Remington as300: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен-Щетка

Характеристики, спецификации

Тип:
фен-щетка
Мощность:
300 Вт
Количество режимов:
2

Инструкция к Фену-Щетке Remington as300

STYLE & CURL

AS300

ENGLISH

7

2

3

6

5

4

1

8

2

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

C KEY FEATURES

1 300 Watt power handle

2 25mm bristle brush

3 19mm round brush

4 On/O switch

5 Speed/ heat setting switch

6 Curl release button

7 Attachment cap

8 Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

• 300Watts

• 2heat/speedsettings

• 2attachmentstocreatedierentstyles

• 2yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with

a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for

advice.

2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazards involved are understood and avoided.

3 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in

a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

4 Keep direct airow away from eyes or other sensitive areas.

5 Do not let any part of the appliance touch the face, neck or scalp.

6 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

cause the unit to automatically stop.

If this should occur, switch o and allow the unit to cool down.

7 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household u, loose hair etc.

8 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

9 Do not set the appliance down while still on.

10 Do not use attachments other than those we supply.

11 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

3

ENGLISH

13 If the cable is damaged return the appliance, to avoid hazard.

14 This appliance is not intended for commercial or salon use.

15 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1 Wash and condition your hair as normal.

2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.

* Hair sprays contain ammable material – do not use while using the styler.

3 Select your attachment before you turn on the appliance.

4 Plug in the styler.

5 Attachments can be connected to the power handle by unscrewing the attachment cap

(7), sliding the brush onto the inner support and securing by screwing back on the

attachment cap.

6 Dry roots completely and dry length 90% dry, ready for styling.

7 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

8 The 25mm bristle brush adds root volume and fullness. It can also create looser curls and

waves.

9 The 19mm round brush creates small curls and icks to short and medium layered hair.

10 Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.

11 To release the hair when curled around the brush attachments press the curl release

button to allow the brush to rotate freely.

12 Let the attachments cool before removing.

13 When nished, turn the appliance o and unplug.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly

remove dust and dirt from the air lter grille and clean with a soft brush.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in

electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must

not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused

or recycled.

4

ENGLISH

E SERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any

such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there

is proof of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

not authorised by us.

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to

help you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

5

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam

durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

Verpackung.

C HAUPTMERKMALE

1 300 Watt Leistung

2 25mm Bürste

3 19mm Rundbürste

4 Ein/Aus-Schalter

5 Kombinierte Heiz- und Gebläsestufen

6 Ausroll-Taste

7 Aufsatzkappe

8 Kabel mit Drehgelenk

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

• 300Watt

• 2kombinierteHeiz-undGebläsestufen

• 2AuftzefürunterschiedlicheStyles

• 2JahreGarantie

A SICHERHEITSHINWEISE

1 Achtung - Für einen zusätzlichen Schutz, lassen Sie von einem Fachmann einen

Fehlerstromschutzschalter (FI) max. 30mA installieren.

2DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzwdurch

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der

Aufsichteines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen,

dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

3 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe

einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.

4 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere

empndliche Bereiche.

5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

bendet.

6 Legen Sie das Gerät nicht hin, solange es eingeschaltet ist.

7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

8 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

6

DEUTSCH

10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder

der Kopfhaut in Berührung kommt.

11 Achten Sie darauf, dass der Luftlter frei von Hindernissen ist, wie Staubusen, lose

Haare, etc.

12 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass der Luftlter nicht blockiert wird da das

Gerät sonst automatisch stoppt.

Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abhlen.

13 Dieses Get ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

14 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer

Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden,

um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollsndig abhlen.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.

2 Übermäßig nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich

durchkämmen.

* Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während

das Gerät in Betrieb ist.

3 Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten.

4 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.

5 Um einen Aufsatz auf den Gri zu stecken, entfernen Sie die Aufsatzkappe (7) ,

schieben die Bürste auf den Stab und drehen Sie die Aufsatzkappe wieder auf.

6 Föhnen Sie den Haaransatz trocken. Um das Styling zu beginnen, trocknen Sie den

Rest der Haare nicht ganz, nur bis etwa 90% trocken sind.

7 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Beginnen Sie das Styling mit den

untenliegenden Strähnen.

