Remington S9500: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрощипцам Remington S9500
090222 REM IFU S9810_UK.indd 1
090222 REM IFU S9810_UK.indd 1
16.03.2009 21:36:06 Uhr
5
6
120 - 240V
12
MULTI VOLTAGE
16.03.2009 21:36:06 Uhr
0
- 24
0V
MULTI V
O
LT A
GE
5
™
ADVANCED CERAMIC
ULTIMATE
with REAL PEARL
8x smoother*
5x
longer lasting*
*vs standard ceramic
D
E
G F
C
I
A
L
B
H
J
K
100220 REM IFU S9500_21L.indd 2
100220 REM IFU S9500_21L.indd 2
30.03.10 21:41
™
I
Fig 1
30.03.10 21:41
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
Thank you for buying your new Remington
product. Before use, please read
these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Advanced Ceramic Ultimate Coating with Real Pearl Shimmer
B. Longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten
C. High heat 150 -235°C
D. Fast heat up in 15 second
E. On-off switch – to turn on press and hold for 1 second until the LCD display lights up
Press again for 1 second to turn off
F. Adjustable +/- temperature controls, provides precise heat control to suit hair type and
length - 150°C-235°C
Recommended temperatures to suit hair types…
150°C - 180°C – Fine Hair
180°C - 200°C – Medium Hair
200°C - 235°C – Thick Hair
G. Innovative LCD temperature display
H. Switch lock function - Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the
switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear
next to the temperature. This will prevent accidentally changing the temperature
settings while using the straightener. To unlock the switch settings, press and hold the
‘-‘ button again for 2 seconds.
I. Turbo boost function – automatically sets the highest temperature. Hold the ‘+’ button
for 2 seconds and the temperature will boost to 235°C
HUN
J. Automatic safety shut off – This unit will switch itself off if no button is pressed or it is
left on after 60 minutes
RUTRROGRSLAE
K. Hinge lock for storage :- Plates can be shut together for easy storage
Locked- Push the hinge lock up to the locked position
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
NOTE: Do not heat the unit in the locked position
120 - 240V
K. Multivoltage: For use at home or abroad.
MULTI VOLTAGE
When used at 120V the heat up times and temperatures may vary.
L. Heat proof bag and mat
M. 3m swivel cord
5 year guarantee
HR/
SRB
1
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_1
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_1
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.
Plug in the unit, press and hold the on-off switch until LCD’s light up.
For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with
heat protection spray. Always straighten the lower layers first.
Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.
Repeat only twice per section to prevent hair damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using.
While heating and cooling, place on flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at
the end of the handle.
This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. To maintain the effectiveness of your product wipe
clean after use with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage
will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION
OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL
OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN
ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR
OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
2
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_2
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_2
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ENGLISH
GB
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance.
®
Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington
.
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
®
Remington
service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
HUN
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
RUTRROGRSLAE
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
TO NEUTRAL
E
BLUE
BLUE – NEUTRAL
L
N
BROWN
TO LIVE
NEW WIRING
BROWN – LIVE
COLOUR CODE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:-
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
HR/
SRB
3
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_3
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_3
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ENGLISH
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take
®
place at the Remington
Service Centre or appropriate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
The 5 year guarantee is valid for consumer use.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
For further information and advice please contact:
Customer Services Department. Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Watermans
Court, Kingsbury
Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex,TW18 3BA. Tel: 0800 212 438
Fax: +44 (0) 1784 411 412
4
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_4
100220 REM IFU S9500_21L.indd GB_4
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Fortschrittliche Keramik-Schlussbeschichtung mit Real Pearl Shimmer
B. Längere, bewegliche Stylingplatten – für gleichmäßigen Druck auf das Haar beim Glätten
C. Maximaltemperatur 150–235 °C
D. Schnellaufheizung in 15 Sekunden
E. Ein-/Ausschalter – zum Einschalten zwei Sekunden drücken und gedrückt halten, bis die
LED-Anzeige leuchtet.
Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut eine Sekunde lang.
F. Einstellbarer „+/-“-Temperaturregler, bietet präzise Hitzekontrolle je nach Haartyp und
Länge - 150–235 °C.
Je nach Haartyp empfohlene Temperaturen:
150–180 °C – Dünnes Haar
180–200 °C – Normales Haar
200–235 °C – Dickes Haar
G. Innovative LED-Temperaturanzeige
H. Schalterarretierfunktion – Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der
„+/-“-Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste
zwei Sekunden lang. Ein „Vorhängeschloss“-Symbol erscheint neben der Temperaturan-
zeige. Dies verhindert versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen, während
man den Haarglätter benutzt. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die
„-“-Taste erneut zwei Sekunden lang.
HUN
I. Turbo-Boost-Funktion - stellt automatisch die höchste Temperatur ein. Halten Sie die
„+“-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, und die Temperatur steigt sofort auf 235 °C.
RUTRROGRSLAE
J. Automatische Sicherheitsabschaltung - Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60 Minuten
aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.
K. Klappmechanismus zur Aufbewahrung – Die Stylingplatten können zur einfachen Aufbe-
wahrung zusammengeklappt werden
Schließen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position
120 - 240V
Öffnen – Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position
MULTI VOLTAGE
HINWEIS: Erhitzen Sie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand
L. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
M. Hitzbeständige Tasche und Matte
N. 3 m langes Spiralkabel
HR/
SRB
5 Jahre Garantie
5
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:5
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:5
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DEUTSCH
STYLINGANLEITUNG
Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.
Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Der Balken auf dem
LED blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist..
Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen
teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren Lagen.
Ziehen Sie den Haarglätter ohne Unterbrechung durch das Haar – von den Wurzeln bis zu
den Spitzen.
Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens zwei Mal durch, um Beschädigungen des
Haars zu vermeiden.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Stellen Sie das Gerät während des Aufheizens und Abkühlens auf eine ebene, glatte und
hitzebeständige Oberfläche. Das Gerät nur am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet und abgekühlt ist. Um die Wirksamkeit Ihres
Produkts zu erhalten, sollten Sie es nach der Benutzung mit einem feuchten Tuch abwischen.
Für die Reinigung der Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese
dadurch beschädigt werden.
6
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:6
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:6
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT
EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN
SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
HUN
erteilen oder diese überwachen.
®
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington
gelieferte Zubehör benutzt werden.
RUTRROGRSLAE
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das
®
Gerät zum nächsten autorisierten Remington
-Servicehändler, um es dort reparieren oder
austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am
Gerät können den Benutzer gefährden.
®
Remington
übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
HR/
SRB
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
7
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:7
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:7
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DEUTSCH
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können
®
ihn bei unseren Remington
-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt
während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausge-
tauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
®
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertrags-
händler verkauft wurde.
Die 5-Jahre-Garantie gilt bei Verwendung durch Verbraucher.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht
von Remington autorisiert wurde.
8
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:8
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs13:8
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
-product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
NL
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A. Geavanceerde keramische ultimate coating met echte parelglans
B. Langere bewegende platen - voor een gelijkmatige druk op het haar tijdens het
ontkrullen
C. Hoog warmtevermogen 150 - 235°C
D. Snelle opwarming in 15 seconden
E. Aan-/uit-schakelaar - voor inschakelen, indrukken en 1 seconde ingedrukt houden tot
het LCD-display gaat branden
Voor uitschakelen opnieuw 1 seconde ingedrukt houden
F. Verstelbare +/- temperatuurregeling biedt exacte warmte-instelling, passend bij
haartype en lengte - 150°C-235°C
Aanbevolen temperatuur voor verschillende haartypen...
150°C - 180°C – Fijn haar
180°C - 200°C – Normaal haar
200°C - 235°C – Dik haar
G. Innovatieve LCD-display voor temperatuur
H. Schakelaarvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen
+/- te drukken en vergrendel de schakelaarinstellingen door 2 seconden op de knop
‚-‘ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‚hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit
voorkomt het per ongeluk wijzigen van de temperatuurinstellingen tijdens het gebruik
van de straightener. Druk de knop ‚-‘ weer 2 seconden in om de schakelaarinstellingen
HUN
te ontgrendelen.
I. Snelle turbofunctie - schakelt automatisch naar de hoogste temperatuur. Houd de
RUTRROGRSLAE
knop ‚+‘ 2 seconden ingedrukt om de temperatuur snel naar 235°C te laten stijgen
J. Automatische veiligheidsuitschakeling - Dit product schakelt zichzelf na 60 minuten uit
als er geen knop werd ingedrukt of het niet werd gebruikt
K. Scharniervergrendeling :- platen kunnen op elkaar worden geklemd voor gemakkelijk
opbergen
Gesloten- Schuif de scharniervergrendeling in de vergrendelstand.
