Remington CB65A45: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington CB65A45

KERATIN THERAPY PRO

VOLUME

CB65A45

ENGLISH

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

7

before use.

C KEY FEATURES

1 45mm Advanced Keratin Ceramic coated barrel

2 Heat resistant mixed bristles

3 On-o switch

4 Indicator light

1

5 Curl release button

6 Temperature control

7 Cool tip

2

8 Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

• AdvancedKeratinCeramiccoatingforhealthyvolumeandcurls

• Highheat120°C-180°C.

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis

leftonafter60minutes

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary

• 3yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

5

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

3

4

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

6

hazards involved are understood and avoided.

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it

near water in a bath-tub, basin or other vessel;

and don’t use it outdoors.

3 Keep the hot styling barrel away from the skin.

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

6 Do not use attachments other than those we supply.

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someone similarly qualied, in order to avoid hazard.

8

10 Thisapplianceisnotintendedforcommercialorsalonuse.

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

2 3

ENGLISH

ENGLISH

F INSTRUCTIONS FOR USE

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

E SERVICE AND GUARANTEE

2 For extra protection use a heat protection spray.

This product has been checked and is free of defects.

* Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthestyler.

Weguaranteethisproductagainstanydefectsthatareduetofaultymaterialorworkmanship

3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

4 Plug in the styler and slide switch to position I to turn on.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

5 Start styling on lower setting rst.

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of

I=120°C

purchase.

II=180°C

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

, To Curl

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

•Wrapasectionofhairaroundthehotbarrel,wrappinghairexactlyasyouwouldusinga

dealer.

roller.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration

•Waitabout15secondsforcurltoform.

to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.

•Pressthecurlreleasebuttonandcarefullydrawthebrushawayallowingthehairto

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

unwind automatically.

authorised by us.

•Letthehaircoolbeforestyling

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

•Repeatthisaroundtheheadtocreateasmanycurlsasdesired.

you without it.

•Whennishedslidetheswitchdowntoturnoandunplugtheappliance.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

,To create volume

•Placethevolumisingbushattherootofthehairandwrapasectionofthehairoverthe

barrel

•Holdthebrushinplacefor15secondstoprovidevolumeattheroots

•Pressthecurlreleasebuttonandcarefullydrawthebrushaway.

,To nish styles

•Usetheheatedstylingbrushasyouwouldanormalroundbrush,runningitthroughthe

hair to dene ends and create texture.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

Wipeallsurfaceswithadampcloth.

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

with unsorted municipal waste, but recovered,

reused or recycled.

4 5

DEUTSCH DEUTSCH

7 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

haben.

9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einer

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

WartungsvertretungdesHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.

Verpackung.

10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

11 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

C HAUPTMERKMALE

1 45mm Lockenstab mit Hochwertiger Keratin-Keramik-Beschichtung

F BEDIENUNGSANLEITUNG

2 Hitzebeständige Borsten in unterschiedlicher Länge

3 Ein/Aus-Schalter

1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht

4 Anzeigeleuchte

verheddert ist.

5 Ausroll-Taste

2 Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haars ein Hitzeschutzspray.

6 Temperaturregler

* HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSiekeinHaarspray,währenddas

7 Kühle Spitze

Gerät in Betrieb ist

8 Kabel mit Drehgelenk

3 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

4 Stecken Sie den Styler ein und bringen Sie zum Einschalten des Geräts den Schalter auf

• HochentwickelteKeratin-KeramikfürgesundesVolumenundLocken

Position I.

• HoheTemperaturvon120°Cbis180°C

5 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen.

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit

I=120°C

als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

II=180°C

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund

, Für Locken

Temperaturen variieren.

• WickelnSieeineHaarsträhneumdenLockenstab,sowieSieesauchbei

• 3JahreGarantie

Lockenwicklern machen würden.

• WartenSieetwa15Sekunden,bissichdieLockenformfestigt.

A SICHERHEITSHINWEISE

• HaltenSiedieAusroll-TastegedrücktundziehenSiedieBürstevorsichtigausdemHaar,

sodasssichdasHaarvonselbstvonderBürstelösenkann.

• LassenSieIhrHaarvordemFrisierenabkühlen.

1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

• WiederholenSiediesenVorgangamgesamtenKopfnachBelieben.

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

•ZumAusschaltendesGerätsschiebenSiedenSchalternachuntenundziehenSiedas

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Gerät aus der Steckdose.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüber

, Für VolumenSetzen

achtJahreoderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernicht

•SiedieVolumenbürsteandenHaaransatzanundwickelnSieeineHaarsträhneein.

damitvertrautsindbzw.durchPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,

•HaltenSiedieBürste15SekundenlanganderselbenStelle,ummehrVolumenam

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach entsprechenden

, Ansatz zu erhalten.

Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten

•DrückenSiedieAusroll-TasteundziehenSiedieBürstevorsichtigausdemHaar

Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen

•FürdasFinishdesStylings

Gefahren verstanden und vermieden werden.

•VerwendenSiedieWarmluftbürstewieeinenormaleRundbürste,indemSiedurchdie

2 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der

•Haarebürsten,umKonturenzudenierenundStrukturenzuschaen.

NäheeinerBadewannenocheinesWaschbeckens,

noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters verwenden.

Gerät nicht im Freien einsetzen.

C REINIGUNG UND PFLEGE

3 Achten Sie darauf, dass der heiße Stylingstab nicht in Kontakt mit Ihrer Haut kommt.

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

bendet.

VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.

5 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberäche ab.

Alle Oberächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.

6 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

6 7

DEUTSCH NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,

H UMWELTSCHUTZ

zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und

gebruik.

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte,

die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

den normalenHausmüll entsorgt werden, sondern müssen

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

1 45mm buis met een Advanced Keratin Ceramic coating

2 Hittebestendige gemengde borstelharen

3 Aan/uit schakelaar

4 LED indicatie

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

5 Ontgrendelingsknop

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

6 Functieknoppen temperatuurinstelling

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

7 Koel uiteinde

Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.

8 Draaibaar snoer

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

• AdvancedKeratinCeramiccoatingvoorvolumeengezondekrullen

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan120°Cto180°C.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde

Händler vertrieben wurde.

opwarmtijd als de temperatuur afwijken

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder

• 3jaargarantie

unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder

die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld

Person zerlegt oder repariert wurde.

worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur

en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies

hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om

ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en

voorkomen worden.

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de

buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere

reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

3 Vermijd dat de hete buis van de krultang in contact komt met de huid

4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

aangesloten en aan staat.

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door

Remington® zijn/worden geleverd..

7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

apparaat.

8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

C REINIGING EN ONDERHOUD

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

10 Ditapparaatisnietbedoeldvoorcommercieelgebruikofgebruikineensalon.

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.

