Panasonic RPWF950 – страница 2
Инструкция к Panasonic RPWF950

NORSK
ADVARSEL!
●
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
Samsvarserklæring
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
“Panasonic Corporation” erklærer herved at dette
ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
produktet samsvarer med de vesentlige krav og
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
Kundene kan laste ned en kopi av den
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
originale samsvarserklæringen til vårt radio- og
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET
ENGLISH
AV OVERHETING UNNGÅS.
teleterminalutstyr (R&TTE) fra serveren (DoC-
●
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ
serveren) vår:
IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER,
http://www.doc.panasonic.de
GARDINER OG LIGNENDE.
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic
●
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE
LYS, OPPÅ APPARATET.
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
●
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
FOR MILJØET.
Tyskland
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK
Dette produktet er beregnet på bruk i følgende
STØT ELLER SKADE PÅ PRODUKTET,
land:
●
MÅ DU IKKE UTSETTE DETTE APPARATET FOR
REGN, FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT,
OG INGEN GJENSTANDER SOM ER FYLT MED
STORBRITANNIA, FRANKRIKE, TYSKLAND,
VÆSKE, SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ
ITALIA, SVEITS, ØSTERRIKE, NEDERLAND,
APPARATET,
BELGIA, SPANIA, SVERIGE, NORGE,
●
MÅ DU KUN BRUKE ANBEFALT TILBEHØR,
DANMARK, FINLAND, UNGARN, TSJEKKIA,
●
MÅ DU IKKE FJERNE DEKSELET (ELLER
BAKSIDEN); INNEHOLDER INGEN DELER
SLOVAKIA, SLOVENIA, BULGARIA, POLEN
SOM BRUKEREN KAN REPARERE. OVERLAT
REPARASJONER TIL KVALIFISERTE
Dette produktet er tiltenkt vanlige forbrukere.
REPARATØRER.
(Kategori 3)
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Forholdsregler
Strømuttaket må befi nne seg i nærheten av utstyret
Bruksbegrensning
og være lett tilgjengelig.
Beregnet på bruk kun i de landene som er oppført på
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet
siden ovenfor.
(AC), må støpslet på strømkabelen trekkes ut av
De radiofrekvensene som brukes av denne enheten
stikkontakten.
(863-865 MHz), er ikke tillatt i alle land.
Avstand fra sender
Karakteristisk bredbåndsspenning er lik eller større
Enheten kan brukes inntil ca. 100 m fra senderen.
enn 75 mV.
Dette produktet må tilbakestilles manuelt ved en
sterk elektrostatisk utladning.
Kun til innendørs bruk.
RQT9485
21

Caro cliente
Estimado cliente
Geachte klant
La ringraziamo dell’acquisto di
Muchísimas gracias por haber
Hartelijk dank voor de aankoop van
questo prodotto.
adquirido este aparato.
dit product.
Per ottenerne le prestazioni migliori
Lea con atención estas instrucciones
Gelieve deze gebruiksaanwijzing
e per la sua sicurezza, legga
para obtener las máximas
aandachtig door te lezen voor een
attentamente queste istruzioni.
prestaciones y seguridad.
optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Caratteristiche
Características
Kenmerken
—
La cuffi a può essere usata
— Los auriculares se pueden utilizar
fi no a 100 metri di distanza dal
a una distancia de hasta 100
— De hoofdtelefoon kan worden
trasmettitore. Questa distanza è
metros del transmisor. La posición
gebruikt op een afstand van
però condizionata dalla posizione
del transmisor y la condición de las
maximaal 100 meter van de
del trasmettitore e dallo stato delle
baterías afectan a esta distancia.
zender. Deze afstand wordt
pile.
— El transmisor es alimentado por
beïnvloed door de plaats van
— Il trasmettitore è alimentato
el adaptador CA y los auriculares
de zender en de conditie van de
dall’adattatore CA e la cuffi a
mediante dos económicas pilas
batterijen.
è alimentata da due batterie
recargables. Las pilas de los
— De zender wordt gevoed door
economiche ricaricabili. Mettendo
auriculares se pueden cargar
de netspanningsadapter. De
semplicemente la cuffi a sul
simplemente colocando los
hoofdtelefoon zelf wordt gevoed
trasmettitore, le batterie della
auriculares sobre el transmisor.
door twee zuinige oplaadbare
cuffi a si possono ricaricare.
— Los auriculares herméticos tienen
batterijen. U kunt de batterijen
— La cuffi a di tipo chiuso è dotata
elementos con diámetros de 40
van de hoofdtelefoon opladen
all’interno di unità di amplifi cazione
mm en su interior, permitiendo la
door de hoofdtelefoon gewoon op
di 40 mm di diametro, che
reproducción de sonidos potentes.
de zender te plaatsen.
permettono la riproduzione di
Tiene una cómoda sujeción de
— De perfect afsluitende
ITALIANOESPAÑOL
suoni potenti. È dotata di una
cabeza, fácilmente ajustable.
hoofdtelefoon heeft inwendige
comoda fascia che può essere
—
El transmisor tiene la función
luidsprekers van 40 mm diameter,
facilmente regolata.
AUTO POWER ON/OFF.
voor een krachtige, heldere
— Il trasmettitore è dotato della
— Los auriculares tienen una
geluidsweergave. Comfortabele
funzione di accensione/
característica de sonido
en gemakkelijk afstelbare
spegnimento automatico (AUTO
SURROUND (envolvente).
hoofdband.
POWER ON/OFF).
— De zender heeft een functie
— La cuffi a ha una caratteristica del
voor automatisch inschakelen/
Índice
suono SURROUND.
uitschakelen (AUTO POWER ON/
OFF).
Precauciones ................................ 24
— De hoofdtelefoon heeft een functie
Accesorios .................................... 27
Sommario
voor surroundgeluid.
Guía de referencia de controles ...27
Precauzioni ................................... 23
Alimentación ................................. 29
NEDERLANDS
Accessori ...................................... 26
Conexiones ..................................31
Inhoudsopgave
Guida di riferimento ai comandi ....26
Instalación ....................................31
Alimentazione ............................... 28
Funcionamiento ............................ 33
Voorzorgsmaatregelen .................25
Connessioni .................................. 30
Guía para la localización de las
Accessoires ..................................27
Installazione .................................30
fallas .............................................37
Overzicht van onderdelen ............27
Funzionamento ............................. 32
Mantenimiento .............................. 39
Voeding ........................................29
Consigli per l’eliminazione di
Especifi caciones ...........................39
Aansluitingen ................................ 31
eventuali inconvenienti .................36
Installatie ......................................31
Manutenzione ............................... 39
Bediening .....................................33
Dati tecnici ....................................39
Gids voor het verhelpen van
storingen ....................................... 37
Onderhoud ...................................39
Technische gegevens ...................39
RQT9485
22