Open- Schuif de scharniervergrendeling terug in de vrije stand.
LET OP: In de vergrendelstand mag u het apparaat niet verwarmen
K. Meerdere voltages: voor gebruik thuis of in het buitenland.
120 - 240V
Bij gebruik op 120 V kunnen de opwarmingstijden en temperaturen variëren.
MULTI VOLTAGE
L. Hittebestendig tasje en matje
HR/
SRB
M. 3 meter draaibaar snoer
5 jaar garantie
9
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:9
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:9
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.
Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uit-schakelaar en houd deze ingedrukt
tot de LED‘s gaan branden.
Voor de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld.
Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.
Haal zonder te stoppen de ontkruller door de gehele lengte van het haar.
Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag elke haarlok slechts twee maal ontkruld
worden.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens opwarmen en afkoelen op een vlak, hittebestendig oppervlak plaatsen. Houd het
product alleen aan het uiteinde van het handvat vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruiken vermeden te worden.
Houd er rekening mee dat regelmatig gebruik van stylingproducten de coating kan
aantasten.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het product uit het stopcontact is verwijderd en het product is
afgekoeld. Om de effectiviteit van het product te behouden na gebruik schoonvegen met
een vochtige doek . Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het
oppervlak zal beschadigen.
10
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:10
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:10
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT
DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN
NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.
VRAAG EEN ELEKTRICIEN OM ADVIES.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,
WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
HET PRODUCT DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
Laat het product niet onbeheerd achter wanneer deze is aangeschakeld.
Laat het product afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Het product niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het product.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het product te houden.
HUN
®
Gebruik geen andere hulpstukken bij het product anders dan die welke door Remington
zijn/worden geleverd.
RUTRROGRSLAE
Vermijd dat enig deel van het product in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Het snoer niet om het product wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Als het snoer van dit product beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen
®
en het product naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
service dealer brengen
voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
HR/
SRB
11
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:11
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:11
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Als dit product niet meer gebruikt kan worden, gooi het dan niet weg met het reguliere
®
huisvuil. Afvoer is mogelijk via het Remington
servicecentrum of hiervoor aangewezen
verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht
De garantie van 5 jaar geldt voor particulier gebruik.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
12
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:12
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs1:12
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Nous vous remercions d’avoir choisi acquis ce produit Remington
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Excellent revêtement en céramique améliorée avec reflet perle
B. Plaques flottantes grandes dimensions pour une pression régulière sur les cheveux
pendant le lissage
C. Haute température 150°C – 235°C
D. Chauffage rapide, prêt en 15 secondes
E. Interrupteur marche-arrêt : pour mettre en marche, maintenir le bouton appuyé
pendant une seconde, jusqu’à ce que l‘écran LCD s‘allume
Pressez à nouveau pendant une seconde pour arrêter.
F. Commandes d‘ajustement +/- de la température pour un contrôle précis de la chaleur
en fonction du type et de la longueur de cheveux - de 150°C à 235°C
Températures recommandées en fonction du type de cheveux...
150°C - 180°C – Cheveux fins
180°C - 200°C- Cheveux normaux
200°C - 235°C – Cheveux épais
G. Affichage innovant de la température par LCD
H. Activation de la fonction Verrouillage : réglez la température souhaitée en pressant les
boutons +/- et verrouillez le paramétrage en pressant le bouton « - » pendant deux
secondes. Un cadenas apparaît à côté de la température. Ce dispositif permet d’éviter
la modification involontaire des paramètres de température pendant l‘utilisation du
lisseur. Pour déverrouiller, pressez le bouton « - » et maintenez-le enfoncé pendant
deux secondes.
HUN
I. Fonction Turbo boost - règle automatiquement l‘appareil à la température maximale.
Maintenez le bouton « + » enfoncé pendant deux secondes et la température montera
RUTRROGRSLAE
à 235°C.
J. Arrêt automatique de sécurité - Ce dispositif éteint l‘appareil si aucune commande
n‘est utilisée ou si l‘appareil est laissé allumé pendant plus de 60 minutes
K. Charnière pour le rangement : les plaques peuvent être refermées l‘une sur l‘autre
pour un rangement plus facile
Verrouiller- Poussez la charnière vers le haut pour bloquer
Déverrouiller – Tirez la charnière vers le bas pour débloquer
REMARQUE : Ne faites pas chauffer l‘appareil en position verrouillée
L. Multivoltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage.
120 - 240V
À 120 V, les températures et les temps de chauffe peuvent varier.
MULTI VOLTAGE
M. Sac et tapis de protection thermorésistants
HR/
SRB
N. Cordon rotatif de 3 m
Garantie 5 ans
13
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:13
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:13
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés.
Branchez le lisseur, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que l’écran
s’allume.
Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de
les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par
les mèches du dessous.
Faites glisser le lisseur sur toute la longueur des cheveux en un seul passage.
Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche de cheveux
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de
toute utilisation.
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. • Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité
de la poignée.
Produit haute performance, veillez à limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour l’une efficacité maximale de votre
appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de fluide nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
14
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:14
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:14
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
F
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE
DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE
VOUS N‘EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placer le lisseur sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
HUN
®
N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
.
Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le
RUTRROGRSLAE
cou ou le cuir chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
HR/
SRB
15
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:15
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:15
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l‘appareil en fin de vie avec vos ordures ménagères. La mise au rebut peut
®
s’effectuer auprès du centre de service Remington
le plus proche ou auprès de sites de
collecte appropriés.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de
la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange
sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période
de garantie.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
La garantie de 5 ans s’applique pour une utilisation du produit par des consommateurs
privés.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
16
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:16
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs2:16
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por comprar este nuevo producto Remington
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras
consultas.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Recubrimiento avanzado de cerámica con brillo de perla real
B. Placas flotantes más largas: para equilibrar la presión sobre el pelo mientras se alisa
C. Alta temperatura 150 - 235 °C
D. Calentamiento rápido (15 segundos)
E. Interruptor on-off: para encender la unidad, manténgalo pulsado durante 1 segundo
hasta que se encienda la pantalla LCD.
Pulse de nuevo durante 1 segundo para apagarla.
F. Controles de temperatura +/- ajustables: proporcionan un control preciso del calor
para adaptarse al tipo y a la longitud del pelo, de 150 °C a 235 °C
Temperaturas recomendadas según el tipo de cabello…
150 °C - 180 °C – Cabello fino
180 °C - 200 °C – Cabello medio
200 °C - 235 °C – Cabello grueso
G. Innovadora pantalla LCD de temperatura
H. Función de bloqueo del interruptor: fije la temperatura que desee pulsando los
botones +/- y bloquee el interruptor pulsando el botón ‚-‘ durante 2 segundos.
Junto a la temperatura aparecerá el símbolo de un candado. Así evitará cambiar
involuntariamente la temperatura configurada mientras usa la alisadora. Para
desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de nuevo el botón ‚-‘ 2
segundos.
HUN
I. Función turbo: fija la temperatura más alta de forma automática. Mantenga pulsado el
botón ‚+‘ durante 2 segundos y la temperatura subirá a 235 °C.
RUTRROGRSLAE
J. Apagado automático de seguridad: la unidad se apagará cuando no se pulse ningún
botón o si se mantiene encendida durante 60 minutos.
K. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: las placas se pueden cerrar y juntar para
facilitar su almacenamiento.
Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).
Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo
(abajo).
NOTA: No caliente la unidad en la posición bloqueada.
K. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
L. Esterilla y bolsa resistente al calor
HR/
SRB
M. Cable giratorio de 3 m
5 años de garantía
17
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:17
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:17
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Enchufe la unidad y mantenga pulsado el interruptor on/off hasta que se encienda el LED.
Si se desea para una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en
secciones antes de alisarlo y aplique un spray protector contra el calor. Alise siempre
primero las capas inferiores.
Deslice la plancha por todo el largo del cabello, sin parar.
Para evitar daños en el pelo, haga sólo dos pasadas por mechón o sección.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al
usarlo.
Mientras se calienta y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie suave y resistente al
calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del del revestimiento..
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del
producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza
abrasivos, ya que podrían producirse daños.
18
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:18
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:18
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE
RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)
CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
E
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en la bañera ni bajo la ducha. En ningún caso
puede sumergirse en el agua ni lavarse bajo el grifo
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
HUN
aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
RUTRROGRSLAE
Evite estando caliente que la plancha entre en contacto o roce la cara, cuello , cuero
cabelludo o cualquier otra parte del cuerpo como manos, brazos etc...
