Remington S9500: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Электрощипцы

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Максимальная температура нагрева:
235 С
Индикация:
включения
Конструкция:
дисплей
Вес устройства:
0.6 кг
Длина шнура питания:
3 м
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Электрощипцам Remington S9500

090222 REM IFU S9810_UK.indd 1

090222 REM IFU S9810_UK.indd 1

16.03.2009 21:36:06 Uhr

5

6

120 - 240V

12

MULTI VOLTAGE

16.03.2009 21:36:06 Uhr

0

- 24

0V

MULTI V

O

LT A

GE

5

ADVANCED CERAMIC

ULTIMATE

with REAL PEARL

8x smoother*

5x

longer lasting*

*vs standard ceramic

D

E

G F

C

I

A

L

B

H

J

K

100220 REM IFU S9500_21L.indd 2

100220 REM IFU S9500_21L.indd 2

30.03.10 21:41

I

Fig 1

30.03.10 21:41

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for buying your new Remington

product. Before use, please read

these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. Advanced Ceramic Ultimate Coating with Real Pearl Shimmer

B. Longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten

C. High heat 150 -235°C

D. Fast heat up in 15 second

E. On-off switch – to turn on press and hold for 1 second until the LCD display lights up

Press again for 1 second to turn off

F. Adjustable +/- temperature controls, provides precise heat control to suit hair type and

length - 150°C-235°C

Recommended temperatures to suit hair types…

150°C - 180°C – Fine Hair

180°C - 200°C – Medium Hair

200°C - 235°C – Thick Hair

G. Innovative LCD temperature display

H. Switch lock function - Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the

switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear

next to the temperature. This will prevent accidentally changing the temperature

settings while using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the

‘-‘ button again for 2 seconds.

I. Turbo boost function – automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button

for 2 seconds and the temperature will boost to 235°C

HUN

J. Automatic safety shut off – This unit will switch itself off if no button is pressed or it is

left on after 60 minutes

RUTRROGRSLAE

K. Hinge lock for storage :- Plates can be shut together for easy storage

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

NOTE: Do not heat the unit in the locked position

120 - 240V

K. Multivoltage: For use at home or abroad.

MULTI VOLTAGE

When used at 120V the heat up times and temperatures may vary.

L. Heat proof bag and mat

M. 3m swivel cord

5 year guarantee

HR/

SRB

1

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_1

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_1

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE

Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.

Plug in the unit, press and hold the on-off switch until LCD’s light up.

For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with

heat protection spray. Always straighten the lower layers first.

Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.

Repeat only twice per section to prevent hair damage.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.

While heating and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at

the end of the handle.

This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.

Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.

Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Ensure the unit is unplugged and cool. To maintain the effectiveness of your product wipe

clean after use with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage

will occur.

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

This product is not suitable for use in bath or shower.

2

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_2

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_2

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ENGLISH

GB

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT

IN USE

Do not leave the styler unattended when switched on.

Allow the styler to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

®

Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington

.

Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,

discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised

®

Remington

service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

HUN

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult

a qualified electrician.

RUTRROGRSLAE

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

TO NEUTRAL

E

BLUE

BLUE – NEUTRAL

L

N

BROWN

TO LIVE

NEW WIRING

BROWN – LIVE

COLOUR CODE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:-

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big

EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

HR/

SRB

3

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_3

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_3

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ENGLISH

PROTECT THE ENVIRONMENT

Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take

®

place at the Remington

Service Centre or appropriate collection sites.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension

of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

The 5 year guarantee is valid for consumer use.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

For further information and advice please contact:

Customer Services Department. Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Watermans

Court, Kingsbury

Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex,TW18 3BA. Tel: 0800 212 438

Fax: +44 (0) 1784 411 412

4

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_4

100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_4

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A. Fortschrittliche Keramik-Schlussbeschichtung mit Real Pearl Shimmer

B. Längere, bewegliche Stylingplatten – für gleichmäßigen Druck auf das Haar beim Glätten

C. Maximaltemperatur 150–235 °C

D. Schnellaufheizung in 15 Sekunden

E. Ein-/Ausschalter – zum Einschalten zwei Sekunden drücken und gedckt halten, bis die

LED-Anzeige leuchtet.

Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut eine Sekunde lang.

F. Einstellbarer „+/-“-Temperaturregler, bietet präzise Hitzekontrolle je nach Haartyp und

Länge - 150–235 °C.

Je nach Haartyp empfohlene Temperaturen:

150–180 °C – Dünnes Haar

180–200 °C – Normales Haar

200235 °C – Dickes Haar

G. Innovative LED-Temperaturanzeige

H. Schalterarretierfunktion – Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der

„+/-“-Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste

zwei Sekunden lang. Ein „Vorngeschloss“-Symbol erscheint neben der Temperaturan-

zeige. Dies verhindert versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen, während

man den Haarglätter benutzt. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die

„-“-Taste erneut zwei Sekunden lang.

HUN

I. Turbo-Boost-Funktion - stellt automatisch die höchste Temperatur ein. Halten Sie die

„+“-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, und die Temperatur steigt sofort auf 235 °C.

RUTRROGRSLAE

J. Automatische Sicherheitsabschaltung - Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60 Minuten

aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.

K. Klappmechanismus zur Aufbewahrung – Die Stylingplatten können zur einfachen Aufbe-

wahrung zusammengeklappt werden

Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position

120 - 240V

Öffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position

MULTI VOLTAGE

HINWEIS: Erhitzen Sie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand

L. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.

Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.

M. Hitzbeständige Tasche und Matte

N. 3 m langes Spiralkabel

HR/

SRB

5 Jahre Garantie

5

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:5

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:5

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DEUTSCH

STYLINGANLEITUNG

Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.

Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Der Balken auf dem

LED blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist..

Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen

teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren Lagen.

Ziehen Sie den Haarglätter ohne Unterbrechung durch das Haar – von den Wurzeln bis zu

den Spitzen.

Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens zwei Mal durch, um Beschädigungen des

Haars zu vermeiden.

ACHTUNG

Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch

besondere Sorgfalt ausgeübt werden.

Stellen Sie das Gerät während des Aufheizens und Abkühlens auf eine ebene, glatte und

hitzebeständige Oberfläche. Das Gerät nur am Griffende halten.

Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um

Beschädigungen des Haars zu vermeiden.

Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,

dass sich die Beschichtung abnutzt.

Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung

beeinträchtigt wird.

REINIGUNG UND PFLEGE

Stellen Sie sicher, dass das Get abgeschaltet und abgekühlt ist. Um die Wirksamkeit Ihres

Produkts zu erhalten, sollten Sie es nach der Benutzung mit einem feuchten Tuch abwischen.

r die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese

dadurch beschädigt werden.

6

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:6

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:6

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE

INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT

EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN

SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FSSIGKEITEN GELLT

SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Get ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN

WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Das Get nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.

Das Get erst vollständig abhlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Das Get nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken

usw., legen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät

angegebenen Spannung entspricht.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gets durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

HUN

erteilen oder diese überwachen.

®

Mit diesem Get darf nur das von Remington

gelieferte Zubehör benutzt werden.

RUTRROGRSLAE

Vermeiden Sie jegliche Behrung der heen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Get. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Beschädigung.

Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer

Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das

®

Get zum nächsten autorisierten Remington

-Servicehändler, um es dort reparieren oder

austauschen zu lassen.

r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Getes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am

Get können den Benutzer gefährden.

®

Remington

übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

HR/

SRB

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder

Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

7

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:7

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:7

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DEUTSCH

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können

®

ihn bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für

dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung

zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt

hrend der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausge-

tauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verngerung der Garantiezeit.

®

Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das

Get reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertrags-

ndler verkauft wurde.

Die 5-Jahre-Garantie gilt bei Verwendung durch Verbraucher.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte

Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen

den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist

ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht

von Remington autorisiert wurde.

8

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:8

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:8

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

-product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.

NL

PRODUCT EIGENSCHAPPEN

A. Geavanceerde keramische ultimate coating met echte parelglans

B. Langere bewegende platen - voor een gelijkmatige druk op het haar tijdens het

ontkrullen

C. Hoog warmtevermogen 150 - 235°C

D. Snelle opwarming in 15 seconden

E. Aan-/uit-schakelaar - voor inschakelen, indrukken en 1 seconde ingedrukt houden tot

het LCD-display gaat branden

Voor uitschakelen opnieuw 1 seconde ingedrukt houden

F. Verstelbare +/- temperatuurregeling biedt exacte warmte-instelling, passend bij

haartype en lengte - 150°C-235°C

Aanbevolen temperatuur voor verschillende haartypen...

150°C - 180°C – Fijn haar

180°C - 200°C – Normaal haar

200°C - 235°C – Dik haar

G. Innovatieve LCD-display voor temperatuur

H. Schakelaarvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen

+/- te drukken en vergrendel de schakelaarinstellingen door 2 seconden op de knop

‚-‘ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‚hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit

voorkomt het per ongeluk wijzigen van de temperatuurinstellingen tijdens het gebruik

van de straightener. Druk de knop ‚-‘ weer 2 seconden in om de schakelaarinstellingen

HUN

te ontgrendelen.

I. Snelle turbofunctie - schakelt automatisch naar de hoogste temperatuur. Houd de

RUTRROGRSLAE

knop ‚+‘ 2 seconden ingedrukt om de temperatuur snel naar 235°C te laten stijgen

J. Automatische veiligheidsuitschakeling - Dit product schakelt zichzelf na 60 minuten uit

als er geen knop werd ingedrukt of het niet werd gebruikt

K. Scharniervergrendeling :- platen kunnen op elkaar worden geklemd voor gemakkelijk

opbergen

Gesloten- Schuif de scharniervergrendeling in de vergrendelstand.