ATTENZIONE!
Precauzioni
● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
Restrizioni per l’uso
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA
Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 36.
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
Le radiofrequenze usate da questa unità (863-865 MHz)
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO
non sono permesse in alcuni paesi.
SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I
Gamma d’utilizzo
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
La gamma si estende fi no a circa 100 metri ( vedere
A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
a pagina 30).
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
Adattatore c.a.
● NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
maneggiamento sbagliato è pericoloso.
● NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
● Non toccarlo con le mani bagnate.
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
● Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.
● DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
● Non piegarlo usando forza.
L’AMBIENTE.
Usare soltanto l’alimentatore c.a. in dotazione.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
Pile
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare
● La pila ricaricabile può essere ricaricata 500 volte
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
circa. Quando il suo tempo di funzionamento diventa
estremamente corto, è tempo di sostituirla.
Tensione con caratteristiche di ampia banda è
● Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+
uguale o maggiore di 75 mV.
e -) correttamente.
● Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove
Il marchio di identifi cazione del prodotto si trova sulla
o batterie di tipo diverso.
parte inferiore dell’unità.
● Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
● Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
ITALIANO
PAESI CON CLIMA MITE.
● Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella
custodia di trasporto delle batterie, per evitare il contatto
ATTENZIONE:
con oggetti metallici.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI
SCOSSE ELETTRICHE O DI DANNI:
● Non riscaldare o esporre a fi amme.
●
NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA
● Le batterie non devono essere lasciate in una
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
automobile esposta per un lungo periodo di tempo alla
SPRUZZI, E NON METTERVI SOPRA OGGETTI
luce diretta del sole con i fi nestrini e le portiere chiuse.
PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI.
● Non staccare la protezione delle batterie e non usarle
●
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
se la protezione è stata staccata.
CONSIGLIATI.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di
●
L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con
DEVONO ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON
cui viene a contatto e può essere causa d’incendio.
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER
Se si verifi ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE
il rivenditore in merito.
TECNICO QUALIFICATO.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
La presa di corrente deve trovarsi vicino
● Tenere la batteria e l’adattatore spina standard
all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
stereo 6,3 mm fuori della portata dei bambini, per
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
evitare che vengano ingoiati.
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte
Unità
di alimentazione principale, staccare la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non modifi carla o ristrutturarla
Ciò può causare difetti di funzionamento.
ATTENZIONE
Non farla cadere ed evitarle forti urti
Pericolo di esplosione se le batterie vengono
Ciò potrebbe danneggiarla.
sostituite in modo sbagliato. Sostituire soltanto con
Per evitare di danneggiare questo apparecchio, non
batterie uguali o del tipo equivalente consigliato dal
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
produttore.
Luoghi da evitare
Disfarsi delle batterie usate secondo le istruzioni del
Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto
produttore.
possono causare difetti di funzionamento.
● Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità
Questo prodotto deve essere ripristinato manualmente
● Magazzini od altri luoghi polverosi
se subisce una forte scarica magnetica.
● Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di
Utilizzo in interni soltanto.
riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole
RQT9485
per lunghi periodi di tempo.
Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare
23
difetti di funzionamento.

¡ADVERTENCIA!
Precauciones
● PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA
Restricciones a la utilización
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
La unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
en los países listados en la página 37.
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
En algunos países no se permiten las frecuencias de
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
radio (863-865 MHz) que utiliza este aparato.
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
Alcance de utilización
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
El alcance de utilización es de 100 m aproximadamente
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
(
consulte la página 31).
RECALENTAMIENTO.
●
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
Adaptador de CA
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo
● NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
inapropiado podría ser peligroso.
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
● No lo toque con las manos mojadas.
ENCIMA DE LA UNIDAD.
● No ponga objetos pesados sobre él.
●
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
● No lo doble a la fuerza.
EL MEDIO AMBIENTE.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
Este producto puede tener interferencias causadas
Batería y pila
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
● La batería puede cargarse unas 500 veces. Cuando su
separación entre el producto y el teléfono móvil.
tiempo de operación se reduzca mucho habrá llegado
el momento de reemplazarla.
La tensión característica de banda ancha es igual o
● Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando
superior a 75 mV.
inserte las pilas.
●
No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas.
La marca con la identifi cación del producto se
● No recargue una pila seca ordinaria.
encuentra en la parte inferior de la unidad.
● Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado
durante mucho tiempo.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
●
Lleve y guarde las pilas recargables en la caja para llevar las
pilas e impedir así que entren en contacto con objetos de metal.
ADVERTENCIA:
● No la caliente ni exponga a las llamas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
● No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL
a la luz solar directa durante mucho tiempo con sus
PRODUCTO,
puertas y ventanas cerradas.
ESPAÑOL
●
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
● No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO
lo tienen.
PONGA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO,
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el
POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL
electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en
MISMO.
contacto con él y puede causar un incendio.
●
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su
RECOMENDADOS.
distribuidor.
●
NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR);
Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA
en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
● Mantenga la pila y el adaptador para la clavija
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
estándar estéreo de 6,3 mm fuera del alcance de
TÉCNICO CUALIFICADO.
los niños para impedir que éstos los traguen.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
Aparato
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
No lo altere ni modifi que
siempre listo para ser utilizado.
Esto podría causar averías.
Para desconectar completamente este aparato de
No lo deje caer ni lo golpee
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
Esto podría estropear el aparato.
alimentación del receptáculo de CA.
Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia,
al agua u aotros líquidos.
AVISO
Lugares que deberán evitarse
Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe el
Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque
peligro de que exploten. Reemplácelas por otras del
podrían producirse averías.
mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado
●
Cuartos de baño u otros lugares propensos a la humedad
por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
● Almacenes y otros lugares polvorientos
instrucciones del fabricante.
● Lugares muy calurosos cerca de aparatos de
calefacción, etc.
Este producto tendrá que restablecerse manualmente
No deje el aparato expuesto a los rayos directos del
RQT9485
en el caso de sufrir una descarga electrostática
sol durante mucho tiempo.
intensa.
Esto podría deformar o descolorar la caja y también
24
Para utilizar en interiores solamente.
podría causar averías.

WAARSCHUWING!
Voorzorgsmaatregelen
●
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN,
Gebruiksbeperking
DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
Alleen te gebruiken in de landen die op A lleen pagina 38
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
worden vermeld.
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
Het gebruik van de radiofrequenties die door dit apparaat
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
worden gebruikt (863-865 MHz), is in sommige landen
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
niet toegestaan.
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
Toepassingsbereik
ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE
Het toepassingsbereik is maximaal ongeveer 100 m
VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
(
zie blz. 31).
●
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET
APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
Netspanningsadapter
KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF
IETS DERGELIJKS.
Behandel de netspanningsadapter voorzichtig. Onjuiste
●
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
behandeling is gevaarlijk.
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
● Niet met natte handen aanraken.
●
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
● Geen zware voorwerpen erop plaatsen.
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
● Niet met geweld buigen.
Gebruik altijd de bijgeleverde netspanningsadapter.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
Batterijen
product en de mobiele telefoon verder van elkaar
●
De oplaadbare batterij kan ongeveer 500 keer opnieuw
vandaan gebruiken.
worden opgeladen. Wanneer de gebruiksduur van de
De breedband-karakteristieke spanning is 75 mV of
batterij uiterst kort wordt, is het tijd om deze te vervangen.
hoger.
● Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het
plaatsen van de batterij.
Het productidentifi catieteken bevindt zich op de
● Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
onderkant van het apparaat.
typen batterijen.
● Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
● Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
langere tijd niet gaat gebruiken.
● Vervoer en bewaar de oplaadbare batterijen in de
WAARSCHUWING:
batterijopbergdoos om te voorkomen dat ze in aanraking
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
komen met metalen voorwerpen.
ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING
●
Niet verhitten of blootstellen aan open vuur.
TE VERMINDEREN:
●
Laat de batterijen niet achter in een volledig afgesloten
●
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
auto die geruime tijd lang in de zon geparkeerd staat.
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT EN
● Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel.
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
●
MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met
ACCESSOIRES GEBRUIKEN.
uw dealer.
NEDERLANDS
●
MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL)
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u
deze grondig schoon met water.
NIET VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH
● Draag bij tot het behoud van het milieu.
BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE
– Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
GEBRUIKER MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN.
huisvuil worden geplaatst.
LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN
● Houd de batterij en de 6,3 mm standaardadapter
VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
voor de stereostekker buiten bereik van kinderen,
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en
zodat ze deze niet kunnen inslikken.
gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen
Hoofdapparaat
blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het
Niet wijzigen of omvormen
elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer
Dit kan foutieve werking veroorzaken.
Niet laten vallen of aan sterke schokken blootstellen
uit het stopcontact.
Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
VOORZICHTIG
Om productbeschadiging te voorkomen, dit product niet
Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst.
blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde of een
Te vermijden plaatsen
gelijkwaardig type aanbevolen door de fabrikant.
Om defecten te voorkomen, gebruik het apparaat niet op
Gooi verbruikte batterijen weg volgens de instructies
de volgende plaatsen.
van de fabrikant.
● Badkamers of andere vochtige plaatsen
● Opslagplaatsen of andere stoffi ge omgevingen
Dit apparaat moet handmatig worden teruggesteld
●
Zeer hete plaatsen zoals dicht bij verwarmingstoestellen, enz.
RQT9485
na een sterke elektrostatische ontlading.
Stel het apparaat niet voor lange tijd bloot aan direct zonlicht.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Hierdoor kunnen de buitenpanelen verkleuren of vervormd
25
raken en kan beschadiging worden veroorzaakt.