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
HR/
SRB
estas instrucciones.
19
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:19
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:19
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No deposite el producto en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarlo
®
en nuestro centro de servicio postventa de Remington
o en puntos de recogida
apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
5 años de garantía al consumidor particular.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
20
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:20
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs3:20
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Rivestimento innovativo in ceramica con strato in vera perla
I
B. Piastre oscillanti più lunghe: consentono di lisciare i capelli esercitando una pressione
uniforme
C. Alta temperatura da 150 a 235 °C
D. Riscaldamento rapido (15 secondi)
E. Interruttore di accensione e spegnimento: tenere premuto il pulsante per 1 secondo
finché lo schermo LCD non si illumina
Per spegnere l‘apparecchio, premere nuovamente per 1 secondo
F. Pulsanti di regolazione della temperatura („+“ e „-“): controllo totale dell‘emissione di
calore per capelli di ogni tipo e lunghezza fra 150 a 235 °C
Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli…
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200-235 °C – Capelli spessi
G. Innovativo display LCD per la temperatura
H. Funzione di blocco dell‘interruttore: impostare la temperatura desiderata premendo
i pulsanti +/- e bloccare l‘impostazione scelta tenendo premuto il pulsante „-“ per 2
secondi. Vicino alla temperatura verrà visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco
impedirà che l‘impostazione venga modificata accidentalmente durante l‘uso della piastra.
Per sbloccare l‘interruttore, tenere di nuovo premuto il pulsante „-“ per 2 secondi.
HUN
I. Funzione turbo: imposta automaticamente la temperatura più alta. Tenendo premuto il
pulsante „+“ per 2 secondi, la temperatura raggiungerà subito i 235 °C
RUTRROGRSLAE
J. Spegnimento di sicurezza automatico: se non si preme alcun pulsante o si lascia l‘unità
accesa per oltre 60 minuti, l‘apparecchio si spegnerà automaticamente
K. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio:- per riporre l’apparecchio in
modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di blocco
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di
sblocco
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco
L. Voltaggio multiplo: L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
M. Borsa e tappetino termoresistenti
HR/
SRB
N. Cavo girevole da 3 m
5 años de garantía
21
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:21
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:21
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e.
Collegare l’unità a una presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di accensione
finché i LED si illuminano.
Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni
e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termoprotettivo su ogni ciocca.
Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.
Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due
volte.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato
su una superficie piatta e liscia, resistente al calore. L’unità deve essere tenuta
esclusivamente per l’impugnatura.
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Per
mantenere integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo
averlo utilizzato. Non impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
22
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:22
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:22
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON
CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE
A 30 mA. RIVOLGERSI AD UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A
I
VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o
nella cabina doccia.
QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA
ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
HUN
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
®
Remington
.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il
RUTRROGRSLAE
cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il
cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
®
dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington
più vicino che
provvederà a ripararla o sostituirla.
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di
pericolo per l’utente.
Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
HR/
SRB
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
23
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:23
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:23
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ITALIANO
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Al termine del ciclo di vita, non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici. Procedere allo
®
smaltimento presso il centro di assistenza Remington
o siti di raccolta appropriati.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
24
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:24
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs4:24
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. Den ultimative avancerede keramiske belægning med ægte perleglans
B. Lange bevægelige plader – for jævnt tryk på håret, når du glatter det
C. Høj varme 150 - 235°C
DK
D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder
E. On-off-knap – tænd ved at trykke og holde nede i 1 sekund, indtil der kommer lys i LCD-
displayet.
Tryk igen i 1 sekund for at slukke
F. Temperaturstyringsknapper +/- giver præcis varmestyring, så temperaturen kan tilpasses
til forskellige hårtyper og -længder – 150-235 °C.
Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper ...
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 200°C – normalt hår
200°C - 235°C – kraftigt hår
G. Innovativt LCD-temperaturdisplay
H. Låsefunktion – indstil den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved
at holde knappen ‘-’ nede i 2 sekunder. Der vil blive vist et ‘hængelås’-symbol ved siden
af temperaturen. Dette vil forhindre, at du kommer til at ændre temperaturen, mens du
bruger glattejernet. Hold igen knappen ‘-’ nede i 2 sekunder for at låse knapperne op igen.
HUN
I. Turboboostfunktion - vælger automatisk den højeste temperatur. Hold knappen ‘+’ nede i
2 sekunder, og temperaturen stiger til 235 °C.
RUTRROGRSLAE
J. Automatisk sikkerhedsafbryder – Enheden slukker efter 60 minutter, hvis den efterlades
tændt, eller der ikke trykkes på nogen knapper.
K. Pladelås til opbevaring :- Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positionen “låst“
Ulåst – træk låsen ned til positionen “ulåst“
Bemærk: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.
K. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet.
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.
120 - 240V
L. Varmeisolerende pose og måtte
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
M. 3 m drejeledning
5 års garanti
25
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK25
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK25
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret.
Tilslut enheden, tryk og hold tænd/sluk-knappen nede, indtil LCD displayet tænder.
Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og
sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.
Lad glattejernet glide gennem håret, i hele dets længde, uden at stoppe.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger dette glattejern, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
På grund af produktets høje varmegrader undgå hyppig brug for at forhindre skade på
håret.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af
stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige
produktet.
26
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK26
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK26
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
DK
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.
Lad glattejernet køle af, før den lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington
.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
HUN
beskadigelse af ledningen.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
RUTRROGRSLAE
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
HR/
SRB
27
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK27
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK27
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
DANSK
BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når det er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
-servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien på 5 år gælder ved privat brug.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
28
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK28
100220 REM IFU S9500_21L.indd DK28
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avancerad keramisk Ultimate-ytbeläggning med äkta pärlemoskimmer
B. Rörliga plattor med längre längd – för ett jämnt tryck på håret när du plattar ut det
C. Hög värme 150 - 235°C
Snabb uppvärmning på 15 sekunder
D. På-av-knapp – tryck in och håll kvar i 1 sekund tills LCD-displayen tänds för att starta
S
E. Tryck igen i 1 sekund för att stänga av
F. Knapparna +/- justerar temperaturen, ger exakt värmekontroll för varje hårtyp och
längd - 150°C - 235°C
Rekommenderade temperaturer för att passa hårtyper…
150°C - 180°C – Fint hår
180°C - 200°C – Medeltjockt hår
200°C - 235°C – Tjockt hår
G. Innovativ LCD-temperaturdisplay
H. Funktion för låsning av inställningar - Välj önskad temperatur genom att trycka på
knapparna +/- och lås de valda inställningarna genom att trycka på knappen ”-” i 2
sekunder. Ett ”hänglås” visas bredvid temperaturen. Detta förhindrar att man råkar
ändra temperaturinställningarna av misstag när man använder plattången. Tryck in och
håll kvar knappen ”-” i 2 sekunder igen får att låsa upp de valda inställningarna.
HUN
I. Turbo boost-funktion – ställer automatiskt in den högsta temperaturen. Håll in
knappen ‘+’ i 2 sekunder och temperaturen höjs till 235°C
RUTRROGRSLAE
J. Automatisk säkerhetsavstängning – Apparaten stängs av automatiskt efter 60 minuter
om ingen knapp används eller apparaten lämnas påslagen.
K. Gångjärnslås för förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring
Låst - skjut gångjärnslåset uppåt till låst position.
Upplåst - skjut gångjärnslåset nedåt till upplåst position.
NOTERA: Värm inte upp enheten när den är i låst position.
L. Multispänning: För användning hemma eller utomlands.
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
M. Värmetålig väska och matta
N. 3 m spiralsladd
HR/
SRB
5 års garanti
29
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:29
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:29
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SVENSKA
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Koppla in apparaten, tryck in och håll kvar på-av strömbrytaren tills lysdioderna tänds.
För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med
värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först.
Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna.
Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och
avkylning. Håll apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret
skadas.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av
stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Kontrollera att enheten är frånkopplad och har svalnat. Torka av produkten med en fuktig
trasa för att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för
rengöring eftersom skador uppstår.
30
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:30
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:30
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
S
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
®
Remington
.
HUN
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
RUTRROGRSLAE
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för
reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
HR/
SRB
31
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:31
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:31
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SVENSKA
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på
®
Remington
Service Center eller andra lämpliga insamlingsplatser.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Den 5-åriga garantin gäller för konsumentbruk.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
32
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:32
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs5:32
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Parannettu keraaminen Ultimate-pinnoite jossa aito helmiäispinta
B. Pidemmät, liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi
C. Korkea lämpö 150 – 235 °C
D. Pikakuumennus 15 sekunnissa
E. Virtapainike – käynnistääksesi laitteen pidä painiketta pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnes
LCD-näyttö syttyy.
