Remington D5010: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5010

Pro Ionic 2000

90%

*

more ions

2000 WATTS

LOW NOISE

CERAMIC

D5010

TOuRMALINE

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 1 19:59:58|22.04.09 Guido Krölls

Pro Ionic 2000

A

C

B

D

G

E

F

I

H

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 2 20:00:02|22.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for buying your new Remington

product.

Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place

for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. 2000 watt hairdryer

B. Ceramic-tourmaline grille for even heat, fast drying and frizz free shine

C. Ionic conditioning*

D.

Removable easy-clean rear grille

E.

Cool shot

F.

3 heat/2 speed settings

G.

Concentrator

H.

Diffuser

I .

Hang-up loop

3 year guarantee

CLEANING AND MAINTENANCE

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to

HUN

regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.

RUTRROGRSLAEHE

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

HR/

SRB

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

1

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 1 20:00:03|22.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

ENGLISH

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN

NOT IN USE.

Do not leave the dryer unattended when switched on.

Allow the dryer to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

Damaged cords can be dangerous.

In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

cause the unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to

cool down.

Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.

Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Do not leave the dryer switched on when you set it down.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Do not direct the airow towards the eyes or other sensitive areas.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by

®

Remington

.

Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.

This appliance is not intended for commercial or salon use.

If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and

®

return the appliance to your nearest authorised Remington

service dealer for repair or

replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

2

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 2 20:00:03|22.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult

a qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

- The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big

EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

HUN

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

RUTRROGRSLAEHE

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension

of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

HR/

SRB

3

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 3 20:00:03|22.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

For further information on recycling see www.remington-europe.com”

4

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 4 20:00:03|22.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A.

2000 Watt starker Haartrockner

B.

Keramik-Turmalin-Gitter für eine gleichmäßige Wärmeverteilung, schnell

getrocknetes, kuselfreies und glänzendes Haar

C.

Pflegende Ionen

D.

Abnehmbares, leicht zu reinigendes Luftgitter

E.

Cool Shot

F.

3 Wärme-, 2 Geschwindigkeits-Schaltereinstellungen

G.

Stylingse

H.

Diffusor

I .

Aufhängöse

3 Jahre Garantie

REINIGUNG UND PFLEGE

HUN

r eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das

Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern.

RUTRROGRSLAEHE

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE

INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT

EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 mA. BEI

FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

HR/

SRB

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT

SIND, BENUTZT WERDEN.

5

5

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 5 20:00:03|22.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

DEUTSCH

Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN

WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.

Den Haartrockner erst vollständig abhlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar

und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich

einstellen und das Get zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten

®

Remington

Servicehändler bringen.

Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da

sich das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das

Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.

Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z. B. Fusseln, Haaren

usw. ist.

Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handcher,

Badvorleger usw., legen.

Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie ihn ablegen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät

angegebenen Spannung entspricht.

Luftstmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

erteilen oder diese überwachen.

®

Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington

gelieferten Auftze benutzt

werden.

Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Hals oder

Kopfhaut.

Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

r eine Pfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen

am Gerät können den Benutzer gefährden.

6

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 6 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät

können den Benutzer gefährden.

Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes

oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gehrt

r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder

Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.

Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Get auf, wird es kostenfrei repariert oder

ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der

®

Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter 00800 821

700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.

Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wird.

Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe / Scherfolien und Scherklingen

aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgeßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind.

HUN

Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington

autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.

RUTRROGRSLAEHE

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe

www.remington-europe.com

HR/

SRB

7

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 7 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

haardroger.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats om later nog eens door te kunnen lezen.

PRODUCT EIGENSCHAPPEN

A.

2000 watt haardroger

B.

Keramisch-toermalijnen grill voor gelijkmatige warmte, snel drogen en een pluisvrije

glans

C.

Ionische conditionering

D.

Afneembaar, makkelijk te reinigen rooster

E.

Koude lucht

F.

3 warmtestanden en 2 snelheidsstanden

G.

Slanke blaasmond

H.

Diffuser

I .

Ophangoog

3 jaar garantie

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Om een topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor

te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijdert en

het apparaat reinigt met een zachte borstel.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET

AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN

OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE

GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ

BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

8

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 8 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NL

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE DROGER UIT

HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.

De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.

Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.

Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn

geblokkeerd, dit zal de eenheid automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan de

eenheid uitschakelen en laten afkoelen.