Open- Schuif de scharniervergrendeling terug in de vrije stand.

LET OP: In de vergrendelstand mag u het apparaat niet verwarmen

K. Meerdere voltages: voor gebruik thuis of in het buitenland.

120 - 240V

Bij gebruik op 120 V kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren.

MULTI VOLTAGE

L. Hittebestendig tasje en matje

HR/

SRB

M. 3 meter draaibaar snoer

5 jaar garantie

9

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:9

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:9

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

NEDERLANDS

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.

Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uit-schakelaar en houd deze ingedrukt

tot de LED‘s gaan branden.

Voor de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld.

Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.

Haal zonder te stoppen de ontkruller door de gehele lengte van het haar.

Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag elke haarlok slechts twee maal ontkruld

worden.

BELANGRIJKE INFORMATIE

Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller

buitengewoon heet kan worden.

Tijdens opwarmen en afkoelen op een vlak, hittebestendig oppervlak plaatsen. Houd het

product alleen aan het uiteinde van het handvat vast.

Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen

dient intensief gebruiken vermeden te worden.

Houd er rekening mee dat regelmatig gebruik van stylingproducten de coating kan

aantasten.

Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig

beïnvloedt.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Zorg dat de stekker van het product uit het stopcontact is verwijderd en het product is

afgekoeld. Om de effectiviteit van het product te behouden na gebruik schoonvegen met

een vochtige doek . Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het

oppervlak zal beschadigen.

10

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:10

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:10

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL

WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT

DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN

NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.

VRAAG EEN ELEKTRICIEN OM ADVIES.

ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,

WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE

VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

HET PRODUCT DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET

STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.

Laat het product niet onbeheerd achter wanneer deze is aangeschakeld.

Laat het product afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Het product niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,

etc. plaatsen.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het product.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen

die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De

personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te

geven of toezicht op het gebruik van het product te houden.

HUN

®

Gebruik geen andere hulpstukken bij het product anders dan die welke door Remington

zijn/worden geleverd.

RUTRROGRSLAE

Vermijd dat enig deel van het product in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.

Het snoer niet om het product wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen.

Als het snoer van dit product beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen

®

en het product naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer brengen

voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of

andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in

overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.

HR/

SRB

11

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:11

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:11

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

NEDERLANDS

BESCHERM HET MILIEU

Als dit product niet meer gebruikt kan worden, gooi het dan niet weg met het reguliere

®

huisvuil. Afvoer is mogelijk via het Remington

servicecentrum of hiervoor aangewezen

verzamelcentra.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht

De garantie van 5 jaar geldt voor particulier gebruik.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

12

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:12

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:12

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Nous vous remercions d’avoir choisi acquis ce produit Remington

.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un

lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A. Excellent revêtement en céramique aliorée avec reflet perle

B. Plaques flottantes grandes dimensions pour une pression régulière sur les cheveux

pendant le lissage

C. Haute température 150°C – 235°C

D. Chauffage rapide, prêt en 15 secondes

E. Interrupteur marche-arrêt : pour mettre en marche, maintenir le bouton appuyé

pendant une seconde, jusqu’à ce que l‘écran LCD s‘allume

Pressez à nouveau pendant une seconde pour arrêter.

F. Commandes d‘ajustement +/- de la température pour un contle précis de la chaleur

en fonction du type et de la longueur de cheveux - de 150°C à 235°C

Températures recommandées en fonction du type de cheveux...

150°C - 180°C – Cheveux fins

180°C - 200°C- Cheveux normaux

200°C - 235°C – Cheveux épais

G. Afchage innovant de la température par LCD

H. Activation de la fonction Verrouillage : réglez la température souhaitée en pressant les

boutons +/- et verrouillez le paratrage en pressant le bouton « - » pendant deux

secondes. Un cadenas apparaît à côté de la température. Ce dispositif permet d’éviter

la modification involontaire des paramètres de temrature pendant l‘utilisation du

lisseur. Pour déverrouiller, pressez le bouton « - » et maintenez-le enfoncé pendant

deux secondes.

HUN

I. Fonction Turbo boost - règle automatiquement l‘appareil à la temrature maximale.

Maintenez le bouton « + » enfoncé pendant deux secondes et la temrature montera

RUTRROGRSLAE

à 235°C.

J. Arrêt automatique de sécurité - Ce dispositif éteint l‘appareil si aucune commande

n‘est utilisée ou si l‘appareil est laissé allumé pendant plus de 60 minutes

K. Charnière pour le rangement : les plaques peuvent être referes l‘une sur l‘autre

pour un rangement plus facile

Verrouiller- Poussez la charnière vers le haut pour bloquer

Déverrouiller – Tirez la charnière vers le bas pour débloquer

REMARQUE : Ne faites pas chauffer l‘appareil en position verrouillée

L. Multivoltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage.

120 - 240V

À 120 V, les températures et les temps de chauffe peuvent varier.

MULTI VOLTAGE

M. Sac et tapis de protection thermorésistants

HR/

SRB

N. Cordon rotatif de 3 m

Garantie 5 ans

13

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:13

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:13

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés.

Branchez le lisseur, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que l’écran

s’allume.

Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de

les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par

les mèches du dessous.

Faites glisser le lisseur sur toute la longueur des cheveux en un seul passage.

Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche de cheveux

INFORMATIONS IMPORTANTES

Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de

toute utilisation.

Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur

une surface plane, lisse et thermo-résistante. • Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité

de la poignée.

Produit haute performance, veillez à limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.

Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le

revêtement.

Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour l’une efficacité maximale de votre

appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas

de fluide nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.

14

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:14

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:14

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUTIONS DE SECURITE

ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

F

L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE

DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES

D’UN ELECTRICIEN.

NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN

LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU

TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE

VOUS N‘EN FAITES PAS USAGE.

Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu‘il est branché.

Laissez le fer refroidir avant de le ranger.

Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide.

Ne pas placer le lisseur sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

HUN

®

N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington

.

Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le

RUTRROGRSLAE

cou ou le cuir chevelu.

Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.

Les cordons endommas peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est

endomma, arrêtez imdiatement l‘appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outile peut entrner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des présentes instructions.

HR/

SRB

15

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:15

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:15

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l‘appareil en fin de vie avec vos ordures ménares. La mise au rebut peut

®

s’effectuer auprès du centre de service Remington

le plus proche ou auprès de sites de

collecte appropriés.

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de

la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie,

veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange

sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période

de garantie.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

La garantie de 5 ans s’applique pour une utilisation du produit par des consommateurs

privés.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

16

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:16

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:16

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por comprar este nuevo producto Remington

. Antes de usarlo, lea

cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras

consultas.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

E

A. Recubrimiento avanzado de cerámica con brillo de perla real

B. Placas flotantes más largas: para equilibrar la presión sobre el pelo mientras se alisa

C. Alta temperatura 150 - 235 °C

D. Calentamiento rápido (15 segundos)

E. Interruptor on-off: para encender la unidad, manngalo pulsado durante 1 segundo

hasta que se encienda la pantalla LCD.

Pulse de nuevo durante 1 segundo para apagarla.

F. Controles de temperatura +/- ajustables: proporcionan un control preciso del calor

para adaptarse al tipo y a la longitud del pelo, de 150 °C a 235 °C

Temperaturas recomendadas sen el tipo de cabello…

150 °C - 180 °C – Cabello fino

180 °C - 200 °C – Cabello medio

200 °C - 235 °C – Cabello grueso

G. Innovadora pantalla LCD de temperatura

H. Función de bloqueo del interruptor: fije la temperatura que desee pulsando los

botones +/- y bloquee el interruptor pulsando el bon ‚-‘ durante 2 segundos.

Junto a la temperatura aparecerá el símbolo de un candado. Así evitará cambiar

involuntariamente la temperatura configurada mientras usa la alisadora. Para

desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de nuevo el bon ‚-‘ 2

segundos.

HUN

I. Función turbo: fija la temperatura más alta de forma automática. Mantenga pulsado el

bon ‚+‘ durante 2 segundos y la temperatura subirá a 235 °C.

RUTRROGRSLAE

J. Apagado autotico de seguridad: la unidad se apagará cuando no se pulse ningún

botón o si se mantiene encendida durante 60 minutos.

K. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: las placas se pueden cerrar y juntar para

facilitar su almacenamiento.

Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).

Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo

(abajo).

NOTA: No caliente la unidad en la posición bloqueada.

K. Multivoltaje: para usar en su ps o en el extranjero.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

L. Esterilla y bolsa resistente al calor

HR/

SRB

M. Cable giratorio de 3 m

5 años de garana

17

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:17

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:17

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

Enchufe la unidad y mantenga pulsado el interruptor on/off hasta que se encienda el LED.

Si se desea para una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en

secciones antes de alisarlo y aplique un spray protector contra el calor. Alise siempre

primero las capas inferiores.

Deslice la plancha por todo el largo del cabello, sin parar.

Para evitar daños en el pelo, haga sólo dos pasadas por mechón o sección.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al

usarlo.

Mientras se calienta y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie suave y resistente al

calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del del revestimiento..

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del

producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza

abrasivos, ya que podrían producirse daños.

18

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:18

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:18

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE

RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)

CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.

CONSULTE A UN ELECTRICISTA.

E

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en la bañera ni bajo la ducha. En ningún caso

puede sumergirse en el agua ni lavarse bajo el grifo

EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED

CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

HUN

aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

RUTRROGRSLAE

Evite estando caliente que la plancha entre en contacto o roce la cara, cuello , cuero

cabelludo o cualquier otra parte del cuerpo como manos, brazos etc...

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilizacn, el trato incorrecto o el incumplimiento de

HR/

SRB

estas instrucciones.