Accessori
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 300 mA)
a (Per il Regno Unito: RFX7690)
b (Per l’Europa Continentale: RFX7689)
c 2 batterie all’idruro di nichel-metal ricaricabili (HHR-
4AGE/2B)
d Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2)
(RFX7772)
Guida di riferimento ai comandi
Pannello anteriore trasmettitore
a
Indicatore OPR/CHG (funzionamento/carica)
(
vedere a pagina 28, 30, 32)
● Si accende rosso durante la carica della cuffi a.
● Si accende verde durante il funzionamento del
trasmettitore.
● Si spegne al completamento della carica o se non
c’è l’ingresso del segnale per 1-2 minuti.
b
Terminale di carica
Pannello posteriore trasmettitore
c
Terminale DC IN 12V (
vedere a pagina 28)
Per il collegamento dell’alimentatore c.a. in dotazione.
ITALIANOESPAÑOL
d
Interruttore CHANNEL (
vedere a pagina 34)
e
Spina d’ingresso AUDIO (
vedere a pagina 30)
Per il collegamento al terminale audio del componente
audio-visivo.
Cuffi a
f
Sportellino scomparto BATT (pile)
(
vedere a pagina 28)
Inserire dentro questo scomparto le pile ricaricabili in
dotazione o pile a secco R03/LR03 AAA (non fornite).
g
Archetto sovratesta regolabile
h
NEDERLANDS
Alloggiamento sinistro (
vedere a pagina 28)
i
Alloggiamento destro
j
Controllo VOL (volume)
Serve a regolare il livello del volume.
(
vedere a pagina 32)
k
Interruttore SURROUND (
vedere a pagina 32)
l
Tasto TUNING (
vedere a pagina 32)
m
Indicatore OPR (funzionamento)
(
vedere a pagina 28)
n
Interruttore OPR (funzionamento)
(
vedere a pagina 28)
o
Terminale di carica
RQT9485
26

Accesorios
Accessoires
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
Adaptador de CA (CC 12 V, 300 mA)
Netspanningsadapter (12 V gelijkstroom, 300 mA)
a (Para el Reino Unido: RFX7690)
a (Voor het Verenigd Koninkrijk: RFX7690)
b (Para Europa continental: RFX7689)
b (Voor het vasteland van Europa: RFX7689)
c
2 baterías de níquel-hidruro de metal (HHR-4AGE/2B)
c 2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen (HHR-
d Cable adaptador (minitoma estéreo de 3,5 mm - 2
4AGE/2B)
clavijas) (RFX7772)
d Adaptersnoer (3,5 mm ministereoaansluiting -
penstekker × 2) (RFX7772)
Guía de referencia de controles
Overzicht van onderdelen
Panel delantero del transmisor
a
Voorpaneel van zender
Indicador OPR/CHG (funcionamiento/carga)
(
consulte la páginas 29, 31, 33)
a
OPR/CHG (bedrijfs/oplaad)-indicator
● Se enciende en rojo cuando los auriculares están
(
zie blz. 29, 31, 33)
cargándose.
● Licht rood op als de hoofdtelefoon wordt opgeladen.
● Se enciende en verde cuando el transmisor está
● Licht groen op als de zender in bedrijf is.
funcionando.
● Gaat uit als het opladen is voltooid of als er gedurende
● Se apaga cuando termina la carga o cuando no se
1-2 minuten geen audiosignalen zijn ontvangen.
introducen señales de audio durante 1-2 minutos.
b
Oplaadaansluiting
b
Terminal de carga
Achterpaneel van zender
Panel trasero del transmisor
c
12-volts DC IN-aansluiting (
zie blz. 29)
c
Terminal DC IN 12 V (
consulte la página 29)
Voor aansluiting op de bijgeleverde netspanningsadapter
Para conectar al adaptador de CA suministrado.
d
CHANNEL-schakelaar (
zie blz. 35)
d
Conmutador CHANNEL (
consulte la página 35)
e
AUDIO-ingangsstekker (
zie blz. 31)
e
Clavija de entrada AUDIO ( consulte la página 31)
Voor aansluiting op de audioaansluiting van de
Para conectar al terminal de audio del equipo
audiovisuele apparatuur
audiovisual.
Hoofdtelefoon
Auriculares
f
BATT (batterij-)compartimentklepje ( zie blz. 29)
ESPAÑOL
f
Tapa del compartimiento BATT (baterías o pilas)
Plaats de bijgeleverde oplaadbare batterijen of R03/
(
consulte la página 29)
LR03 AAA-wegwerpbatterijen (niet bijgeleverd) in dit
Inserte las baterías o las pilas secas R03/LR03 AAA
compartiment.
(no suministradas) en este compartimiento.
g
Verstelbare hoofdbeugel
g
Banda ajustable para la cabeza
h
Linkerbehuizing (
zie blz. 29)
h
Auricular izquierdo (
consulte la página 29)
i
Rechterbehuizing
NEDERLANDS
i
Auricular derecho
j
VOL (volume)-knop
j
Control VOL (volumen)
Voor aanpassing van het volume (
zie blz. 33)
Utilice este control para ajustar el nivel del volumen.
k
SURROUND-schakelaar (
zie blz. 33)
(
consulte la página 33)
l
TUNING-knop (
zie blz. 33)
k
Conmutador SURROUND ( consulte la página 33)
m
OPR (bedrijfs)-indicator (
zie blz. 29)
l
Botón TUNING (
consulte la página 33)
n
OPR (bedrijfs)-schakelaar (
zie blz. 29)
m
Indicador OPR (funcionamiento)
o
Oplaadaansluiting
(
consulte la página 29)
n
Conmutador OPR (funcionamiento)
( consulte la página 29)
o
Terminal de carga
RQT9485
27