Zorg ervoor dat het inlaatrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse

haren, etc.

De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,

vloerkleden, etc plaatsen.

Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.

De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen

die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De

personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te

HUN

geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

RUTRROGRSLAEHE

Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die welke door

®

Remington

zijn/worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of

hoofdhuid.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan

®

stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer

brengen voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen

HR/

SRB

of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht

nemen van deze gebruiksaanwijzingen.

9

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 9 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

10

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 10 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Merci d’avoir fait confi ance à Remington

pour l’achat de votre sèche-cheveux.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans

un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A. che-cheveux 2000 watts

B.

Grille tourmaline céramique pour une répartition égale de la chaleur, un séchage rapide

et des cheveux brillants sans frisottis

C.

Technologie ionique

D.

Grille arrre amovible facile à nettoyer

E.

Air froid

F.

Interrupteur avec 3 niveaux de temrature et deux niveaux de vitesse

G.

Concentrateur d’air

H.

Diffuseur

I.

Anneau de suspension

Garantie de 3 ans

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

HUN

Afin de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie

du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulrement la poussre et la saleté de la

RUTRROGRSLAEHE

grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL

RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.

DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.

HR/

SRB

AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,

D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT

CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

11

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 11 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

CE SECHE – CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE

L’UTILISEZ PAS.

Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu’il est branché.

Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.

Ne pas le plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon.

Les cordons endommas peuvent psenter un danger.

Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’ente et de sortie ne soient pas

obstres, car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,

branchez l’appareil et laissez le refroidir.

Vériez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstre par des poussières, des

cheveux, etc.

Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu’il est posé.

Vériez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.

Ne pas diriger le flux d’air vers les yeux ou vers d’autres zones sensibles.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

Avec ce sèche-cheveux, n’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par

®

Remington

.

Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, artez imdiatement l’appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage mariel ou corporel consécutif

à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consignes.

12

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 12 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne psente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la

F

date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous

nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation

d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

®

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service aps-vente Remington

de

votre région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n’inclut pas les déts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s’applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez

www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

13

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 13 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

ESPAÑOL

®

Gracias por la compra del nuevo secador de Remington

.

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un

lugar seguro para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

A. Secador de 2000 vatios

B.

Rejilla de cerámica turmalina, procura calor uniforme, secado rápido y brillo sin

encrespamiento.

C.

Acondicionador iónico

D.

Rejilla trasera extrble para limpieza fácil

E.

Aire frío

F.

3 posiciones de temperatura / 2 posiciones de velocidad

G.

Concentrador

H.

Difusor

I.

Soporte para colgar

3 años de garantía

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante

limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo

suave.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U

OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

14

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 14 20:00:04|22.04.09 Guido Krölls

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO

ESTÉ UTILIZANDO.

E

No deje el secador desatendido mientras esté encendido.

Antes de guardar el secador, aserese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua o en otros líquidos.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si

aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.

Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no

queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará autoticamente. Si esto

ocurriese, apague el aparato y deje que se enfe.

Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc.

No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama,

toallas, tapetes, etc.

No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.

Asegúrese de que la tensn de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se

indica sobre la unidad.

No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

HUN

aparato.

®

RUTRROGRSLAEHE

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y

®

devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington

s próximo para arreglarlo o

cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso

HR/

SRB

incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.

15

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 15 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

ESPAÑOL

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del peodo de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los pses en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificacn o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

16

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 16 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Complimenti per l’acquisto del nuovo asciugacapelli Remington

. Prima di

utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un

luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Asciugacapelli da 2.000 Watt

B.

Griglia in ceramica-tormalina per una diffusione del calore più omogenea,

I

un’asciugatura più veloce e una lucentezza più brillante, senza effetto crespo.

C.

Emettitore di ioni

D.

Griglia posteriore rimovibile e di facile pulizia

E.

Getto d’aria fredda

F.

Interruttore per l’impostazione di 3 temperature e 2 velocità

G.

Concentratore.

H.

Diffusore

I.

Gancio per appendere

Garanzia di 3 anni

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del

motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro

HUN

posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.

RUTRROGRSLAEHE

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE

ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA

HR/

SRB

O LIQUIDI.

17

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 17 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella

vasca da bagno o nella cabina doccia.

SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN

USO.

Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.

Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere

pericolosi.

Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in

alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo

dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi.

Vericare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli ecc.

Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria,

asciugamani, moquette o simili.

Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.

Vericare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione

®

da Remington

.

Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale.

Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington

più vicino per la

riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una

riparazione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di

rischio potenziale o pericolo per l’utente.

18

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 18 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a

persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle

presenti istruzioni.

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

I

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza

®

Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie.

La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

HUN

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

19

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 19 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

DANSK

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. 2000 watt-hårtørrer

B.

Keramik-turmalinrist giver en jævn varme, sørger for hurtig tørring og krusfri glans.

C.

Plejende ioner

D.

Aftagelig bagrist, der er nem at renre

E.

Cool shot

F.

3 varme- og 2 hastighedsindstillinger

G.

nnæb

H.

Diffuser

I.

Ring til ophæng

3 års garanti

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og renre det med en bd

rste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

20

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 20 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.

Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

DK

beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.

rg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren

bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårrreren og lad den køle

af, hvis dette sker.

rg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.

Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

Lad ikke hårrreren være tændt, når du lægger den fra dig.

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den snding, som er angivet på

apparatet.

Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre fønb til denne hårrrer end dem, der leveres af Remington

.

HUN

Lad ikke nogen del af hårrreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller

hovedbunden.

RUTRROGRSLAEHE

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undergelse, justering eller reparation kræver specialværkj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

HR/

SRB

21

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 21 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

DANSK

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke

en forngelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitillde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

22

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 22 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du valt Remington

hårtork.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. 2000 watt hårtork

B.

Eşit ısı dağılımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak saçlar için seramik turmalin

ızgara

C.

Ionisk konditionering

D.

Löstagbart bakre galler för enkel rengöring

E.

Kallblås

F.

Brytarinställning för 3 värmelägen/2 hastigheter

S

G.

nmunstycke

H.

Diffusor

I.

Upphängninggla

3 års garanti

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

r att bibehålla hög produktprestation och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt

att regelbundet ta bort damm och smuts från luftltergallret och göra ren den med en

mjuk borste.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV

BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED

VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.

HR/

SRB

23

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 23 20:00:05|22.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE

ANVÄNDS.

Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.

Låt hårtorken svalna före förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Skadade sladdar kan vara farliga.

Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid anndning, då

detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna

om detta skulle intffa.

Kontrollera att det inte finns främmande förel i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

Rikta inte luftödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillber tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.

Denna apparat är inte avsedd för anndning på frirsalonger eller i kommersiellt bruk.

Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den

återmnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika

fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalicerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

24

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 24 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta inner inte en ukning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

S

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

25

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 25 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SUOMI

®

Kiitos, kun hankit Remington

hiustenkuivaajan.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. 2000 watin hiustenkuivain

B.

Keraaminen turmaliiniritilä takaa tasaisen lämn, nopean kuivumisen ja

hertymättömät, kiiltävät hiukset

C.

Hoitava ionitekniikka

D.

Takaosassa helposti puhdistettava ristikko

E.

Cool shot-kylmäpuhallus

F.

3 läm- ja 2 nopeussäätöä

G.

Keskitin

H.

Hajautussuutin

I.

Ripustuskoukku

3 vuoden takuu

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian

ännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,

ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU

JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT

SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,

SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ

SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.

26

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 26 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden

varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.

Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyi, muuten

laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja

anna laitteen jääht.

Varmista, ettei säleikä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.

FIN

Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai

pyyheliinalle.

Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.

Varmista aina, että käytnnite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia

ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkiiden on annettava varmat

ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington

-lisälaitteita.

HUN

ltä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

RUTRROGRSLAEHE

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite

®

himän Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi

uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.

Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.

Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista

vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta

ystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.

HR/

SRB

27

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 27 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SUOMI

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheen. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkupeisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai tstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyymme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinystä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

28

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 28 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Obrigado por adquirir o novo secador da Remington

.

Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local

seguro para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Secador de cabelo de 2000 watts

B.

Grelha de cerâmica-turmalina para uma secagem rápida, calor uniforme e um cabelo

perfeitamente liso e brilhante

C.

Condicionamento iónico

D.

Grelha posterior amovível de limpeza fácil

E.

J

acto frio

F.

