Remington CI9532: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Remington CI9532

5
PEARL
CI9532
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 1 24.06.11 17:08

G
B
D
F
E I
L
A
H
C
K
A
PEARL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 2 24.06.11 17:08

ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
Thank you for purchasing your new Remington
product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Luxury Pearl Ceramic coating
B. 32mm large barrelled tong
C. Digital display 130°C -210°C
D. Ready to use in 30 seconds
E. On-off switch - Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to
turn on hold again for two seconds to switch off.
F. Switch lock function :
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by
pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘lock’ symbol will appear on the display. This
will prevent accidentally changing the temperature settings whilst styling. To unlock
the switch settings, hold down the ‘-‘ button again for 2 seconds.
G. Cool tip
H. Heat protection stand
I. Automatic safety shut off – This unit will automatically switch itself off after 60
minutes and no button is pressed.
J. Protection glove – first line protection only (not shown) LCD display
K. Heat resistant pouch
L. 3m salon length swivel cord
HUN
M. Multi-voltage: For use at home or abroad: When used at 120V the heat up
times and temperatures may vary.
RUTRROGRSLAE
5 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use make sure hair is clean, dry and tangle free.
Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again
for two seconds to switch off.
HR/
SRB
For extra protection and best results section the hair prior to styling and spray with heat
protection spray.
When styling use protection proof glove provided to avoid any accidental burns and avoid
touching the barrels.
1
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_1 24.06.11 17:08

ENGLISH
Take a section of hair – smaller section create tighter curls – larger sections create softer
waves
Hold the handle firmly in one hand the with the other wrap the section of hair around the
heated barrel
Hold in place for approximately 10 seconds for the curl to form then release
Repeat this around the head to create as many curls as desired
When finished press again for 2 seconds to turn off
Unplug from the mains when not in use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only
hold unit at the end of the handle.
This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp
cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM,
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
2
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_2 24.06.11 17:08

ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
®
Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington
.
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This product is not intended for commercial or salon use.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
®
Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a
qualified electrician.
HUN
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
RUTRROGRSLAE
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to
identify the terminals in a plug connect as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
„N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the
big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
HR/
SRB
3
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_3 24.06.11 17:08

ENGLISH
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can
®
take place at the Remington
Service Centre or appropiate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
4
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_4 24.06.11 17:08

DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung
B. 32-mm-Lockenstab
C. Digitalanzeige 130–210 °C
D. In 30 Sekunden einsatzbereit
E. Ein-/Ausschalter – Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie den
Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten, und halten Sie ihn
wiederum zwei Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.
F. Schalterarretierfunktion:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der „+/-“-Tasten ein und
arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste für zwei
Sekunden. Ein „Vorhängeschloss“-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Dies
verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während des
Stylens. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die „-“-Taste erneut
zwei Sekunden lang.
G. Kühle Spitze
H. Wärmeschutzständer
I. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60
HUN
Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.
J. Wärmebeständiger Handschuh
RUTRROGRSLAE
K. Hitzebeständige Tasche
L. 3 m langes Spiralkabel in Salonlänge
M. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
5 Jahre Garantie
HR/
SRB
5
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:5 24.06.11 17:08

DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten
ist.
Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut
zwei Sekunden lang.
Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten
in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutz-Spray.
Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu
verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen.
Nehmen Sie eine Haarsträhne – kleinere Strähnen ergeben festere Locken, größere
Strähnen ergeben weichere Wellen.
Halten Sie den Griff fest in einer Hand, mit der anderen Hand wickeln Sie eine Haarsträhne
um den erhitzten Lockenstab.
Halten Sie den Stab etwa 10 Sekunden lang ruhig, damit sich die Locke formen kann, lösen
Sie ihn dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie diesen Vorgang rund um den Kopf, um so viele Locken zu stylen, wie Sie
möchten.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberfläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende
halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
6
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:6 24.06.11 17:08

DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Reste von
Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Gerätes kein aggressives
Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER STYLER SOLLTE VOM NETZ GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT
BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
HUN
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
RUTRROGRSLAE
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
®
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington
gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
HR/
SRB
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
7
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:7 24.06.11 17:08

DEUTSCH
®
Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington
-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
®
Remington
übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können
®
es bei unseren Remington
-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
®
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington
gewährt
für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
®
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington
-Servicecenter vor Ort an.
Die 5-Jahre-Garantie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder
®
repariert wurde, die nicht von Remington
autorisiert wurde.
8
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:8 24.06.11 17:08

NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
NL
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Luxe keramische coating met echte parel-elementen
B. Krultang met een grote cilinder - 32 mm
C. Digitaal display 130°C - 210°C
D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik
E. Aan/uit-schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-schakelaar
twee seconden ingedrukt om de krultang aan te zetten. Houd opnieuw twee seconden
ingedrukt om de krultang uit te zetten.
F. Temperatuurvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen
+/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-‘ te
drukken. Op de display zal een‘hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt
dat de temperatuurinstelling wijzigt tijdens het gebruik van de krultang (bv. door
het aanraken van de knoppen). Druk de knop ‘-‘ weer 2 seconden lang in om de
instellingen te ontgrendelen.
G. Koel uiteinde
H. Standaard
I. Automatische veiligheidsuitschakeling - deze krultang schakelt zichzelf na 60 minuten
uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien de krultang een uur aanstaat
HUN
J. Hittebeschermende handschoen (beschermt tegen de eerste warmte)
K. Hittebestendig opbergetui
RUTRROGRSLAE
L. 3 meter draaibaar snoer
M. Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de
opwarmtijd als de temperatuur afwijken
5 jaar garantie
HR/
SRB
9
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:9 24.06.11 17:08