Alimentazione
Ricaricare le pile prima di usare l’unità.
Inserire le due batterie ricaricabili
(in dotazione) nello scomparto delle
batterie dell’alloggiamento sinistro
(L) della cuffi a.
● Inserire le batterie allineando correttamente le
polarità + e -.
●
Per inserire, spingere giù la molla della polarità -.
● Per la rimozione, rimuovere prima la polarità +.
a Spingere in su il bordo dello sportellino
scomparto BATT per aprirlo.
b Chiudere saldamente lo sportellino scomparto
BATT dopo aver inserito le batterie.
Collegare il trasmettitore a una
presa di corrente domestica usando
l’alimentatore c.a. in dotazione.
● L’illustrazione dell’adattatore c.a. e della presa è
diversa per il Regno Unito.
Disattivare l’interruttore OPR della
cuffi a e metterla sul trasmettitore.
Mettere la cuffi a sul trasmettitore in modo che le
spine per la carica sul trasmettitore si innestino nei
ITALIANOESPAÑOL
contatti per la carica sul fondo della parte sinistra.
L’indicatore OPR/CHG diventa rosso e la carica
comincia.
L’indicatore si spegne quando le batterie sono
completamente cariche.
● Tempo approssimativo di ricaricamento e di
funzionamento
Ricarica: 24 ore
Funzionamento: 15 ore
Quando ricaricare le batterie
Ricaricare le batterie quando l’indicatore OPR
NEDERLANDS
sull’alloggiamento sinistro (L) comincia a diventare fi oco
e/o lampeggia, oppure se il suono diventa distorto o
scompare.
Durata delle pile:
Se l’indicatore OPR dell’alloggiamento sinistro (L) diventa
fi oco o non si accende anche dopo che le batterie sono
state ricaricate, vuol dire che hanno raggiunto la fi ne della
loro vita di servizio e che devono essere sostituite.
2 batterie all’idruro di nichel-metal (No. parte: HHR-
4AGE/2B).
Le pile possono essere ricaricate 500 volte circa. Esse
vanno sostituite quando il tempo di funzionamento
si riduce drasticamente, anche dopo che sono state
ricaricate.
Riferimento:
Per alimentare la cuffi a si possono usare anche le batterie
a secco (R03/LR03, AAA).
Non si deve cercare di ricaricarle.
RQT9485
28

Alimentación
Voeding
Cargue las baterías antes de utilizar el aparato.
Laad de batterijen opnieuw op alvorens de
hoofdtelefoon te gebruiken.
Inserte las dos baterías
(suministradas) en el compartimiento
Plaats de twee oplaadbare batterijen
de las baterías situado en la caja
(bijgeleverd) in de batterijhouder
in de linker oorschelp (L) van de
izquierda (L) de los auriculares.
● Alinee correctamente los polos + y - cuando las
hoofdtelefoon.
introduzca.
● Plaats de batterijen met de + en - polen in de
● Empuje hacia abajo los muelle de los polos -
juiste richting.
cuando las introduzca.
● Duw bij het plaatsen van de batterijen de veer van
●
Retire primero los polos + cuando quite las pilas.
de - pool in.
a
Empuje hacia arriba el borde de la tapa del
● Bij het verwijderen van de batterijen, haalt u de +
compartimiento BATT para abrirla.
pool er het eerst uit.
b Cierre fi rmemente la tapa del compartimiento
a Open het BATT-compartiment door de rand van
BATT después de insertar las baterías o las
het klepje omhoog te duwen.
pilas.
b Zorg ervoor dat u het klepje van het BATT-
compartiment na het plaatsen van de batterijen
Conecte el transmisor a una toma
weer goed sluit.
de corriente de casa utilizando el
Sluit de zender met behulp van de
adaptador de CA suministrado.
bijgeleverde netspanningsadapter
● Las ilustraciones del adaptador de CA y de la
toma de corriente son diferentes para el Reino
aan op een stopcontact.
Unido.
●
De netspanningsadapter en het stopcontact in de
afbeelding wijken af van die in het Verenigd Koninkrijk.
Apague el interruptor OPR de los auriculares
Schakel de OPR schakelaar van
y colóquelos sobre el transmisor.
de hoofdtelefoon uit en plaats de
Coloque los auriculares sobre el transmisor de
manera que las clavijas de carga del transmisor
hoofdtelefoon op de zender.
conecten con los contactos de carga de la parte
Plaats de hoofdtelefoon op de zender zodanig dat de
inferior de la carcasa izquierda.
oplaadpennen van de zender in de oplaadaansluitingen
El indicador OPR/CHG se pone rojo y empieza la
op de onderzijde van het linker huis komen te zitten.
ESPAÑOL
carga.
De OPR/CHG-indicator wordt rood en het opladen
El indicador se apaga cuando las pilas se han
begint.
cargado por completo.
De indicator gaat uit wanneer de batterijen volledig
●
Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
zijn opgeladen.
Carga: 24 horas
● Oplaad- en gebruiksduur bij benadering
Funcionamiento: 15 horas
Opladen: 24 uur
Gebruiksduur: 15 uur
NEDERLANDS
Cuándo cargar las baterías
Cargue las baterías cuando el indicador OPR de la caja
Batterijen opladen
izquierda (L) empiece a perder intensidad de iluminación
Het is tijd de batterijen op te laden wanneer het OPR
y/o parpadee, o cuando el sonido se distorsione o
spanningslampje op de linker oorschelp (L) fl ikkert en/of
desvanezca.
verfl auwt, of wanneer het geluid zwakker of vervormd
gaat klinken.
Duración de las baterías:
Si el indicador OPR de la caja izquierda (L) pierde
Levensduur van de batterijen:
intensidad de iluminación o no se enciende después de
Als het OPR spanningslampje op de linker oorschelp
cargar las baterías, éstas habrán llegado al fi nal de su
(L) ook na opladen van de batterijen nog maar zwak of
vida útil y tendrán que ser sustituidas.
helemaal niet oplicht, zijn de batterijen versleten en dient
2 baterías de níquel-hidruro de metal (N.° de pieza: HHR-
u ze door nieuwe te vervangen.
4AGE/2B).
2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen
Las baterías pueden cargarse unas 500 veces. Éstas
(Onderdeelnr.: HHR-4AGE/2B).
tienen que sustituirse cuando el tiempo de funcionamiento
De batterijen kunnen ongeveer 500 keer opnieuw worden
se reduce dramáticamente incluso después de cargarlas.
opgeladen. Wanneer hun gebruiksduur zelfs na opnieuw opladen
uiterst kort wordt, dient u deze door nieuwe te vervangen.
Para su referencia:
Para que funcionen los auriculares también se pueden
Voor uw informatie:
RQT9485
utilizar pilas secas (R03/LR03, AAA).
Voor de voeding van de hoofdtelefoon kunt u ook droge
No intente cargarlas.
batterijen (R03/LR03, AAA) gebruiken.
29
Probeer nooit om droge batterijen opnieuw op te laden.