11 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

Veeg het helemaal af met een vochtige doek.

Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.

Neem alle oppervlakken af met een schoon, vochtig doek.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.

2 Gebruik een hittebestendige spray als extra bescherming.

H MILIEUBESCHERMING

* Haarspraybevatbrandbarematerialen–nietgebruikenterwijluhetapparaatgebruikt.

3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en

4 Steek de stekker van de borstel in het stopcontact en schuif de schakelaar naar de

elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit

positie I om aan te zetten.

symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd

5 Begin het in model brengen op lage temperaturen.

gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,

I=120°C

opnieuw gebruikt of gerecycled.

II=180°C

, Voor krullen

E SERVICE EN GARANTIE

• Wikkeleenhaarlokronddewarmebuis,opdezelfdemanieralswanneerueenrollerzou

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

gebruiken.

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

• Wachtongeveer15secondentotdekrulgevormdis.

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

• Drukopdeontgrendelingsknopendraaideborstelvoorzichtigvanuwhoofdweg,

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of

zodat het haar automatisch van de borstel kan afwikkelen.

een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs

• Laathethaarafkoelen,voordatuhetinmodelbrengt.

overlegd kan worden.

• Herhaalditoverhethelehaaromzoveelkrullentemakenalsuwilt.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

• Wanneeruklaarbent,schuiftudeschakelaarnaarbenedenomuitteschakelenenhaalt

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

u de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

, Om volume te creëren

verkocht wordt.

• Plaatsdevolume-borstelvoorhetcreërenvanvolumevlakbijdehoofdhuidbijde

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,

haaraanzet en wikkel een haarlok om de verwarmde buis.

wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of

• Houddeborstelongeveer15secondenopzijnplaatsomvolumetecreërenbijde

veiligheidsinstructies.

haaraanzet.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

• Drukopdeontgrendelingsknopendraaideborstelvoorzichtigwegvanuwhoofd.

een persoon die door ons niet wordt erkend.

Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit

nummer kunnen wij u niet helpen.

, Voor het afronden van stijlen

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

• Gebruikdeverwarmdeborstelzoalsueennormalerondeborstelzougebruiken,haal

het door uw haar om de uiteinden te deniëren en structuur te creëren.

10 11

FRANÇAIS FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans

11 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

C FONCTIONS CLE

1 Fer de 45 mm revêtement Advanced Keratin Ceramic

1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.

2 Brosse à poils mixtes résistants à la chaleur

2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.

3 Bouton marche/arrêt

* Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepaslesutiliser

4 Témoin lumineux

lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.

5 Bouton de déblocage

3 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez toujours par les couches

6 Température modulable

inférieures.

7 Embout isolé

4 Branchez l’appareil et faites glisser l’interrupteur sur la position I pour l’allumer

8 Cordon rotatif

5 Commencez la coiure à la température la plus basse.

I=120°C

II=180°C

C FONCTIONS DU PRODUIT

• RevêtementAdvancedKeratinCeramicpourdesbouclesresplendissanteset

volumineuses

, Pour boucler

• Températureélevée:120°Cà180°C.

• Enroulezunemèchedecheveuxautourdelapartiechauante,exactementdela

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est

même manière que si vous utilisiez un bigoudis.

actionnéousicelui-ciestallumédepuisplusde60min.

• Attendezenviron15secondesquelaboucleseforme.

• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120V,

• Appuyezsurleboutondedéblocageetretirezlentementlabrossedefaçonàceque

la durée de chauage et les températures peuvent varier.

les cheveux se déroulent d’eux-mêmes

• Garantie3ans

• Laissezlescheveuxrefroidiravantdecoier.

• Répétezl’opérationtoutautourdelatêtepourcréerautantdebouclesquevousle

désirez.

A CONSIGNES DE SECURITE

• Lorsquevousavezterminé,faitesglisserl’interrupteurverslebassurlapositiono

[arrêt] et débranchez l’appareil.

1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent

ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

, Pour créer du volume

rester hors de portée des enfants.

• Placezlabrossevolumeàlaracinedescheveuxetenroulezunemèchedecheveux

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

autour de la partie chauante.

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites

• Maintenezlabrossedanscettepositionpendant15secondespourcréerduvolumeà

ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir

la racine des cheveux

reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte

• Appuyezsurleboutondedéblocageetretirezlentementlabrosse.

responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de

danger.

2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser

, Pour naliser la coiure

à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout

• Utilisezlabrossechauantetoutcommevousutiliseriezunebrosserondenormale,en

autre équipement contenant de leau ni à l’extérieur.

la passant dans vos cheveux pour dessiner les pointes et créer de la texture

3 Gardez le fer chaud loin de la peau

4 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

5 posez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur.

6 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid.

7 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

9 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

12 13

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

todo el embalaje antes de usar el producto.

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

An déviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances

dangereuses contenues dans les appareils électriques et

1 Barril de 45 mm con revestimiento de cerámica avanzada con queratina

électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas

2 Cerdas combinadas resistentes al calor.

être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet

3 Interruptor on / o (encendido / apagado)

d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

4 Indicador luminoso

5 Botón liberador de rizos.

6 Controles de temperatura

7 Punta fría de seguridad

8 Cable giratorio

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la

durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

• Cerámicaavanzadaconqueratinaparadarmayorvolumenyconseguirmejoresrizos

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à

• Altatemperatura:120°Ca180°C.

le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve dachat.

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

botónosisemantieneencendidodurante60minutos

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.

• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

• 3añosdegarantía

revendeur agréé.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

non autorisée par Remington.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du

o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

conlleva su uso.

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y

tampoco en exteriores.

3 Mantenga el barril caliente del moldeador alejado de la piel.

4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

5 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.

6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido

del fabricante.

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

8 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

9 Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentedeservicio,

oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

14 15

ESPAÑOL

ESPAÑOL

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

11 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos,

los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto

1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

2 Para lograr una mayor protección, pulverice el pelo con un spray protector contra el

calor.

* Losspraysparaelcabellocontienenmaterialinamable:nolosutilicemientrasutilizael

E SERVICIO Y GARANTÍA

aparato.

3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los

4 Para encender, enchufe la unidad y deslice el interruptor hasta la posición I.

materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la

5 Comience a alisar el pelo con temperaturas bajas.

compra del consumidor.

I=120°C

Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

II=180°C

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Esto no implica una extensión del período de garantía.

, Para rizar

Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región.

• Enrolleunaseccióndelcabelloalrededordelbarrilcaliente,exactamenteigualquesi

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

fuese un rulo.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

• Espereunosdiezsegundosaqueseformeelrizo.

través de un distribuidor autorizado.

