny je možné odstrániť premiestnením
lefedett terület holt pontjai miatt. Ez a jelenség bármilyen
vysielača a slúchadiel.
típusú rádiójelnél előfordul, és ez nem hibás működés.
A holt pontok eltávolíthatók az adó illetve a fejhallgató
elmozdításával.
RQT9485
67

Obsługa
Czynności wstępne
Włącz urządzenie, do którego
podłączony jest nadajnik.
Zwiększ głośność w urządzeniu
źródłowym najbardziej jak to jest
możliwe, ale tak aby nie powodować
zniekształceń.
Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest
bardziej wrażliwy na zakłócenia.
Zdejmij słuchawki nagłowne z
nadajnika.
Zmniejsz głośność w słuchawkach
nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL].
Ustaw przełącznik [OPR] na „ON”
(włączone).
Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.
Załóż słuchawki nagłowne.
Naciśnij przycisk [TUNING], aby
wyregulować częstotliwość.
Częstotliwość regulowana jest automatycznie.
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
Ustaw głośność w słuchawkach
nagłownych.
Jeżeli występują zakłócenia interferencyjne, w celu
poprawy odbioru można zmienić kanał nadajnika
(
patrz strona 70).
Aby korzystać z funkcji SURROUND,
ustaw przełącznik [SURROUND] w
pozycji „ON”.
Efekty dźwięku przestrzennego zależą od sygnału
audio.
Po zakończeniu słuchania
Zdejmij słuchawki.
Ustaw przełącznik [OPR] na „OFF” (wyłączone).
Wskaźnik OPR zgaśnie.
Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku i naładuj je.
Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik.
Uwaga
● Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego
słuchania.
● Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne
odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają
się ze skórą.
Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub
innych reakcji alergicznych.
Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO
WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:
Kiedy wprowadzane są sygnały audio, zasilanie
nadajnika jest włączone. (Wskaźnik OPR/CHG zapali się
na zielono.). Jeżeli sygnały audio nie będą wprowadzane
przez 1-2 minuty, zasilanie nadajnika wyłączy się
automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG zgaśnie)
RQT9485
Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,
funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to
jest
68
możliwe bez powodowania zniekształceń.

Működtetés
Obsluha
Előkészítés
Príprava
Kapcsolja be az adóhoz
Zapnite zariadenie, ku ktorému je
csatlakoztatott készüléket.
pripojený vysielač.
Növelje a hangforrás hangerejét
Nastavte na zdroji zvuku čo najvyššiu
addig, ameddig torzítás nélkül
hlasitosť tak, aby nedošlo ku
lehetséges.
skresleniu zvuku.
Az interferenciából fakadó zaj valószínűbb, ha a
Zvuk je náchylnejší na šumové rušenie, keď je
hangerő alacsonyra van állítva.
hlasitosť zdroja nastavená na nízku úroveň.
Vegye le a fejhallgatót az adóról.
Zložte slúchadlá z vysielača.
Csökkentse le a fejhallgató hangerejét
Znížte hlasitosť slúchadiel pomocou
a [VOL] tárcsával.
otočného ovládača [VOL].
Kapcsolja az [OPR] kapcsolót ON - ra
Prepnite prepínač [OPR] do polohy
(be).
„ON“.
Az OPR kijelző pirosra vált.
Indikátor OPR sa rozsvieti červenou farbou.
Vegye fel a fejhallgatót.
Nasaďte si slúchadlá.
A frekvencia beállításához nyomja
Stlačením tlačidla [TUNING] nastavte
meg a [TUNING] gombot.
požadovanú frekvenciu.
A készülék automatikusan beállítja a frekvenciát.
Frekvencia sa nastaví automaticky.
Állítsa be a hangerőt a fejhallgatón.
Nastavte hlasitosť na slúchadlách.
Ak sa vyskytuje rušenie, je možné zmeniť kanál
Ha továbbra is érzékel interferenciát, csatornát
vysielača s cieľom zlepšiť príjem (
pozri stranu
válthat a távadón a vétel javítása érdekében (
71).
lásd 71. oldal).
Ak chcete využívať funkciu
A SURROUND hangzás funkció
priestorového zvuku SURROUND,
használatához állítsa a [SURROUND]
MAGYARSLOVENSKY MAGYARSLOVENSKY
nastavte prepínač [SURROUND] do
kapcsolót „ON” állásba.
polohy „ON (zapnuté)”.
A térhatású hangzás effektjei a hangtól függően
eltérőek.
Efekt priestorového zvuku sa bude líšiť v závislosti
od zvukového signálu.
Használat után
Vegye le a fejhallgatót.
Po skončení počúvania
Zložte slúchadlá.
Kapcsolja az [OPR] kapcsolót OFF-ra (ki).
Prepnite prepínač [OPR] do polohy „OFF“.
Az OPR kijelző kialszik.
Indikátor OPR zhasne.
Hagyja a fejhallgatót az adón, és töltse újra.
Položte slúchadlá späť na vysielač a nechajte ich
Kapcsolja ki az adóhoz csatlakoztatott készüléket.
nabiť.
Megjegyzés
Vypnite zariadenie, ku ktorému je pripojený vysielač.
● Lehetőleg ne hallgassa hosszabb ideig, hogy a
Poznámka
halláskárosodást megelőzze.
● Vyhýbajte sa dlhodobému používaniu slúchadiel, aby
● Hagyja abba a használatát, ha kellemetlennek érzi,
ste zabránili poškodeniu sluchu.
hogy a fejhallgató közvetlenül a bőréhez ér.
● Prestaňte slúchadlá používať, ak je vám ich priamy
A folyamatos használat bőrkiütést vagy más allergiás
kontakt s pokožkou nepríjemný.
reakciókat okozhat.