3 posições de calor / 2 posões de velocidade

G.

Concentrador

H.

Difusor

I.

Anel para pendurar

P

3 anos de garantia

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é

importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e lim-la com

uma escova macia.

HUN

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

RUTRROGRSLAEHE

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,

BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS

LÍQUIDOS.

HR/

SRB

29

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 29 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou

no duche.

DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER

A SER UTILIZADO.

o deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.

Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.

o coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.

o enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de

que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.

Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não

se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente.

Caso isso aconteça, desligue e deixe arrefecer.

Certique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstrda com

cotão, cabelos soltos, etc.

o coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Quando pousar o secador não o deixe ligado.

Certique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem

indicada no aparelho.

o direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.

Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia

e conhecimento pode originar perigos. Os responveis pela segurança dessas pessoas

devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

o utilize outros acessórios neste aparelho para am daqueles recomendados pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro

cabeludo.

Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.

Se o cabo de alimentão deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o

®

utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remington

mais próximo para que possa

ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situão de perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão terá de ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer trabalho de reparão não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condões

perigosas.

o aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)

elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas

instrões.

30

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 30 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do peodo de garantia, procederemos à reparão dessas falhas

ou à substituão do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do peodo de

garantia.

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

P

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão

abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

Para mais informões sobre reciclagem, ver nosso site

www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

31

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 31 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SLOVEINA

®

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington

.

Pred jeho použim si pozorne prítajte návod na poívanie a uchovajte si ho

pre budúcu potrebu.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. 2000 W sušič vlasov

B.

Keramicko-turmanová mriežka pre rovnomerne vysokú teplotu, rýchle sušenie a lesk

bez vĺn

C.

Ionizná úprava

D.

Odmateľná jednoducho čistitná zadná mriežka

E.

Chladné vstrekovanie

F.

Nastavenie prepínania 3 úrovní teploty/2 rýchlostí

G.

Koncentrátor

H.

Difur

I.

tko na zavesenie

3 -rná záruka

ČISTENIE A ÚDRŽBA

V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a preženia životnosti motora je dôležité

pravidelne odstrovať prach a nečistoty zo zadnej mriežky a čistiť ju mäkkou kefkou.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL

ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO

NEPOÍVATE.

32

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 32 20:00:06|22.04.09 Guido Krölls

SLOVEINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.

Sušič odlte, až keď vychladne.

Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako pkodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.

Pri používaní zabezpečte, aby mriky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako

blokova, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a

nechajte ju vychladnúť.

Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a

pod.

Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,

deky a pod.

Nenechávajte sušku zapnutú, ak ju niekde políte.

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s nam danej elektrickej

siete.

Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo menlnymi schopnoami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

SK

prístroja.

®

S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spolnosťou Remington

.

Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tre, krku a pokožky na hlave.

Tento výrobok nie je uený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.

Ak dôjde k pkodeniu sieťového kábla tohto pstroja, okamžite ho prestte

poívať, aby sa zamedzilo akémukvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho

HUN

®

autorizovaho servisného predajcu spolnosti Remington

, kde ho opravia alebo

vymenia.

RUTRROGRSLAEHE

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu pstroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

poívateľa.

HR/

SRB

33

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 33 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

SLOVEINA

Neprimame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ubženie osobám v dôsledku nespvneho používania a pkodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostch pokynov.

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazkom. Ak sa

výrobok počas záručnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zape. To však

nezname, že sa predĺži záručná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizova

leri.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,

poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používam v rozpore s nevyhnutmi

technickými a/alebo bezpečnostmi itrukciami. Záruku nemno uplatniť, ak bol

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

34

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 34 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington

.

ed poitím si prom plivě přečtěte návod k použití a doe jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Vysoušeč vlasů o výkonu 2 000 W

B.

Keramicko-turmanová mřížka pro rovnoměrnou teplotu, rychlé sení a lesk bez

krouce

C.

Ionizní úprava

D.

Odmatelná snadno čistitelná zadní mřížka

E.

Chladný vsik

F.

Nastavení přenání 3 úrovní teploty/2 rychlostí

G.

Koncentrátor

H.

Difur

I.

ko k zavěše

Zární lhůta 3 roky

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

CZ

Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité

pravidelně odstrovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým

kartáčkem.