8 Der 25mm Rundbürstenaufsatz mit Thermoborsten verleiht dem Haar bereits am

Ansatz Volumen und Fülle. So erhalten Sie auch weiche große Locken und Wellen.

9 Mit der 19mm Rundrste können Sie kleine Locken und geformte Haarspitzen bei

kurzem und mittellangem Haar stylen.

10 Wählen Sie über die Schalter auf dem Gri die gewünschte Temperatur- und

Geschwindigkeitsstufe aus.

11 Um das Haar vom Bürstenaufsatz zu lösen, drücken Sie die Ausroll-Taste, so dass ein

freies Drehen des Aufsatzes ermöglicht wird.

12 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollsndig abhlen.

13 Wenn Sie fertig sind, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose

ziehen.

7

DEUTSCH

C REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu

verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren

Luftlter entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen.

Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.

Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol

gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder

unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur

Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

8

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,

zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor

gebruik.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 300 Watt vermogen

2 25mm haarborstel

3 19mm ronde borstel

4 Aan/uit schakelaar

5 Snelheden / warmtestanden

6 Ontgrendelingsknop

7 Bevestigingsdop voor opzetstukken

8 Draaibaar snoer

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

• 300Wattvermogen

• 2snelheden/warmtestanden

• 2opzetstukkenvoorverschillendehaarstijlen

• 2jaargarantie

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een

aardlekschakelaar (als) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30ma

geadviseerd.

2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten

te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te

zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen

worden.

3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in

de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere

reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

4 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.

5 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of

hoofdhuid.

6 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn

geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.

Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen.

7 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.

8 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

9

NEDERLANDS

aangesloten en aan staat.

9 Leg het apparaat niet weg als deze nog aanstaat.

10 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door

Remington® zijn/worden geleverd.

11 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

apparaat.

12 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

15 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.

2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

*Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat

gebruikt.

3 Kies uw opzetstuk, voordat u het apparaat aanzet.

4 Steek de stekker in het stopcontact.

5 Opzetstukken kunnen op het handvat worden aangesloten door de bevestigingsdop te

verwijderen (7), de borstel op de innerlijke steun te schuiven en het opzetstuk vast te

zetten door de bevestigingsdop erop te draaien.

6 Droog de haarwortels volledig terwijl u de lengte van het haar 90% droogt en u bent

klaar om te stylen.

7 Verdeel het haar voor u het in model brengt. Breng de onderste lagen eerst in model.

8 De 25mm borstel zorgt voor volume bij de haaraanzet. Het kan ook lossere krullen en

golven maken.

9 De 19mm ronde borstel zorgt voor kleinere krullen en zorgt voor een nishing touch bij

kort haar en haar dat in laagjes is geknipt.

10 Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.

11 Om haar dat om de borstel is gerold los te maken, drukt u op de ontgrendelingsknop,

zodat de borstel vrij rond kan draaien.

12 Laat het apparaat en de opzetstukken afkoelen voordat u deze reinigt en opruimt.

13 Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat

is afgekoeld.

Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te

verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het

apparaat reinigt met een zachte borstel.

Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.

Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.

10

NEDERLANDS

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en

elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool

niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar

moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of

een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs

overlegd kan worden.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

verkocht wordt.

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,

wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of

veiligheidsinstructies.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

een persoon die door ons niet wordt erkend.

Als u het servicecentrum belt dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder dit

nummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

11

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les

dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant

utilisation.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Puissance 300 W

2 Brosse à poils en soie 25 mm

3 Brosse ronde 19 mm

4 Bouton On/O

5 Bouton de réglage de la vitesse et de la temrature

6 Bouton de déblocage de la boucle

7 Tête de l’accessoire

8 Cordon rotatif

C FONCTIONS DU PRODUIT

•300Watts

•2vitesses/3températures

•2accessoirespourcerdesstylesdiérents

•Garantie2ans

A CONSIGNES DE SECURITE

1 Avertissement - Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un disjoncteur

avec une sensibilité diérentielle ne dépassant pas 30mA est recommane.

Demandez conseil à votre électricien.