Pokračovanie v používaní môže spôsobiť vyrážky alebo
iné alergické reakcie.
Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval
kapcsolatban:
Informácie o funkcii automatického zapnutia/
Ha hangjel érkezik, a távadó bekapcsol (Az OPR/CHG
vypnutia (AUTO POWER ON/OFF):
jelző zölden világít.). Amennyiben 1-2 percig nem érkezik
Keď prichádzajú zvukové signály na vstup, napájanie
hangjel, a távadó automatikusan kikapcsol (az OPR/CHG
vysielača je zapnuté (Indikátor OPR/CHG svieti zelene.).
jelző kialszik).
Keď zvukové signály neprichádzajú na vstup v priebehu
Amikor a csatlakoztatott készülék hangereje túl kicsi,
1-2 minút, jeho napájanie sa automaticky vypne. (Indikátor
akkor ez a funkció nem működik. Növelje a hangerőt
OPR/CHG zhasne)
RQT9485
addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges.
Táto funkcia nefunguje, keď je hlasitosť pripojeného
zariadenia príliš nízka. Nastavte čo najvyššiu hlasitosť
69
tak, aby nedošlo ku skresleniu zvuku.

Obsługa
Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś
powodu złe
Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami
radiowymi. W celu poprawy odbioru można zmienić kanał
nadajnika. Jeżeli używasz urządzenia w pobliżu telefonu
bezprzewodowego, może on powodować zakłócenia
interferencyjne.
Wybierz inny kanał przy pomocy
[CHANNEL].
Naciśnij przycisk [TUNING], aby
automatycznie wyregulować
częstotliwość.
Uwaga
Niektóre dźwięki i szumy mogą być ciągle słyszalne, nawet jeżeli
przez nadajnik nie przechodzą żadne sygnały dźwiękowe.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają,
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw
2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii
pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego,
który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych
produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych,
miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie
sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników fi rmowych
działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w
państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii
Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu
wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole
przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku spełnia on wymagania
RQT9485
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego.
70

Működtetés
Obsluha
Ha a vétel még mindig gyenge
Ak je príjem stále nedostatočný
Az adó rádióhullámai interferálhatnak más
Rádiové vlny z vysielača môžu byť rušené inými
rádióhullámokkal. Ekkor csatornát válthat a távadón a vétel
rádiovými vlnami. Zmenou kanála vysielača sa zlepší
javítása érdekében. Ha vezetéknélküli telefon közelében
príjem. Rádiové rušenie môže spôsobovať aj bezdrôtový
használja a készüléket, az rádió interferenciát okozhat.
telefón nachádzajúci sa v blízkosti zariadenia.
Válasszon ki egy másik csatornát a
Zvoľte iný kanál pomocou prepínača
[CHANNEL] kapcsolóval.
[CHANNEL].
A frekvencia automatikus beállításához
Stlačením tlačidla [TUNING] nastavte
nyomja meg a [TUNING] gombot.
frekvenciu automaticky.
Megjegyzés
Poznámka
Még akkor is hallható lehet hang és zaj, ha az adó nem
Zo slúchadiel môžu byť počuteľné zvuky alebo šum, aj
közvetít hangjelet.
keď cez vysielač neprechádzajú žiadne zvukové signály.
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok
elektrického a elektronického zariadenia (súkromné
begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
domácnosti)
A termékeken, a csomagoláson és/vagy
Tieto symboly na prístrojoch, batériach a
a kísérő dokumentumokon szereplő
baleniach alebo v priložených návodoch
szimbólumok azt jelentik, hogy az
na použitie znamenajú, že použité
elhasználódott elektromos és elektronikus
elektrické a elektronické zariadenia a
termékeket, szárazelemeket és
baterie sa nesmú miešat’ so všeobecným
akkumulátorokat az általános háztartási
domácim odpadom.
hulladéktól külön kell kezelni.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu
Az elhasználódott készülékek,
a recykláciu, odvezte prosím tieto
szárazelemek és akkumulátorok
produkty na určené zberné miesta, kde
megfelelő kezelése, hasznosítása és
budú prijaté bez poplatku v súlade so
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
ország törvényeinek, valamint a 2002/96/
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit’
EK és a 2006/66/EK irányelveknek
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
objednáte podobný nový výrobok.
MAGYARSLOVENSKY
gyűjtőhelyekre.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség
vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre
és a környezet károsodását, amit egyébként a hulladékok
bližšie informácie o vašom najbližšom zbernom mieste
nem megfelelő kezelése okozhat.
kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
Az elhasználódott termékek, szárazelemek és
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu
akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával
byt’uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a
területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál vagy abban az
Pre právnické osoby v Európskej únii
üzletben, ahol a termékeket vásárolta.
Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
elektrické a elektronické produkty, pre
jogszabályok büntethetik.
bližšie informácie kontaktujte, prosím,
svojho miestneho predajcu alebo
Az Európai Unió üzleti felhasználói
dodávatel’a.
számára
Ha az elektromos vagy elektronikus
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického
berendezésétől meg kíván szabadulni,
odpadu v krajinách mimo Európskej únie
kérjük, további tájékoztatásért forduljon
Tieto symboly platia iba v Európskej únii. Ak si prajete
a forgalmazójához vagy a szállítójához.
zlikvidovat’ tento produkt alebo batériu, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli
predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
egyéb országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Poznámka k symbolu baterie (symbol
Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen
v strede a dole)
kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és
Tento symbol môže byť použitý v
kérdezze meg őket a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
kombinácii s chemickým symbolom.
Chemický symbol určuje obsiahnutú
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-
chemickú latku v súlade s príslušnými
szimbólummal kapcsolatban (a két alsó
Smernicami ES.
szimbólumpélda):
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal
együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben
teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra
vonatkozó követelményét.