Kun haluat sammuttaa laitteen, paina painiketta uudestaan 1 sekunnin ajan.
FIN
F. Säädettävät lämpötilan valvontapainikkeet (+/-), joiden avulla valitset hiustesi tyyppiin ja
pituuteen sopivan oikean lämpötilan 150 °C ja 235 °C välillä.
Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille…
150 °C – 180 °C – ohuet hiukset
180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset
200 °C – 235 °C – paksut hiukset
G. Uudenaikainen LCD-lämpötilanäyttö
H. Painikeasetuksen lukitustoiminto – säädä haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja
lukitse painikeasetukset painamalla painiketta ‘-‘ 2 sekunnin ajan. Riippulukkosymboli
ilmestyy lämpötilan viereen. Tämä takaa, ettei lämpötila-asetusta vahingossa vaihdeta
suoristajaa käytettäessä. Poistaaksesi painikeasetusten lukituksen, paina ‘-‘-painiketta
HUN
uudestaan ja pidä pohjassa 2 sekunnin ajan.
I. Turbo boost -toiminto – säätää automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä ‘+‘-painiketta
RUTRROGRSLAE
pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin lämpötila nousee 235 C asteeseen.
J. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei
paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin.
K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä varten.
Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon
Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon
HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa!
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
K. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.
Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella
L. Lämpösuojattu laukku ja alusta
HR/
SRB
M. 3 m:n pyörivä johto
5 vuoden takuu
33
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:33
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:33
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole
takkuja.
Kytke laite verkkoon ja paina virtakytkintä, kunnes LED-merkkivalo syttyy.
Vedä hiustensuorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.
Varo peittämästä kädelläsi laitteen lämmönsäätöelementtejä, kun muotoilet hiuksiasi; tämä
voi johtaa lämpötilan tahattomaan muuttumiseen.
TÄRKEÄÄ
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava
erityistä huolellisuutta.
Aseta laite lämmityksen ja jäähtymisen ajaksi tasaiselle ja sileälle lämpöä kestävälle
pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite
pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
34
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:34
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:34
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI
YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI
KÄYTETÄ.
FIN
Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
in valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
HUN
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
RUTRROGRSLAE
®
laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington
in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
HR/
SRB
35
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:35
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:35
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SUOMI
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä loppuun käytettyä tuotetta talousjätteen mukana. Toimita laite hävitettäväksi
®
Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
5 vuoden takuu koskee yksityiskäyttöä.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
36
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:36
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs6:36
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-
as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Revestimento preciso em cerâmica com brilho real de pérola
B. Placas flutuantes mais compridas - para uma pressão uniforme sobre o cabelo ao
modelar
C. Alta temperatura 150 -235°C
D. Aquecimento rápido em 15 segundos
E. Interruptor On-off – para ligar, prima sem soltar durante 2 segundos, até o visor LCD
se acender
Volte a premir durante 1 segundo para desligar
F. Controlos de temperatura (+/-) reguláveis, garantem um controlo preciso do calor
para melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo - 150°C-235°C
Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos…
P
150°C - 180°C – cabelo fino
180°C - 200°C – cabelo médio
200°C - 235°C – cabelo grosso
G. Indicador de temperatura LCD inovador
H. Função de bloqueio do interruptor - defina a temperatura desejada premindo os
botões +/- e bloqueie as posições do interruptor premindo o botão ‚-‘ durante 2
segundos. Aparece o símbolo de um cadeado ao lado da temperatura. Assim, poderá
evitar que se alterem, acidentalmente, as posições de temperatura ao utilizar o
modelador. Para desbloquear as definições da temperatura, mantenha premido
novamente o botão ‚-‘ durante 2 segundos
HUN
I. Função Turbo Boost - muda automaticamente para a temperatura mais elevada.
Mantenha premido o botão ‚+‘ durante 2 segundos e a temperatura elevar-se-á
rapidamente para os 235°C
RUTRROGRSLAE
J. Desconexão automática de segurança - esta unidade desligar-se-á automaticamente se
nenhum botão for premido ou se for deixada ligada após terem decorrido 60 minutos
K. Fecho de charneira para armazenamento - as placas podem ser fechadas juntas para
facilitar o armazenamento
Fechado - desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’
Aberto - desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’
120 - 240V
NOTA: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.
MULTI VOLTAGE
L. Voltagem múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem
variar.
M. Bolsa e almofada de protecção contra o calor
HR/
SRB
N. Cabo orientável de 3 m
5 anos de garantia
37
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:37
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:37
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado.
Ligue o aparelho à tomada e prima o interruptor on-off até o indicador LED acender.
Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o
esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar
as camadas inferiores.
Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.
INFORMAÇÕ IMPORTANTE
Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter
cuidadosacrescidos sempre que o utilizar.
Durante o aquecimento e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma superfície
lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela extremidade da pega.
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para
não danificar o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Para assegurar a
eficácia do aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos
de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.
38
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:38
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:38
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA
MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS
OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
P
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
HUN
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
®
Remington
.
RUTRROGRSLAE
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
®
de assistência técnica autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
HR/
SRB
instruções.
39
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:39
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Quando terminar a vida útil do produto, não o elimine juntamente com o lixo doméstico.
®
A eliminação pode ser feita no serviço de assistência da Remington
ou em locais de
recolha adequados.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
A garantia de 5 anos é válida para uma utilização não comercial.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
40
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs7:40
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Zdokonalený základný keramický povlak s leskom ako skutočná perla.
B. Dlhšie pohyblivé platne – pre rovnomerný tlak na vlasy pri vyrovnávaní
C. Vysoká teplota od 150 do 235 °C
D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd
E. Tlačidlo ZAP/VYP – stlačte tlačidlo ZAP a podržte ho 1 sekundu, až kým sa LCD
displej nerozsvieti
Žehličku na vlasy vypnite opätovným stlačením tohto tlačidla na 1 sekundu.
F. Indikátory +/- na nastavenie teploty – zabezpečujú presnú reguláciu teploty, aby
vyhovovala typu a dĺžke vlasov – 150 °C až 235 °C.
Odporúčané teploty pre konkrétne typy vlasov:
150 °C až 180 °C: jemné vlasy
180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy
SK
200 °C až 235 °C: hrubé vlasy
G. Inovačný LCD displej na zobrazenie teploty
H. Funkcia zamknutia vypínača – Požadovanú teplotu nastavte stlačením tlačidiel +/- a
nastavenia vypínača zamknite stlačením tlačidla na 2 sekundy. Vedľa teploty sa zobrazí
symbol visiaceho zámku. Týmto sa pri používaní žehličky na vlasy zabráni náhodnej
zmene nastavení teploty. Nastavenia vypínača odomknite tak, že tlačidlo znovu
stlačíte a podržíte na 2 sekundy.
HUN
I. Funkcia prudkého zvýšenia teploty – automaticky sa nastaví na najvyššiu teplotu.
Tlačidlo podržte na 2 sekundy: teplota sa zvýši na 235 °C.
RUTRROGRSLAE
J. Automatické bezpečnostné vypínanie – Výrobok sa automaticky vypne, ak nestlačíte
žiadne tlačidlo alebo ho necháte v nečinnosti po dobu 60 minút
K. Kĺbový zámok pri skladovaní – Za účelom jednoduchého skladovania sa platne môžu
zatvoriť.
Zamknuté – Kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.
Odomknuté – Kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.
POZNÁMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v polohe zamknutá.
K. Viac rozsahov napätia: Na použitie doma aj v zahraničí
Pri 120 V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.
120 - 240V
L. Puzdro a podložka odolné proti teplu
MULTI VOLTAGE
M. 3m otočná napájacia šnúra
HR/
SRB
5 -ročná záruka
41
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs14:41
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia.
Zapojte zariadenie do elektrickej siete a zatlačte a podržte tlačidlo on-off (zap-vyp), až
pokým sa nerozsvieti LED.
Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy do oddielov pred ich
vyrovnávaním a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv
vyrovnávajte spodné vrstvy.
Ak je to treba, stisnite pre lepšie uchopenie chladné hroty k sebe.
Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba dvakrát na jednom oddieli vlasov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.
Zariadenie držte len za koniec rukoväte.
Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k
poškodeniu vlasov.
Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť
stav poťahu.
Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zabezpečte, aby prístroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pre zachovanie účinnosti
kulmy ju po každom použití utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte abrazívne
čistiace tekutiny, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
42
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:42
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO
ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU
(RCD) S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ
NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod..
SK
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
HUN
®
Remington
.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
RUTRROGRSLAE
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený..
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
HR/
SRB
43
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:43
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
SLOVEN INA
SLOVENČINA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti žehličku na vlasy nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Na spotrebiteľské použitie sa poskytuje 5-ročná záruka.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym
používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno
uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
44
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs15:44
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Zdokonalená hlavní keramická vrstva s opravdovým perlovým třpytem
B. Delší pohyblivé desky – pro rovnoměrný tlak na vlasy při jejich vyrovnávání.
C. Vysoká teplota 150 - 235 °C
D. Rychlý ohřev za 15 sekund
E. Vypínač – pro zapnutí stisknete a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej LCD
rozsvítí.
Pro vypnutí stiskněte znovu na 1 sekundu.
F. Nastavitelná +/- tlačítka teploty, umožňují přesnou kontrolu vysoké teploty podle typu
a délky vlasu rozsahu 150 - 235 °C.
Doporučené teploty podle typů vlasů…
150 - 180 °C – jemné vlasy
180 - 200 °C – středně silné vlasy
200 - 235 °C – silné vlasy
G. Inovační LCD displej teploty
CZ
H. Funkce uzamčení – nastavte požadovanou teplotu stisknutím tlačítek +/- a nastavení
uzamknete stisknutím tlačítka „-“ po dobu 2 sekund. Vedle teploty se objeví symbol
visacího zámku. Zabrání se tak neúmyslné změně v nastavení teploty při používání
žehličky na vlasy. Spínač nastavení odemknete opětovným stisknutím a přidržením
HUN
tlačítka „-“ po dobu 2 sekund.
I. Funkce „turbo boost“ – automaticky nastaví nejvyšší teplotu. Přidržte tlačítko „+“ po
RUTRROGRSLAE
dobu 2 sekund a teplota se zvýší na 235°C.
J. Automatické bezpečnostní vypínání – Toto zařízení se samo vypne, pokud nestisknete
žádné tlačítko nebo je-li zapnuto po dobu 60 minut
K. Čepové zamykání k uložení: kleště mohou být pro snadnější uložení sevřeny k sobě
Zamčeno – Zatlačte čepový zámek do zamčené polohy
Odemčeno – Stáhněte čepový zámek do odemčené polohy
POZNÁMKA: Nenahřívejte kleště v zamčené poloze.
L. Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.
Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
M. Taška a podložka odolná teplotě
HR/
SRB
N. Otočný kabel o délce 3 m
Záruční lhůta 5 roky
45
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:45
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.
Kabel zasuňte do zásuvky a stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí LCD displej.
Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do oddílů před jejich
vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve
vyrovnávejte spodní vrstvy.
Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze dvakrát na jednom oddílu vlasů.
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu a ochlazování pokládejte kleště na rovnou, hladkou podložku odolnou
proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k
poškození vlasů.
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může
zhoršit stav potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost
keramického povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pro udržení efektivity vašeho
výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění brusné čisticí
prostředky, mohlo by dojít k poškození.
46
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:46
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
CZ
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení
dohlížet.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem
nebo pokožkou hlavy.
HUN
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
RUTRROGRSLAE
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
HR/
SRB
47
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:47
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
ČESKY
ESKY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Likvidaci provádějí naše
®
servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
5 letá záruka je platná pro domácí používání.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
48
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs8:48
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Zaawansowana powłoka ceramiczna z połyskiem perłowym
B. Ruchome płytki o większej długości – zapewniają równomierny nacisk na włosy
podczas prostowania
C. Wysoka temperatura 150-235°C
D. Szybkie nagrzewanie w 15 sekund
E. Włącznik/wyłącznik – aby włączyć, wciskaj przycisk przez 1 sekundę, aż włączy się
wyświetlacz LCD
Aby wyłączyć, ponownie wciskaj przycisk przez 1 sekundę
F. Przyciski regulacji temperatury +/- umożliwiają dokładne dostosowanie temperatury
do rodzaju i długości włosów - 150-235°C
Zalecane temperatury dla poszczególnych rodzajów włosów…
150-180°C – włosy delikatne
180-200°C – włosy średnie
200-235°C – włosy grube
G. Innowacyjny wyświetlacz LCD temperatury
H. Funkcja blokady włącznika - ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą przycisków
+/- i zablokuj regulację ustawień, wciskając przez 2 sekundy przycisk „-”. Na
PL
wyświetlaczu LCD obok temperatury pojawi się symbol kłódki. Zapobiegnie to
przypadkowym zmianom ustawień temperatury podczas korzystania z prostownicy.
HUN
Aby odblokować ustawienia przełącznika, ponownie wciskaj przycisk „-” przez 2
sekundy.
RUTRROGRSLAE
I. Funkcja Turbo Boost automatycznie ustawia najwyższą temperaturę. Wciskaj przycisk
„-” przez 2 sekundy – temperatura wzrośnie do 235°C
J. Automatyczny wyłącznik awaryjny – urządzenie wyłącza się samoczynnie, jeśli przez 60
minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk
K. Blokada zawiasów przed przechowaniem: płytki można ścisnąć razem w celu
wygodnego przechowywania
Blokowanie – popchnij blokadę zawiasów w górę, aby zablokować
Odblokowanie - pociągnij blokadę zawiasów w dół, aby odblokować
UWAGA! Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia
K. Regulacja napięcia: do użytku w kraju i za granicą.
Przy napięciu 120 V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
L. Pokrowiec i mata odporne na wysokie temperatury
M. Kabel 3 m, obrotowy
5 lata gwarancji
49
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:49
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż dioda LED
zacznie świecić.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel
włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym
przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych
warstw.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.
Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz
zniszczenia włosów.
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i
odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec
rączki.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki..
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Aby zachować
wydajne działanie urządzenia, po użyciu należy je czyścić za pomocą wilgotnej szmatki.
Nie używaj ostrych lub żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
50
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:50
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ
OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA
RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY
PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z
ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
PL
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
HUN
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
RUTRROGRSLAE
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć
®
produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
HR/
SRB
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
51
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:51
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
POLSKI
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego.
®
Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington
lub
odpowiednim punkcie zbiórki.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu
zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci
ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
5 lat gwarancji dla klientów indywidualnych.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
52
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs9:52
30.03.10 21:41
30.03.10 21:41
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása mellett
döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az
útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. Továbbfejlesztett csúcs kerámiabevonat valódi gyöngy béléssel
B. Hosszabb lebegő lapok – a simítás közbeni egyenletes hajnyomás érdekében
C. Magas hőmérséklet 150 -235 °C
D. Gyors felfűtés 15 másodperc alatt
E. Be-ki kapcsoló – bekapcsoláshoz tartsa benyomva 1 másodpercig, amíg kigyullad az LCD
kijelző
Kikapcsoláshoz újra nyomja meg 1 másodpercig
F. Állítható +/- hőmérséklet-szabályozó, a hajtípusnak és -hossznak megfelelő pontos
hőfokbeállítást tesznek lehetővé – 150 °C – és 235 °C között
A hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek…
150 °C - 180 °C – Finom haj
180 °C - 200 °C – Közepes haj
200 °C - 235 °C – Vastag haj
G. Innovatív LCD hőmérséklet-kijelző
H. Kapcsolóreteszelés funkció – A +/- gombok megnyomásával állítsa be a kívánt
hőmérsékletet, majd zárolja a kapcsoló beállításait a ‘-‘ gomb 2 másodperces
benyomva tartásával. Egy „lakat” szimbólum jelenik meg a hőmérséklet mellett. Ez a
hajsimító használata közben megakadályozza a hőmérséklet-beállítások véletlenszerű
megváltoztatását. A kapcsoló-beállítások feloldásához tartsa újra lenyomva a „-„ gombot
2 másodpercig.
HUN
HUN
I. Turbófűtés funkció – automatikusan a legmagasabb hőmérsékletet állítja be. Tartsa
benyomva a „+” gombot 2 másodpercig, és a hőmérséklet 235 °C-ra állítódik
RUTRROGRSLAE
J. Automatikus biztonsági kikapcsolás – A készülék kikapcsolódik, ha semmilyen gombot sem
nyomnak meg, illetve, ha 60 percnél tovább bekapcsolva marad
K. Csuklós retesz a tároláshoz: – a lapok a könnyű tárolás érdekében összezárhatók
Reteszelés – nyomja fel a csuklós reteszt a reteszelt helyzetbe
Kioldás – húzza le a csuklós reteszt a kioldott helyzetbe
FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne fűtse a készüléket
L. Többféle feszültséggel használható. Belföldi vagy külföldi használatra.
120 - 240V
120 V-on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.
MULTI VOLTAGE
M. Hőálló táska és párna
N. 3 m-es forgó zsinór
HR/
SRB
5 év garancia
53
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:53
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.