2 L’appareil, y compris son cordon d’alimentation, ne sont pas fait pour jouer, être

utilisés, être nettoyés, entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil

doit rester hors de portée des enfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants de plus de

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement

après avoir reçu des instructions appropres et sous la supervision adéquate d’un

adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout

risque de danger.

3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser

à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout

autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur.

4 Ne dirigez pas le ux d’air vers les yeux ou d’autres zones sensibles.

5 Évitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

6 Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et de sortie ne soient pas

obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de l’appareil.

Si cela vous arrive, éteignez l’appareil et laissez le refroidir.

7 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par des poussières, cheveux, etc.

8 Ne pas laisser l'appareil sans surveillance tant qu’il est branché.

9 Ne pas poser l’appareil sur une surface tant qu’il est allumé.

12

FRANÇAIS

10 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

11 Ne pas tordre ou enrouler le cordon autour de l’appareil.

12 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

13 Si le cordon est abîmé, remplacez l'appareil pour éviter tout risque.

14 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1 Lavez et traitez vos cheveux comme vous en avez l’habitude.

2 Essorez l’excédent d’humidité avec une serviette puis peignez vos cheveux.

* Les produits coiants pour cheveux contiennent des substances inammables – ne pas

en faire usage pendant l’utilisation de l’appareil.

3 Sélectionnez votre embout avant d’allumer l’appareil.

4 Branchez l’appareil.

5 Les accessoires peuvent être connecs à la poige en dévissant la tête de l’accessoire

(7), puis en faisant glisser la brosse sur le support interne et en la xant en revissant la tête

de l’accessoire

6 Séchez les racines et les cheveux à 90 %, de sorte à les pparer pour le coiage.

7 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez par les couches inférieures.

8 Utilisez la brosse sciale brushing 25 mm pour donner du volume aux racines. Cet

appareil peut également servir à faire des boucles souples et des ondulations.

9 La brosse ronde 19 mm permet de faire des boucles seres et des ondulations sur des

cheveux courts et mi-longs avec un dégradé.

10 Sélectionnez la vitesse et la temrature souhaitées à l’aide des boutons situés sur la

poignée.

11 Pour libérer les cheveux enroulés autour de la brosse, appuyez sur le bouton de

déblocage pour permettre à la brosse de tourner librement.

12 Laissez l’accessoire refroidir avant de le retirer.

13 Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

An de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie du

moteur, il est important de retirer régulièrement la poussière et les sales retenues par la

grille arrre et de la nettoyer avec une brosse douce.

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

13

FRANÇAIS

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les

appareils marqués de ce symbole dans les ordures

ménagères. La mise au rebut doit être eectuée dans les sites de collecte

appropriés.

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due

de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le

réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs.

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non

autorisée par Remington.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du

mole ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.

14

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

todo el embalaje antes de usar el producto.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Mango de 300 W

2 Cepillo de cerdas de 25 mm

3 Cepillo redondo de 19 mm

4 Interruptor on / o (encendido / apagado)

5 Interruptor de velocidad/temperatura

6 Botón para soltar rizos

7 Tope del cepillo

8 Cable giratorio

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

• 300W

• 2posicionesdevelocidad/temperatura

• 2accesoriosparacrearestilosdiferentes

• 2añosdegarantía

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1 Advertencia: para una protección adicional, deberá instalar un interruptor diferencial

(RCD), con clasicación de corriente residual de funcionamiento que no supere los 30 mA.

Consulte con un electricista.

2 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños

o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

conlleva su uso.

3 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y

tampoco en exteriores.

4 No dirija el ujo de aire hacia los ojos ni hacia otras zonas sensibles.

5 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero cabelludo.

6 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden

bloqueadasyaque,deserasí,elaparatoseapagaráautomáticamente.

Siestoocurriese,apagueelaparatoydejequeseenfríe.

7 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc.

8 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

9 Apague el secador antes de dejarlo sobre cualquier supercie.

10 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido

adquirido del fabricante.

15

ESPAÑOL

11 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

12Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

13Sielcableestádado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

servicio, o alguien con cualicación similar para evitar riesgos.

14Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

15Dejequeelaparatoseenfeantesdelimpiarloyguardarlo.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

1 Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.

2 Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.