• Presioneelbotónliberadorderizosyretireelpeineconcuidadodejandoqueelpelose

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

desenrolle solo.

incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones

• Dejeenfriarelpeloantesdemoldearlo

técnicas o de seguridad.

• Repitaelprocesoentodalacabezaparacrearcuantosrizosdesee.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona

• Cuandohayaterminadodesliceelbotónhaciaabajoparaapagarydesenchufela

no autorizada por nosotros.

unidad.

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

podremos ayudarle.

, Para crear volumen

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

• Coloqueelpeineparadarvolumenenlaraízdelcabelloyenrolleunaseccióndel

cabello sobre el barril.

• Mantengaelpeineasídurante15segundosparadarvolumenalasraíces.

• Presioneelbotónliberadorderizosyretireconcuidadoelpeine.

, Para nalizar estilos

• Utilicecepillomoldeadortérmicoparadarestiloigualquesiutilizaseunpeineredondo

normal, pasándolo por el cabello para denir las puntas y crear textura.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedolimpio.

16 17

ITALIANO ITALIANO

11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remingto.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

l’imballaggio prima dell’uso.

F ISTRUZIONI PER L’USO

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.

1 Ferro da 45mm con rivestimento di ceramica di alta qualità e cheratina

2 Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.

2 Setole miste resistenti al calore

* Glispraypercapellicontengonosostanzeinammabili–nonutilizzarementre

3 Interruttore on/o

l’apparecchio è in uso.

4 Spia luminosa

3 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche

5 Pulsante rilascio riccio

più basse.

6 Controlli temperatura

4 Collegare lo styler e portare l’interruttore in posizione l per accenderlo.

7 Punto freddo

5 Iniziare l’acconciatura con temperature più basse.

8 Cavo girevole

I=120°C

II=180°C

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

• Ceramicaecheratinadialtaqualitàpervolumeericciperfetti

, Per arricciare

• Temperatureelevateda120°Ca180°C.

• Arrotolareunacioccadicapelliattornoalferrocaldo,arrotolandoicapelli

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengonopremuti

esattamente come fareste quando utilizzate un bigodino.

pulsantioserimaneaccesadopo60minuti

• Attenderecirca15secondianchéiricciprendanoforma.

• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.

• Premereilpulsantedirilasciodelriccioeallontanareconcuralaspazzola

• Garanziadi3anni

permettendo ai capelli di srotolarsi automaticamente.

• Lasciarerareddareicapelliprimadiprocedereallostyling

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

• Ripeteresututtalatestapercrearetuttiiriccichesidesiderano.

• Appenaterminato,portarel’interruttoreinposizioneoescollegarel’apparecchio.

1 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

, Per creare volume

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età superiore

• Collocarelaspazzolavolumizzanteallaradicedeicapellieavvolgereunacioccadi

agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte

capelli sul ferro.

capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver prima

• Tenerelaspazzolafermaper15secondiperdarevolumealleradici.

ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile

• Premereilpulsantedirilascioriccieslaredelicatamentelaspazzola.

per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi

siano compresi ed evitati.

, Per rinire le acconciature

2 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità

• Utilizzarelaspazzolacaldaperacconciaturecomesefosseunanormalespazzola

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

tonda, facendola scorrere lungo i capelli per denire le punte e creare consistenza.

dell’acqua, e non usarlo allaperto.

3 Tenere il ferro arricciacapelli lontano dalla pelle.

4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

5 Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.

6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

Passare tutte le superci con un panno umido.

7 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.

8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.

9 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

18 19

ITALIANO DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem

sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle

C HOVEDFUNKTIONER

parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati

1 45 mm Avancerede keramiske keratin belagte plader

da questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti

2 Forskellige varmeresistente børster

indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

3 Tænd/Sluk kontakt

4 Indikatorlys

5 Krøllefrigørelsesknap

6 Temperaturkontrol

E ASSISTENZA E GARANZIA

7 ‘Cool Tip

8 Ledning med kugleled

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale

o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di

C PRODUKTFUNKTIONER

acquisto del consumatore.

• Avanceretkeratinkeramiskmaterialeforsundvolumenogkrøller

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia,

• Højvarme120°Ctil180°C.

provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,

di esso purchè in presenza di documento attestante l’acquisto.

hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.

Ciò non comporta unestensione del periodo di garanzia.

• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra

og temperatur variere.

zona..

• 3årsgaranti

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto

mediante un rivenditore autorizzato.

A SIKKERHEDSADVARSLER

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo

uso, abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes

e/o di sicurezza.

af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

personale da noi non autorizzato.

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

prodotto.

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici

Il modello è riportato sul prodotto.

forstås og undgås.

2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt

badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder,

og brug det ikke udendørs..

3 Hold den varme styling-cylinder væk fra huden

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

5 Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overade.

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

7 Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

9 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet

eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

10 Detteapparaterikketilkommercielbrugellerbrugisalon.

11 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

20 21

DANSK

DANSK

H PROTEZIONE AMBIENTALE

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati

da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche,

1 Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.

gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono

2 For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.

essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,

* Hårsprayindeholderletantændeligematerialer–brugikkehårsprayimensapparatet

riutilizzati o riciclati.

er i brug.

3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

4 t styleren i stikkontakten og skub knappen til position I for at tænde.

E SERVICE OG GARANTI

5 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten.

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

I=120°C

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

II=180°C

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi

, Krølning

reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr,

såfremt der foreligger bevis for køb.

• Rulethårpartirundtomdenvarmetromle,ogdrejdenrundt,nøjagtigtsomhvisdu

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

brugte en curler.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

• Ventica.15sekunderpåatkrøllernetagerform.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

• Trykpåkrøllefrigørelsesknappenogtrækforsigtigtbørstenvæk,såhåretviklesud

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

automatisk.

autoriseret forhandler.

• Ladhåretkølenedforudforstyling

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

• Gentagdennefremgangsmåderundtoverhelehovedetforatoparbejdedet

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

ønskede antal krøller.

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

• Vedendtstylingskubbesknappennedadforatslukkeforapparatetogtagedetsstik

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

ud af stikkontakten.

person, der ikke er autoriseret af os.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

,For at få volumen

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

• tvolumenbørstenvedhårrødderneogsnoethårpartiovertromlen.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

• Holdbørstenpåsammestedi15sekunderforatgivevolumenvedrødderne.

• Trykpåkrøllefrigørelsesknappenogtrækforsigtigtbørstenvæk.

, Afslut stylingen

• Brugdenopvarmedestylingbørstesomduvillebrugeenalmindeligrundbørste;lad

den glide gennem håret for at denere spidserne og give tekstur.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Tør alle overader af med en fugtig klud.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.

Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.