Connessioni
Collegare il trasmettitore al
componente audiovisivo.
La spina d’ingresso AUDIO
a
del trasmettitore
può essere collegata direttamente alla minipresa
per cuffi a stereo di 3,5 mm del componente
b
.
Se la presa della cuffi a è grande (6,3 mm stereo)
usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3
mm c (non fornito).
b
Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/
riproduttore a cassetta, personal computer, ecc.
OPPURE
Usare il cavo adattatore d in dotazione per
collegare il trasmettitore ai terminali di uscita
audio per spine stereo del componente e.
Non si deve usare un cavo adattatore d diverso da
quello in dotazione.
e Amplifi catore, televisore, videoregistratore,
piastra a cassetta, lettore DVD, ecc.
Collegare il trasmettitore a una
presa di corrente domestica usando
l’alimentatore c.a. in dotazione.
ITALIANOESPAÑOL
Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete
domestica se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario
è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.
Nota
L’indicatore OPR/CHG si accende verde quando
il trasmettitore riceve un ingresso. Non si illumina
collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte
di alimentazione c.a..
NEDERLANDS
Installazione
L’unità utilizza le onde radio.
Le onde possono essere trasmesse fi no a 100 metri di
distanza.
Nota
Nelle condizioni ottimali, la cuffi a può captare segnali
puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100
metri. I metalli tra le due unità e la presenza di altre
onde radio potrebbe causare interferenze a distanze
più corte. Questa interferenza può essere eliminata
avvicinandosi al trasmettitore, rimuovendo le ostruzioni
o cambiando il canale del trasmettitore (
vedere a
pagina 34).
Si potrebbero a volte verifi care delle interferenze a causa
dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo
fenomeno si verifi ca con qualsiasi tipo di segnali radio e
non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere
RQT9485
spostati spostando il trasmettitore.
30

Conexiones
Aansluitingen
Conecte el transmisor al equipo
Sluit de zender aan op de audiovisuele
audiovisual.
apparatuur.
La clavija de entrada AUDIO
a
del transmisor se
De AUDIO-ingangsstekker a van de zender kan
puede conectar directamente a la minitoma de
rechtstreeks worden aangesloten op de 3,5-mm
auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo
b
.
ministereohoofdtelefoonaansluiting van uw
apparatuur b.
Utilice un adaptador para clavija estéreo estándar
Gebruik een 6,3 mm stereo standaardplugadapter
de 6,3 mm (no incluido) c si la toma de auriculares
(niet bijgeleverd) c voor aansluiten op een grote
es grande (estéreo de 6,3 mm).
hoofdtelefoonaansluiting (6,3 mm stereo).
b
Reproductor de discos compactos portátil,
b Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler,
reproductor de casete estéreo con auriculares,
radio-cassettespelers, personal computer, enz.
radio/reproductor de cinta, ordenador personal, etc.
OF
O
Gebruik het bijgeleverde adaptersnoer
d
om de
Utilice el cable adaptador suministrado
d
para
zender aan te sluiten op de stereoaudiouitgangen
conectar el transmisor a los terminales de clavijas
van uw apparatuur
e
.
estéreo de salida de audio de su equipo
e
.
Gebruik geen ander adaptersnoer d dan alleen het
No utilice ningún otro cable adaptador d que no
bijgeleverde snoer.
sea el suministrado.
e Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck,
e Amplifi cador, televisor, vídeo, platina de casete,
DVD-speler, enz.
reproductor DVD, etc.
Sluit de zender met behulp van de
Conecte el transmisor a una toma
bijgeleverde netspanningsadapter
de corriente de casa utilizando el
aan op een stopcontact.
adaptador de CA suministrado.
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het
Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la
stopcontact wanneer u het apparaat voor langere
tijd niet gaat gebruiken.
toma de corriente doméstica si el aparato no se va
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten,
a utilizar durante largo tiempo.
staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire
El aparato está en estado de espera cuando se
stroomkring staat altijd onder spanning zolang als
conecta el adaptador de CA. El circuito primario
de netspanningsadapter op een stopcontact is
está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA
aangesloten.
ESPAÑOL
está conectado a una toma eléctrica.
Opmerking
Nota
De OPR/CHG-indicator wordt groen als de zender
El indicador OPR/CHG se enciende en color verde
ingangssignalen ontvangt. Deze indicator gaat dus niet
cuando el transmisor recibe una entrada. No se enciende
noodzakelijk branden wanneer u de zender alleen maar
simplemente por conectar el transmisor a una fuente de
op een stopcontact aansluit.
alimentación de CA.
NEDERLANDS
Installatie
Instalación
Dit apparaat gebruikt radiogolven.
Este aparato utiliza ondas de radio.
De golven kunnen binnen een bereik van maximaal 100
Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance
meter worden overgebracht.
máximo de 100 metros.
Opmerking
Nota
Onder optimale omstandigheden, is de hoofdtelefoon in
Bajo condiciones óptimas de funcionamiento, los
staat om heldere signalen van de zender op te vangen
auriculares pueden captar señales nítidas procedentes
binnen een afstand van maximaal 100 meter. Metaal
del transmisor a una distancia máxima de 100 metros.
tussen de twee apparaten of de aanwezigheid van
Los objetos de metal entre las dos unidades y la
andere radiogolven kan echter storing veroorzaken,
presencia de otras ondas de radio pueden causar
zodat de signalen zelfs op een kortere afstand van
interferencia a distancias menores. Esta interferencia
de zender niet helder zullen zijn. Deze storing is te
se puede cancelar acercándose al transmisor, quitando
verhelpen door dichter naar de zender toe te gaan, door
las obstrucciones o cambiando el canal del transmisor
obstakels te verwijderen, of door van zenderkanaal te
(
consulte la página 35).
wisselen (
zie blz. 35).
De vez en cuando es posible que note interferencia en
Af en toe kan er ook storing zijn die veroorzaakt wordt
puntos muertos del área cubierta por el transmisor. Este
door dode plekken in het zendgebied van de zender. Dit
fenómeno se produce con cualquier clase de señal de
verschijnsel doet zich voor met elk soort radiosignaal en is
RQT9485
radio y no es ningún fallo. Los puntos muertos pueden
dus geen defect. Dode plekken kunnen worden verplaatst
evitarse moviendo el transmisor y los auriculares.
door de zender en de hoofdtelefoon te verplaatsen.
31

Funzionamento
Preparativi
Accendere l’unità a cui è collegato il
trasmettitore.
Alzare il volume della sorgente del
suono quanto più possibile senza
causare la distorsione.
Il suono è maggiormente soggetto
all’interferenza del rumore quando il volume
della sorgente è basso.
Rimuovere la cuffi a dal trasmettitore.
Ridurre il volume della cuffi a con la
manopola [VOL].
Posizionare l’interruttore [OPR] su
“ON”.
L’indicatore OPR diventa rosso.
Indossare la cuffi a.
Premere il tasto [TUNING] per regolare
la frequenza.
La frequenza si regola automaticamente.
ITALIANOESPAÑOL
Regolare il volume della cuffi a.
Se c’è interferenza, si può cambiare il canale del
trasmettitore per migliorare la ricezione (
vedere a pagina 34).
Per usare la caratteristica del suono
SURROUND, posizionare l’interruttore
[SURROUND] su “ON”.
Gli effetti del suono surround differiscono secondo
l’audio.
Dopo l’ascolto
Togliersi la cuffi a.
NEDERLANDS
Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.
L’indicatore OPR si spegne.
Appoggiare le cuffi a sul trasmettitore e ricaricarla.
Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.
Nota
● Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo,
perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.
● Smettere di usare la cuffi a se si prova disagio quando è
direttamente a contatto con la pelle.
L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre
reazioni allergiche.
Riguardo alla funzione di accensione/
spegnimento automatico:
Il trasmettitore si accende con l’immissione dei segnali
audio (L’indicatore OPR/CHG si accende verde.). Se non
c’è l’immissione dei segnali audio per 1-2 minuti, esso
si spegne automaticamente. (L’indicatore OPR/CHG si
spegne automaticamente.)
RQT9485
Questa funzione non opera se il volume dell’unità
32
collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più
possibile senza causare distorsione.