19

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:19

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:19

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ESPAÑOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No deposite el producto en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarlo

®

en nuestro centro de servicio postventa de Remington

o en puntos de recogida

apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales esndar como consumidor.

5 años de garana al consumidor particular.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

20

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:20

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:20

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Rivestimento innovativo in ceramica con strato in vera perla

I

B. Piastre oscillanti più lunghe: consentono di lisciare i capelli esercitando una pressione

uniforme

C. Alta temperatura da 150 a 235 °C

D. Riscaldamento rapido (15 secondi)

E. Interruttore di accensione e spegnimento: tenere premuto il pulsante per 1 secondo

finché lo schermo LCD non si illumina

Per spegnere l‘apparecchio, premere nuovamente per 1 secondo

F. Pulsanti di regolazione della temperatura („+“ e „-): controllo totale dell‘emissione di

calore per capelli di ogni tipo e lunghezza fra 150 a 235 °C

Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli…

150-180 °C – Capelli sottili

180-200 °C – Capelli normali

200-235 °C – Capelli spessi

G. Innovativo display LCD per la temperatura

H. Funzione di blocco dell‘interruttore: impostare la temperatura desiderata premendo

i pulsanti +/- e bloccare l‘impostazione scelta tenendo premuto il pulsante „-“ per 2

secondi. Vicino alla temperatura verrà visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco

impedirà che l‘impostazione venga modificata accidentalmente durante l‘uso della piastra.

Per sbloccare l‘interruttore, tenere di nuovo premuto il pulsante „-“ per 2 secondi.

HUN

I. Funzione turbo: imposta automaticamente la temperatura più alta. Tenendo premuto il

pulsante „+“ per 2 secondi, la temperatura raggiungerà subito i 235 °C

RUTRROGRSLAE

J. Spegnimento di sicurezza automatico: se non si preme alcun pulsante o si lascia l‘unità

accesa per oltre 60 minuti, l‘apparecchio si spegnerà automaticamente

K. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio:- per riporre l’apparecchio in

modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra

Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di blocco

Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di

sblocco

NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco

L. Voltaggio multiplo: L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.

A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

M. Borsa e tappetino termoresistenti

HR/

SRB

N. Cavo girevole da 3 m

5 años de garana

21

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:21

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:21

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e.

Collegare l’unità a una presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di accensione

finché i LED si illuminano.

Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni

e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.

Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.

Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due

volte.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato

su una superficie piatta e liscia, resistente al calore. L’unità deve essere tenuta

esclusivamente per l’impugnatura.

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Per

mantenere integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo

averlo utilizzato. Non impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.

22

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:22

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:22

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON

CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE

A 30 mA. RIVOLGERSI AD UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

I

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA

ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

HUN

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il

RUTRROGRSLAE

cuoio capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

pericolo per l’utente.

Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

HR/

SRB

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

23

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:23

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:23

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ITALIANO

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Al termine del ciclo di vita, non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici. Procedere allo

®

smaltimento presso il centro di assistenza Remington

o siti di raccolta appropriati.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

legge.

La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia

stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.

Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.

24

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:24

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:24

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. Den ultimative avancerede keramiske belægning med ægte perleglans

B. Lange bevægelige plader – for jævnt tryk på håret, når du glatter det

C. Høj varme 150 - 235°C

DK

D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder

E. On-off-knap – tænd ved at trykke og holde nede i 1 sekund, indtil der kommer lys i LCD-

displayet.

Tryk igen i 1 sekund for at slukke

F. Temperaturstyringsknapper +/- giver pcis varmestyring, så temperaturen kan tilpasses

til forskellige hårtyper og -ngder – 150-235 °C.

Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper ...

150°C - 180°C – fint hår

180°C - 200°C – normalt hår

200°C - 235°C – kraftigt hår

G. Innovativt LCD-temperaturdisplay

H. Låsefunktion – indstil den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved

at holde knappen ‘-’ nede i 2 sekunder. Der vil blive vist et ‘hænges’-symbol ved siden

af temperaturen. Dette vil forhindre, at du kommer til at ændre temperaturen, mens du

bruger glattejernet. Hold igen knappen ‘-’ nede i 2 sekunder for at låse knapperne op igen.

HUN

I. Turboboostfunktion - vælger automatisk den højeste temperatur. Hold knappen ‘+’ nede i

2 sekunder, og temperaturen stiger til 235 °C.

RUTRROGRSLAE

J. Automatisk sikkerhedsafbryder – Enheden slukker efter 60 minutter, hvis den efterlades

ndt, eller der ikke trykkes på nogen knapper.

K. Pladelås til opbevaring :- Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare

Låst – skub låsen op til positionen “låst“

Ulåst – træk låsen ned til positionen “ust“

Berk: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.

K. Multisnding: Til brug hjemme eller i udlandet.

Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.

120 - 240V

L. Varmeisolerende pose og måtte

MULTI VOLTAGE

HR/

SRB

M. 3 m drejeledning

5 års garanti

25

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK25

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK25

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DANSK

BRUGSVEJLEDNING

Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret.

Tilslut enheden, tryk og hold tænd/sluk-knappen nede, indtil LCD displayet tænder.

Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og

sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.

Lad glattejernet glide gennem håret, i hele dets længde, uden at stoppe.

Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger dette glattejern, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

På grund af produktets høje varmegrader undgå hyppig brug for at forhindre skade på

håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.

Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af

stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige

produktet.

26

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK26

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK26

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

DK

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.

Lad glattejernet køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

HUN

beskadigelse af ledningen.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

RUTRROGRSLAE

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

HR/

SRB

27

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK27

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK27

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

DANSK

BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når det er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

-servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien

lder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien på 5 år gælder ved privat brug.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

28

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK28

100220 REM IFU S9500_21L.indd DK28

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Avancerad keramisk Ultimate-ytbeläggning med äkta pärlemoskimmer

B. Rörliga plattor med längre längd – för ett jämnt tryck på håret när du plattar ut det

C. Hög värme 150 - 235°C

Snabb uppvärmning på 15 sekunder

D. -av-knapp – tryck in och håll kvar i 1 sekund tills LCD-displayen tänds för att starta

S

E. Tryck igen i 1 sekund för att stänga av

F. Knapparna +/- justerar temperaturen, ger exakt värmekontroll för varje hårtyp och

ngd - 150°C - 235°C

Rekommenderade temperaturer för att passa hårtyper…

150°C - 180°C – Fint hår

180°C - 200°C – Medeltjockt hår

200°C - 235°C – Tjockt hår

G. Innovativ LCD-temperaturdisplay

H. Funktion för låsning av inställningar - Välj önskad temperatur genom att trycka på

knapparna +/- och lås de valda inställningarna genom att trycka på knappen ”-” i 2

sekunder. Ett ”hänglås” visas bredvid temperaturen. Detta förhindrar att man råkar

ändra temperaturinställningarna av misstag när man använder platngen. Tryck in och

ll kvar knappen ”-” i 2 sekunder igen får att låsa upp de valda inställningarna.

HUN

I. Turbo boost-funktion – ställer automatiskt in den högsta temperaturen. Håll in

knappen ‘+’ i 2 sekunder och temperaturen höjs till 235°C

RUTRROGRSLAE

J. Automatisk säkerhetsavstängning – Apparaten stängs av automatiskt efter 60 minuter

om ingen knapp används eller apparaten lämnas påslagen.

K. Gångjärnss för förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

Låst - skjut gångjärnslåset uppåt till låst position.

Upplåst - skjut gångjärnsset nedåt till upplåst position.

NOTERA: Värm inte upp enheten när den är i låst position.

L. Multispänning: För användning hemma eller utomlands.

r den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

M. Värmetålig väska och matta

N. 3 m spiralsladd

HR/

SRB

5 års garanti

29

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:29

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:29

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SVENSKA

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.

Koppla in apparaten, tryck in och håll kvar på-av strömbrytaren tills lysdioderna tänds.

För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med

värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först.

Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna.

Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och

avkylning. Håll apparaten endast i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret

skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av

stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Kontrollera att enheten är fnkopplad och har svalnat. Torka av produkten med en fuktig

trasa för att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för

rengöring eftersom skador uppsr.

30

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:30

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:30

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

S

HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

HUN

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd

RUTRROGRSLAE

skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för

reparation för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

HR/

SRB

31

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:31

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:31

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SVENSKA

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på

®

Remington

Service Center eller andra lämpliga insamlingsplatser.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Den 5-åriga garantin gäller för konsumentbruk.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

32

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:32

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:32

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. Parannettu keraaminen Ultimate-pinnoite jossa aito helmiäispinta

B. Pidemmät, liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi

C. Korkea lämpö 150 – 235 °C

D. Pikakuumennus 15 sekunnissa

E. Virtapainike – käynnistääksesi laitteen pidä painiketta pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnes

LCD-näyttö syttyy.

Kun haluat sammuttaa laitteen, paina painiketta uudestaan 1 sekunnin ajan.

FIN

F. Säädettävät lämpötilan valvontapainikkeet (+/-), joiden avulla valitset hiustesi tyyppiin ja

pituuteen sopivan oikean lämpötilan 150 °C ja 235 °C välillä.

Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille…

150 °C – 180 °C – ohuet hiukset

180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset

200 °C – 235 °C – paksut hiukset

G. Uudenaikainen LCD-lämpötilanäyttö

H. Painikeasetuksen lukitustoiminto – säädä haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja

lukitse painikeasetukset painamalla painiketta ‘-‘ 2 sekunnin ajan. Riippulukkosymboli

ilmestyy lämpötilan viereen. Tämä takaa, ettei lämpötila-asetusta vahingossa vaihdeta

suoristajaa käytettäessä. Poistaaksesi painikeasetusten lukituksen, paina ‘-‘-painiketta

HUN

uudestaan ja pidä pohjassa 2 sekunnin ajan.