22 23

SVENSKA

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

F BRUKSANVISNING

C NYCKELFUNKTIONER

1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

1 45 mm lång tekniskt avancerad keramisk cylinder med keratin

2 Envärmeskyddandespraykananvändasförextraskydd.

2 Värmeresistenta, blandade borststrån

* Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändassamtidigtmedplattången.

3 På/av-knapp

3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

4 Indikatorlampa

4 AnslutstylingverktygetochföromkopplarentilllägeIförattsättapåapparaten

5 Lösgöringsknappförlockar

5 rjaförstattstylapålägretemperaturer.

6 Temperaturkontroller

I=120°C

7 Sval ände

II=180°C

8 Vridbart sladdfäste

, Styla locker

C PRODUKTEGENSKAPER

• Viraenhårslingaruntdenvarmaspolenpåsammasättsomdugörnärduanvänderen

• Avanceradkeramiskteknologimedkeratingerperfektvärmeochhållbaralockar

hårspole.

• gtemperatur,120°Ctill180°C.

• Väntaungefär15sekunderförattlockenskaformas.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar

• Tryckpålösgöringsknappenochförförsiktigtbortborstensåatthåretlösgörs

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

automatiskt.

• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer

• thåretsvalnainnandustylardet.

variera.

• Upprepakringhelahuvudetförattfåönskatantallockar.

• 3årsgaranti

Avslutastylingenmedattföranedomkopplarensåattapparatenstängsavochdraur

sladden från vägguttaget.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

, Skapa volym

• Placeravolymborstenvidhårrötternaochvirauppenhårslinga

1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

• Hållkvarborsteni15sekundersåattrötternafårvolym

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

• Tryckpålösgöringsknappenochförförsiktigtbortborsten

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

, Avsluta styling

kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupprätthållsochatt

• Använddenuppvärmdastylingborstenpåsammasättsomenvanligrundborste.Borsta

riskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

igenomhåretförattfåstrukturochstadga

2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära

vatten eller ett badkar .

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

3 Håll undan stylingtången från huden.

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

5 gg endast ner apparaten på en värmetålig yta.

Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.

7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

9 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon med

liknandekompetensförattundvikaskaderisker.

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

24 25

SVENSKA

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

H MILJÖSKYDD

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämneni

elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är

märkta meddenna symbol kastas tillsammans med osorterat

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

1 45 mm edistyksellinen keratiini-keraaminen sauva

2 Lämmönkestävätharjakset

3 Virtakytkin

4 Merkkivalo

5 Kiharan vapautuspainike

E SERVICE OCH GARANTI

6 Lämpötilansäädöt

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

7 Kylmä kärki

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

8 Pyöriväjohto

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättningatt

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

inköpsbevis/kvittokanuppvisas.

• Edistyksellinenkeratiinijakeraamisuustakaavatterveentuuheudenjakiharat

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

• Korkealämpötila120°C-180°C.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.

• Monijännite:voidaankäyttääkotimaassataiulkomailla.Käytetessä120Vjännitteellä

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

• 3vuodentakuu

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

A TURVAOHJEET

auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

kunna hjälpa dig.

1 Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden

aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttää

laitettaheistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän

ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittytvaarat

ymmärretään ja ne osataan välttää.

2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

3 Pidä kuuma hylsy etäällä ihosta.

4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

5 Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.

6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

8 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalvelun

taivastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.

11 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.

26 27

SUOMI

SUOMI

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

F YTTÖOHJEET

Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvat

vaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tällä

1 Varmistaennenlaitteenkäyttöä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.

symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista

2 Käytälämpösuojasuihkettalisäsuojansaamiseksi.

jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

* Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytäniitälaitteenkäytönaikana.

3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

4 Liitä muotoilija verkkovirtaan ja kytke se päälle siirtämällä kytkin asentoon I.

5 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla

E HUOLTO JA TAKUU

I=120°C

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

II=180°C

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

, Kihartaminen

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

• Kierrähiusosiokuumansauvanympärille,kierrähiuksiasamallatavallakuinrullia

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

käytettäessä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

• Odotanoin15sekuntia,kunneskiharamuodostuu.

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

• Painakiharanvapautuspainikettajavedäharjapoisantaenhiustenkiertyävapaiksi

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

itsestään.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäystä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

• Annahiustenjäähtyäennenmuotoilua

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

• Toistatämäluodaksesihaluamasimääränkiharoita.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

Kun olet lopettanut, kytke laite pois päältä siirtämällä kytkin ala-asentoon ja irrota laite

valtuuttamammehenkilö.

verkkovirrasta.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua

ilman sitä

, Tuuheuden lisääminen

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

• Asetatuuheuttavaharjahiustentyveenjakierrähiusosiosauvanyli.

• Saattuuheuttatyveenpitämälläharjaapaikoillaan15sekuntia

• Painakiharanvapautuspainikettajavedäharjavarovastipois.

, Kampausten viimeistely

• Käytälämmitettyämuotoiluharjaasamallatavallakuinnormaaliapyöröharjaa,kuljeta

sitä hiusten läpi latvojen erittelemiseksi ja rakenteen luomiseksi.

C PUHDISTUS JA HOITO

Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjääht.

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.

Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.

28 29

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção contra o calor.

1 Cilindro de 45mm revestido com cerâmica avançada com queratina

* Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoosutilizeaomesmotempoque

2 Cerdas mistas resistentes ao calor

usa o aparelho.

3 Interruptor on/o (lig./deslig.)

3 Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.

4 Luz indicadora

4 Ligue o modelador à tomada e deslize o interruptor para a posição I, para ligar

5 Botão de libertação dos caracóis

5 Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas.

6 Comandos de temperatura

I=120°C

7 Ponta fria

II=180°C

8 Cabo em espiral

, Para encaracolar

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

• Enroleumasecçãodecabeloàvoltadocilindroquente,enrolandotalcomoseutilizasse

• Cerâmicaavançadacomqueratinaparaumvolumeecaracóissaudáveis

um rolo de cabelo.

• Altatemperatura120°Ca180°C.

• Aguardecercade15segundosparaqueocaracolseforme.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

• Primaobotãodelibertaçãodoscaracóiseafastecuidadosamenteaescovapermitindo

nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.

que o cabelo desenrole automaticamente

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas

• Deixearrefecerocabeloantesdemodelar.

temperaturas podem variar.

• Repitaestaoperaçãoemtodaacabeçaparacriaraquantidadedecaracóisdesejada.

• 3anosdegarantia.

Ao terminar, deslize o interruptor para baixo para desligar e desligue o aparelho da

corrente

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

, Para criar volume

1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

• Coloqueaescovadevolumejuntoàraizdocabeloeenroleumasecçãodecabeloà

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

volta do cilindro.

afastado das crianças.

• Mantenhaaescovanolugardurante15segundosparaconferirvolumeàáreadaraiz.