Dugja be a készüléket, tartsa lenyomva a be-ki kapcsolót, amíg kigyullad a LED.
A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon
tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.
Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a
műveletet.
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan
járjon el.
Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a
fogója végénél tartsa.
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében
kerülje a gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A
termék hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne
használjon maró hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
54
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:54
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMKÉNT AJÁNLATOS EGY 30 mA-t MEG
NEM HALADÓ NÉVLEGES MARADÉK MUNKAÁRAMOS MARADÉKÁRAM-
KÉSZÜLÉK (RCD) TELEPÍTÉSE. TANÁCSÉRT FORDULJON
VILLANYSZERELŐHÖZ.
NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A
VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
gyapjútakaróra stb.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A fogyatékkal élő személyek számára a
termék használata felügyeletet vagy segítséget tehet szükségessé.
HUN
HUN
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
RUTRROGRSLAE
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi
®
feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy
kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő,
a készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi
®
sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
HR/
SRB
55
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:55
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
MAGYAR
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A tönkrement terméket ne dobja a háztartási szemét közé. A feleslegessé vált
®
készülék leadható a legközelebbi Remington
szervizközpontban vagy a megfelelő
gyűjtőállomásokon.
Az újrahasznosításró
l további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját
költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész
®
cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington
szervizközpontot , vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
Az 5 éves garancia egyéni használat esetén érvényes.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
HUN
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Forgalmazó neve, címe:
Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Típus:
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 5 év
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő!
56
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs10:56
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙРУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
®
Ваш новый продукт компании Remington
. Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Улучшенное керамическое покрытие (Ceramic Ultimate Coating) с перламутровым
блеском
B. Увеличенная длина плавающих пластин – для равномерного давления на волосы при
выпрямлении
C. Сильный нагрев 150 -235°C
D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд
E. Выключатель – для включения устройства нажмите и удерживайте прибл. 1 секунду,
пока не засветится ЖК-дисплей.
Чтобы выключить устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель прибл. 1
секунду.
F. Элементы настройки температуры (+/-), обеспечивают точную регулировку в
диапазоне 150-235°C в соответствии с типом и длиной волос
Рекомендуемые температуры для различных типов волос…
150°C - 180°C – тонкие волосы
180°C - 200°C – нормальные волосы
200°C - 235°C – густые волосы
G. Современный ЖК-дисплей для отображения температуры
H. Функция блокировки – установите требуемую температуру кнопками „+/-
“ и заблокируйте переключатель настройки, нажав и удерживая в течение 2
секунд кнопку „-“ . Рядом с температурой на дисплее появится символ замка.
Таким образом, исключается случайное изменение настройки температуры при
HUN
использовании устройства. Чтобы разблокировать переключатель, снова нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд кнопку „-“ .
RU
RUTRROGRSLAE
I. Режим „турбо“ - автоматическая установка максимальной температуры. Нажмите
кнопку „+“ и удерживайте её на протяжении 2 секунд – температура повысится до
235°C
J. Автоматическое защитное отключение – устройство автоматически выключается,
если в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка
K. Фиксатор для хранения: для удобства хранения пластины могут быть
зафиксированы в сложенном состоянии
Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины
Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины
ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается нагревать устройство в заблокированном положении
K. Поддержка различных напряжений сети: для использования дома и за рубежом
L. При напряжении сети 120 В возможно изменение времени и температуры нагрева
HR/
SRB
Теплозащитный чехол и коврик
M. Шнур 3 м с шарнирным креплением
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
5 года гарантии
57
HUN
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:57
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.
Подсоедините прибор к сети, нажмите на выключатель и удерживайте его, пока не
загорится подсветка индикатора.
Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов
разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой
температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.
Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от
корней до кончиков.
Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения
волос.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо
при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева и охлаждения кладите устройство на ровную, гладкую и
термостойкую поверхность. Держите только за конец рукоятки.
Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы
не допустить повреждения волос.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов
для укладки волос может повредить покрытие.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Для
обеспечения безупречной работы прибора после каждого его использования
протирайте пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие
средства, которые могут повредить поверхность прибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К
ЭЛЕКТРИКУ.
58
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:58
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье,
полотенца, ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на
приборе.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте
кабель на отсутствие повреждений.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
®
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
HUN
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
RU
RUTRROGRSLAE
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте продукт вместе с бытовыми отходами после истечения срока службы.
®
Прибор можно утилизировать в ближайшем сервисном центре Remington
или в
соответствующих приемных пунктах.
HR/
SRB
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
59
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:59
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:59
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор
выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на
новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в
Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
5-летняя гарантия действительна для индивидуального пользования.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок службы изделия 5 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
S9500___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
60
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:60
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs11:60
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Gerçek İnci Işıltısında Gelişmiş Seramik Kaplama
B. Daha uzun düzleştirici plakalar – düzleştirirken saçlara eşit baskı yapar
C. Yüksek ısı (150 -235°C)
D. 15 saniyede hızlı ısınma
E. Açma-kapama düğmesi - açmak için basın ve LED ışığı yanana kadar 1 saniye basılı tutun.
Kapatmak için tekrar 1 saniye basılı tutun
F. Ayarlanabilir +/- ısı kontrolleri, saç tipine ve uzunluğuna göre hassas ısı ayarının
yapılmasını sağlar - 150°C-235°C
Saç tiplerine göre önerilen sıcaklıklar...
150°C - 180°C – İnce Saçlar
180°C - 200°C – Orta Kalınlıktaki Saçlar
200°C - 235°C – Kalın Saçlar
G. Yenilikçi LED sıcaklık göstergesi
H. Düğme kilitleme özelliği - +/- tuşlarına basarak istenen sıcaklığa getirin ve ‘-‘ düğmesini
2 saniye basılı tutarak ayarları kilitleyin. Sıcaklık göstergesinin yanında bir ‘asma
kilit’ simgesi belirecektir. Böylece düzleştirici kullanılırken ısı ayarının yanlışlıkla
değiştirilmesi önlenmiş olur. Ayarları tekrar serbest bırakmak için ‘-‘ düğmesine basın
ve 2 saniye basılı tutun.
HUN
I. Turbo ısı yükseltme özelliği – otomatik olarak en yüksek sıcaklığa getirir. ‘+’ düğmesini
2 saniye basılı tuttuğunuzda sıcaklık 235° C‘e çıkar
RUTRROGRSLAE
J. Otomatik kapanma güvenliği – Bu cihaz, düğmelerine basılmadığında ya da açık
unutulduğunda, 60 dakika sonra otomatik olarak kapanır
TR
K. Saklama için menteşe kilidi :- Kolay saklanması için plakalar birbirine kapatılabilir
Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırın
Kilit açma - Menteşe kilidini aşağı, açık konuma doğru çekin
NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayın
L. Çoklu gerilim seçeneği: Ülkenizde veya yurtdışında kullanım içindir.
120 - 240V
120 V‘da kullanıldığında ısınma süreleri ve ısılar değişkenlik gösterebilir.
MULTI VOLTAGE
M. Isıya dayanıklı saklama çantası ve mat
HR/
SRB
N. 3 m uzunluğunda kablo
5 yıl garanti
61
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:61
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:61
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
TÜRKÇE
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Cihazı prize takınız ve LED ışığı yanana kadar açma-kapama düğmesine basılı tutunuz.
Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı bölümlere ayırınız ve saça
ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.
Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.
Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.
DİKKAT
Cihazın içinde oluşan yüksek ısı sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.
Isınırken ve soğurken ısıya dayanıklı yumuşak ve düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı
sadece sapının sonundan tutunuz.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.
Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından ötürü kaplama hasar görebilir.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın prizden çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Ürününüzün etkinliğini koruması
için kullandıktan sonra nemli bir bezle siliniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için
aşındırıcı sıvılar kullanmayınız.
62
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:62
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:62
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürüne uygun ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel veya
zeka özürlü veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Şekillendirici ile birlikte Remington
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç
kullanmayın.
HUN
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
RUTRROGRSLAE
kontrol edin.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
TR
maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürün.
Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
HR/
SRB
63
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:63
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:63
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
TÜRKÇE
ÇEVREYİ KORUMA
Bu ürünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir
®
Remington
Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı
tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm
kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi
gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti
süresinin uzaması anlamına gelmez.
®
Garanti için bölgenizdeki Remington
yetkili servisine başvurunuz.
Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
5 yıllık garanti son kullanıcılar için geçerlidir.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanım, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya
güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği
takdirde garanti geçersizdir.
64
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:64
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs12:64
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Acoperire ceramică avansată Ultimate cu strălucire de perlă adevărată
B. Plăci mobile cu o lungime mai mare – pentru o presiune uniformă asupra părului pe
măsură ce îl îndreptaţi
C. Temperatură ridicată 150 -235°C
D. Încălzire rapidă în 15 secunde
E. Buton de pornire/oprire – pentru a porni funcţionarea, apăsaţi timp de 1 secundă până în
momentul în care afişajul cu LCD se aprinde
Apăsaţi din nou timp de 1 secundă pentru a-l opri
F. Comenzile +/- reglabile a temperaturii, asigură un control precis al căldurii pentru a se
potrivi tipului şi lungimii părului - 150°C-235°C
Temperaturile recomandate pentru a fi adecvate tipurilor de păr…
150°C - 180°C – păr fin
180°C - 200°C - păr mediu
200°C - 235°C – păr gros
G. Afişaj inovator al temperaturii cu LCD
H. Funcţia de blocare a întrerupătorului – setaţi temperatura dorita apăsând butoanele +/- şi
blocaţi setările comutatorului apăsând butonul ‘-‘ timp de 2 secunde. Simbolul unui lacăt
va fi afişat lângă temperatură. Acest lucru va împiedica modificarea accidentală a setărilor
de temperatură în timpul utilizării aparatului de îndreptat. Pentru a debloca setările
HUN
comutatorul, apăsaţi si ţineţi apăsat din nou butonul ‘-‘ timp de 2 secunde.
I. Funcţia Turbo boost – efectuează în mod automat setarea la temperatura cea mai mare.
RUTRROGRSLAE
Ţineţi apăsat butonul ‘+’ timp de 2 secunde şi temperatura va atinge nivelul de 235°C
J. Oprire de siguranţă automată – acest aparat se va opri în mod automat daca nu este
apăsat niciun buton sau dacă este lăsat pornit mai mult de 60 de minute
K. Buton de blocare a balamalei pentru depozitare:- plăcile pot fi fixate împreună pentru o
RO
depozitare facilă
Blocat – împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat
Deblocat – împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat
NOTĂ: Nu încălziţi aparatul în poziţia blocat
K. Tensiune multiplă: Pentru a fi utilizat acasă sau în călătorii.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Atunci când este utilizat la 120 V, duratele de încălzire şi temperaturile pot diferi.
HR/
SRB
L. Geantă rezistentă la căldură şi covoraş
M. Cablu rotativ de 3m
Garanţie 5 ani
65
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:65
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:65
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
ROMANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat.
Conectaţi unitatea la priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pornit-oprit până în
momentul în care se aprind LCD-urile.
Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţiţi
părul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii.
Întotdeauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioare.
Deplasaţi aparatul de îndreptat pe toată lungimea părului, fără să vă opriţi.
Repetaţi numai de două ori pentru fiecare secţiune pentru a preveni deteriorarea
părului.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării.
În timp ce se încălzeşte şi răcirii, aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată, netedă şi
termorezistentă. Ţineţi aparatul doar de capătul mânerului.
Acesta este un produs de înaltă performanţă, evitaţi utilizarea frecventă pentru a
preveni deteriorarea părului.
Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora
învelişul ondulatorului.
Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi rece. Pentru a păstra eficienţa produsului
dumneavoastră, ştergeţi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizaţi un lichid de
curăţare abraziv pentru a curăţa, deoarece acesta poate deteriora suprafaţa.
66
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:66
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:66
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
ATENŢIE – PENTRU O PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ, ESTE
RECOMANDATĂ INSTALAREA UNUI DISPOZITIV DE CURENT REZIDUAL
(RCD) CU UN CURENT REZIDUAL DE FUNCŢIONARE CARE SĂ NU
DEPĂŞEASCĂ 30mA. CEREŢI SFATUL UNUI ELECTRICIAN.
ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
HUN
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către
RUTRROGRSLAE
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
RO
®
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
HR/
SRB
67
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:67
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:67
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
ROMANIA
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la finalul duratei sale de viaţă.
®
Eliminarea acestuia se poate face la Centrele de Service Remington
sau la centre de
colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru:
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia de 5 ani este valabilă pentru utilizarea casnică.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Nivel de zgomot: 78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
pe site-ul: www.remington.com
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email: tkfexpert@gmail.com
68
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:68
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:68
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Remington
.
,
.
A.
B. –
C. 150 -235°C
D. 15
E. On/Off – 1
LCD
1
F. + / -
- 150°C-235°C
…
150°C - 180°C –
180°C - 200°C –
200°C - 235°C –
G. LCD
H. -
+/-
‘-‘ 2 .
.
.
,
‘-‘ 2 .
HUN
I. Turbo Boost – .
‘+’ 2
235°C
RUTRROGRSLAE
J. –
60
K. : -
-
GR
-
:
L. : .
120 V,
120 - 240V
.
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
M.
N. 3 m
5
69
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:69
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:69
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
,
.
,
On-Off LED.
,
. .
.
.
styling ,
.
,
, , .
.
,
.
styling
.
.
.
,
.
, .
70
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:70
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:70
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
–
(RCD)
30mA. .
, ,
.
.
.
.
.
, .. , , ,
, .
.
.
,
, .
HUN
.
RUTRROGRSLAE
®
Remington
.
, .
.
.
.
,
GR
®
Remington
,
.
,
HR/
SRB
. ,
.
71
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:71
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:71
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
,
,
.
,
®
. Remington
.
www.remington-europe.com
.
.
,
. .
®
Remington
.
.
.
5 .
, ,
/ .
.
72
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:72
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:72
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih
spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A. Napreden keramični premaz s sijajem pravih biserov
B. Pomični plošči za daljše lase - za enakomeren pritisk na lase med ravnanjem
C. Visoka toplota 150–235 °C
D. Segrejejo se v samo 15 sekundah.
E. Gumb za vklop/izklop - če želite vključiti enoto, pritisnite in 1 sekundo držite gumb, da
zasveti LCD-prikazovalnik.
Gumb pritisnite in držite za 1 sekundo, da enoto izključite.
F. Nastavljiva gumba +/- za temperaturo zagotavljata nadzor nad toploto, da je prilagojena
vrsti in dolžini las – 150–235 °C.
Priporočene temperature glede na vrsto las …
150–180 °C – redki lasje
180–200 °C – srednje gosti lasje
200–235 °C – gosti lasje
G. Inovativen LCD-prikazovalnik temperature
H. Funkcija zaklepanja - z gumboma +/- nastavite želeno temperaturo in zaklenite
nastavitev tako, da 2 sekundi držite gumb „-“. Poleg temperature se bo pokazal simbol
ključavnice. S tem boste preprečili neželeno spreminjanje temperature med uporabo
ravnalnika. Pritisnite in za 2 sekundi držite gumb „-“, da odklenete nastavitve.
HUN
I. Funkcija hitrega dviga temperature – samodejno nastavi najvišjo temperaturo. Za 2
sekundi držite gumb „+“ in temperatura se bo dvignila na 235°C.
RUTRROGRSLAE
J. Samodejni varnostni izklop - ta enota se bo po 60 minutah samodejno izključila, če ne
pritisnete nobenega gumba ali je ne uporabljate.
K. Zatič za zaklepanje plošč - za lažje shranjevanje lahko plošči zaklenete skupaj.
Zaklenjeno – potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjeni položaj.
Odklenjeno – povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjeni položaj.
OPOMBA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.
K. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini.
120 - 240V
Ko enoto uporabljate z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in
MULTI VOLTAGE
SL
temperature različni.
L. Torbica in blazina, odporni proti visokim temperaturam
HR/
SRB
M. 3-metrski vrtljivi kabel
5 -letna garancija
73
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:73
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:73
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.
Napravo priključite na elektriko, pritisnite in zadržite stikalo on-off, da zasveti svetleča
dioda.
Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih
poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih
plasteh las.
Likalnik povlecite po celotni dolžini las brez postanka.
Ponovite samo dvakrat, da las ne uničite.
POMEMBNA NAVODILA
Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.