I. Turbo boost -toiminto – säätää automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä ‘+‘-painiketta

RUTRROGRSLAE

pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin lämpötila nousee 235 C asteeseen.

J. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei

paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin.

K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä varten.

Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon

Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon

HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa!

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

K. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.

Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella

L. Lämpösuojattu laukku ja alusta

HR/

SRB

M. 3 m:n pyörivä johto

5 vuoden takuu

33

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:33

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:33

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SUOMI

KÄYTTÖOHJE

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole

takkuja.

Kytke laite verkkoon ja paina virtakytkintä, kunnes LED-merkkivalo syttyy.

Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.

Varo peittämästä kädelläsi laitteen lämmönsäätöelementtejä, kun muotoilet hiuksiasi; tämä

voi johtaa lämpötilan tahattomaan muuttumiseen.

TÄRKEÄÄ

Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käyssä on noudatettava

erityistä huolellisuutta.

Aseta laite lämmityksen ja jäähtymisen ajaksi tasaiselle ja sillle lämä kestävälle

pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

mä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käytä hiusvaurioiden vältmiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite

pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia

puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.

34

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:34

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:34

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VAROTOIMET

VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT

VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI

YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI

KÄYTETÄ.

FIN

Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia

ja tietoja laitteen käytös. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat

ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington

in valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

HUN

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta

RUTRROGRSLAE

®

laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimän Remington

in valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen

mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

HR/

SRB

35

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:35

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:35

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SUOMI

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä loppuun käytettyä tuotetta talousjätteen mukana. Toimita laite hävitettäväksi

®

Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kiertyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työs

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

5 vuoden takuu koskee yksityisytä.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

36

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:36

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:36

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Revestimento preciso em cerâmica com brilho real de pérola

B. Placas flutuantes mais compridas - para uma preso uniforme sobre o cabelo ao

modelar

C. Alta temperatura 150 -235°C

D. Aquecimento rápido em 15 segundos

E. Interruptor On-off – para ligar, prima sem soltar durante 2 segundos, até o visor LCD

se acender

Volte a premir durante 1 segundo para desligar

F. Controlos de temperatura (+/-) reguláveis, garantem um controlo preciso do calor

para melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo - 150°C-235°C

Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos…

P

150°C - 180°C – cabelo fino

180°C - 200°C – cabelo médio

200°C - 235°C – cabelo grosso

G. Indicador de temperatura LCD inovador

H. Fuão de bloqueio do interruptor - defina a temperatura desejada premindo os

botões +/- e bloqueie as posições do interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2

segundos. Aparece o símbolo de um cadeado ao lado da temperatura. Assim, poderá

evitar que se alterem, acidentalmente, as posições de temperatura ao utilizar o

modelador. Para desbloquear as definições da temperatura, mantenha premido

novamente o boo ‚-‘ durante 2 segundos

HUN

I. Função Turbo Boost - muda automaticamente para a temperatura mais elevada.

Mantenha premido o botão ‚+‘ durante 2 segundos e a temperatura elevar-se-á

rapidamente para os 235°C

RUTRROGRSLAE

J. Desconexão automática de seguraa - esta unidade desligar-se-á automaticamente se

nenhum boo for premido ou se for deixada ligada as terem decorrido 60 minutos

K. Fecho de charneira para armazenamento - as placas podem ser fechadas juntas para

facilitar o armazenamento

Fechado - desloque o fecho de charneira para cima, para a posão ‘Fechado’

Aberto - desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

120 - 240V

NOTA: Não aqua a unidade quando esta estiver fechada.

MULTI VOLTAGE

L. Voltagem múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem

variar.

M. Bolsa e almofada de protecção contra o calor

HR/

SRB

N. Cabo orientável de 3 m

5 anos de garantia

37

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:37

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:37

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e

desembaraçado.

Ligue o aparelho à tomada e prima o interruptor on-off até o indicador LED acender.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o

esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar

as camadas inferiores.

Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

INFORMAÇÕ IMPORTANTE

Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter

cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.

Durante o aquecimento e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma superfície

lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela extremidade da pega.

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para

o danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o

revestimento.

o arranhe a supercie pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Para assegurar a

eficia do aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos

de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.

38

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:38

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:38

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA

MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

P

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do

aparelho.

HUN

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

RUTRROGRSLAE

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

HR/

SRB

instruções.

39

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

PORTUGUÊS

PROTEGER O AMBIENTE

Quando terminar a vida útil do produto, não o elimine juntamente com o lixo dostico.

®

A eliminação pode ser feita no serviço de assistência da Remington

ou em locais de

recolha adequados.

Para mais informões sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

A garantia de 5 anos é válida para uma utilização não comercial.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizão

abusiva, alteração ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

40

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. Zdokonalený základný keramický povlak s leskom ako skutná perla.

B. Dlhšie pohyblivé platne – pre rovnomerný tlak na vlasy pri vyrovnáva

C. Vysoká teplota od 150 do 235 °C

D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd

E. Tlačidlo ZAP/VYP – stlačte tlidlo ZAP a podržte ho 1 sekundu, až kým sa LCD

displej nerozsvieti

Žehličku na vlasy vypnite opätovným stlačením tohto tlidla na 1 sekundu.

F. Inditory +/- na nastavenie teploty – zabezpujú presnú reguláciu teploty, aby

vyhovovala typu a dĺžke vlasov – 150 °C až 235 °C.

Odporúčané teploty pre konkrétne typy vlasov:

150 °C až 180 °C: jemné vlasy

180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy

SK

200 °C až 235 °C: hrubé vlasy

G. Inovačný LCD displej na zobrazenie teploty

H. Funkcia zamknutia vypínača – Požadovanú teplotu nastavte stlačením tlačidiel +/- a

nastavenia vypína zamknite stlačem tlačidla na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobra

symbol visiaceho zámku. Týmto sa pri poívaní žehlky na vlasy zabráni náhodnej

zmene nastavení teploty. Nastavenia vypínača odomknite tak, že tlačidlo znovu

stlačíte a podržíte na 2 sekundy.

HUN

I. Funkcia prudkého zvýšenia teploty – automaticky sa nastaví na najvyššiu teplotu.

Tlidlo podržte na 2 sekundy: teplota sa zvýši na 235 °C.

RUTRROGRSLAE

J. Automatické bezpečnostné vypínanie – Výrobok sa automaticky vypne, ak nestlačíte

žiadne tlidlo alebo ho necte v nečinnosti po dobu 60 mit

K. Kĺbový zámok pri skladovaní – Za účelom jednoducho skladovania sa platne môžu

zatvoriť.

Zamknuté – Kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

Odomknuté – Kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

POZMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v polohe zamknutá.

K. Viac rozsahov natia: Na poitie doma aj v zahraničí

Pri 120 V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

120 - 240V

L. Puzdro a podlka odolné proti teplu

MULTI VOLTAGE

M. 3m otočná najacia šra

HR/

SRB

5 -ročná záruka

41

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pred poitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia.

Zapojte zariadenie do elektrickej siete a zatlačte a podte tlačidlo on-off (zap-vyp), až

pom sa nerozsvieti LED.

Pre dodatnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich

vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv

vyrovvajte spod vrstvy.

Ak je to treba, stisnite pre leie uchopenie chladné hroty k sebe.

Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba dvakrát na jednom oddieli vlasov.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej

poívaní postupovať veľmi opatrne.

Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.

Zariadenie držte len za koniec rukoväte.

Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa časmu poívaniu, aby nedlo k

poškodeniu vlasov.

Prom uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť

stav poťahu.

Povrch prístroja nkrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Zabezpte, aby pstroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pre zachovanie účinnosti

kulmy ju po každom použití utrite vlhkou handrkou. Na čistenie nepoívajte abrazívne

čistiace tekutiny, pretože by mohlo dôjsť k pkodeniu zariadenia.

42

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO

ZARIADENIA SA ODPORÚČA POIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PDU

(RCD) S PSLUŠNÝM REZIDLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ

NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.

NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UVADIEL ALEBO INÝCH

DOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE

PRÁVE POUŽÍVANÝ.

Nechajte žehličku na vlasy vychladť pred jej odložem.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Tento výrobok nie je určený pre komené poívanie alebo kadernícke salóny.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,

uteráky, deky a pod..

SK

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Používanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzicmi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločno

HUN

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s trou, krkom či kožou na hlave.

RUTRROGRSLAE

Neobčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškodený..

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry

tohto prístroja, okaite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku

a reklamujte ho u svojho najblšieho autorizovaného servisho predajcu spoločnosti

®

Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nespvneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

HR/

SRB

43

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

SLOVEN INA

SLOVENČINA

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti žehlku na vlasy nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú ne servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

Ďaie inforcie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas záručnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však

nezname, že sa preži zárná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5-ročná záruka.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym

poívam,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo poívaním v rozpore s

nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno

uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

44

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použitím si prom pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vtit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Zdokonalená hlavní keramická vrstva s opravdovým perlom třpytem

B. Delší pohyblivé desky – pro rovnoměrný tlak na vlasy při jejich vyrovnávání.

C. Vysoká teplota 150 - 235 °C

D. Rychlý ohřev za 15 sekund

E. Vypínač – pro zapnutí stisknete a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej LCD

rozsvítí.

Pro vypnutí stiskte znovu na 1 sekundu.

F. Nastavitelná +/- tlítka teploty, umožňují přesnou kontrolu vysoké teploty podle typu

a délky vlasu rozsahu 150 - 235 °C.