O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por

• Primaobotãodelibertaçãodoscaracóiseafastecuidadosamenteaescova.

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante

, Acabamento dos penteados

instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é

• Useaescovademodelaraquecidacomoutilizariaumaescovaredondanormal,

feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.

passando-a pelo cabelo para denir as pontas e criar textura.

2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo

de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente

ou ao ar livre.

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

3 Mantenha o canhão de modelar quente afastado da pele.

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.

Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.

5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.

Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.

6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

Limpetodasassuperfíciescomumpanolimpoehúmido.

7 Não torça ou dobre o cabo de alimentação, e não o enrole à volta do aparelho.

8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar

30 31

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Pred použitím odstráňte všetky obaly.

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstâncias

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo

doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

1 45mmzdokonalenýkeratínovokeramickývalec

2 Teplu odolné zmiešané štetiny

3 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

4 Svetelná kontrolka

5 Tlačidlonauvoľneniekučery

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

6 Ovládačeteploty

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

7 Studenýkoniec

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

8 Otočnášnúra

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias

C VLASTNOSTI VÝROBKU

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que

seja apresentada a prova de compra.

• Zdokonalenýkeratínovýkeramickýpovrchprepružné,zdravopôsobiacekučery

Isto não implica a extensão do período de garantia.

• Vysokáteplota120°Caž180°C.

No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área.

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

• Fungujepriviacechnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateplotylíšiť.

representante autorizado.

• Záruka3roky.

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização

incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilizão inconsistente com as

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa

1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

não autorizada pela Remington.

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

poderemos servi-lo sem essa informação.

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktomje

potrebnésavyhnúť.

2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody

vovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea

nepoužívajte ho vonku.

3 Horúcivaleckulmynepribližujtekpokožke.

4 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

5 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja.

6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

32 33

SLOVENČINA

SLOVENČINA

F VOD NA POUŽITIE

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,

2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.

nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedeným

* Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počaspoužívaniaprístrojaich

komunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

nepoužívajte.

3 Predupravovanímvlasyrozdte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

4 KulmuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejuposunutímtlačidladopozícieI.

5 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.

E SERVIS A ZÁRUKA

I=120°C

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

II=180°C

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiamkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

, Natočenie vlasov

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

• Otočteprameňvlasovokolohorúcehovalcarovnakýmspôsobomakonanatáčky.

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

• Počkajteasi15sekúnd,kýmsavytvoríkučera.

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

• Stlačtetlačidlonauvoľneniekučeryaopatrneodtiahnitekefu,abysavlasymohli

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne.

automatickyodvinúť.

Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

• Predúpravounechajtevlasyvychladnúť

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

• Opakujtepostupokolocelejhlavy,abystevytvorilitoľkokučier,koľkopotrebujete.

autorizovaného predajcu.

Poskončeníprístrojvypniteposunutímspínačasmeromnadolaodpojtehoz

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

elektrickej siete.

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

, Vytvorenie objemu

Zárukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

• Umiestnitekefunazväčšenieobjemukukorienkomvlasovaobtočteprameňvlasov

neautorizovanou osobou.

okolo valca.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

• Nadosiahnutieobjemuprikorienkochpodržtekefunamiestepodobu15sekúnd.

vámnebudemevedieťpomôcť.

• Stlačtetlačidlonauvoľneniekučeryakefuopatrneodtiahnite.

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

, Dokončenie účesu

• Použitenahriatukefunaúpravuúčesupodobne,akobystepoužívaliobyčajnúokrúhlu

kefu,prečesávanímupravítekonceavytvorítepožadovanúštruktúru.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

34 35

ČESKY ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před

použitímodstraňteveškerýobal.

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

1 45mmzdokonalenýkeratínovokeramickývalec

2 Prospeciálníochranupoužívejteochrannýsprejprotiteplu.

2 Teplu odolné smíšené štětiny

* Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejteje,pokudzároveňpoužíváte

3 TlačítkoOn/O

zařízení.

4 Ukazatel světla

3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

5 Tlačítkoprouvolněníkadeře

4 Přístrojzapnetetak,žehozapojítedosítěapřepínačposunetedopolohyI.

6 Kontrolky teploty

5 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu

7 Studenéšpičky

I=120°C

8 Otočnýkabel

II=180°C

C VLASTNOSTI PRODUKTU

, Pro kadeře

• Moderníkeramickýpovrchskeratinemprozdravýobjemakadeře

• Obtočtečástvlasůkolemzahřátéhoválcepřesnětak,jaksedávádovlasůnatáčka.

• Vysokáteplota120°Caž180°C.

• Počkejteasi15vteřin,abysevytvořilylokny.

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

• Stisknětetlačítkoprouvolněníkadeřeaopatrněkartáčodtahujte,abysevlasyodvinuly

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

automaticky.

• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

• Předúpravouúčesunechtevlasyvychladnout

• 3rokyzáruka

• Opakujtepoceléhlavěavytvořtetolikloken,koliksipřejete.

Ažbudetehotovi,přepnětepřepínačdopolohyoavypojtepřístrojzesítě.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

, Pro větší objem

1Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

• Přiltetvarovacíkarčkekořenůmvlasůaobttečástvlasůkolemválce

osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

• Kartáčdržtenamístěpodobuasi15sekund,abyvlasyukořenůzískalynaobjemu.

Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

• Stisknětetlačítkoprouvolněníkadeřeaopatrněkartáčodtáhněte.

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosobadostane

, Pro dokončení stylingu

příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která zkontroluje, že

• Zahřátýtvarovacíkartáčpoužívejtejakonormálníkulatýkartáč-vlasyjímpročesávejte,

danéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobajepoučenaomožných

abystevytvarovalikonečkynebopouzeupravilitexturuvlasů.

rizicích a předchází jim.

2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivodyvevaně,

umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

3 Udržujtehorkýváleckulmymimodosahpokožky.

Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.

4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

Otřetevšechnyplochyvlhmhadříkem.

5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

6 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

Všechnyplochyotřetečistýmvlhkýmhadrem.

7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

podobně kvalikovaná, aby nedošlo k riziku.

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečných

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.

látekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče

11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,

ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

36 37

POLSKI

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

E SERVIS A ZÁRUKA

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

yciem wyjmij z opakowania.

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.

C GŁÓWNE CECHY

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

1 Lokówka o średnicy 45 mm z powłoką ceramiczną Advanced Keratin Ceramic z

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

keratyną

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

2 Szczotki odporne na gorąco

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

3 WłącznikOn/O

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

4 Lampka kontrolna

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím

4 Przycisk zwolnienia lokówki

autorizovaného prodejce.