HUN

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

RUTRROGRSLAEHE

VAROVÁNÍ – PRO VŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NATÍ S ÚČINNOSTÍ

30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA

NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

HR/

SRB

35

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 35 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

ČESKY

Tento výrobek není vhodný k poití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOÍTE, VYTÁHTE ZÁSTRČKU ZE

ZÁSUVKY.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed kažm ulem nechte vysoušeč dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přit do styku s vodou ani jimi kapalinami.

Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoeče. Pravidelně kontrolujte, zdali ne

poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpeč.

i používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,

jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoeč ze zásuvky a

nechte jej vychladnout.

Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.

Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, lní prádlo, ručky, vlně

pokrývky apod.

Zapnutý vysoeč nikdy neodkládejte.

Pokaždé se přesdčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavemu

na přístroji.

Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Poíní tohoto zařízení osobami se

sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou

zkeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situa. Osoby zodpověd

za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zíze

dohlížet.

®

Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se vysoeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účem, např. v kadeřnických

salonech.

Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a

®

obraťte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj

opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapoebí speciální nářadí. Nekvalifikované

sahy a opravy osobami bez příslušho oprávnění mohou mít za následek ohrožení

ivatele přístroje.

Nepřeráme odpodnost za poškození výrobku, zraní osob nebo pkození jiných

cí zsobené nesprávm poim, zneužitím nebo nedodržem těchto pokynů.

36

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 36 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjtěna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materlu

nebo zpracování po zární dobu začínací dnem prvního prodeje spoebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v zární do, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle sho uvážení vyměme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o

koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.

®

V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisho centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictm

autorizovaho prodejce.

Tato záruka nezahrnuje pkození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo

nesprávným použitím, zneužim, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu

s požadovami technickými a/nebo bezpečnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravon osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

CZ

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

37

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 37 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

POLSKI

®

Dziękujemy za zakup suszarki Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

CECHY PRODUKTU

A. Suszarka 2000 wat

B.

Siatka ceramiczna z turmalinu z równomiernym nagrzewaniem, szybkoschca,

nadająca blask i nie skcająca włosów

C.

Jonizowanie

D.

Prosty w czyszczeniu, wyjmowany tylny filtr powietrza

E.

Chłodne powietrze

F.

3 poziomy temperatury/2 poziomy prędkości

G.

Koncentrator

H.

Dyfuzor

I.

Wieszak

3 -letnia gwarancja

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Aby utrzymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika

należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza

oraz czcić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE

SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU

WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW

ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.

38

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 38 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ

Z SIECI.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.

Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały

zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne

wyłączenie. Jeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na

ochłodzenie produktu.

Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie ba zapchana, np.

aczkami, włosami, itp.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno odkładać włączonego produktu.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

PL

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe cści ciała.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez

HUN

osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

RUTRROGRSLAEHE

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadr.

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

Nie dopuścić do kontaktu cści suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w

salonach fryzjerskich.

Nie wolno korzystać z produktu, jeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.

®

Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.

HR/

SRB

39

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 39 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

POLSKI

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

nardzia. Amatorskie pby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione

przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikace z niewłaściwego i

niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowzywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować się

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa.

Gwarancja traci ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzki prawidłowemu usunciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten spob zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

40

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 40 20:00:07|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kösnjük, hogy a Remington

hajszárítót választotta.

A készülék használata ett kérk, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd

őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A. 2000 wattos hajszárí

B.

Kerámia-turmalin rács az egyenletes hőrklet, a gyors száradás és a

sercesmentes ragyogás érdekében

C.

Ionos kondicionás

D.

Könnyen tisztítható, kivehető hátsó rács

E.

Hideg fuvallat

F.

3 hőrklet/2 sebesg kapcsoló beállítások

G.

Szűkí

H.

Difzor

I.

Akasztófül

3 év garancia

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

A berendezés folyamatos kiváló teljetménye és a motor élettartamának meghosszabbítása

érdeben rendszeresen távolítsa el a port és a szennyest a légsrő rosll és

tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.

HUN

HUN

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

RUTRROGRSLAEHE

FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRKÁD,

ZUHANYFÜLKE, MOSKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS

FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ ENY KÖZEBEN.

HR/

SRB

41

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 41 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem haszlha.

A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ

ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜKET.

A bekapcsolt hajszát tilos felügyelet néll hagyni.