RQT9485
71

Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Problém Możliwa przyczyna(y) Zalecane rozwiązanie Strona
Brak dźwięku.
Czy urządzenie, do którego podłączony
Włącz urządzenie.
68
jest nadajnik, jest włączone?
Czy urządzenie i nadajnik są
Podłącz prawidłowo urządzenie i sprawdź,
66
podłączone?
czy wtyczki są prawidłowo włożone.
Czy głośność nie jest za niska? Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
słuchawek nagłownych, zwiększ głośność
68
w podłączonym urządzeniu.
Zwiększ głośność w słuchawkach
68
nagłownych.
Dźwięk jest
Czy poziom wejściowy sygnału
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
zniekształcony.
audio nie jest za wysoki?
słuchawek nagł
ownych, zmniejsz głośność
68
w podłączonym urządzeniu.
Nadmierne szumy. Czy pomiędzy nadajnikiem a
Usuń przeszkodę, przesuń nadajnik lub
POLSKI
słuchawkami nagłownymi nie
zmień swoje własne położenie. 66
znajduje się przeszkody?
● Czy inne fale radiowe nie
Przełącznikiem [CHANNEL] zmień
zakłócają fal nadajnika?
kanał nadajnika, a następnie naciśnij
● Czy częstotliwość nadawania
przycisk [TUNING] na słuchawkach,
70
i częstotliwość odbiornika są
aby automatycznie wyregulować
prawidłowo zestrojone?
częstotliwość.
Czy poziom wejściowy sygnału
Jeżeli nadajnik jest podłączony do gniazda
audio nie jest za niski?
sł
uchawek nagłownych, zwiększ głośność
68
w podłączonym urządzeniu.
Brak dźwięku, dźwięk
Czy wskaźnik OPR jest
Akumulatory wyczerpały się. Naładuj je.
jest zniekształcony
przyciemniony lub nie pali się w
Jeżeli wskaźnik pozostanie ciemniejszy
64
lub występują
ogóle?
po naładowaniu, akumulatory wyczerpały
nadmierne szumy.
swoją żywotność i muszą być wymienione.
Deklaracja zgodności (DoC)
Firma „Panasonic Corporation“ oświadcza niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci
mogą pobrać z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO, FRANCJA, NIEMCY, WŁOCHY, SZWAJCARIA, AUSTRIA, HOLANDIA,
BELGIA, HISZPANIA, SZWECJA, NORWEGIA, DANIA, FINLANDIA, WĘGRY, REPUBLIKA CZESKA,
SŁOWACJA, SŁOWENIA, BUŁGARIA, POLSKA
RQT9485
Opisywany produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
72

Hibakeresési segédlet
Mielőtt műszaki segítségért folyamodna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha az ellenőrzésekkel kapcsolatban
bármilyen kétségei támadnak, esetleg a leírásban ismertetett megoldás nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba
a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta.
Probléma Valószínű ok(ok) Javasolt megoldás
Oldal
Nincs hang. Be van kapcsolva az egység,
Kapcsolja be az egységet.
amihez az adókészülék
69
csatlakoztatva van?
Csatlakoztatva van egymáshoz az
Csatlakoztassa az egységet helyesen és
egység és az adókészülék?
győződjön meg róla, hogy a csatlakozók
67
megfelelően vannak bedugva.
Nem túl alacsony a hangerő? Ha az adókészülék a fejhallgató
csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje
69
fel a csatlakoztatott egység hangerejét.
Növelje a hangerőt a fejhallgatón. 69
Torzított a hang. Nem túl magas a hangjel bemenő
Ha az adókészülék a fejhallgató
szintje?
csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje
69
lejjebb a csatlakoztatott egység hangerejét.
Túl sok zaj. Van akadály az adó és a fejhallgató
Távolítsa el az akadályt, helyezze máshova
között?
az adókészüléket, vagy változtassa meg a
67
saját pozícióját.
● Zavarja más rádióhullám az adó
Váltson csatornát a távadón a [CHANNEL]
hullámait?
kapcsoló segítségével, majd nyomja meg
● A sugárzási frekvencia és a vevő
a fejhallgatón lévő [TUNING] gombot a
71
frekvenciája megfelelően van
frekvencia automatikus beállításához.
behangolva?
Nem túl alacsony a hangjel bemenő
Ha az adókészülék a fejhallgató
MAGYAR
szintje?
csatlakozóhoz van csatlakoztatva, tekerje
69
feljbb a csatlakoztatott egység hangerejét.
Nincs hang, torzított
Az OPR kijelző halvány vagy
Lemerültek az akkumulátorok. Töltse újra
a hang, vagy túl sok
egyáltalán nem világít?
őket. Ha a kijelző fénye a töltés után is halvány
65
a zaj.
marad, az akkumulátorok élettartamuk
végéhez értek és cserére szorulnak.
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
Ezennel a „Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és más, vonatkozó előírásoknak.
Az ügyfelek letölthetik az R&TTE termékeink eredeti megfelelőségi nyilatkozatát a DoC kiszolgálónkról:
http://www.doc.panasonic.de
Lépjen kapcsolatba a hivatalos képviselettel: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket a következő országokban történő használatra szánták:
Egyesült Királyság, Franciaország, Németország, Olaszország, Svájc, Ausztria, Hollandia, Belgium,
Spanyolország, Svédország, Norvégia, Dánia, Finnország, Magyarország, Cseh Köztársaság, Szlovákia,
Szlovénia, Bulgária, Lengyelország
A terméket az általános fogyasztói rétegnek szánták. (3. kategória)
RQT9485
73

Odstraňovanie problémov
Pred požiadaním o servis vykonajte nasledujúce kontroly. Ak máte pochybnosti o niektorom z kontrolných bodov, alebo
ak riešenia uvedené v tabuľke problém neodstránia, požiadajte o pomoc svojho predajcu.