5 Regulacja temperatury

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

6 Nienagrzewająca się końcówka

zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními

7 Obrotowy przewód sieciowy

instrukcemi.

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou

nemající naše oprávnění.

C OPIS PRODUKTU

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

• PowłokaceramicznaAdvancedKeratinCeramiczkeratynąpozwalauzyskaćzdrowei

nebudeme schopni pomoct.

efektowne loki

Najdetejejnavýkonovémštítku.

• Zakrestemperatury120°Cdo180°C.

• Automatycznewyłączenie-urdzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub

użej nie jest wciśnięty żaden przycisk.

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacymświecie.Dla120Vczasyi

temperatury mogą być inne.

• Gwarancja:3lata

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy,

czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być

przechowywane poza ich zasięgiem.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o

ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub

zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za

ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem

2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,

prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę

lub inne płyny. Gdy urdzenie jest używane w łazience, po użyciu

wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie

nawet wtedy, kiedy urdznie jest wyłączone

3 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą.

4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.

6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.

7 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.

38 39

MAGYAR

POLSKI

8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

salonach fryzjerskich.

Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.

11 Odczekać do ochłodzenia urdzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.

Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszccych.

Wytrzyjwszystkiepowierzchnieczystąwilgotnąszmatką.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką temperaturą.

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięw

* Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być

urządzenia.

zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy

Więcejinformacjinatematproduktówlubinformacjenatematrecyklingu

najbliżej skóry.

www.remingoton-europe.com

4 Aby włączyć lokówkę włącz ją do gniazdka i ustaw przełącznik w położeniu I.

5 Rozpocznij stylizację od niższej temperatury.

I=120°C

E SERWIS I GWARANCJA

II=180°C

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne.

, Tworzenie loków

Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez

• Owińpasemkowłosówdookołagorącegowałka,dokładniezrolujwłosy

nabywcę.

• Odczekajokoło15sekund,ażutworzysięlok.

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusunięte

• Naciśnijprzyciskzwolnienialokówkiiostrożnieodciągnijszczotkę,umożliwiając

bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od

osom, aby się samoistnie odwinęły.

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

• Przedstylizacjąwłosypowinnysięostudzić.

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

• Powtarzajczynnośćdlakażdegoloka.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

Po skończeniu, aby wączyć, przesuń przełącznik na OFF i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

, Uzyskanie puszystych włosów

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

• Umieśćszczotkęzwiększającąobjętośćwłosówunasadywłosówinawińpasmo

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodz

włosów na wałek.

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

• Przetrzymajprzez15sekund,abywłosynabrałypuszystościunasady.

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

• Naciśnijprzyciskzwalniającylokiiostrożniewyjmijszczotkę.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawione.

, Aby zakończyć stylizację

Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu

• yjpodgrzewanejszczotkidostylizacji,podobniejakzwyczajnejszczotki,

urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

przeczesując włosy, aż do koniuszków, dla uzyskania ostatecznej formy fryzury.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

40 41

MAGYAR MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

távolítsa el a csomagolást.

használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő

csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki

11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

C FŐ JELLEMZŐK

1 45mm-esspeciáliskeratin-kerámiabevonatúhajsütővas

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

2 Hőállóvegyessörték

3 Ki-/bekapcsoló

4Jelzőfény

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

5 Tincs kiengedő gomb

összegubancolódva.

6 Hőmérséklet-szabályozók

2 A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.

7 Hideg vég

* Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–nehasználjaazokatakészülék

8 Elforgatható zsinór

használataközben.

3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket

formázza.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• Speciáliskeratinkerámiabevonatazegészségesvolumenértéshullámokért.

4 Csatlakoztassa a hajformázót az elektromos hálózathoz és állítsa I-es állásba a

• Magashőmérséklet:120°C–180°C.

bekapcsoláshoz.

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem

5 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást

nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.

I=120°C

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés

II=180°C

hőmérsékletek eltérhetnek.

• 3évgarancia

, Göndörítés

• Tekerjenegytincshajataforróhajsütővasköré,minthahajcsavarólenne.

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

• Várjonkb.15másodpercet,hogyahajbegöndörödjön.

• Nyomjamegatincskiengedőgombot,ésóvatosanhúzzakiakefétúgy,hogyatincs

1 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem

magátóljöjjönleróla.

használhatják, azzal nem játszhatnak, azt nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a

• Formázáselőtthagyjalehűlniahajat.

készüléket tőlük mindig távol kell tartani.

• Ismételjemegeztafejmásterületein,hozzonlétreannyifürtöt,amennyitszeretne.

A készüléket nyolc évesnél idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára

Habefejezte,csúsztassalefeléakapcsolótakikapcsoláshoz,éshúzzakiakészüléket.

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemi

képességűvagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett

, Hajtömeg-növelés

használhatják,tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttől

• Illesszeatömegnövelőkefétahajtövéhezéstekerjenegytincsetahajsütővasköré

megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos

• Tartsaakefétegyhelyben15másodpercig,hogymegemeljeahajatatövénél

használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.

• Nyomjamegatincskiengedőgombot,ésóvatosanhúzzakiakefét.

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja

a szabadban.

, Formázás

3 A forró hajsütővasat tartsa távol a bőrtől.

• Használjaaforróformázókefétúgy,ahogyegynormálkörkeféthasználna:húzzavégig

4 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.

ahajonavégekmegformázásáhozésatextúrakialakításához.

5 A készüléket csak hőálló felületre helyezze.

6 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

9 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel

Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.

42 43

MAGYAR PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Azösszesfelületettöröljeletisztanedveskendővel.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő

1 Щипцы 45 мм с улучшенным кератиновым керамическим покрытием

veszélyesanyagokáltalokozottkörnyezetiésegészgügyi

2 Термостойкие смешанные щетинки

problémákat,azilyenjelleljelöltkészülékeketnemszabadaszét

3 Выключатель

nemválogatottvárosiszemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,

4 Световой индикатор

újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

5 Кнопка освобождения пряди

6 Регулировка температуры

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

7 Холодный наконечник

8 Витой шнур

A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától

• Улучшенноекератиновоекерамическоепокрытиедляестественногообъемаи

kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális

локонов

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén

• Высокаятемпература120-180°C.

kártalanítják Önt.

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.

нажиматьнакнопкииоставитьеговключеннымна60минут

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120Ввремяи

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

температура нагрева могут отличаться.

A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn

• Гарантия3год

keresztül értékesítették.

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a

termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

használatából eredő sérülésére.

A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított

1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

személy szerelte szét vagy javította.

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele

досягаемости.

lkül nem tudunk Önnek segíteni.

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

Azt a készüléken lévő adattáblán találja.

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

EJÓTÁLLÁSI JEGY

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с

Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

его эксплуатацией.