A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, miett elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a késkre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem

thak-e rajta sés jelei. A sélt hálózati kábel biztongi kockázatot jelent, és

veslyes.

Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a be- és kiboctó rács,

mert künben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a

késk dugóját, és hagyja kihűlni a készüket.

Ügyeljen arra, hogy a bebocsátó rács ne legyen elmődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.

Ne rakja a hajszátót puha feletre, pl. szőnyegre, ágyneműre, tölköre,

rdőszobaszőnyegre stb.

A hajszárítót mindig kapcsolja ki, miett letenné.

Mindig nézzen utána, hogy a haszlatos hálózati fesltség megfelel-e a késken

megadott fesltgnek.

A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érkeny testszre.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék ckkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képesgekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező szelyek által történő használata veslyekkel járhat. A biztonságukért

feles szelyeknek kimető magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fegyelnk kell a

késk használatát.

®

Ezzel a hajszárítóval csak a Remington

által száltott feltéteket szabad használni.

Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ez a késk rendeltese szerint nem kisipari vagy fodszszalonban törté

használatra való.

Ha a házati kábel nem ép, akkor a késket tilos tobb használni. Vigye el a

®

késket a legközelebbi feljogotott Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott

megjattassa vagy kicseltesse.

Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosítához vagy javításához speciális

szerszámokra van szükség. A késken nem szakpzett személyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A késk helytelen, a fenti útmutatótól elrő haszlatál eredő személyi

sert, a berendesben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a grtó

nem vállal felelősget.

42

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 42 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A késk üzemképest a gyártás során elleriztük, műköse hitlannak bizonyult.

A késk anyag-, vagy gyártási hil eredő meghibásodásaira a várlás napl

kezdő garanciaidőn bel felesget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanclis idő

alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cénk sat költn

gondoskodik a hiba kijavítál, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatsz csel.

Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényesgi idejének meghosszabbításával.

®

Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington

szervizközpontot.

A cénk által biztotott garanciális feltelek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkesek mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a termék hivatalos viszonteladón

kereszl került értékesítésre.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a terk átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásál eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készülék stszerelését, vagy javítát nem a

gyártó által feljogotott szely végzi.

Az újrahasznotásl tobbi inforciót a www.remington-europe.com oldalon

talál

HUN

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

43

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 43 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügylszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

tálsi idő: 3 év

Forgalmazó neve, címe:

Eladó szerv által kiltendő!

Típus:

Vásárlás időpontja:

44

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 44 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Благодарим Вас за покупку фена Remington

.

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в

инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования

в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Фен мощностью 2000 Вт

B.

Керамико-турмалиновая решетка для равномерного нагрева, быстрой сушки и блеска

при отсутствии спутывания волос

C.

Ионное кондиционирование

D.

Снимаемая легко очищаемая задняя решетка

E.

Режим холодного воздуха

F.

3 температурных и 2 скоростных режима

G.

Концентратор

H.

Диффузор

I.

Петля для подвешивания фена

3 года гарантии

ЧИСТКА И УХОД

Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо

регулярно удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и

прочищать ее мягкой щеточкой.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ

ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ

ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.

HR/

SRB

45

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 45 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ

СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.

Не окунайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический

кабель небезопасен.

При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска

и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается.

Если это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему

остыть.

Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки,

волосы и т.д.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

®

С прибором разрешается использовать только принадлежности Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.

Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный

®

сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Ремонт, выполняемый неквалифицированным образом, может

привести к травмам пользователя.

Мы не несем ответственности за повреждение прибора или других предметов, а

также нанесение увечья людям, произошедшее из-за неправильной эксплуатации

прибора, использования его не по назначению или несоблюдения данной

инструкции по эксплуатации.

46

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 46 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной

сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение

гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека -

беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не

продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения

конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/

или мерам предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

HUN

Срок службы изделия 3 года с даты продажи.

RUTRROGRSLAEHE

RU

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

D5010___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

HR/

SRB

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

47

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 47 20:00:08|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

®

Yeni Remington

ürünü satın alğınız için teşekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. 2000 watt saç kurutma makinesi

B.

Eşit ısı dağımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak slar için seramik turmalin

ızgara

C.

İyonik bakım

D.

Çıkarılabilir kolay temizlenen arka ızgara

E.

Soğuk üfleme

F.