* Los esprays para el cabello contienen material inamable: no los use mientras utiliza el

aparato.

3 Seleccione el accesorio antes de encender el aparato.

4 Enchufe el aparato.

5 Los accesorios pueden acoplarse al mango desenroscando el tope del cepillo (7),

deslizando el accesorio en el soporte interno y asegurándolo volviendo a enroscar el

tope del cepillo.

6 Sequecompletamentelasraícesylamelenahastaun90%,asíladejarálistapara

moldear.

7 Divida el pelo en secciones antes moldearlo. Moldee siempre primero las capas

inferiores.

8 Elcepillotérmicodecerdasde25mmañadevolumenalasraíces.

9 Elcepilloredondode19mmcreapequeñosrizosyondasencabelloscortosymedios.

10 Seleccione la conguración de temperatura y velocidad deseada con los interruptores

del mango.

11 Para soltar el pelo cuando esté enrollado en los accesorios del cepillo, presione el

botónparasoltarrizosyasíelcepillogirarálibremente.

12 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

13 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es

importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla posterior y limpiarla con

un cepillo suave.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.

16

ESPAÑOL

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

que se fabrican los productos ectricos y electrónicos, los aparatos con este

símbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,

sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los

materialesoenlafabricaciónduranteelperiododegarantíadesdelafechaoriginaldela

compra del consumidor.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperiododegarantía,noscomprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperiododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealServiciodeAsistenciaTécnicadesuregn.

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

través de un distribuidor autorizado.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,

abuso, modicación o utilizacn distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de

seguridad.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersonano

autorizada por nosotros.

Si llama al Servicio de Asistencia Técnica, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario

no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

17

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

l’imballaggio prima dell’uso.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Potenza 300 Watt

2 Spazzola con setole da 25mm

3 Spazzola rotonda da 19mm

4 Interruttore on/o

5 Temperature / veloci

6 Pulsante rilascio accessorio

7 Cappuccio/blocco degli accessori

8 Cavo girevole

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

• 300Watt

• 2temperature/velocità

• 2accessoripercreareacconciaturediverse

• Garanziadi2anni

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1 Attenzione - Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di

alimentazione del bagno un dispositivo a corrente residua (RCD) con sensibilità di scatto

non superiore a 30 mA.

2 L’apparecchio, incluso il suo cavo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età superiore

agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte

capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver prima

ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile

per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano

compresi ed evitati.

3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

4 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.

5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

6 Non appoggiare l’apparecchio mentre è ancora acceso.

7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

8 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

10 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.

11 Assicurarsi che la griglia interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.

12 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in

18

ITALIANO

quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.

Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.

13 Lapparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

14 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dal rivenditore o da qualcun

altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

F ISTRUZIONI PER L’USO

1 Lavare e asciugare i capelli.

2 Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare.

* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre

l’apparecchio è in uso.

3 Selezionare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio.

4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

5 Gli accessori possono essere montati sul manico svitando il coperchio degli stessi (7),

facendo scorrere la spazzola sul supporto interno e bloccandola avvitando di nuovo il

coperchio dell’accessorio.

6 Asciugare bene le radici e asciugare i capelli al 90%, per prepararli all’acconciatura

7 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più

basse.

8 La spazzola termica con setole di 25mm aggiunge corpo e volume alle radici. Può creare

anche ricci e onde più soci

9 La spazzola tonda da 19mm crea piccoli ricci e si adatta a capelli scalati corti e medi.

10 Selezionare la temperatura e la velocità desiderate utilizzando gli interruttori

sull’impugnatura.

11 Per rilasciare i capelli arricciati dagli accessori della spazzola, premere il pulsante di

rilascio ricci per permettere alla spazzola di ruotare liberamente.

12 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

13 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.

Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è

importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con

una spazzola soce.

Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.

Pulire tutte le superci con un panno umido.

19

ITALIANO

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle

parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo

non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,

riutilizzati o riciclati.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in

presenza di documento attestante l’acquisto.

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un

rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso,

abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di

sicurezza.

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da

noi non autorizzato.

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del

prodotto.

Il modello è riportato sul prodotto.

20

Аннотации для Фена-Щетки Remington as300 в формате PDF