Doporené teploty podle typů vlasů…

150 - 180 °C – jemné vlasy

180 - 200 °C – středně silné vlasy

200 - 235 °C – silné vlasy

G. Inovační LCD displej teploty

CZ

H. Funkce uzaení – nastavte požadovanou teplotu stisknum tlačítek +/- a nastave

uzamknete stisknutím tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. Vedle teploty se objeví symbol

visacího zámku. Zabrání se tak neúmyslné změně v nastavení teploty při používání

žehličky na vlasy. Spínač nastavení odemknete opětovným stisknutím a přidržením

HUN

tlítka „-“ po dobu 2 sekund.

I. Funkce „turbo boost“ – automaticky nastaví nejvyšší teplotu. Přidržte tlačítko „+“ po

RUTRROGRSLAE

dobu 2 sekund a teplota se zvýší na 235°C.

J. Automatické bezpečnostní vypínání – Toto zízení se samo vypne, pokud nestisknete

žádné tlačítko nebo je-li zapnuto po dobu 60 minut

K. Čepové zamyní k ulože: kleště mohou být pro snadnější uložení sevřeny k so

Zamčeno – Zatlte čepový zámek do zamčené polohy

Odemčeno – Stáhte čepový zámek do odeené polohy

POZMKA: Nenahřívejte kltě v zamčené poloze.

L. Možnost různého na: Přístroj tak můžete poívat doma i v zahraničí.

Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

M. Taška a podložka odolná teplotě

HR/

SRB

N. Otočný kabel o délce 3 m

Záruční lhůta 5 roky

45

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

NÁVOD K POUŽITÍ

ed použitím se ujiste, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.

Kabel zasuňte do zásuvky a stiskněte a podržte vypín, dokud se nerozsvítí LCD displej.

Pro dodatnou ochranu a nejleí výsledky rozdělte vlasy do odlů před jejich

vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve

vyrovvejte spodní vrstvy.

ejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.

Abyste předešli poškození vla, opakujte to pouze dvakrát na jednom oddílu vlasů.

POZOR

i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba

zachovávat mimořádnou opatrnost.

hem ohřevu a ochlazování pokládejte kleště na rovnou, hladkou podložku odolnou

proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonnos, vyhte se časmu poívání, aby nedlo k

poškození vlasů.

Prom vezměte do úvahy, že pravidelné poívání výrobků pro úpravu vlasů může

zhoršit stav potahu.

Zabrte pkrábání povrchu ploch. Poškození neíznivě ovliuje účinnost

keramického povrchu.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pro udržení efektivity veho

výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. Nepoívejte k ční brusné čisticí

prostředky, mohlo by dot k poškoze.

46

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ

30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍTE, ODPOJTE HO OD SÍ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed km uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kltě na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,

vlné pokrývky apod.

Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému

na přístroji.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se

sníženými fyzicmi, senzoricmi či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou

zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpověd

CZ

za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na použíní zíze

dohlížet.

®

Spolně s rovnacími klmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem

nebo pokožkou hlavy.

HUN

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto

RUTRROGRSLAE

ístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obrte se na nejbližší

®

autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných vě

způsobené nesprávným použim, zneužitím nebo nedodením těchto pokynů.

HR/

SRB

47

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

ČESKY

ESKY

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí ne

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu

nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v záruční době, opravíme kdou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého uvážení

vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však zární doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v záruční době jednode zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

5 letá záruka je platná pro domácí poívá.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo

nesprávným použitím, zneitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s

požadovanými technickými a/nebo bezpečnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

48

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

CECHY PRODUKTU

A. Zaawansowana powłoka ceramiczna z połyskiem perłowym

B. Ruchome płytki o wkszej długości – zapewniają równomierny nacisk na włosy

podczas prostowania

C. Wysoka temperatura 150-235°C

D. Szybkie nagrzewanie w 15 sekund

E. ącznik/wyłącznik – aby włączyć, wciskaj przycisk przez 1 sekundę, aż włączy s

wwietlacz LCD

Aby wyłączyć, ponownie wciskaj przycisk przez 1 sekundę

F. Przyciski regulacji temperatury +/- umożliwiają doadne dostosowanie temperatury

do rodzaju i długości włosów - 150-235°C

Zalecane temperatury dla poszczególnych rodzajów włosów…

150-180°C – włosy delikatne

180-200°C – włosy średnie

200-235°C – włosy grube

G. Innowacyjny wwietlacz LCD temperatury

H. Funkcja blokady włącznika - ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą przycisków

+/- i zablokuj regulację ustawień, wciskac przez 2 sekundy przycisk „-. Na

PL

wwietlaczu LCD obok temperatury pojawi się symbol kłódki. Zapobiegnie to

przypadkowym zmianom ustawień temperatury podczas korzystania z prostownicy.

HUN

Aby odblokować ustawienia przełącznika, ponownie wciskaj przycisk „-” przez 2

sekundy.

RUTRROGRSLAE

I. Funkcja Turbo Boost automatycznie ustawia najwyższą temperaturę. Wciskaj przycisk

„-” przez 2 sekundy – temperatura wzrośnie do 235°C

J. Automatyczny wącznik awaryjny – urządzenie wącza się samoczynnie, jli przez 60

minut nie zostanie wciśnty żaden przycisk

K. Blokada zawiasów przed przechowaniem: płytki można ścisnąć razem w celu

wygodnego przechowywania

Blokowanie – popchnij blokadę zawiasów w górę, aby zablokować

Odblokowanie - pociągnij blokadę zawiasów w dół, aby odblokow

UWAGA! Nie naly nagrzewać zablokowanego urządzenia

K. Regulacja napięcia: do użytku w kraju i za granicą.

Przy napięciu 120 V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

HR/

SRB

L. Pokrowiec i mata odporne na wysokie temperatury

M. Kabel 3 m, obrotowy

5 lata gwarancji

49

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do

prostowania podziel włosy na pasma.

Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż dioda LED

zacznie świecić.

W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel

osy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroncym

przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych

warstw.

Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.

Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzki temu unikniesz

zniszczenia włosów.

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powst, wymagają specjalnej ostrożnci przy

pougiwaniu się tym produktem.

Podczas nagrzewania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i

odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urdzenie wyłącznie za koniec

rączki.

Urządzenie posiada dą moc. Naly unikać cstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

Należy pamtać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uw, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie

skuteczności działania powłoki..

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Aby zachować

wydajne dzianie urządzenia, po użyciu naly je czcić za pomocą wilgotnej szmatki.

Nie używaj ostrych lub żcych środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować

uszkodzenia.

50

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA

OSTRZENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ

OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WĄCZNIKA

RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY

PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z

ELEKTRYKIEM.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ

powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

PL

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez

osoby bez odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

HUN

odpowiedzialne za bezpieczstwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

RUTRROGRSLAE

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w

salonach fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz

®

produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zost

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

HR/

SRB

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

51

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

POLSKI

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów

oraz obrażenia osób wynikające z nieprawiowego użycia, nadużycia lub

nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego.

®

Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington

lub

odpowiednim punkcie zbiórki.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa cść

zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu

zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowzuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu

lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa. Gwarancja traci

ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

5 lat gwarancji dla klientów indywidualnych.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawiowemu usunięciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji

należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

52

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52

30.03.10 21:41

30.03.10 21:41

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által grtott termék megrlása mellett

ntött. A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI

A. Továbbfejlesztett csúcs kerámiabevonat valódi gyöngy béléssel

B. Hosszabb lebegő lapok – a simítás közbeni egyenletes hajnyomás érdekében

C. Magas hőmérséklet 150 -235 °C

D. Gyors felfűtés 15 másodperc alatt

E. Be-ki kapcsoló – bekapcsoláshoz tartsa benyomva 1 másodpercig, amíg kigyullad az LCD

kijelző

Kikapcsoláshoz újra nyomja meg 1 másodpercig

F. Állítható +/- hőmérséklet-szabályozó, a hajtípusnak és -hossznak megfelelő pontos

hőfokbeállítást tesznek lehetővé – 150 °C – és 235 °C között

A hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek…

150 °C - 180 °C – Finom haj

180 °C - 200 °C – Közepes haj

200 °C - 235 °C – Vastag haj

G. Innovatív LCD hőmérséklet-kijelző

H. Kapcsolóreteszelés funkció – A +/- gombok megnyomásával állítsa be a kívánt

hőmérsékletet, majd zárolja a kapcsoló beállításait a ‘-‘ gomb 2 másodperces

benyomva tartásával. Egy „lakat” szimbólum jelenik meg a hőmérséklet mellett. Ez a

hajsimító használata közben megakadályozza a hőmérséklet-beállítások véletlenszerű

megváltoztatását. A kapcsoló-beállítások feloldásához tartsa újra lenyomva a „-„ gombot

2 másodpercig.

HUN

HUN

I. Turbófűtés funkció – automatikusan a legmagasabb hőmérsékletet állítja be. Tartsa

benyomva a „+” gombot 2 másodpercig, és a hőmérséklet 235 °C-ra állítódik

RUTRROGRSLAE

J. Automatikus biztonsági kikapcsolás – A készülék kikapcsolódik, ha semmilyen gombot sem

nyomnak meg, illetve, ha 60 percnél tovább bekapcsolva marad

K. Csuklós retesz a tároláshoz: – a lapok a könnyű tárolás érdekében összezárhatók

Reteszelés – nyomja fel a csuklós reteszt a reteszelt helyzetbe

Kioldás – húzza le a csuklós reteszt a kioldott helyzetbe

FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne fűtse a készüléket

L. Többféle feszültséggel használható. Belföldi vagy külföldi használatra.

120 - 240V

120 V-on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.

MULTI VOLTAGE

M. Hőálló táska és párna

N. 3 m-es forgó zsinór

HR/

SRB

5 év garancia

53

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A készüléket tiszta, száraz és kifélt hajon használja.

Dugja be a készüléket, tartsa lenyomva a be-ki kapcsolót, amíg kigyullad a LED.

