Remington CI9532: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington CI9532

5

PEARL

CI9532

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 1 24.06.11 17:08

G

B

D

F

E I

L

A

H

C

K

A

PEARL

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 2 24.06.11 17:08

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for purchasing your new Remington

product.

Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place

for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. Luxury Pearl Ceramic coating

B. 32mm large barrelled tong

C. Digital display 130°C -210°C

D. Ready to use in 30 seconds

E. On-off switch - Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to

turn on hold again for two seconds to switch off.

F. Switch lock function :

Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by

pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘lock’ symbol will appear on the display. This

will prevent accidentally changing the temperature settings whilst styling. To unlock

the switch settings, hold down the ‘-‘ button again for 2 seconds.

G. Cool tip

H. Heat protection stand

I. Automatic safety shut off – This unit will automatically switch itself off after 60

minutes and no button is pressed.

J. Protection glove – first line protection only (not shown) LCD display

K. Heat resistant pouch

L. 3m salon length swivel cord

HUN

M. Multi-voltage: For use at home or abroad: When used at 120V the heat up

times and temperatures may vary.

RUTRROGRSLAE

5 year guarantee

INSTRUCTIONS FOR USE

Before use make sure hair is clean, dry and tangle free.

Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again

for two seconds to switch off.

HR/

SRB

For extra protection and best results section the hair prior to styling and spray with heat

protection spray.

When styling use protection proof glove provided to avoid any accidental burns and avoid

touching the barrels.

1

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_1 24.06.11 17:08

ENGLISH

Take a section of hair – smaller section create tighter curls – larger sections create softer

waves

Hold the handle firmly in one hand the with the other wrap the section of hair around the

heated barrel

Hold in place for approximately 10 seconds for the curl to form then release

Repeat this around the head to create as many curls as desired

When finished press again for 2 seconds to turn off

Unplug from the mains when not in use.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.

While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only

hold unit at the end of the handle.

This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.

Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.

Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp

cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM,

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT

IN USE.

2

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_2 24.06.11 17:08

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

Do not leave the styler unattended when switched on.

Allow the styler to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

®

Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington

.

Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

This product is not intended for commercial or salon use.

Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,

discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised

®

Remington

service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a

qualified electrician.

HUN

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

RUTRROGRSLAE

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to

identify the terminals in a plug connect as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the

big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

HR/

SRB

3

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_3 24.06.11 17:08

ENGLISH

PROTECT THE ENVIR ONMENT

Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can

®

take place at the Remington

Service Centre or appropiate collection sites.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension

of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

The 5 year guarantee is only valid for consumer use.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

4

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_4 24.06.11 17:08

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung

B. 32-mm-Lockenstab

C. Digitalanzeige 130–210 °C

D. In 30 Sekunden einsatzbereit

E. Ein-/Ausschalter – Schlien Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie den

Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten, und halten Sie ihn

wiederum zwei Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.

F. Schalterarretierfunktion:

Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Dcken der „+/-“-Tasten ein und

arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Dcken der „-“-Taste für zwei

Sekunden. Ein „Vorngeschloss“-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Dies

verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während des

Stylens. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die „-“-Taste erneut

zwei Sekunden lang.

G. Kühle Spitze

H. Wärmeschutzständer

I. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60

HUN

Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.

J. Wärmebeständiger Handschuh

RUTRROGRSLAE

K. Hitzebeständige Tasche

L. 3 m langes Spiralkabel in Salonlänge

M. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.

Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.

5 Jahre Garantie

HR/

SRB

5

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:5 24.06.11 17:08

DEUTSCH

STYLINGANLEITUNG

Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten

ist.

Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,

um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut

zwei Sekunden lang.

Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten

in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutz-Spray.

Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu

verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen.

Nehmen Sie eine Haarsträhne – kleinere Strähnen ergeben festere Locken, größere

Strähnen ergeben weichere Wellen.

Halten Sie den Griff fest in einer Hand, mit der anderen Hand wickeln Sie eine Haarsträhne

um den erhitzten Lockenstab.

Halten Sie den Stab etwa 10 Sekunden lang ruhig, damit sich die Locke formen kann, lösen

Sie ihn dann aus dem Haar.

Wiederholen Sie diesen Vorgang rund um den Kopf, um so viele Locken zu stylen, wie Sie

möchten.

Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang, um das

Gerät auszuschalten.

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.

ACHTUNG

Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch

besondere Sorgfalt ausgeübt werden.

Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer

ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberfläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende

halten.

Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um

Beschädigungen des Haars zu vermeiden.

Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,

dass sich die Beschichtung abnutzt.

Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung

beeinträchtigt wird.

6

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:6 24.06.11 17:08

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

REINIGUNG UND PFLEGE

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgehlt ist. Entfernen Sie Reste von

Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Getes kein aggressives

Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR

DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.

BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN

GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Produkt ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER STYLER SOLLTE VOM NETZ GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT

BENUTZT WIRD.

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.

Das Gerät erst vollständig abhlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

HUN

Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken

usw., legen.

RUTRROGRSLAE

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Get

angegebenen Spannung entspricht.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdckliche Anweisungen zur Nutzung des Gets

erteilen oder diese überwachen.

®

Mit diesem Gerät darf nur das von Remington

gelieferte Zubehör benutzt werden.

Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelßig auf

Anzeichen von Beschädigung.

HR/

SRB

Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

Ein bescdigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle

einer Bescdigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen

7

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:7 24.06.11 17:08

DEUTSCH

®

Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington

-Servicehändler, um es dort

reparieren oder austauschen zu lassen.

r eine Pfung, Korrektur oder Reparatur dieses Getes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen

am Gerät können den Benutzer gefährden.

®

Remington

übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

Sachscden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes

oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können

®

es bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt

r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder

Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des

Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es

kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu

einer Verlängerung der Garantiezeit.

®

Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington

-Servicecenter vor Ort an.

Die 5-Jahre-Garantie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsanspche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgeßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuhren sind. Eine

Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Get von einer Person demontiert oder

®

repariert wurde, die nicht von Remington

autorisiert wurde.

8

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:8 24.06.11 17:08

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.

NL

PRODUCTSPECIFICATIES

A. Luxe keramische coating met echte parel-elementen

B. Krultang met een grote cilinder - 32 mm

C. Digitaal display 130°C - 210°C

D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik

E. Aan/uit-schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-schakelaar

twee seconden ingedrukt om de krultang aan te zetten. Houd opnieuw twee seconden

ingedrukt om de krultang uit te zetten.

F. Temperatuurvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen

+/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-‘ te

drukken. Op de display zal een‘hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt

dat de temperatuurinstelling wijzigt tijdens het gebruik van de krultang (bv. door

het aanraken van de knoppen). Druk de knop ‘-‘ weer 2 seconden lang in om de

instellingen te ontgrendelen.

G. Koel uiteinde

H. Standaard

I. Automatische veiligheidsuitschakeling - deze krultang schakelt zichzelf na 60 minuten

uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien de krultang een uur aanstaat

HUN

J. Hittebeschermende handschoen (beschermt tegen de eerste warmte)

K. Hittebestendig opbergetui

RUTRROGRSLAE

L. 3 meter draaibaar snoer

M. Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de

opwarmtijd als de temperatuur afwijken

5 jaar garantie

HR/

SRB

9

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:9 24.06.11 17:08

NEDERLANDS

N.

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het krullen begint.

Steek de stekker in het stopcontact. Om de krultang aan te zetten, houdt u de aan/uit-knop

gedurende twee seconden ingedrukt. Om de krultang uit te zetten, dient u de aan/uit-knop

2 seconden in te drukken.

Voor extra bescherming en de beste resultaten, verdeelt u het haar vóór het krullen in

kleinere haarlokken en kunt u het haar per lok behandelen met een hittebeschermende

spray.

Gebruik de meegeleverde hittebeschermende handschoen om mogelijke verbrandingen en

het aanraken van de warme cilinder te voorkomen.

Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar. Voor lossere krullen en

golven gebruikt u grotere delen van het haar.

Houd het handvat van de krultang stevig vast en draai met de andere hand de haarlok

stevig om de cilinder.

Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen.

Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld

Wanneer u klaar bent, zet u de krultang uit door 2 seconden op de aan/uit-knop te

drukken.

Haal de krultang uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.

BELANGRIJKE INFORMATIE

Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan

worden.

Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en

hittebestendig oppervlak. Houd de krultang alleen aan de handgreep vast.

Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen

dient intensief gebruik vermeden te worden.

Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten.

Vermijd krassen op de cilinder, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is

afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen

schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.

10

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:10 24.06.11 17:08

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL

WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT

DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN

NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.

RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER

(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).

Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.

HAAL DE KRULTANG UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN

GEBRUIK IS.

Laat de krultang niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en

aan staat.

Laat de krultang afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Plaats de krultang niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,

vloerkleden, etc.

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven

overeenkomt met de lokale netspanning.

Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een

gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die

HUN

voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht

op het gebruik van het apparaat te houden.

RUTRROGRSLAE

®

Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington

zijn/worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de krultang in contact komt met het gezicht, nek, oren of

hoofdhuid.

Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

Als het snoer van deze krultang beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik

®

ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer

voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

HR/

SRB

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere

zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is

met deze gebruiksinstructies.

11

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:11 24.06.11 17:08

NEDERLANDS

BESCHERM HET MILIEU

Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het

reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

12

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:12 24.06.11 17:08

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington

.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et

conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A. Revêtement céramique PEARL

B. Fer diamètre 32 mm

C. Ecran LCD 130 °C - 210 °C

D. Mise à temrature en 30 secondes

E. Bouton marche-arrêt.

Restez appuyé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil

F. Fonction verrouillage :

Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez le

paratrage en appuyant sur le bouton « - » pendant deux secondes. Le symbole

d’un cadenas s’afche à l’écran. Cela évite les changements accidentels de température

en cours d’utilisation. Pour déverrouiller, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «

- » et maintenez le enfoncé pendant deux secondes.

G. Embout froid

H. Support pour poser le fer

I. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil séteint automatiquement s‘il reste allumé

pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée.

J. Gant thermo-résistant

HUN

K. Pochette thermo-résistante

L. Cordon rotatif 3 m

RUTRROGRSLAE

M. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V,

les températures et les temps de chauffe peuvent varier.

Garantie 5 ans

HR/

SRB

13

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:13 24.06.11 17:08

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.

Branchez l’appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour

mettre en marche. Appuyez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.

Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant

de les boucler

Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure

accidentelle

Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches ; pour des boucles plus

souples et des ondulations, prendre des mèches plus larges.

Enroulez la mèche de cheveux autour du fer

Maintenez pendant environ 10 secondes pour que la boucle se forme puis relâcher

Renouvelez cette opération pour créer autant de boucles que souhaité

Une fois le coiffage terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour

éteindre l‘appareil

Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de lors

de toute utilisation.

Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur

une surface plane, lisse et thermo-résistante. Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité

de la poignée.

Produit haute performance, limitez l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.

Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le

revêtement.

N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.

14

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:14 24.06.11 17:08

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre

appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas

F

de nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDUEL NE

DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES

D’UN ELECTRICIEN.

NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN

LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU

TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.

LE FER DOIT ETRE DEBRANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS

USAGE.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branc.

Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

HUN

Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide.

Ne placez pas l’appareil le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit,

RUTRROGRSLAE

des serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

®

N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington

.

Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon..

Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est

HR/

SRB

endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.

Un équipement scifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effecte par une personne non qualifiée et mal outile peut entrner

un danger pour l’utilisateur.

15

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:15 24.06.11 17:08

FRANÇAIS

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des présentes instructions.

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales

relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.

Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou de mariel pendant la durée de garantie, à compter

de la date d’achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours

de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat

qui prodera à un échange, sur psentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune

prolongation de la période de garantie.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts caus à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington

.

16

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:16 24.06.11 17:08

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington

. Antes de usarlo, lea

cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas

en el futuro.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

E

A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla

B. Tenacilla de barril de 32 mm

C. Visor digital 130 °C - 210 °C

D. Listo para usar en 30 segundos

E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off

durante 2 segundos para encenderlo; manngalo pulsado durante 2 segundos de

nuevo para apagarlo.

F. Función de bloqueo del interruptor:

Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor

pulsando el bon ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de

“candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura

mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de

nuevo el bon ‚-‘ durante 2 segundos.

G. Punta fría

H. Soporte con protección antitérmica

I. Apagado automático de seguridad: la unidad se apaga autoticamente si se mantiene

encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún botón.

J. Guante resistente al calor

K. Funda resistente al calor

HUN

L. Cable giratorio para san, longitud 3 m

M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V,

los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

RUTRROGRSLAE

5 años de garantía.

HR/

SRB

17

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:17 24.06.11 17:08

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para

encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.

Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo

y rocíelo con pulverizador protector.

Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras

por accidente y evitar tocar el barril.

Tome un mechón de pelo: con mechones más pequeños se crean rizos más pequeños; con

mechones más grandes se crean ondas más suaves.

Sujete el mango firmemente con una mano y con la otra envuelva el mechón de pelo

alrededor del barril caliente.

Manténgalo ahí unos 10 segundos para que el rizo se forme y libérelo.

Repita el proceso alrededor de la cabeza para crear los rizos que quiera.

Cuando acabe, pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.

Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al

usarlo.

Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una

superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del

mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto

acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que

podrían producir daños.

18

110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:18 24.06.11 17:08

Аннотация для Remington CI9532 в формате PDF