3 ısı/2 hız kademesi ayarı

G.

n başğı

H.

Dir

I.

Asma halkası

3 yıl garanti

TEMİZLİK VE BAKIM

Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve

kirlerin hava filtresi ızgarandan düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fıayla

alanması gereklidir.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

UYARI – BANYO KÜVE, D, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN

KAPLARIN YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

48

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 48 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bu ürün banyo veya dta kullanım için uygun dildir.

SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PİRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç kurutma makinesini kullanmadığız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.

Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumanı bekleyiniz.

Su veya diğer sıvılara barmayız.

Kabloyu cihan etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara kaı düzenli olarak

kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.

Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü

bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatız ve

soğumasını bekleyiniz.

Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.

Saç kurutma makinesini halı, yatak ör, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine

koymayız.

Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çaşır halde olmamasına dikkat ediniz.

Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.

Hava akımını gözlerinize veya der hassas bölgelerinize dru tutmayız.

Bu ürünü çocuklan ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel

engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarandan kulla

tehlikelere yol açabilir. Bu kilerin güvenlinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

HUN

®

Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington

tarafından temin edilenler hariç hbir

aksesuar kullanmayınız.

RUTRROGRSLAEHE

Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine

değmemesine dikkat edilmelidir.

TR

Bu cihaz ticari ya da kuaför kullamı için dildir.

Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde olabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek

in cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da diştirilmesi için en yakın

®

Remington

yetkili servisine göz.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı

ürüne, kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.

HR/

SRB

49

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 49 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kontrolden geçmtir ve arızazdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı

meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince üne garanti

veriyoruz. Garanti süresi içinde ün arızalandığında ve satın alınğına dair bir kanıt

alınğı takdirde, ünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ünü veya

paanı değistirmeyi seçiyoruz. Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.

®

Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini arayınız.

Bu garanti gerli yasal haklarız çeevesindedir ve fazlasını da sunmaktar.

Yetkili sacı tarandan salan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.

Kaza, yanş ve kötü kullanım, manilason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uyulmadından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsana girmez.

Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir ki tarandan açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti

uygulanılmamaktadır.

Geri kazam ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

50

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 50 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Uscător de păr cu putere de 2000 W

B.

Grilaj ceramic-turmalină pentru încălzire uniformă, uscare rapidă şi strălucire fără

sfârâituri

C.

Condionare ionică

D.

Grilă posterioară detaşabi, uşor de curăţat

E.

Jet de aer rece

F.

3 butoane de reglare a căldurii/2 butoane de reglare a vitezei

G.

Concentrator

H.

Difuzor

I.

Buclă pentru agăţare

Garanţie 3 ani

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Pentru a meine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de

exploatare a motorului, este important să îndepărti în mod regulat praful şi murdăria din

grilajul posterior şi să curăţi cu o perie moale.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTEIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

RO

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

HR/

SRB

51

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 51 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE

LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE

UTILIZAT.

Nu lăsi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,

întrut acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se

întâmplă, opriţi uscătorul şi lăsi-l să se răcească.

Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.

Nu aşezi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

turi etc.

Nu lăsi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.

Depoziti produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştie poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispozie de către

®

Remington

.

Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi fă, gât sau scalp.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.

Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea

®

şi returni aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington

pentru a fi reparat

sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

52

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 52 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achizionare inială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condia să existe dovada achizionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguraă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consulti site-ul nostru:

www.remington-europe.com

HUN

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

RUTRROGRSLAEHE

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucurti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

RO

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

HR/

SRB

53

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 53 20:00:09|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A. Σεσουάρ 2000 watt

B. Με σύστημα ιονισμού

C. Αφαιρούμενο πίσω πλέγμα για εύκολο καθάρισμα

D. Με επιλογή κρύου αέρα

E. 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας /2 ρυθμίσεις ταχύτητας

F. Στόμιο

G.

Φυσούνα

H. Θηλιά ανάρτησης

3 χρόνια εγγύηση

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να

παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά

διαστήματα να απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω

πλέγμα αερισμού και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ

ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ

ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ

ΥΓΡΑ.

54

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 54 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.

ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά

χρονικά διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα

φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα

αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα

προκαλέσει την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί

αυτό, απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.

Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από

εμπόδια, όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.

Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα,

πετσέτες, χαλάκια, κλπ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες

περιοχές.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής

από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές

ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να

HUN

προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί

σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από

RUTRROGRSLAEHE

κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από

®

αυτά που παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με

το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε

GR

κομμωτήριο.

Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως

τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

®

σέρβις της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να

αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.

HR/

SRB

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή

επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το

χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.

55

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 55 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για

αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών

υλικών ή κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική

ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει

βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε

βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του

χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει

παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας

από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή

χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας

που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει

αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς

άτομο.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.remington-europe.

com

56

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 56 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno

mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. 2000-vatni sušilnik za lase

B.

Keramična turmalinska mreža za enakomerno toploto in hitro sušenje las brez

kodranja

C.

Negovanje z ioni

D.

Odstranljiva zadnja mreža, ki se enostavno čisti

E.

Hladen zrni tok

F.

Stikalo s 3 toplotnimi/2 hitrostnima stopnjama

G.

Nastavek za večji volumen las

H.

Razpršilnik

I.

Zanka za obanje

3 -letna garancija

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podalali življenjsko dobo motorja, je

pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko

HUN

ščetko.

RUTRROGRSLAEHE

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.

ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

SL

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,

UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

HR/

SRB

Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

57

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 57 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.

Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.

Poškodovani kabli so nevarni.

Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače

naprava samodejno izkljila. Če se to zgodi, silnik izkljite in počakajte, da se ohladi.

Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.

Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa, odeja

itd.

Ko sušilnik za lase odlite, ga vselej izključite.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive

predele.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizno,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del silnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Če se kabel naprave pkoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbljemu

®

pooblčenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako

boste preprečili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzrijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, pkodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neuptevanja teh navodil.

58

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 58 20:00:10|22.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplno popravili ali zamenjali, če boste predlili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da

se garancijsko obdobje podala.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno poklite servisni center Remington

v svoji

blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblčeni prodajalec.

Garancija ne vkljuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehnnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Za nadaljnje informacije o recikliranju glejte www.remington-europe.com.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

SL

HR/

SRB

59

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 59 20:00:11|22.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju

uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. Sušilo za kosu 2000 wata

B.

Keramičke plice s turmalinom za ravnomjernu toplinu, brzo sušenje i sjaj bez

tećenja

C.

Tretman ionima

D.

Odstranjiva stražnja mrica koja se lako čisti

E.

Hladan zrni tok

F.

Prekidač s 3 stupnja grijanja/ 2 brzine

G.

Nastavak za veći volumen kose

H.

Difuzor

I.

Kukica za vješanje

Trogodnje jamstvo

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Kako biste održali najbolju učinkovitost proizvoda i produžili vijek trajanja motora, važno

je redovito uklanjati prinu i prljavštinu sa stražnje rešetke filtra i čistiti je.

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA

ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA.

ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.

UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,

UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.

AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.

60

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 60 20:00:11|22.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.

Prije pohrane ostavite silo da se ohladi.

Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.

Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi

tećenja kabela. Oštećen el. kabel može biti opasan.

Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji

način jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite

aparat i pustite ga da se ohladi.

Pazite da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kosa, itd.

Ne stavljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.

Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.

Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.

Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim podrjima.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uraj koriste osobe smanjenih

fizkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, me

doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili

nadgledati uporabu uređaja.

Ne koristite nikakve druge dodatke ovom silu za kosu osim onih koje je isporučio

®

Remington

.

Pazite da bilo koji dio sila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.

Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.

Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži

®

ovlašteni Remington

servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

HUN

Ne preuzimamo odgovornost za oštenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba,

a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.

RUTRROGRSLAEHE

HR/

HR/

SRB

SRB

61

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 61 20:00:11|22.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pramo jamstvo od

datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u voj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehnkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovltena osoba.

Za više informacije o recikliranju posjetite www.remington-europe.com

62

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 62 20:00:11|22.04.09 Guido Krölls



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

.

Remington





.



 2000 .A

 .B

 .C



.D

 / .E

 .F

 .G

HUN

 .H

RUTRROGRSLAEHE



3

HR/

SRB

AE

63

090187_REM_IFU_D5010_22L.indd 63 20:00:11|22.04.09 Guido Krölls

Аннотация для Фена/фена-щетки Remington D5010 в формате PDF