A külön védelem és a legjobb eredmény érdeben, a kisimítás előtt forzzon

tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.

Vezesse végig mellás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.

A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a

műveletet.

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan

járjon el.

Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a

fogója végél tartsa.

Ez egy csúcsteljetményű termék, ezért a haj károsonak elkese érdekében

kerülje a gyakori használatot.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a

bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz feletét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonysát.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készük hideg legyen. A

termék hatékonynak biztosításához haszlat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne

használjon maró hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.

54

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMNT ANLATOS EGY 30 mA-t MEG

NEM HALADÓ NÉVLEGES MARAK MUNKAÁRAMOS MARAKÁRAM-

SK (RCD) TELEPÍSE. TANÁCSÉRT FORDULJON

VILLANYSZERELŐHÖZ.

NE HASZLJA A BERENDEST FÜRKÁD, ZUHANYLKE,

MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS FOLYAKOT

TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN.

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

HA NEM HASZLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A

VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágynere, törülközőre,

gyapjútakara stb.

Tartsa ezt a terket gyermekektől elrt helyen. A készülék ckkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által törnő használata veslyekkel járhat. A biztongukért

felelős személyeknek kimerítő magyazatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A fogyatékkal élő szelyek számára a

termék haszlata fegyeletet vagy segítséget tehet szükségessé.

HUN

HUN

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

RUTRROGRSLAE

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

thatók-e rajta sérülés jelei.

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi

®

feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ennek a készüléknek a megvizshoz, módosításához vagy javításához speciális

szersmokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett

szakszetlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatól eltérő használatból eredő,

a készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint szelyi

®

sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

HR/

SRB

55

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

MAGYAR

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A tönkrement terket ne dobja a háztartási szemét közé. A feleslegessé vált

®

készülék leadható a legközelebbi Remington

szervizközpontban vagy a megfelelő

gyűjtőállomásokon.

Az újrahasznosításró

l további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál.

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A készülék üzemképességét a gyárs son ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.

A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben terkünk a garanciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját

költségén gondoskodik a hiba kijavíról, vagy a terk illetve a meghibásodott alkatrész

®

cseréjéről. Garanciaigény esen hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington

szervizközpontot , vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000

A cégünk által biztotott garanclis feltételek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a terk hivatalos viszonteladón

keresztül került érkesítésre.

Az 5 éves garancia egni haszlat esen érvényes.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a

grtó által feljogosított személy végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

HUN

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,

Forgalmazó neve, címe:

Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén

előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Típus:

®

Gyártmány: REMINGTON

.

llási i: 5 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitölten!

56

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙРУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Улучшенное керамическое покрытие (Ceramic Ultimate Coating) с перламутровым

блеском

B. Увеличенная длина плавающих пластин – для равномерного давления на волосы при

выпрямлении

C. Сильный нагрев 150 -235°C

D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд

E. Выключатель – для включения устройства нажмите и удерживайте прибл. 1 секунду,

пока не засветится ЖК-дисплей.

Чтобы выключить устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель прибл. 1

секунду.

F. Элементы настройки температуры (+/-), обеспечивают точную регулировку в

диапазоне 150-235°C в соответствии с типом и длиной волос

Рекомендуемые температуры для различных типов волос…

150°C - 18C – тонкие волосы

180°C - 200°C – нормальные волосы

200°C - 235°C – густые волосы

G. Современный ЖК-дисплей для отображения температуры

H. Функция блокировки – установите требуемую температуру кнопками „+/-

“ и заблокируйте переключатель настройки, нажав и удерживая в течение 2

секунд кнопку „-“ . Рядом с температурой на дисплее появится символ замка.

Таким образом, исключается случайное изменение настройки температуры при

HUN

использовании устройства. Чтобы разблокировать переключатель, снова нажмите и

удерживайте в течение 2 секунд кнопку „-“ .

RU

RUTRROGRSLAE

I. Режим „турбо“ - автоматическая установка максимальной температуры. Нажмите

кнопку „+“ и удерживайте её на протяжении 2 секунд – температура повысится до

235°C

J. Автоматическое защитное отключение – устройство автоматически выключается,

если в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка

K. Фиксатор для хранения: для удобства хранения пластины могут быть

зафиксированы в сложенном состоянии

Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины

Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины

ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается нагревать устройство в заблокированном положении

K. Поддержка различных напряжений сети: для использования дома и за рубежом

L. При напряжении сети 120 В возможно изменение времени и температуры нагрева

HR/

SRB

Теплозащитный чехол и коврик

M. Шнур 3 м с шарнирным креплением

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

5 года гарантии

57

HUN

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.

Подсоедините прибор к сети, нажмите на выключатель и удерживайте его, пока не

загорится подсветка индикатора.

Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов

разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой

температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.

Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от

корней до кончиков.

Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения

волос.

ВНИМАНИЕ

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо

при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

Во время нагрева и охлаждения кладите устройство на ровную, гладкую и

термостойкую поверхность. Держите только за конец рукоятки.

Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы

не допустить повреждения волос.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов

для укладки волос может повредить покрытие.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Для

обеспечения безупречной работы прибора после каждого его использования

протирайте пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие

средства, которые могут повредить поверхность прибора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К

ЭЛЕКТРИКУ.

58

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,

УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье,

полотенца, ванные коврики и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на

приборе.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте

кабель на отсутствие повреждений.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

HUN

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

RU

RUTRROGRSLAE

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Не выбрасывайте продукт вместе с бытовыми отходами после истечения срока службы.

®

Прибор можно утилизировать в ближайшем сервисном центре Remington

или в

соответствующих приемных пунктах.

HR/

SRB

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

59

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:59

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:59

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

РУССКИЙ

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих иза некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор

выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на

новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в

Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

5-летняя гарантия действительна для индивидуального пользования.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия 5 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

S9500___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

60

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:60

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:60

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürününü san alğız için teşekkür ederiz.

Kullamdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklayız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. Gerçek İnci Işıltısında Gelişmiş Seramik Kaplama

B. Daha uzun düzltirici plakalar – düzleştirirken saçlara eşit baskı yapar

C. ksek ısı (150 -235°C)

D. 15 saniyede hızlı ısınma

E. Açma-kapama düğmesi - açmak için ban ve LED ışığı yanana kadar 1 saniye basılı tutun.

Kapatmak için tekrar 1 saniye basılı tutun

F. Ayarlanabilir +/- ısı kontrolleri, saç tipine ve uzunluğuna göre hassas ısı ayarının

yalmasını slar - 150°C-235°C

Saç tiplerine göre önerilen sıcakklar...

150°C - 18C – İnce Saçlar

180°C - 200°C – Orta Kanlıktaki Saçlar

200°C - 235°C – Kalın Saçlar

G. Yenilikçi LED sıcakk göstergesi

H. ğme kilitleme özelliği - +/- tuşlarına basarak istenen sıcaklığa getirin ve ‘-‘ düğmesini

2 saniye basılı tutarak ayarları kilitleyin. Sıcakk göstergesinin yanında bir ‘asma

kilit’ simgesi belirecektir. Böylece düzleştirici kullanılırken ısı ayarının yanlışkla

değiştirilmesi önlenmiş olur. Ayarları tekrar serbest bırakmak için ‘-‘ düğmesine basın

ve 2 saniye balı tutun.

HUN

I. Turbo ısı yükseltme özelliği – otomatik olarak en yüksek sıcaklığa getirir. ‘+’ düğmesini

2 saniye basılı tuttunuzda sıcaklık 235° C‘e çıkar

RUTRROGRSLAE

J. Otomatik kapanma güvenli – Bu cihaz, düğmelerine basılmadığında ya da açık

unutulduğunda, 60 dakika sonra otomatik olarak kapanır

TR

K. Saklama için menteşe kilidi :- Kolay saklanması için plakalar birbirine kapatılabilir

Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru basn

Kilit açma - Menteşe kilidini aşağı, açık konuma doğru çekin

NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayın

L. Çoklu gerilim seçeneği: Ülkenizde veya yurtdışında kullanım içindir.

120 - 240V

120 V‘da kullaldığında ısınma süreleri ve ısılar değişkenlik gösterebilir.

MULTI VOLTAGE

M. Iya dayanıklı saklama çantası ve mat

HR/

SRB

N. 3 m uzunluğunda kablo

5 yıl garanti

61

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:61

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:61

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

TÜRKÇE

KULLANIM TALİMATLARI

Kullamdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.

Cihazı prize taz ve LED ışığı yanana kadar açma-kapama düğmesine basılı tutunuz.

Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzltirmeden önce saçı bölümlere ayınız ve saça

ısıya kaı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kımlardan başlayınız.

zleştiriciyi sın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.

Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.

DİKKAT

Cihan içinde oluşan yüksek ısı sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.

Isınırken ve soğurken ısıya dayanıklı yumuşak ve düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı

sadece sapının sonundan tutunuz.

Saç şekillendirme ünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.

Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullandan ötürü kaplama hasar görebilir.

Kaplamanın etkinliğini azaltacından, yüzeyini çizmeyiniz.

TEMIZLIK VE BAKIM

Cihan prizden çekili ve soğuk oldundan emin olunuz. Ürününün etkinliğini koruması

in kullandıktan sonra nemli bir bezle siliniz. Ürüne zarar verebilecinden temizlemek için

aşındırıcı sıvılar kullanmayınız.

62

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:62

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:62

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – EK GÜVENK İÇİN ÇALMA AKIMI 30mA’i GMEYEN

R ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR

ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.

BANYO KÜVETİ, D, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumanı bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi sıcakken yumak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak

örleri, havlu vb.

Kullanılan voltajın her zaman ürüne uygun ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.