Problém Pravdepodobné príčiny Odporúčané riešenie Strana
Žiadny zvuk. Je zapnuté zariadenie, ku ktorému
Zapnite zariadenie.
69
je vysielač pripojený?
Je vysielač pripojený k zariadeniu? Pripojte zariadenie správne a skontrolujte,
67
či sú konektory poriadne pripojené.
Je hlasitosť príliš nízka?
Ak je vysielač pripojený do konektora pre
slúchadlá, zvýšte hlasitosť pripojeného
69
zariadenia.
Zvýšte hlasitosť na slúchadlách.
69
Zvuk je skreslený. Je úroveň vstupu zvukového
Ak je vysielač pripojený do konektora pre
signálu príliš vysoká?
slúchadlá, znížte hlasitosť pripojeného
69
zariadenia.
Nadmerný šum. Je medzi vysielačom a slúchadlami
Odstráňte prekážku, premiestnite vysielač
67
prekážka?
alebo zmeňte svoju polohu.
● Sú vlny vysielača rušené inými
Kanál vysielača zmeňte pomocu prepínača
rádiovými vlnami?
[CHANNEL] a potom stlačením tlačidla
● Sú vysielacia frekvencia a
[TUNING] na slúchadlách automaticky
71
frekvencia prijímača naladené
nastavte požadovanú frekvenciu.
správne?
Je úroveň vstupu zvukového
Ak je vysielač pripojený do konektora pre
signálu príliš nízka?
slúchadlá, zvýšte hlasitosť pripojeného
69
zariadenia.
Žiadny zvuk, zvuk
Svieti indikátor OPR tlmene alebo
Batérie sú vybité. Nabite ich. Ak indikátor
je skreslený alebo
nesvieti vôbec?
svieti tlmene aj po nabití batérií, životnosť
65
je počuť nadmerný
batérií sa skončila a je ich potrebné
šum.
vymeniť.
SLOVENSKY
Prehlásenie o zhode (DoC)
Spoločnosť Panasonic Corporation týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými
požiadavkami a ostatnými nariadeniami smernice 1999/5/EC.
K našim R&TTE výrobkom si zákazníci môžu prevziať kópiu originálneho prehlásenia o zhode z nášho
DoC servera.
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Tento výrobok sa smie používať len v týchto krajinách.
VEĽKÁ BRITÁNIA, FRANCÚZSKO, NEMECKO, TALIANSKO, ŠVAJČIARSKO, RAKÚSKO,
HOLANDSKO, BELGICKO, ŠPANIELSKO, ŠVÉDSKO, NÓRSKO, DÁNSKO, FÍNSKO, MAĎARSKO,
ČESKÁ REPUBLIKA, SLOVENSKO, SLOVINSKO, BULHARSKO, POLSKO
Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov. (Kategória 3)
RQT9485
74

Konserwacja
Műszaki adatok
Wytrzyj miękką, suchą szmatką.
Általános
● Jeżeli powierzchnia będzie silnie zabrudzona, wytrzyj
Modulációs rendszer
brud dobrze wyżętą szmatką zwilżoną wodą, a
Sztereó frekvenciamóduláció rendszer
następnie wytrzyj pozostałą wilgoć suchą szmatką.
Vivő frekvencia 863-865 MHz
● Nie używaj rozpuszczalników takich jak benzyna,
Sugárzási távolság egészen 100 m-ig
rozcieńczalniki, alkohol i detergenty kuchenne
RF sztereó távadó
ani impregnowanych chemicznie szmatek. Takie
Tápellátás Egyenáram 12 V, 300 mA
postępowanie może uszkodzić obudowę zewnętrzną
(váltakozóáramú adapter használatával, mellékelt)
lub doprowadzić do łuszczenia się farby.
Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Tömeg 240 g (kb.)
Karbantartás
Vezetékhossz Kb. 2,2 m
Valamilyen puha, száraz szövettel törölje le ezeket a
RF sztereó fejhallgató
területeket.
Frekvenciaátvitel 18-22 000 Hz
● Ha a felület erősen szennyezett, törölje át nedves, de
Tápellátás DC 2,4 V: 2 db nikkel-fémhidrid újratölthető
erősen kicsavart ruhával, majd törölje le száraz szövettel
akkumulátor vagy
a felületet, így minden szennyeződést eltávolíthat.
DC 3 V: 2 db R03/LR03 (AAA méretű) elem
● Ne használjon oldószerrel – például benzinnel, hígítóval,
Méretek (Sz×M×Átm.) 160 mm x 210 mm x 85 mm
alkohollal vagy konyhai tisztítószerrel – átitatott, illetve
Tömeg Kb. 190 g (elemek nélkül)
kémiailag kezelt szövetet. Ezek károsíthatják a külső
Hozzávetőleges töltési és működési idő
borítást, vagy lemarhatják a festéket.
Újratöltés: 24 óra
Működtetés: 15 óra
Údržba
Megjegyzés
Az elem tényleges élettartama a működési körülményektől
Utrite povrch mäkkou a suchou utierkou.
függ.
● V prípade mimoriadneho znečistenia zotrite nečistoty
A készülék paraméterei bejelentés nélkül megváltozhatnak.
utierkou, ktorú navlhčite vodou a dôkladne vyžmýkajte.
POLSKIMAGYARSLOVENSKY
Zvyšnú vlhkosť vyutierajte suchou utierkou.
● Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, riedidlá a
Technické údaje
kuchynské čistiace prostriedky alebo chemicky
upravené utierky. Mohli by spôsobiť poškodenie
Všeobecné
vonkajšieho krytu alebo odlupovanie farby.