Med segrevanjem in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino, odporno
proti visokim temperaturam. Enoto držite samo na koncu ročaja.
To je visokozmogljivostni izdelek, zato ga ne uporabljajte pogost, da preprečite
poškodbo las.
Pomnite, da lahko redna uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz.
Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna. Da
ohranite učinkovitost vašega izdelka, ga po uporabi očistite z vlažno krpo. Za čiščenje ne
uporabljajte jedkih čistilnih tekočin, saj ga boste poškodovali.
74
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:74
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:74
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI
DRUGIH POSOD Z VODO.
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho
KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.
Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,
odeja itd.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
®
ponuja Remington
.
Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.
HUN
Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte
®
in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington
, da vam kabel popravi ali
zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
RUTRROGRSLAE
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
SL
Ob koncu njegove življenjske dobe, izdelka ne odstranite med gospodinjske odpadke.
®
Strižnik lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington
ali na ustrezna zbirališča.
HR/
SRB
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
75
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:75
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:75
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma
nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno
popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko
obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
5-letna garancija velja za potrošniško uporabo.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658
orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:
76
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:76
100220 REM IFU S9500_21L.indd Abs16:76
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Poboljšana keramička obloga s pravim bisernim sjajem
B. Dulje „plutajuće“ pločice – za ravnomjeran pritisak na kosu za vrijeme ravnanja
C. Visoka temperatura od 150 do 235°C
D. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi
E. Prekidač za uključivanje i isključivanje – za uključivanje ga držite pritisnutim 1 sekundu
dok LCD zaslon ne zasvijetli
Za isključivanje ga još jednom držite pritisnutim 1 sekundu.
F. Tipke +/- za prilagodbu temperature omogućuju preciznu regulaciju topline koja
odgovara vrsti i duljini kose: 150°C - 235°C.
Preporučene temperature za određene vrste kose…
150°C - 180°C – tanka kosa
180°C - 200°C – srednje gusta kosa
200°C - 235°C – gusta kosa
G. Inovativani LCD zaslon za prikaz temperature
H. Funkcija zaključavanja – pritiskom tipki +/- postavite željenu temperaturu pa postavku
zaključajte držeći tipku „-“ pritisnutom 2 sekunde. Simbol lokota pojavit će se pored
prikaza temperature. Na taj način sprječavate slučajne promjene temperature za
vrijeme ravnanja kose. Za otključavanje zaključane postavke ponovno držite tipku „-“
pritisnutom 2 sekunde.
HUN
I. Funkcija turbo zagrijavanja – automatski postavlja najvišu temperaturu. Držite tipku
„+“ pritisnutom 2 sekunde i temperatura će se postaviti na 235°C
RUTRROGRSLAE
J. Automatsko sigurnosno isključivanje - aparat se automatski isključuje nakon 60 minuta
ako nijedna tipka nije pritisnuta ili je ostavljen uključen bez uporabe.
K. Zaključavanje šarkom za lakše spremanje - za jednostavno spremanje, pločice se mogu
zatvoriti.
Zaključano – gurnite šarku za zaključavanje u zaključani položaj
Otključano - izvucite šarku za zaključavanje u otključani položaj
120 - 240V
NAPOMENA: Ne zagrijavajte aparat u zaključanom položaju.
MULTI VOLTAGE
L. Višenaponski aparat: za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu.
Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
M. Torbica i podložak otporni na toplinu
N. Kabel od 3 m
HR/
HR/
SRB
SRB
Petogodišnji jamstvo
77
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR77
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR77
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
UPUTE ZA UPORABU
Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana.
Uključite uređaj u struju, pritisnite i držite on-off prekidač dok se ne upale LED žaruljice.
Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte
raspršivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.
Uređajem za izravnavanje kose (peglom) prođite po cijeloj duljini kose bez zaustavljanja.
Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.
VAŽNE UPUTE
Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se aparat koristi, budite izuzetno oprezni pri
njegovoj upotrebi.
Za vrijeme grijanja ili hlađenja uređaj mora biti na ravnoj, glatkoj površini koja je otporna
na toplinu. Uređaj držite isključivo za kraj ručke.
Ovo je proizvod visokih performansi stoga izbjegavajte čestu uporabu kako biste
spriječili oštećivanje kose.
Uzmite u obzir da redovito korištenje sredstava za uljepšavanje kose može oštetiti
površinu aparata.
Ne grebite površinu jer ćete oštetiti premaz na aparatu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen. Kako biste dobro čuvali svoj proizvod očistite
ga poslije uporabe s vlažnom krpom. Nemojte koristiti tekućine za čišćenje jer će doći do
oštećenja.
78
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR78
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR78
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA
REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODREĐENOM
REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE
ELEKTRIČARA ZA SAVJET.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH
POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem
APARAT MORA BITI ISKLJU EN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U
UPOTREBI!
Ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen.
Prije nego što aparat spremite, ohladite ga.
Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu.
Ne postavljajte aparat na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd.
Pazite da voltaža koju koristite bude prilagođena onoj koja je navedena u uputama za
upotrebu.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može
doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili
nadgledati uporabu uređaja.
®
Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington
.
HUN
Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je
RUTRROGRSLAE
oštećen.
Oštećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat
®
i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington
, kako bi se izvršio popravak
aparata te izbjegle opasnosti pri upotrebi.
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu
osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.
HR/
HR/
SRB
SRB
79
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR79
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR79
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
VARUJTE OKOLJE
Ne odlažite uređaj u kućni otpad po isteku njegovog radnog vijeka. Odlaganje je moguće u
®
servisnom centru poduzeća Remington
ili na odgovarajućim odlagalištima.
Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od
datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili
neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz
o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači
produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
servisni centar u vašoj regiji.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
5-godišnje jamstvo vrijedi za nekomercijalnu upotrebu.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com
:Remington servisni centar
,Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb
Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777
:Uvoznik
,Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25
Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155
Prodajno mjesto
———————————————————————————————————
80
Proizvod
Proizvod
———————————————————————————————————
Broj ra_una
———————————————————————————————————
Potpis prodava_a i pe_at Datum prodaje
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR80
100220 REM IFU S9500_21L.indd HR80
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
.
Remington
! "# $ %&'( )* + ,-./ 01*!
.01234 '5 67+
A .Real Pearl Shimmer 8 97: ; ''/ <=
B .0'13 >? (@ A!34 BCD - EFG! E7= H'IJ KLM
C .E7N 235 – 150 '( )9# E+9O
D .E'P> 15 8/ Q.3J
E . Q'P> )4 9R BCD 7* 0'C@ 0+? – 0'C@J! =5 9S
.
LCD T D
.)! E'P> )4 =U! 0'C@ 9S BCD V;? ) 7* =U 0+?
F .&W KX “-/+” )9# ''(J 9S
G ..E7N E+9O 150-235 , Y! Z7:! (@ 67P [3 EP7.3 2'*O
:(@ 67P [3 KI )9# %+9O
\'* (@ E7N E+9O
150-180
AO( (@ E7N E+9O 180-200
H'] (@ E7N E+9O 200-235
H .97: LCD )9 T
99S^ BCD Z<; E7_4 )9# E+9O :1` – a4 b'1]J E'c!
5 d .Q'P> )4 “-” 9R BCD Z<; a4 B1` 1>! “-/+”
>? )9# ''( AO9U '_ ''C 8X ef “0*” E< )9# T [P+
“-” 9R :C` + a4 W 0+?
.(@ 013 -./
.Q'P> )4
I . )4 “+“9R :C` .)9 E+9O ? B1D -72J – Turbo-Boost E'c!
HUN
.
-
g
235 5 )1 )9# E+9O 8J/ h' Q'P>
'L2J S ef 0I – L2J ? =5
J . A? BC` i i Y5 E2'*O 60 (
RUTRROGRSLAE
.
<C@ 2 Y5 !? 9S
K . HI4 KLI 03 j# 0+? – j# 0+? [* E' .S
.k(1 D( R.J X
.l<_U E'(`! 5 [2 E' F – l<_U
.K E'(`! 5 [2 E' F – K
120 - 240V
l<_U E S .3J :m'1J
MULTI VOLTAGE
K ..n9o !? ZR4 -./< :L p L2J ''(J .q
%+9O ! Q.3 %*!? r<; s! b7
120 -./ X
.)9#
L .)9G E!2 E'G:/! E1'2 .t
HR/
SRB
M .- 3 Z7: P!R 01F ."
%7/ 5 &D )
AE
81
100220 REM IFU S9500_21L.indd AE81
100220 REM IFU S9500_21L.indd AE81
30.03.10 21:42
30.03.10 21:42