Funcionamiento
Bediening
Preparación
Voorbereidingen
Encienda el aparato al que está
Schakel het apparaat waarop de
conectado el transmisor.
zender is aangesloten in.
Aumente el volumen de la fuente
Stel het volume op de geluidsbron
de sonido todo lo posible pero sin
zo hoog mogelijk in zonder dat het
causar distorsión.
geluid vervormd gaat klinken.
El sonido es más susceptible de recibir
Het geluid is gevoeliger voor storing wanneer het
interferencia de ruido cuando el volumen de la
volume van de geluidsbron laag is ingesteld.
fuente está bajo.
Verwijder de hoofdtelefoon van de
Retire los auriculares del transmisor.
zender.
Reduzca el volumen de los auriculares
Draai de [VOL] knop om het volume
con el control [VOL].
van de hoofdtelefoon te verminderen.
Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.
Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.
El indicador OPR se pone en rojo.
De OPR indicator brandt in rode kleur.
Póngase los auriculares.
Zet de hoofdtelefoon op.
Pulse el botón [TUNING] para ajustar
Druk op de [TUNING]-knop om de
la frecuencia.
frequentie aan te passen.
La frecuencia se ajusta automáticamente.
De frequentie wordt automatisch aangepast.
Ajuste el volumen de los auriculares.
Stel het volume op de hoofdtelefoon in.
Si hay interferencia puede cambiar el canal del
Als er storing blijft, kunt u het zenderkanaal
transmisor para mejorar la recepción (
consulte
omschakelen voor een betere ontvangst (
zie
la página 35).
blz. 35).
Para utilizar la característica de sonido
Als u de functie voor surroundgeluid
SURROUND, ponga el conmutador
wilt gebruiken, stelt u de [SURROUND]-
[SURROUND] en “ON.”
ESPAÑOL
schakelaar in op “ON”.
Los efectos del sonido envolvente cambiarán
De surroundgeluidseffecten zijn afhankelijk van de
dependiendo del audio.
audio.
Después de escuchar
Quítese los auriculares.
Na het luisteren
Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.
Neem de hoofdtelefoon af.
El indicador OPR se apaga.
Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.
NEDERLANDS
Deje los auriculares sobre el transmisor y
De OPR indicator gaat uit.
recárguelos.
Plaats de hoofdtelefoon op de zender om de batterijen
Apague el aparato al que está conectado el
op te laden.
transmisor.
Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten
Nota
uit.
● Se recomienda no escuchar el aparato durante largos
Opmerking
periodos de tiempo para no alterar sus facultades
● Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor
auditivas.
kan beschadigen.
● Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias
●
Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt wanneer
donde entran directamente en contacto con su piel.
de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact komt.
Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos
Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische
u otras reacciones alérgicas.
reacties veroorzaken.
Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:
Betreffende de AUTO POWER ON/OFF functie:
Cuando se introducen señales de audio, la alimentación
Zodra er geluidssignalen doorkomen, wordt de zender
del transmisor se conecta (El indicador OPR/CHG se
ingeschakeld (De OPR/CHG-indicator wordt groen.).
enciende en color verde.). Cuando no se introducen
señales de audio durante 1-2 minutos, su alimentación
Wanneer er 1-2 minuten geen geluidssignalen doorkomen,
se desconecta automáticamente. (El indicador OPR/
wordt de stroom automatisch uitgeschakeld (en dooft het
CHG se apaga.).
OPR/CHG lampje).
RQT9485
Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo,
Deze functie werkt niet wanneer het volume van het
esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo
aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog
33
posible sin causar distorsión.
mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.

Funzionamento
Se la ricezione è ancora debole
Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere
interferite da altre onde radio. Per migliorare la ricezione
si può cambiare il canale del trasmettitore. Se si usa
l’unità vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare
un’interferenza radio.
Selezionare un altro canale con
[CHANNEL].
Premere il tasto [TUNING] per regolare
automaticamente la frequenza.
Nota
Si potrebbe continuare a sentire un suono o rumore
anche quando i segnali del suono non passano attraverso
il trasmettitore.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni
o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere
ITALIANOESPAÑOL
buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e
le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente
che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare
il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
NEDERLANDS
rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo
di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico;
in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
RQT9485
chimico in questione.
34

Funcionamiento
Bediening
Si la recepción está todovía débil
Als de ontvangst niet goed is
Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor
De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord
pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas
door andere radiogolven. U kunt het zenderkanaal
radiofónicas. Puede cambiar el canal del transmisor
omschakelen voor betere ontvangst. Als u dit apparaat
para mejorar la recepción. Si utiliza el aparato cerca de
dicht bij een draadloze telefoon gebruikt, kan storing op
un teléfono inalámbrico, puede provocar interferencias
de radio worden veroorzaakt.
radiofónicas.
Kies een ander kanaal met [CHANNEL].
Seleccione otro canal con
Druk op de [TUNING]-knop om
[CHANNEL].
de frequentie automatisch aan te
Pulse el botón [TUNING] para ajustar
passen.
la frecuencia automáticamente.
Opmerking
Nota
Zelfs wanneer er geen geluidssignalen door de zender worden
Tal vez se oiga todavía sonido o ruido aunque no pasen
gezonden, kan er toch wat geluid of ruis hoorbaar zijn.
señales de sonido a través del transmisor.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen
Información para Usuarios sobre la Recolección y
en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen, en/of begeleidende
Estos símbolos en los productos,
documenten betekenen dat gebruikte
embalajes y/o documentos adjuntos,
elektrische en elektronische producten
signifi can que los aparatos eléctricos y
en batterijen niet met het algemene
electrónicos y las baterías no deberían
huishoudelijke afval gemengd mogen
ser mezclados con los desechos
worden.
domésticos.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
Para el tratamiento apropiado, la
en recyclage van oude producten en lege
recuperación y el reciclado de aparatos
batterijen moeten zij naar de bevoegde
viejos y baterías usadas, por favor,
verzamelpunten gebracht worden in
observe las normas de recolección
overeenstemming met uw nationale
aplicables, de acuerdo a su legislación
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC
nacional y a las Directivas 2002/96/CE
en 2006/66/ EC.
y 2006/66/CE.
ESPAÑOL
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
negatieve effecten op de gezondheid van de mens
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
en op het milieu die anders door een onvakkundige
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
residuos.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado
oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen
de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten
NEDERLANDS
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos
of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
nationale wetgeving.
Para usuarios empresariales en la
Voor zakengebruikers in de Europese
Unión Europea
Unie
Si usted desea descartar aparatos
Indien u elektrische en elektronische
eléctricos y electrónicos, por favor
uitrusting wilt vewijderen, neem dan
contacte a su distribuidor o proveedor a
contact op met uw dealer voor meer
fi n de obtener mayor información.
informatie.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
[Informatie over de verwijdering in andere landen
fuera de la Unión Europea]
buiten de Europese Unie]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie
over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
consulte por el método correcto de eliminación.
Opmerking over het batterijensymbool
Nota sobre el símbolo de la bateria
(beneden twee voorbeelden):
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Dit symbool kan gebruikt worden in
Este símbolo puede ser usado en
verbinding met een chemisch symbool. In
combinación con un símbolo químico.
dat geval wordt de eis, vastgelegd door
En este caso, el mismo cumple con
de Richtlijn voor de betrokken chemische
los requerimientos establecidos por la
producten vervuld.
Directiva para los químicos involucrados.
RQT9485
35

Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti
da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Problema Causa probabile Rimedio consigliato
Pagina
Non si sente il
L’unità a cui è collegato il
Accendere l’unità.
32
suono.
trasmettitore è accesa?
L’unità e il trasmettitore sono
Collegare correttamente le unità e
collegati?
accertarsi che le spine siano inserite
30
saldamente.
Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato alla presa
per la cuffi a, alzare il volume dell’unità
32
collegata.
Alzare il volume della cuffi a.
32
Il suono è distorto. Il livello di ingresso del segnale
Se il trasmettitore è collegato alla presa
audio è troppo alto?
per la cuffi a, abbassare il volume dell’unità
32
collegata.
Il rumore è
C’è un ostacolo tra il trasmettitore
Rimuovere l’ostacolo, spostare il
30
eccessivo.
e la cuffi a?
trasmettitore o spostarsi.
● Ci sono altre onde radio
Cambiare il canale del trasmettitore usando
ITALIANO
che disturbano le onde del
l’interruttore [CHANNEL], e premere poi il
trasmettitore?
tasto [TUNING] sulla cuffi a per regolare
34
● La frequenza di trasmissione e
automaticamente la frequenza.
la frequenza di ricezione sono
sintonizzate correttamente?
Il livello di ingresso del segnale
Se il trasmettitore è collegato alla presa
audio è troppo basso?
per la cuffi a, alzare il volume dell’unità
32
collegata.
Non c’è il suono, il
La spia OPR è fi oca o non si
Le pile sono scariche. Ricaricarle.
suono è distorto o c’è
accende del tutto?
Se la spia rimane fi oca dopo la ricarica, vuol
28
rumore eccessivo.
dire che sono giunte alla fi ne della loro vita
di servizio e che devono essere sostituite.
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de.
Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA, OLANDA, BELGIO, SPAGNA,
SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA, REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA,
SLOVENIA, BULGARIA, POLONIA
RQT9485
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
36

Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para
que le dé instrucciones.
Problema Causa(s) probable(s) Remedio sugerido
Página
No hay sonido. ¿Está encendido el aparato al que
Encienda el aparato.
33
está conectado el transmisor?
¿Están conectados el aparato y el
Conecte correctamente los aparatos
transmisor?
y asegúrese de que las clavijas estén
31
insertadas correctamente.
¿Está demasiado bajo el
Si el transmisor está conectado a la
volumen?
toma de auriculares, suba el volumen del
33
aparato conectado.
Suba el volumen en los auriculares.
33
Sonido
¿Está demasiado alto el nivel de
Si el transmisor está conectado a la
distorsionado.
entrada de la señal de audio?
toma de auriculares, baje el volumen del
33
aparato conectado.
Ruido excesivo. ¿Hay una obstrucción entre el
Quite la obstrucción, mueva el transmisor
31
transmisor y los auriculares?
o cambie usted mismo de posición.
● ¿Obstruyen otras ondas de radio
Cambie el canal del transmisor utilizando
las ondas del transmisor?
el conmutador [CHANNEL], y luego pulse
●
¿Están sintonizadas correctamente
el botón [TUNING] de los auriculares para
35
la frecuencia de transmisión y la
ajustar la frecuencia automáticamente.
frecuencia del receptor?
¿Está demasiado bajo el nivel de
Si el transmisor está conectado a la
ESPAÑOL
entrada de la señal de audio?
toma de auriculares, suba el volumen del
33
aparato conectado.
No hay sonido, éste
¿Está el indicador OPR encendido
Las baterías se han descargado.
está distorsionado
con una luz débil o no se enciende
Vuelva a cargarlas. Si el indicador
o hay un ruido
en absoluto?
permanece encendido con una luz débil
29
excesivo.
tras la carga, las baterías habrán llegado
al fi nal de su vida útil y tendrán que ser
sustituidas.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos
esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro
servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic
Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes:
REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ITALIA, SUIZA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS, BÉLGICA, ESPAÑA,
SUECIA, NORUEGA, DINAMARCA, FINLANDIA, HUNGRÍA, REPÚBLICA CHECA, ESLOVAQUIA,
ESLOVENIA, BULGARIA y POLONIA
RQT9485
37
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en general. (Categoría 3)

Gids voor het verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien
u twijfels hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen
in de tabel.
Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Blz.
Geen geluid. Is het apparaat waarop de zender
Schakel het apparaat in.
33
is aangesloten, ingeschakeld?
Zijn het apparaat en de zender juist
Sluit de apparaten juist aan en zorg ervoor dat
31
aangesloten?
de stekkers stevig in de aansluitingen zitten.
Is het volume te laag ingesteld? Indien de zender op de
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
33
moet u het volume van het aangesloten
apparaat harder zetten.
Vermeerder het volume op de
33
hoofdtelefoon.
Vervormd geluid. Is het ingangsniveau van het
Indien de zender op de
audiosignaal te hoog?
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
33
moet u het volume van het aangesloten
apparaat zachter zetten.
Te veel ruis. Is er een obstakel tussen de zender
Verwijder het obstakel, verplaats de
31
en de hoofdtelefoon?
zender, of verander uw luisterpositie.
● Worden de golven van de
Kies met de [CHANNEL]-schakelaar een
zender door andere radiogolven
ander zenderkanaal en druk vervolgens
belemmerd?
op de [TUNING]-knop op de hoofdtelefoon
35
● Zijn de zendfrequentie en
om de frequentie automatisch aan te
de ontvangstfrequentie juist
passen.
afgestemd?
Is het ingangsniveau van het
Indien de zender op de
audiosignaal te laag?
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
33
moet u het volume van het aangesloten
apparaat harder zetten.
Geen geluid,
Brandt het OPR lampje zwakjes of
De batterijen zijn leeg. Laad deze opnieuw
vervormd geluid, of
helemaal niet?
op. Indien het lampje zelfs na het opladen
29
NEDERLANDS
te veel ruis.
zwakjes brandt, zijn de batterijen versleten
en dient u deze door nieuwe te vervangen.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart “Panasonic Corporation” dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te
downloaden van: http://www.doc.panasonic.de
Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is geschikt voor gebruik in de volgende landen:
GROOT-BRITTANNIË, FRANKRIJK, DUITSLAND, ITALIË, ZWITSERLAND, OOSTENRIJK,
NEDERLAND, BELGIË, SPANJE, ZWEDEN, NOORWEGEN, DENEMARKEN, FINLAND, HONGARIJE,
TSJECHIË, SLOWAKIJE, SLOVENIË, BULGARIJE EN POLEN
RQT9485
38
Dit product is bedoeld als consumentenproduct. (Categorie 3)