Systém modulácie
Systém frekvenčnej modulácie, stereo
Nosná frekvencia 863-865 MHz
Dane techniczne
Vysielací dosah až do 100 m
Ogólne
Stereo vysielač RF
System modulacji
Napájanie DC 12 V, 300 mA
System modulacji częstotliwości stereofonicznych
(s použitím adaptéra AC, v balení)
Częstotliwość 863-865 MHz
Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Zasięg nadawania do 100 m
Hmotnosť 240 g (približ.)
Stereofoniczny nadajnik częstotliwości radiowej
Dĺžka kábla približ. 2,2 m
Zasilanie prąd stały 12 V, 300 mA
Stereo slúchadlá RF
(przy użyciu zasilacza sieciowego, dołączony)
Frekvenčná odozva 18-22 000 Hz
Wymiary (szer.×wys.×głęb.)
Napájanie DC 2,4 V: 2 nikel-metalhydridové
160 mm x 115 mm x 125 mm
nabíjateľné batérie alebo DC 3 V: 2 batérie R03/LR03
Masa 240 g (Ok.)
(veľkosť AAA)
Długość kabla Ok. 2,2 m
Rozmery (Š×V×H) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Stereofoniczne słuchawki nagłowne
Hmotnosť približ. 190 g (bez batérií)
częstotliwości radiowej
Približný čas nabíjania a prevádzky
Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz
Nabíjanie: 24 hodín
Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory
Prevádzka: 15 hodín
niklowo-metalowodorkowe lub
Poznámka
prąd stały 3 V: 2 baterie R03/LR03 (rozmiar AAA)
Skutočná výdrž batérie závisí od prevádzkových
Wymiary (szer.×wys.×głęb.)
podmienok.
160 mm x 210 mm x 85 mm
Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
Masa Ok. 190 g (bez baterii)
Przybliżony czas ładowania i pracy
Ładowanie: 24 godziny
Działanie: 15 godzin
Uwaga
RQT9485
Rzeczywisty czas pracy baterii może zaleć od warunków pracy.
75
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Уважаемый
Шановний
෮Փܿቂ
покупатель
покупець,
ࡥᄠঌࢭׁٛ൰ȃ
Благодарим Вас за то, что Вы
Дякуємо за придбання цього
ၓமฬ֦ᏥᄹภˈขᏇႿኡ
приобрели эту систему.
виробу.
ޚׁቂངಖ༚ȃ
Чтобы получить оптимальное
Для кращої та безпечної роботи
качество работы сис темы и
пристрою рекомендуємо уважно
обеспечить безопасность,
ознайомитися з викладеними тут
࢙
пожалуйста, внима тельно
інструкціями.
РУССКИЙ ЯЗЫК
прочитайте эту инструкцию.
Ȋ!ۨဂܔߓᏥና૰ߙື 211!
ۃቂȃ! ߙືܿၤݢڗ
Характерні риси
ܿᎫྙޭጝᇜ୰ྈሯჳȃ
Характеристики
Ȋ!ߙືቈקᅼධ࢜ݢˈߑဂܔ
— Ці навушники можна
— Наушники могут использоваться
використовувати на відстані до
ߓتቂݢᄲڣݢݢڗ࢜
на расстоянии до 100 метров
100 метрів від передавача. На
ݢȃፔᇋဂܔߓߙཛྷධ
ຢˈဂܔߓݢڗખڣݢȃ
УКРАЇНСЬКА
от излучателя. Это расстояние
цю відстань можуть впливати
зависит от положения
положення передавача та стан
Ȋ!౻࠙ߓ୴ಅ 51 ፊܿด
излучателя и состояния
акумуляторів.
ވධˈࢮოූܐܿ໌ሕȃᇜ
батареек.
— Передавач живиться за
ࢎᇸݲܿเ༗ܿဂܕȃ
— Передатчик снабжается
допомогою адаптера змінного
Ȋ!ߙືֻ BVUP! QPXFS! PO0PGG
፩ၭ
электропитанием от адаптера
струму, а навушники — від двох
˄Ꮛވݢኑˋ࣋˅࢙ȃ
переменного тока, а головные
економічних акумуляторних
Ȋ!ۨဂܔߓન TVSSPVOE˄˅
телефоны снабжаются
батарей Для того, щоб зарядити
໌ሕ࢙ȃ
электропитанием от двух
батареї навушників, достатньо
экономичных перезаряжаемых
розмістити навушники на
батарей. Зарядка батареи
передавачі.
಼
головных телефонов возможна
— Герметичні навушники мають
с помощью простого помещения
приводи
внутрішнього діаметра
ภ᎙ሃჵ ................................ 8:
головных телефонов на
40 мм, за допомогою яких
ࡒ .............................................. 92
передатчик.
можна відтворювати потужні
૿፟دૣፑೌ ................................ 92
— Головные
телефоны закрытого
звуки. Навушники обладнані
ݢኑ .............................................. 94
типа имеют динамики c
зручним обідком, який можна
ஏ .............................................. 96
внутренним диаметром 40 мм,
легко регулювати.
Ꭷ .............................................. 96
что позволяет воспроизводить
— Передавач обладнаний
غᏮ .............................................. 98
мощный звук. Снабжены
функцією АВТОМАТИЧНОГО
ࢽጊഠڼፑೌ ................................ :3
удобным головным ремнем,
ВВІМКНЕННЯ /ВИМКНЕННЯ.
֦ᆻ .............................................. :4
которым может быть легко
—
Навушники мають функцію
ࣙࢆ .............................................. :4
подрегулирован.
SURROUND (об’ємне звучання).
— Излучатель имеет функцию
автоматического включения/
Зміст
выключения питания (AUTO
POWER ON/OFF).