NEDERLANDS
N.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het krullen begint.
Steek de stekker in het stopcontact. Om de krultang aan te zetten, houdt u de aan/uit-knop
gedurende twee seconden ingedrukt. Om de krultang uit te zetten, dient u de aan/uit-knop
2 seconden in te drukken.
Voor extra bescherming en de beste resultaten, verdeelt u het haar vóór het krullen in
kleinere haarlokken en kunt u het haar per lok behandelen met een hittebeschermende
spray.
Gebruik de meegeleverde hittebeschermende handschoen om mogelijke verbrandingen en
het aanraken van de warme cilinder te voorkomen.
Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar. Voor lossere krullen en
golven gebruikt u grotere delen van het haar.
Houd het handvat van de krultang stevig vast en draai met de andere hand de haarlok
stevig om de cilinder.
Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen.
Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld
Wanneer u klaar bent, zet u de krultang uit door 2 seconden op de aan/uit-knop te
drukken.
Haal de krultang uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan
worden.
Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en
hittebestendig oppervlak. Houd de krultang alleen aan de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruik vermeden te worden.
Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten.
Vermijd krassen op de cilinder, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is
afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen
schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
10
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:10 24.06.11 17:08

NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT
DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN
NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.
RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER
(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
HAAL DE KRULTANG UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN
GEBRUIK IS.
Laat de krultang niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en
aan staat.
Laat de krultang afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Plaats de krultang niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de lokale netspanning.
Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
HUN
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden.
RUTRROGRSLAE
®
Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de krultang in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze krultang beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik
®
ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
service dealer
voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
HR/
SRB
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere
zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is
met deze gebruiksinstructies.
11
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:11 24.06.11 17:08

NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het
reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
12
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:12 24.06.11 17:08

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et
conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement céramique PEARL
B. Fer diamètre 32 mm
C. Ecran LCD 130 °C - 210 °C
D. Mise à température en 30 secondes
E. Bouton marche-arrêt.
Restez appuyé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil
F. Fonction verrouillage :
Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez le
paramétrage en appuyant sur le bouton « - » pendant deux secondes. Le symbole
d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les changements accidentels de température
en cours d’utilisation. Pour déverrouiller, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «
- » et maintenez le enfoncé pendant deux secondes.
G. Embout froid
H. Support pour poser le fer
I. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s‘éteint automatiquement s‘il reste allumé
pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée.
J. Gant thermo-résistant
HUN
K. Pochette thermo-résistante
L. Cordon rotatif 3 m
RUTRROGRSLAE
M. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V,
les températures et les temps de chauffe peuvent varier.
Garantie 5 ans
HR/
SRB
13
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:13 24.06.11 17:08

FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Branchez l’appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour
mettre en marche. Appuyez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant
de les boucler
Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure
accidentelle
Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches ; pour des boucles plus
souples et des ondulations, prendre des mèches plus larges.
Enroulez la mèche de cheveux autour du fer
Maintenez pendant environ 10 secondes pour que la boucle se forme puis relâcher
Renouvelez cette opération pour créer autant de boucles que souhaité
Une fois le coiffage terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour
éteindre l‘appareil
Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de lors
de toute utilisation.
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité
de la poignée.
Produit haute performance, limitez l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
14
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:14 24.06.11 17:08

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre
appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
F
de nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDUEL NE
DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE FER DOIT ETRE DEBRANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS
USAGE.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
HUN
Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Ne placez pas l’appareil le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit,
RUTRROGRSLAE
des serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
®
N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
.
Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon..
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
HR/
SRB
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
15
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:15 24.06.11 17:08

FRANÇAIS
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales
relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter
de la date d’achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours
de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat
qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune
prolongation de la période de garantie.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
16
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:16 24.06.11 17:08

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla
B. Tenacilla de barril de 32 mm
C. Visor digital 130 °C - 210 °C
D. Listo para usar en 30 segundos
E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off
durante 2 segundos para encenderlo; manténgalo pulsado durante 2 segundos de
nuevo para apagarlo.
F. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor
pulsando el botón ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de
“candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura
mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de
nuevo el botón ‚-‘ durante 2 segundos.
G. Punta fría
H. Soporte con protección antitérmica
I. Apagado automático de seguridad: la unidad se apaga automáticamente si se mantiene
encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún botón.
J. Guante resistente al calor
K. Funda resistente al calor
HUN
L. Cable giratorio para salón, longitud 3 m
M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V,
los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
RUTRROGRSLAE
5 años de garantía.
HR/
SRB
17
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:17 24.06.11 17:08

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo
y rocíelo con pulverizador protector.
Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras
por accidente y evitar tocar el barril.
Tome un mechón de pelo: con mechones más pequeños se crean rizos más pequeños; con
mechones más grandes se crean ondas más suaves.
Sujete el mango firmemente con una mano y con la otra envuelva el mechón de pelo
alrededor del barril caliente.
Manténgalo ahí unos 10 segundos para que el rizo se forme y libérelo.
Repita el proceso alrededor de la cabeza para crear los rizos que quiera.
Cuando acabe, pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del
mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto
acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que
podrían producir daños.
18
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:18 24.06.11 17:08