Bu ürünü çocukların ulamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihan fiziksel veya

zeka özürlü veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kiler tarandan kullanı

tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullam

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanını denetlemelidir.

®

Şekillendirici ile birlikte Remington

tarafından slananlar hariç hiçbir ek araç

kullanmayın.

HUN

Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kımlarına değmemelidir.

Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığı

RUTRROGRSLAE

kontrol edin.

Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye

TR

maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya dim için size en yakın

®

Remington

yetkili servisine götürün.

Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel arlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

HR/

SRB

63

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:63

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:63

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

TÜRKÇE

ÇEVREYİ KORUMA

Bu ünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayız. Bu ürün, bir

®

Remington

Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanda bertaraf edilebilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERVIS VE GARANTİ

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alınğı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm

kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi

gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları dtirilecektir. Bu, garanti

resinin uzaması anlamına gelmez.

®

Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.

5 yıllık garanti son kullanıcılar için geçerlidir.

Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satılğı tüm ülkelerde geçerlidir.

Kaza veya yanş kullam, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya

venlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.

Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği

takdirde garanti geçersizdir.

64

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:64

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:64

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vă mulţumim pentru că aţi achizionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Acoperire ceramică avansată Ultimate cu strălucire de perlă adevărată

B. Plăci mobile cu o lungime mai mare – pentru o presiune uniformă asupra părului pe

măsură ce îl îndreptaţi

C. Temperatură ridicată 150 -235°C

D. Încălzire rapidă în 15 secunde

E. Buton de pornire/oprire – pentru a porni funcţionarea, apăsaţi timp de 1 secundă până în

momentul în care afişajul cu LCD se aprinde

Apăsaţi din nou timp de 1 secundă pentru a-l opri

F. Comenzile +/- reglabile a temperaturii, asigură un control precis al căldurii pentru a se

potrivi tipului şi lungimii părului - 150°C-235°C

Temperaturile recomandate pentru a fi adecvate tipurilor de păr…

150°C - 180°C – păr fin

180°C - 200°C - păr mediu

200°C - 235°C – păr gros

G. Afişaj inovator al temperaturii cu LCD

H. Funcţia de blocare a întrerupătorului – setaţi temperatura dorita apăsând butoanele +/- şi

blocaţi setările comutatorului apăsând butonul ‘-‘ timp de 2 secunde. Simbolul unui lacăt

va fi afişat lângă temperatură. Acest lucru va împiedica modificarea accidentală a setărilor

de temperatură în timpul utilizării aparatului de îndreptat. Pentru a debloca setările

HUN

comutatorul, apăsaţi si ţineţi apăsat din nou butonul ‘-‘ timp de 2 secunde.

I. Funcţia Turbo boost – efectuează în mod automat setarea la temperatura cea mai mare.

RUTRROGRSLAE

Ţineţi apăsat butonul ‘+’ timp de 2 secunde şi temperatura va atinge nivelul de 235°C

J. Oprire de siguranţă automată – acest aparat se va opri în mod automat daca nu este

apăsat niciun buton sau dacă este lăsat pornit mai mult de 60 de minute

K. Buton de blocare a balamalei pentru depozitare:- plăcile pot fi fixate împreună pentru o

RO

depozitare facilă

Blocat – împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat

Deblocat – împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat

NOTĂ: Nu încălziţi aparatul în poziţia blocat

K. Tensiune multiplă: Pentru a fi utilizat acasă sau în călătorii.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

Atunci când este utilizat la 120 V, duratele de încălzire şi temperaturile pot diferi.

HR/

SRB

L. Geantă rezistentă la căldură şi covoraş

M. Cablu rotativ de 3m

Garanţie 5 ani

65

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:65

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:65

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

ROMANIA

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat.

Conecti unitatea la priză, apăsi şi ţini apăsat butonul pornit-oprit până în

momentul în care se aprind LCD-urile.

Pentru o proteie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţi

rul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de proteie împotriva căldurii.

Întotdeauna îndrepti îni secţiunile inferioare.

Deplasi aparatul de îndreptat pe toată lungimea părului, fără să vă opri.

Repeti numai de două ori pentru fiecare secţiune pentru a preveni deteriorarea

părului.

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie

acordată o ateie deosebită În timpul utilizării.

În timp ce se încălzte şi răcirii, aşezaţi aparatul pe o suprafaţă pla, netedă şi

termorezistentă. Ţini aparatul doar de capătul mânerului.

Acesta este un produs de înaltă performanţă, eviti utilizarea frecventă pentru a

preveni deteriorarea părului.

Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora

învelişul ondulatorului.

Nu zgârii suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguri-vă că aparatul este deconectat şi rece. Pentru a păstra eficienţa produsului

dumneavoastră, ştergi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizi un lichid de

cuţare abraziv pentru a cuţa, deoarece acesta poate deteriora suprafa.

66

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:66

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:66

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

ATENŢIE – PENTRU O PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ, ESTE

RECOMANDATĂ INSTALAREA UNUI DISPOZITIV DE CURENT REZIDUAL

(RCD) CU UN CURENT REZIDUAL DE FUNCŢIONARE CARE SĂ NU

DEPĂŞEASCĂ 30mA. CEREŢI SFATUL UNUI ELECTRICIAN.

ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA

ZILOR, DURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE

ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.

Nu lăsi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.

A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.

Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

pături etc.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă

şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora

HUN

trebuie să ofere instruiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către

RUTRROGRSLAE

®

Remington

.

Eviti contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,

RO

®

Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington

autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un poteial pericol.

Efectuarea oricăror examiri, ajustări sau reparii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asum responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

HR/

SRB

67

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:67

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:67

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

ROMANIA

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la finalul duratei sale de viaţă.

®

Eliminarea acestuia se poate face la Centrele de Service Remington

sau la centre de

colectare corespunzătoare.

Pentru mai multe informii privind noile modele, consulti site-ul nostru:

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garaie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoast.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obnuite.

Garaia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garaia de 5 ani este valabilă pentru utilizarea casnică.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespuntoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rum să vă adresi:

Centrului de Relii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

68

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:68

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:68

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

        Remington

.

   ,     

           

.

 

A.        

B.    –      

 

C.   150 -235°C

D.    15 

E.  On/Off –        1

      LCD

    1   

F.    + / - 

   

      - 150°C-235°C

      

150°C - 180°C –  

180°C - 200°C –  

200°C - 235°C –  

G.   LCD   

H.    -    

   +/-       

 ‘-‘  2 .  

  

 .         

       .  

   ,     

  ‘-‘  2 .

HUN

I.  Turbo Boost –     .

    ‘+’  2  

 

  235°C

RUTRROGRSLAE

J.    –   

         

  60 

K.    : -      

  

-         

GR

-         

:         

L.  :        .

      120 V,   

120 - 240V

       .

MULTI VOLTAGE

HR/

SRB

M.    



N.  3 m   

5  

69

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:69

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:69

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42



   

         ,   

.

    ,     

 On-Off     LED.

     ,   

         

.      .

          

.

          

  .

 

   styling      , 

       .

      ,    

,  ,   .    

      .

     ,     

     .

         styling  

      .

       

  .

  

           .

      ,   

       .   

    ,     .

70

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:70

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:70

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

 

 –      

    (RCD)    

   30mA.   .

     , ,

        .

           

         

  .

        .

       .

        .

      , .. , , ,

, .

         

   .

    .       

  ,     

     ,    . 

           

      

   

HUN

  .

           

RUTRROGRSLAE

®

   Remington

.

           

 ,      .

       .    

      .

      .   

     ,     

GR

       

®

Remington

   ,    

.

     ,  

HR/

SRB

.     ,    

   .

71

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:71

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:71

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42



       ,  

     ,    

    .

  

      ,      

®

 .      Remington

 

   .

       

   www.remington-europe.com

  

       .   

          

        

  .        

        

      ,    

.        .

®

        Remington



 .

        .

             

  .

  5     .

          

  

,  ,    

     /    .

           

      .

72

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:72

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:72

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. Napreden keramični premaz s sijajem pravih biserov

B. Pomični plošči za daljše lase - za enakomeren pritisk na lase med ravnanjem

C. Visoka toplota 150235 °C

D. Segrejejo se v samo 15 sekundah.

E. Gumb za vklop/izklop - če želite vključiti enoto, pritisnite in 1 sekundo držite gumb, da

zasveti LCD-prikazovalnik.

Gumb pritisnite in dite za 1 sekundo, da enoto izključite.

F. Nastavljiva gumba +/- za temperaturo zagotavljata nadzor nad toploto, da je prilagojena

vrsti in doini las – 150–235 °C.

Priporočene temperature glede na vrsto las …

150–180 °C – redki lasje

180–200 °C – srednje gosti lasje

200235 °C – gosti lasje

G. Inovativen LCD-prikazovalnik temperature

H. Funkcija zaklepanja - z gumboma +/- nastavite želeno temperaturo in zaklenite

nastavitev tako, da 2 sekundi držite gumb „-“. Poleg temperature se bo pokazal simbol

ključavnice. S tem boste preprečili neželeno spreminjanje temperature med uporabo

ravnalnika. Pritisnite in za 2 sekundi držite gumb „-“, da odklenete nastavitve.

HUN

I. Funkcija hitrega dviga temperature – samodejno nastavi najvjo temperaturo. Za 2

sekundi držite gumb „+“ in temperatura se bo dvignila na 235°C.

RUTRROGRSLAE

J. Samodejni varnostni izklop - ta enota se bo po 60 minutah samodejno izkljila, če ne

pritisnete nobenega gumba ali je ne uporabljate.

K. Zatič za zaklepanje plošč - za lažje shranjevanje lahko plošči zaklenete skupaj.

Zaklenjeno – potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjeni polaj.

Odklenjeno – povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjeni polaj.