Заходи безпеки ...........................78
— Наушники имеют функцию
Аксесуари ....................................81
звучания SURROUND
Довідник по елементах керування
.. 81
(окружающего звучания).
Джерела живлення .....................83
З’єднання .....................................85
Встановлення ..............................85
Содержание
Експлуатація ................................87
Меры предосторожности ............ 77
Вказівки з усунення
Принадлежности ......................... 80
несправностей ............................91
Справочное руководство по органам
Догляд ..........................................93
управления
................................... 80
Технічні характеристики .............93
Источники питания ......................82
Подсоединения ...........................84
Установка ....................................84
Эксплуатация ..............................86
Руководство по поиску и устранению
неисправностей
............................90
Уход ..............................................93
Технические характеристики .....93
RQT9485
76

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Меры предосторожности
●
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
Ограничения использования
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
Для использования только в Вашей стране.
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
Радиочастоты (863-865 МГц), используемые в этом
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
аппарате, не разрешены в некоторых странах.
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
Диапазон использования
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
Диапазон использования составляет до 100 м (
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ
см. стр. 84).
НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
Сетевой адаптер
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
Осторожно обращайтесь с сетевым адаптером. Не-
●
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
правильное обращение опасно.
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ,
● Не трогайте его мокрыми руками.
ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
● Не кладите на него тяжелые предметы.
●
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
● Не изгибайте его с силой.
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
Обязательно используйте поставляемый адаптер
СВЕЧИ.
переменного тока.
●
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Батарейки
Это изделие может принимать радио помехи,
●
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться
обусловленные переносными телефонами. Если
прибл. 500 раз. Когда время работы аппарата станет
такие помехи являются очевидными, увеличьте,
намного меньше, значит батарейки нужно заменить.
пожалуйста, расстояние между изделием и
●
При установке батареек соблюдайте полярность (+ и -).
переносным телефоном.
● Не смешивайте старые и новые батарейки или
батарейки разных типов.
Характерное широкополосное напряжение
● Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
больше или равно 75 мВ.
● Если аппарат не используется в течение длительно-
го период времени, удалите все батарейки.
Идентификационная наклейка изделия находится
● Переносите и храните перезаряжаемые батарейки
на нижней панели аппарат.
в футляре для переноски батарей, чтобы избежать
контакта с металлическими предметами.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
● Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
●
Не оставляйте батарейки в автомобиле с закрытыми дверями
и окнами, который подвергается в течение длительного
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
времени воздействию прямого солнечного света.
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
● Не снимайте наружную оболочку батареек и не
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
используйте батарейки со снятой оболочкой.
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
Неправильное обращение с батарейками может
●
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
вызвать утечку электролита, что может повлечь за
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ
собой пов реждение деталей аппарата и возгорание.
ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
В случае утечки электролита проконсультируйтесь с
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
Вашим дилером.
●
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
При попадании электролита на кожу тщательно
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
смойте его водой.
●
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ( ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
●
Храните батарею и адаптер стандартного стерео
– ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ
штекера 6,3 мм в недоступном для детей месте,
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ
чтобы избежать их проглатывания.
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАТЬСЯ К
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ
Аппарат
СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ.
Не допускайте никаких изменений или моде рнизаций
Сетевая розетка должна быть расположена
Это может вызвать нарушение нормальной работы.
вблизи оборудования, и быть легко доступной.
Не допускайте падений или сильных ударов
Вилка сетевого шнура питания должна оставаться
Это может вызвать повреждение аппарата.
быстро доступной.
Чтобы избежать повреждения продукта, не
Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети
подвергайте этот продукт воздействию дождя,
переменного тока, отсоедините вилку сетевого
воды или других жидкостей.
шнура питания от розетки переменного тока.
Нежелательные места
Избегайте эксплуатации аппарата в следующих
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
местах, так как они могут вызвать нарушение нор-
Если батарейки заменены неправильно, существует
мальной работы.
опасность взрыва. Заменяйте только такими же
●
Ванные комнаты и другие места с высокой влажностью
батарейками или батарейками одинакового типа,
● Склады и другие пыльные места
рекомендованного производителем.
● Места с высокой температурой около нагрева-
Утилизируйте использованные батарейки в
тельных приборов и т.д.
соответствии с инструкциями производителя.
Не оставляйте аппарат на длительное время в
местах, куда попадают прямые солнечные лучи.
Изделие необходимо переустановить вручную в
RQT9485
Это может привести к деформации или обесцвечи ванию
случае сильного электростатического разряда.
Для исполь зования только в помещении.
корпуса, а также вызвать нарушение нормаль ной работы.
77

УВАГА!
Заходи безпеки
●
НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ
Обмеження при використанні
АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ
Для використання лише у вашій країні.
МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ
Радіочастоти, які використовує цей виріб (863-865
ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ
МГц), не дозволяється вживати у деяких країнах.
ДОБРЕ ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ
Радіус дії
НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
Максимальна робоча відстань навушників від передавача
СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ
становить приблизно 100 метрів ( див. стор. 85).
ВНАСЛІДОК ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ МАТЕРІАЛИ НЕ
Адаптер змінного струму
ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
● НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ
При використанні адаптера змінного струму виявляйте
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА
обережність. Неналежне вживання адаптера може
ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
спричинити небезпечну ситуацію.
●
НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМ’Я,
● Не торкайтеся адаптера вологими руками.
НАПРИКЛАД, ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
● Не ставте на адаптер важкі предмети.
● ЛIКВIДУЙТЕ БАТАРЕЙКИ ЕКОЛОГІЧНО
● Не згинайте адаптер з використанням сили.
УКРАЇНСЬКА
ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.