Manutenzione
Especifi caciones
Pulire con un panno morbido e asciutto.
Datos generales
● Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo usando un
Sistema de modulación
panno bagnato con acqua e strizzato completamente,
Sistema de modulación en frecuencia estéreo
e togliere poi l’umidità restante con un panno asciutto.
Frecuencia de onda portadora 863-865 MHz
● Non si devono usare solventi, come benzina, diluenti,
Distancia de transmisión Hasta 100 m
alcol e detersivi per cucina, o panni trattati chimicamente.
Transmisor estéreo de RF
Ciò potrebbe rovinare l’esterno dell’apparecchio o
Alimentación CC 12 V, 300 mA
causare lo spellarsi della vernice.
(Utilizando el adaptador de CA suministrado)
Dimensiones (An.×Al.×Prof.)
Mantenimiento
160 mm x 115 mm x 125 mm
Peso 240 g (aproximadamente)
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
Longitud del cable 2
,
2 m aproximadamente
●
Cuando esté demasiado sucio, quite la suciedad utilizando
Auriculares estéreo de RF
un paño humedecido con agua que esté bien escurrido, y
Respuesta de frecuencia 18-22.000 Hz
luego quite la humedad restante con un paño seco.
Alimentación
2,4 V CC: 2 baterías de
● No utilice disolventes tales como bencina, diluyente,
alcohol o detergente de cocina, ni tampoco un paño
níquel-hidruro de metal; o
tratado químicamente. De lo contrario puede que se
3 V CC: 2 pilas R03/LR03 (tamaño AAA)
estropee la caja exterior o se desconche la pintura.
Dimensiones (An.×Al.×Prof.)
160 mm x 210 mm x 85 mm
Peso 190 g aproximadamente (sin pilas)
Onderhoud
Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
Carga: 24 horas
Schoonvegen met een zachte, droge doek.
Funcionamiento: 15 horas
●
Om aanklevend vuil te verwijderen gebruikt u een met
Nota
water bevochtigde, grondig uitgewrongen doek en droogt
u het apparaat zorgvuldig na met een droge doek.
La duración real de las pilas dependerá de las condiciones
ITALIANOESPAÑOL
● Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner
de funcionamiento.
of alcohol, geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo
en geen chemisch geprepareerde reinigingsdoek.
aviso.
Dergelijke middelen kunnen de afwerking aantasten of
de lak doen afbladderen.
Technische gegevens
Dati tecnici
Algemeen
Modulatiesysteem
Generali
Stereo frequentie-modulatiesysteem
Sistema di modulazione
Draaggolffrequentie 863-865 MHz
Modulazione di frequenza stereo
Zendafstand Maximaal 100 m
Frequenza portante 863-865 MHz
RF-stereozender
Distanza di trasmissione Fino a 100 m
NEDERLANDS
Voeding 12 V gelijkstroom, 300 mA
Trasmettitore stereo RF
(bij gebruik van bijgeleverde netspanningsadapter)
Alimentazione C.c. 12 V, 300 mA
Afmetingen (B×H×D) 160 mm x 115 mm x 125 mm
(usando l’adattatore c.a. in dotazione)
Gewicht 240 g (Ong.)
Dimensioni (L×A×P) 160 mm x 115 mm x 125 mm
Lengte netsnoer Ong. 2,2 meter
Peso 240 g circa
RF-stereohoofdtelefoon
Lunghezza cavo 2,2 m circa
Frequentie-karakteristiek 18-22.000 Hz
Cuffi a stereo RF
Voeding
DC 2,4 V: 2 nikkel-metaalhydride oplaadbare
Risposta in frequenza 18-22.000 Hz
batterijen of
Alimentazione C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-formaat) batterijen
nichel-metal ricaricabili, oppure
Afmetingen (B×H×D) 160 mm x 210 mm x 85 mm
C.c. 3 V: 2 batterie R03/LR03 (AAA)
Gewicht Ong. 190 g (zonder batterijen)
Dimensioni (L×A×P) 160 mm x 210 mm x 85 mm
Oplaad- en gebruiksduur bij benadering
Peso 190 g circa (senza batterie)
Opladen: 24 uur
Tempo approssimativo di ricaricamento e di funzionamento
Gebruiksduur: 15 uur
Ricarica: 24 ore
Opmerking
Funzionamento: 15 ore
De werkelijke gebruiksduur van de batterijen hangt af van
Nota
de gebruiksomstandigheden.
La durata reale delle batterie dipende dalle condizioni di
Specifi caties onder voorbehoud van wijzigingen zonder
funzionamento.
voorafgaande kennisgeving.
RQT9485
Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
39

Kære kunde
Kära kund
Vážený zákazníku
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Tack för inköpet av denna produkt.
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto
Læs venligst denne brugsvejledning
Läs denna bruksanvisning noga, för
produktu.
omhyggeligt, så optimal ydelse og
att erhålla optimala prestanda och
K dosažení optimálního výkonu a
sikkerhed opnås.
för en säker användning.
bezpečnosti si laskavě důkladně
přečtěte tento návod.
Egenskaber
Egenskaper
DANSKSVENSKAČESKY
Funkce
—
Hovedtelefonerne kan anvendes
— Hörlurarna kan använda på
op til 100 meter fra senderen.
upp till 100 meters avstånd från
— Sluchátka lze používat do
Senderens position og batteriernes
sändaren. Sändarens placering
vzdálenosti 100 metrů od vysílače.
tilstand er bestemmende for denne
och batteriernas tillstånd påverkar
Tuto vzdálenost ovlivňuje umístění
afstand.
dock avståndet.
vysílače a stav baterií.
— Senderen strømforsynes
—
Sändaren förses mes ström
— Vysílač je napájen AC adaptérem
af lysnetadapteren og
från en nätadapter, och själva
a sluchátka jsou napájena
hovedtelefonerne strømforsynes
hörlurarna förses med ström från
dvěma ekonomicky dobíjecími
af to økonomiske, genopladelige
två ekonomiskt uppladdningsbara
akumulátory. Akumulátor
batterier. Hovedtelefonbatterierne
batterier. Genom att placera
sluchátek lze dobíjet umístěním
kan oplades, blot ved at man
hörlurarna på sändaren laddas
sluchátek na vysílač.
anbringer hovedtelefonerne på
hörlurarnas batterier upp.
— Uzavřená sluchátka mají
senderen.
— De tätade hörlurarna har
budicí jednotky s vnitřním
— De forseglede hovedtelefoner har
drivelement med 40 mm diameter,
průměrem 40 mm, což umožňují
drivenheder med en diameter på
vilka gör det möjligt att återge
reprodukci hutných basových
40 mm indeni, hvilket muliggør
kraftfulla ljud. Bekvämt huvudband,
zvuků. Sluchátka mají komfortní
gengivelse af en kraftig lyd.
som är lätt justeringsbart.
hlavový most, který lze snadno
Udstyret med et bekvemt
— Sändaren har en funktion för
nastavovat.
hovedbånd, som er nemt at
automatiskt avstängning och
— Vysílač má funkci automatického
justere.
påsättning av strömmen (AUTO
zapínání a vypínání (AUTO
— Senderen har en automatisk
POWER ON/OFF).
POWER ON/OFF).
tænd/sluk-funktion.
— Hörlurarna har en SURROUND-
—
Sluchátka mají funkci SURROUND
— Hovedtelefonerne er udstyret med
ljudsfunktion.
(prostorový zvuk).
en SURROUND-lydfunktion.
Innehållsförteckning
Obsah
Indholdsoversigt
Säkerhetsanvisningar ................... 42
Bezpečnostní opatření... ..............43
Sikkerhedsforskrifter ..................... 41
Tillbehör.. ......................................45
Příslušenství. ................................ 45
Tilbehør ........................................44
Reglagereferensguide.. ................45
Informace o ovládacích prvcích. ...45
Kontrolreferenceguide ..................44
Strömkällor ...................................47
Zdroje ...........................................47
Strømkilder ...................................46
Anslutningar. ................................. 49
Zapojení .......................................49
Tilslutninger ..................................48
Installation ....................................49
Instalace ......................................49
Installation ....................................48
Drift. .............................................. 51
Provoz.... ......................................51
Betjening ......................................50
Felsökningsschema.. .................... 55
Návod k odstraňování závad ........56
Fejlfi ndingsoversigt .......................54
Underhåll. .....................................57
Péče a údržba. .............................57
Vedligeholdelse ............................57
Tekniska data ...............................57
Technické údaje ...........................57
Specifi kationer ..............................57
RQT9485
40