OPOMBA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.

K. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini.

120 - 240V

Ko enoto uporabljate z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in

MULTI VOLTAGE

SL

temperature različni.

L. Torbica in blazina, odporni proti visokim temperaturam

HR/

SRB

M. 3-metrski vrtljivi kabel

5 -letna garancija

73

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:73

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:73

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

SLOVENŠČINA

NAVODILA ZA UPORABO

Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.

Napravo priključite na elektriko, pritisnite in zadržite stikalo on-off, da zasveti svetla

dioda.

Za dodatno zčito in najbole rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih

poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno znite pri spodnjih

plasteh las.

Likalnik povlecite po celotni dolžini las brez postanka.

Ponovite samo dvakrat, da las ne uničite.

POMEMBNA NAVODILA

Ker se oblikovalnik mno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.

Med segrevanjem in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko povino, odporno

proti visokim temperaturam. Enoto držite samo na koncu raja.

To je visokozmogljivostni izdelek, zato ga ne uporabljajte pogost, da preprite

poškodbo las.

Pomnite, da lahko redna uporaba stilistnih izdelkov uniči premaz.

Ne popraskajte povine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Preprajte se, da je naprava izključena iz elektrnega omrežja in da je hladna. Da

ohranite učinkovitost vašega izdelka, ga po uporabi očistite z vlažno krpo. Za čiščenje ne

uporabljajte jedkih čistilnih tekočin, saj ga boste poškodovali.

74

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:74

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:74

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.

ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI

DRUGIH POSOD Z VODO.

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

KO OBLIKOVALNIKA PRESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden oblikovalnik pričesk spravite, pakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,

odeja itd.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanano fizično,

senzorno ali psihno sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.

HUN

Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave pkoduje, naprave več ne uporabljajte

®

in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington

, da vam kabel popravi ali

zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.

RUTRROGRSLAE

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila

lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

SL

Ob koncu njegove življenjske dobe, izdelka ne odstranite med gospodinjske odpadke.

®

Strižnik lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

HR/

SRB

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

75

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:75

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:75

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno

popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

5-letna garancija velja za potrošniško uporabo.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

76

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:76

100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:76

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. Pobolana keramka obloga s pravim bisernim sjajem

B. Dulje „plutajuće“ plice – za ravnomjeran pritisak na kosu za vrijeme ravnanja

C. Visoka temperatura od 150 do 235°C

D. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi

E. Prekidač za uključivanje i isključivanje – za uključivanje ga držite pritisnutim 1 sekundu

dok LCD zaslon ne zasvijetli

Za isključivanje ga još jednom držite pritisnutim 1 sekundu.

F. Tipke +/- za prilagodbu temperature omogućuju preciznu regulaciju topline koja

odgovara vrsti i duljini kose: 150°C - 235°C.

Preporučene temperature za određene vrste kose…

150°C - 18C – tanka kosa

180°C - 200°C – srednje gusta kosa

200°C - 235°C – gusta kosa

G. Inovativani LCD zaslon za prikaz temperature

H. Funkcija zakljavanja – pritiskom tipki +/- postavite željenu temperaturu pa postavku

zaključajte držeći tipku „-“ pritisnutom 2 sekunde. Simbol lokota pojavit će se pored

prikaza temperature. Na taj način sprječavate slučajne promjene temperature za

vrijeme ravnanja kose. Za otključavanje zaključane postavke ponovno držite tipku „-“

pritisnutom 2 sekunde.

HUN

I. Funkcija turbo zagrijavanja – automatski postavlja najvišu temperaturu. Držite tipku

„+“ pritisnutom 2 sekunde i temperatura će se postaviti na 235°C

RUTRROGRSLAE

J. Automatsko sigurnosno isključivanje - aparat se automatski isključuje nakon 60 minuta

ako nijedna tipka nije pritisnuta ili je ostavljen uključen bez uporabe.

K. Zakljavanje šarkom za lae spremanje - za jednostavno spremanje, plice se mogu

zatvoriti.

Zaključano – gurnite šarku za zaključavanje u zaključani položaj

Otključano - izvucite šarku za zaključavanje u otkljani polaj

120 - 240V

NAPOMENA: Ne zagrijavajte aparat u zaključanom položaju.

MULTI VOLTAGE

L. Višenaponski aparat: za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu.

Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.

M. Torbica i podložak otporni na toplinu

N. Kabel od 3 m

HR/

HR/

SRB

SRB

Petogodišnji jamstvo

77

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR77

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR77

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

UPUTE ZA UPORABU

Prije upotrebe aparata vno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana.

Ukljite uređaj u struju, pritisnite i držite on-off prekidač dok se ne upale LED žaruljice.

Za posebnu ztitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte

raspivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.

Urajem za izravnavanje kose (peglom) prođite po cijeloj duljini kose bez zaustavljanja.

Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.

VAŽNE UPUTE

Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se aparat koristi, budite izuzetno oprezni pri

njegovoj upotrebi.

Za vrijeme grijanja ili hlađenja uređaj mora biti na ravnoj, glatkoj površini koja je otporna

na toplinu. Uređaj dite iskljivo za kraj rke.

Ovo je proizvod visokih performansi stoga izbjegavajte čestu uporabu kako biste

spriječili oštećivanje kose.

Uzmite u obzir da redovito kortenje sredstava za uljepšavanje kose može oštetiti

površinu aparata.

Ne grebite povinu jer ćete oštetiti premaz na aparatu.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen. Kako biste dobro čuvali svoj proizvod očistite

ga poslije uporabe s vlažnom krpom. Nemojte koristiti tekućine za čćenje jer će di do

oštećenja.

78

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR78

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR78

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUJE SE INSTALACIJA

REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODREĐENOM

REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE

ELEKTRARA ZA SAVJET.

NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH

POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem

APARAT MORA BITI ISKLJU EN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U

UPOTREBI!

Ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen.

Prije nego što aparat spremite, ohladite ga.

Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekinu.

Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet, rnike itd.

Pazite da voltaža koju koristite bude prilagođena onoj koja je navedena u uputama za

upotrebu.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uraj koriste osobe smanjenih

fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može

doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili

nadgledati uporabu uređaja.

®

Za ovaj aparat koristite iskljivo pribor tvrtke Remington

.

HUN

Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.

Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je

RUTRROGRSLAE

oštećen.

tećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat

®

i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington

, kako bi se izvršio popravak

aparata te izbjegle opasnosti pri upotrebi.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu

osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridavanjem ovim uputama.

HR/

HR/

SRB

SRB

79

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR79

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR79

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

VARUJTE OKOLJE

Ne odlite uređaj u kućni otpad po isteku njegovog radnog vijeka. Odlaganje je moguće u

®

servisnom centru poduzeća Remington

ili na odgovarajućim odlagaltima.

Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pramo jamstvo od

datuma kupnje od strane potroša za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlteni prodavatelj.

5-godišnje jamstvo vrijedi za nekomercijalnu upotrebu.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com

:Remington servisni centar

,Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

:Uvoznik

,Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25

Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

80

Proizvod

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj ra_una

———————————————————————————————————

Potpis prodava_a i pe_at Datum prodaje

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR80

100220 REM IFU S9500_21L.indd HR80

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42



GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

.

Remington     



    ! "# $ %&'( )* + ,-./ 01*!

.01234  '5 67+

 

A .Real Pearl Shimmer 8 97: ; ''/ <=

B .0'13 >? (@  A!34 BCD - EFG! E7= H'IJ KLM

C .E7N 235150 '( )9# E+9O

D .E'P> 15  8/ Q.3J

E .  Q'P> )4 9R  BCD 7* 0'C@ 0+?  0'C@J! =5 9S

.

LCD T D

.)! E'P> )4 =U! 0'C@ 9S BCD V;? ) 7* =U 0+? 

F .&W KX “-/+” )9# ''(J 9S

G ..E7N E+9O 150-235 , Y! Z7:! (@ 67P [3 EP7.3 2'*O

:(@ 67P [3  KI  )9# %+9O

\'* (@ E7N E+9O

150-180

AO( (@ E7N E+9O 180-200

H'] (@ E7N E+9O 200-235

H .97: LCD )9 T

99S^  BCD Z<;  E7_4 )9# E+9O :1` a4 b'1]J E'c!

5 d .Q'P> )4 “-” 9R  BCD Z<;  a4 B1` 1>! “-/+”

>? )9# ''( AO9U '_ ''C 8X ef0* E< )9# T [P+

“-” 9R  :C` +  a4 W 0+? 

.(@ 013 -./

.Q'P> )4

I . )4 “+“9R  :C` .)9 E+9O ? B1D -72JTurbo-Boost E'c!

HUN

.

-

g

235 5 )1 )9# E+9O 8J/ h' Q'P>

'L2J S ef 0I L2J ? =5

J . A? BC` i i Y5 E2'*O 60 (

RUTRROGRSLAE

.

<C@ 2 Y5 !? 9S

K . HI4 KLI 03 j# 0+?  j# 0+?  [* E' .S

.k(1 D(  R.J X

.l<_U E'(`! 5 [2 E' F l<_U

.K E'(`! 5 [2 E' F K

120 - 240V

l<_U E  S .3J  :m'1J

MULTI VOLTAGE

K ..n9o  !? ZR4  -./< :L p L2J ''(J .q

%+9O ! Q.3 %*!?  r<; s! b7

120 -./  X

.)9#

L .)9G E!2 E'G:/! E1'2 .t

HR/

SRB

M .- 3 Z7: P!R 01F ."

%7/ 5 &D )

AE

81

100220 REM IFU S9500_21L.indd AE81

100220 REM IFU S9500_21L.indd AE81

30.03.10 21:42

30.03.10 21:42

Аннотация для Электрощипцов Remington S9500 в формате PDF