Використовуйте лише адаптер, що входить до
комплекту поставки.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що
створюються мобільними телефонами під час їх
Батареї
використання. Якщо такі перешкоди є помітними,
будь ласка, збiльшiть відстань між виробом та
● Акумуляторна батарея розрахована приблизно
мобільним телефоном.
на 500 заряджень. Якщо батарея дуже швидко
розряджається, слід замінити її.
Широкосмугова напруга, що дорівнює або
● Вставляючи батареї, правильно розташовуйте
перевищує 75 мВ.
полюси (+та -).
● Не використовуйте старі батареї разом з новими або
Ідентифікаційне маркування виробу розташоване
батареї різних типів.
на нижньому боці виріб.
● Не перезаряджайте звичайні сухі батареї.
●
Якщо ви не збираєтесь користуватися навушниками
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
впродовж тривалого часу, витягніть з них усі батареї.
У ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
● Переносьте та зберігайте акумуляторні батареї у
спеціальному футлярі, щоб запобігти їх контакту з
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
металевими предметами.
ЗАРАДИ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ВИНИКНЕННЯ
●
Уникайте нагрівання батарей та не наближайте їх до вогню.
ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
● Не залишайте надовго батареї в автомобілі із
АБО ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ:
закритими дверцятами та вікнами і під безпосереднім
● ЗАПОБІГАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЮ НА ПРИСТРІЙ
впливом сонячного проміння.
ДОЩОВИХ КРАПЕЛЬ, ВОЛОГИ АБО БРИЗОК
● Не знімайте з батарей оболонку і не використовуйте
ТА НЕ СТАВТЕ НА ПРИСТРІЙ ПРЕДМЕТИ,
батареї, з яких було знято оболонку.
НАПОВНЕНІ ВОДОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
Недотримання правил щодо використання батарей
● ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ РЕКОМЕНДОВАНЕ
здатне призвести до витікання електроліту, внаслідок
ПРИЛАДДЯ.
чого може бути пошкоджено предмети, на які
він
●
НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ);
потрапить, а також може виникнути пожежа.
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ДЕТАЛЕЙ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ
При витіканні електроліту зверніться до магазину, в
ОБСЛУГОВУВАННЯ КОРИСТУВАЧЕМ. ДЛЯ
якому було придбано виріб.
ПРОВЕДЕННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВЕРНІТЬСЯ
У разі контакту електроліту зі шкірою ретельно
ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ОБСЛУГОВУЮЧОГО
промийте вражене місце водою.
ПЕРСОНАЛУ.
●
Зберігайте батареї та стандартний стереоадаптер
штекера розміром 6,3 мм у місці, недоступному для
Штепсельну розетку потрібно встановити біля
маленьких дітей — вони можуть проковтнути ці речі.
обладнання та забезпечити вільний доступ до неї.
Штепсельна вилка шнура живлення повинна бути
Виріб
готова до виккористання.
Щоб повністю відключити цей пристрій від мережі
Зміна конструкції неприпустима.
живлення змінного струму, вийміть штепсельну
Це може призвести до несправності виробу.
вилку зі штепсельної розетки.
Не кидайте і не бийте навушники.
Це може пошкодити їх.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб уникнути пошкодження виробу, запобігайте потраплянню
Якщо неправильно замінити батарею, існує
на нього дощових крапель, води та інших рідин.
імовірність вибуху. Замінюйте батарею лише такою
Небажане середовище
самою батареєю або батареєю аналогічного типу,
Уникайте використання виробу в указаних нижче
яку рекомендовано виробником.
місцях: це може спричинити його несправність.
Утилізуйте використані батареї відповідно до
● у ванних кімнатах та інших вологих місцях;
вказівок виробника.
● на складах та в інших запилених місцях;
● поблизу джерел високої температури і т. ін.
У разі потужного електростатичного розряду слід
Не залишайте виріб на тривалий час під прямим
вручну налаштувати виріб повторно.
сонячним промінням.
RQT9485
Виріб призначений лише для використання у
Це може спричинити
деформацію або знебарвлення,
приміщенні.
а також несправність виробу.
78

᎙ሃʽ
ภ᎙ሃჵ
● ၓமฬ֦டܿࠞ
ˈ
ข႙ׁᎧড
༚ࣤ
Ȃ
عࣤডඝྋ౻טܿૼৱ୴
ȃ
ቂქ፟
႙ุۍஔ
ˈ
࢜ྈ࣭ቂȃ
ডใඝྋ႘࿒ޛࠞ૾
ᇵಁሓࣰߑዉڈۂ
ȃ
ᄎ࣭য়ኧᅒׁྈቂܿႇღݢ൮ఋ )974
.
976NI{*ȃ
ݢডটኳ၌ნ
● ෧႙ุ֫ፖ
Ȃ
ቂ߭ၐ
Ꮇ؝
Ȃ
ۍஔ݃႘൰ޛ᎘ׁܿࠞ
૾
ȃ
ቂ߭ၐኙၓ 211 )
دݕ 96 ᇔ *ȃ
● ෧႙ᎇݞัܿᎋ݃ಖটটኑׁຢ
ȃ
ȃ
קᅼධ
● ࠆඳۃ୲ݢڗᇋتถൿܿߴ
ขᄆᄩቂקᅼධȃ!ቂܬ၌ნȃ
ׁٛ൰ቂࣰڋ፩
ˈ
૰ঐ།ܸᇧވݢܿႇღݢ!
● ෧႙ቂٰܿ༇ۂಝקᅼධȃ
؉࡞ฺ
ȃ
࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿ
ˈ
ขׁٛ൰ና୰ᇧ!
● ෧႙ඝຢߴ፱႘ȃ
ވݢቂ
ȃ
● ෧႙ඝቂஉုฑȃ
ଔܕቂݢᅼ݃ডܐ 86 ࠳ȃ
ขႚכቂࡒܕܿݢിධȃ
ٛ൰׳ፗׁܿݒؠȃ
ݢڗ
ׁ࢜ၫනݓฏቂ
ȃ
● ڣݢݢڗ૰ڣݢኙ 611!۫ȃ!࣮Ꮾৱקࣰܾޥˈข
ቧᇵȃ
ࡻ˖
● Ꭷݢڗขসᄹ˄+
!
!
-˅ޭȃ
፩ၭ
ၓຬটኳȂۂݢডٛ൰ཿܿ၌ნˈ
● ෧႙ছቂᄧݢڗডᄲܿݢڗȃ
●!!ข႙ׁ།ቩிȂ།ٰᇵঽ݉ড༽ˈ
● ෧႙ࢍඎܿ࡞ݢڗڣݢȃ
ข႙ᎇ൸݃໓ᇛ࿒ܿ႘൰ׁຢȃ
● ࣮٣ৱᎳֻቂܿˈขภؠݢڗถڵȃ
●!ขቂྈထܿിȃ
● ขڣݢݢڗݢڗᄔܕᄔܕ֦࣏ᇵ߷ፒඝ
●!!ข႙ّᄛ˄ডֶ֊˅ˈሓؠႇቂ૰ၕᅃ
ۂܸ༥႘൰ȃ
ܿؠȃᅍၕᅃขၘရᏁࢆܿၕᅃเᄵȃ
● ข႙ৠডۂটᆩȃ
ݢኑنᏰሥᎧׁࡒצنճፇۃȃ
● ข႙ݢڗ٣ৱݓۍטܿፊືᆷࣕܿපٴ
ݢኑღنဂሥฬ֦צنճȃ
ȃ
ᇋׁቪݢኑဵภ෧ިˈขݢኑღنဂ
● ෧႙֣ݯݢڗܿိ૮ˈ࣮ိ૮֣థܿˈขᇋ
۰ݢኑنᏰຢճȃ
ቂȃ
ݢڗቂܬঐዉڈݢᇛᄞ௪ˈ۰ߑཿᇛ࿒ۂܸܿ
᎙ሃ
႘൰ˈ່ፚ૰ዉڈটኳȃ
࣮ݢڗႜˈ֯ዣܿ၌ნȃขቂყড٦
࣮ݢᇛ۰ݢڗᄞ௪ڵହܿˈขჹᄁۃඹᅲȃ
য়ထܿ݃ᄲݢڗȃ
࣮ݢᇛۂܸເ࿒ܿರࢋؠၤܿˈขቂ༽ڤႻ࡞ȃ
ࢎદ٦য়ܿፑࠆඳۃ୲ቂࣰܿݢڗȃ
● ขڣݢݢڗ 7/4 அ࿒໌Ꮃنဂിධ֦࣏
ቖߒࢮܸፇۃᇵ߷ፒඝႜᆍȃ
ׁٛ൰࣮ۃࡴݢ૰ঐ٢Ꮾ
ˈ
ۨ
ᅍᇋ༇ވ፱ົ
ȃ
ׁ
ቂ༃
૰࡙Ꭷড፱ᄧᏠᎧ
ጝঐܷߙໍࢽጊȃ
ᇋඝݯథড།ܸූவڤᎩ
ጝঐཿׁȃ
ၓம߷ፒཿˈข႙ׁุ།ቩிȂۂ༽ডඝྋᇛ࿒ȃ
ןಁள٠ྈ
ᇋள٠ྈቂׁˈࠨዏঐܷߙໍࢽጊȃ
● ቾ༃ඝྊࣰٰፇۃ
● طଉඝྊٽፇۃ
● ૦ถഊݢධসፇۃ݃ȃ
෧႙ׁ٣ৱፊືᆷࣕȃ
ጝঐ૮קᄳডဖˈ૰ܷߙໍࢽጊȃ
RQT9485
79

Принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 300 мА)
a ( Для Великобритании: RFX7690)
b ( Для континентальной Европы: RFX7689)
c 2 никель-металлогидридные перезаряжаемые
РУССКИЙ ЯЗЫК
батареи (HHR-4AGE/2B)
d Соединительный шнур (стерео мини гнездо 3,5 мм
– штекер × 2) (RFX7772)
Справочное руководство по
органам управления
УКРАЇНСЬКА
Передняя панель излучателя
a
Индикатор OPR/CHG (функционирование/зарядка)
(
см. стр. 82, 84, 86)
፩ၭ
● Горит красным, когда наушники заряжаются.
● Горит зеленым, когда работает излучатель.
● Гаснет, когда завершается зарядка или когда в
течение 1-2 минут не вводятся аудио сигналы.
b
Разъем для зарядки
Задняя панель излучателя
c
Разъем DC IN 12 В (
см. стр. 82)
Для подсоединения прилагаемого сетевого
адаптера переменного тока.
d
Переключатель CHANNEL (
см. стр. 88)
e
Входной штекер AUDIO (
см. стр. 84)
Для подсоединения к аудио разъему на аудио-
визуальном оборудовании.
Наушники
f
Крышка отсека BATT (батарея) (
см. стр. 82)
Вставьте прилагаемые перезаряжаемые батарейки
или сухие батарейные элементы R03/LR03 AAA (не
прилагаются) внутрь этого отсека.
g
Регулируемый головной ремень
h
Левый корпус (
см. стр. 82)
i
Правый корпус
j
Регулятор VOL (громкость)
Используйте его для настройки уровня громкости.
(
см. стр. 86)
k
Переключатель SURROUND (
см. стр. 86)
l
Кнопка TUNING (
см. стр. 86)
m
Индикатор OPR (функционирование)
( см. стр. 82)
n
Переключатель OPR (функционирование)
( см. стр. 82)
o
Разъем для зарядки
RQT9485
80