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом

Gyártmány:REMINGTON®.

с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте

Jótállásiidő:3évForgalmazóneve,címe:

его вне помещений.

Típus:

3 Не касайтесь кожи горячей плойкой.

Vásárlásidőpontja:

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Eladószerváltalkitöltendő!

5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

44 45

PYCCKИЙ PYCCKИЙ

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

10 Данноеустройствонепредназначенодлякоммерческогоиспользованияили

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

применения в салонах.

Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.

Протрите поверхность чистой влажной тканью.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

2 Длядополнительнойзащитыиспользуйтетеплозащитныйспрей.

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсреды

* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихвовремя

из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах,

эксплуатации устройства.

приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться

3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные

4 Длявключенияприбораподсоединитестайлерксетиипередвиньтеползунковый

или повторно использованные.

переключатель в положение «I».

5 Сначала выполните укладку при низкой температуре.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

I=120°C

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

II=180°C

Даннаягарантияраспространяетсянадефекты,возникшиеврезультатеиспользования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

, Завивка

периода, считая от даты покупки изделия.

• Обернитепрядьволосвокруггорячихщипцов,накручиваяволосыточнотакже,

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

как если бы вы использовали бигуди.

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

• Дляформированиялоконаподождите15секунд.

документа, подтверждающего покупку.

• Нажмитекнопкуосвобожденияпрядииаккуратновытащитещетку,позволяя

Данноедействиенеподразумеваетпродлениягарантийногопериода.

волосам раскрутиться автоматически

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

• Передукладкойдайтеволосамостыть

регионе.

• Повторитеэтупроцедурунавсейголовестолькораз,сколькозавитыхлоконов

Даннаягарантияпредоставляетсяпомимовашихобычныхзаконныхправ.

желаете получить.

Даннаягарантиядействительнавовсехстранах,гденашеизделиепродавалосьчерез

Длявыключенияприборапослеокончанияработыпереведитеползунковый

авторизованного дилера.

переключатель вниз и отсоедините прибор от сети.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

, Создание объема

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

правилами безопасности.

• Установитещеткудлясозданияобъемаукорнейволосинакрутитепрядьна

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

щипцы.

ремонту неуполномоченным лицом.

• Удерживайтещеткунаместе15секунддлясозданияобъемаукорней

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

• Нажмитекнопкуосвобожденияпрядииаккуратновытащитещетку.

вам помочь.

Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.

, Укладка

• Используйтенагретующеткудляукладки,какеслибывыиспользовалиобычную

круглующетку:расчешитеволосыдляприданияформыкончикамисоздания

фактуры.

46 47

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

Стайлер+ CB65A45

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

C TEMEL ÖZELLİKLER

73479,Германия

1 45 mm Gelişmiş Keratin Seramik kaplama maşa

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

2 Isıya dayanıklı çeşitli fırçalar

3 /Kapat (On/O) düğmesi

4Göstergelambası

5 Bukle bırakma düğmesi

6 Sıcaklık kumandaları

Гарантиянаизделие3летсдатыпродажи.

7 Soğuk uç

8 nerkablo

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

Модель _____REMINGTO CB65A45___________________

Датапродажи____________________________________

• SağlıklıhacimligörüntüvebukleleriçinGelişmişKeratinSeramik

Продавец ______________________________________

• 120°Cila180°Carasındayüksekısı.

(подпись, печать)

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.

Изделие проверено. Претензий не имею.

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

değişken olabilir.

_______________________________________покупатель М.П.

• 3yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun

oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.

Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan

veya düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından

kullanımı, temizliği ve bakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut

tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun

talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında

üstlenilmelidir.

2 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb.

cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

3 Sıcak şekillendirme silindirini cildinizden uzak tutun.

4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.

6 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

7 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın.

8 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

9 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri

veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

48 49

TÜRKÇE

TÜRKÇE

tasarlanmamıştır.

11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

F KULLANIM TALİMATLARI

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatık

konteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdır.

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.

2 Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.

* Saçspreyleriyanıcımaddeiçerir–saçspreyini,cihazıkullanırkenuygulamayın.

3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan

başlayın, yukarı doğru çıkın.

4 Şekillendiricinin şini prize takın ve açmak için, düğmeyi I konumuna kaydırın.

E SERVİS VE GARANTİ

5 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.

Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

I=120°C

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

II=180°C

alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan

kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü

, Bukle Oluşturma

veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

• Saçtanbirtutamalaraksıcakmaşanınetrafına,saçınızıtıpkıbirbigudiylesarıyorgibi

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

sarın.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

• Saçınşekilalmasıiçinyaklaşık15saniyebekleyin.

olacaktır.

• Buklebırakmadüğmesinebasınvefırçayı,saçınkendiliğindenaçılarakdüşmesine

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

olanak tanıyacak şekilde, dikkatle dışa doğru çekin.

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

• Saçasonşeklinivermedenöncesaçınsoğumasınıbekleyin.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

• İstenilenbuklelerioluşturmakiçinbuişlemitümsaçauygulayın.

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

İşleminizbittiğinde,kapatmakiçindüğmeyiaşağıkaydırınvecihazınşiniprizden

Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya

çekin.

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

, Hacim Oluşturma

Numarasını belirtin.

• Hacimoluşturmafırçasınısaçınköküneyerleştirinvebirtutamsaçımaşayasarın.

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

• Saçköklerinehacimkazandırmakiçin,fırçayıbukonumda15saniyebekletin

• Buklebırakmadüğmesinebasınvefırçayıdikkatledışadoğruçekin.

, Son Rötuşlar

• Sıcakşekillendirmefırçasını,normalbiryuvarlakfırçayıkullanırgibikullanın,saçuçlarını

vurgulamak ve bir tarz yaratmak için saç boyunca gezdirin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.

Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.

Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.

Tüm yüzeyleri nemli bezle silin.

50 51

ROMANIA

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remingto.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instruiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Cilindru cu înveliș din ceramică și cheratină, , de tehnologie avansată, 45 mm

1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit.

2 Peri micști, rezistenți la căldu

2 Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.

3 Buton On/O (Pornire/Oprire)

* Sprayurile de păr conțin materiale inamabile - nu le folosiți atunci când folosiți aparatul.

4 Lumină indicatoare

3 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.

5 Buton de eliberare onduleuri

4 Introduceți aparatul de coafat în priză și glisați butonul la poziția I pentru a-l porni.

6 Reglare temperatură

5 Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară.

7 Vârf rece

I=120°C

8 Cablu pivotant

II=180°C

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

, Pentru ondulare

• Dinceramicășicheratină,,detehnologieavansată,pentruvolumșionduleurisănătoase

• Înfășurațioșuvițădepărînjurulcilindruluierbinte,procedândlafelcaîncazul

• Temperaturiridicate120°C-180°C.

bigudiurilor.

• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu

• teptațiaproximativ15secundepentruaseformabucla.

esteapăsatsauactivattimpde60minute.

• Apăsațibutonuldeeliberarepentruondulareșiscoatețicuatențieperia,permițând

• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot

părului să se desfacă automat.

varia.

• Lăsațipărulsăserăceascăînaintedea-lcoafa.

• 3anigaranție

• Repetațiaceștipașipepăr,pentruacâtebucledoriți.

După ce ați terminat, glisați butonul în jos pentru a opri aparatul, apoi scoateți-l din

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

priză.

1 Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întreținut de copii cu

, Pentru a crea volum

vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.

• Plasațiperiapentruvolumlarădăcinapăruluișiînfășurațioșuvițădepărpecilindru

Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către

• Lăsațiperiasăacționeze15secundepentruaoferivolumrădăcinilor

orice persoană fără cunoștințe, experiență sau cu capacități zice, senzoriale sau mintale

• Apăsațibutonuldeeliberareșiscoatețicuatențieperia.

reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și sub

supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în siguranță

, Pentru coafare

și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

• Folosițiperiadecoafatînacelașimodîncarefolosițioperierotundănormală,trecând-o

2 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă,

prin păr pentru a deni vârfurile și a crea o textură.

piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.

3 Țineți cilindrul erbinte departe de piele.

4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

5 ezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă

Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.

6 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă.

7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.

Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi.

8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă curată.

9 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

11 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.

52 53

ROMANIA

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu

1 Κύλινδρος 45 mm με προηγμένη κεραμική επίστρωση με κερατίνη

trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

2 Θερμοανθεκτικές τρίχες διάφορων τύπων

3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

4 Ενδεικτική λυχνία

5 Κουμπί απελευθέρωσης μπούκλας

6 Κουμπιά θερμοκρασίας

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

7 Κρύο άκρο

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

8 Περιστρεφόμενο καλώδιο

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte

sau de o execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

consumator.

• Προηγμένηκεραμικήεπίστρωσημεκερατίνηγιαυγιήόγκοκαιμπούκλες

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta

• Υψηλήθερμοκρασία120°Cέως180°C.

să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada

• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί

achiziției.

κανένακουμπίήπαραμείνειενεργοποιημένηγιαπερισσότερααπό60λεπτά

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare

120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα

din regiunea dvs.

διαφέρουν.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

• Εγγύηση3ετών

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

autorizat.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

sau de siguranță obligatorii.

1Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

ούτε σαν παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου

Niveldezgomot:78dB

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

Declaratia de conformitate se gaseste

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

pesite-ul:www.remington.com

2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε

νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

3 Διατηρήστε τον καυτό κύλινδρο φορμαρίσματος μακριά από το δέρμα.

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστο

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

ρεύμα.

5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

6 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

μας.

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

54 55

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

10 Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαεμπορικήχρήσηήχρήσησεκομμωτήριο.

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.

1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και

ξεμπερδεμένα.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

2 Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.

* Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηχρήσητης

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

συσκευής.

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις

οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με

χαμηλότερες τούφες.

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

4 Συνδέστε τη συσκευή φορμαρίσματος στο ρεύμα και μετακινήστε τον διακόπτη στη

θέση I για να ενεργοποιηθεί.

5 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

I=120°C

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

II=180°C

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

, Για μπούκλες

αγοράς από τον καταναλωτή.

• Τυλίξτεμιατούφαμαλλιώνγύρωαπότονζεστόκύλινδρο,όπωςθακάνατεμεέναρόλεϊ.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

• Περιμένετεπερίπου15δευτερόλεπταγιανασχηματιστείημπούκλα.

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

• Πιέστετοκουμπίαπελευθέρωσηςμπούκλαςκαιαφαιρέστεπροσεκτικάτηβούρτσα

απόδειξη αγοράς.

ώστε η τούφα να ξετυλιχτεί αυτόματα.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

• Αφήστετιςμπούκλεςνακρυώσουνπρινξεκινήσετετοχτένισμα.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

• Επαναλάβετεαυτήντηδιαδικασίασεόλοτοκεφάλιγιαναδημιουργήσετεόσες

Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.

μπούκλες επιθυμείτε.

Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο

Όταντελειώσετε,μετακινήστετονδιακόπτηπροςτακάτωγιανααπενεργοποιηθείη

αντιπρόσωπο.

συσκευή και μετά αποσυνδέστε την από το ρεύμα.

Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

, Για όγκο

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

• Τοποθετήστετηβούρτσαγιαόγκοστηρίζαμιαςτούφαςμαλλιώνκαιτυλίξτετηντούφα

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

γύρω από τον κύλινδρο

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

• Κρατήστετηβούρτσασταθερήγια15δευτερόλεπταγιανααποκτήσειόγκοηρίζα.

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

• Πιέστετοκουμπίαπελευθέρωσηςμπούκλαςκαιαφαιρέστεπροσεκτικάτηβούρτσα.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

, Για φινίρισμα

• Χρησιμοποιήστετηθερμαινόμενηβούρτσαφορμαρίσματοςόπωςθα

χρησιμοποιούσατε μια στρογγυλή βούρτσα, χτενίστε τα μαλλιά ώστε να φορμάρετε τις

άκρες και να δώστε στυλ.

56 57

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred

uporabo odstranite vso embalažo.

F NAVODILA ZA UPORABO

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Izpopolnjen45valjskeratinskokeramičnoprevleko

1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.

2 Mešaneščetine,odporneprotivročini

2 Zadodatnozaščitouporabitepršilozatoplotnozaščito.

3 Stikalo za vklop/izklop

* Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporaboaparata.

4Lučka

3 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.

5 Gumb za sprostitev kodra

4 Priklopite oblikovalnik in premaknite stikalo v položaj I, da ga vklopite.

6 Upravljanje temperature

5 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.

7 Hladna konica

I=120°C

8 Vrtljivi kabel

II=180°C

C LASTNOSTI IZDELKA

, Kodranje

• Izpopolnjenakeratinskakeramikazazdravvolumeninkodre

• Pramenlasovijteokrogvročegavalja,enakokotbiuporabljalinavijalke

• Visoketemperatureod120do180°C.

• Počakajtepribližno15sekund,daselasjenakodrajo.

• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega

• Pritisnitegumbzasprostitevkodrainpazljivopotegnitekrtačostran,daselahkolasje

gumbaaličepozabitevključeno60minut

odvijejo sami od sebe.

• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin

• Predoblikovanjepustite,daselasjeohladijo.

temperature spremenijo.

• Toponoviteokoliglave,daustvaritetolikokodrov,kotjihželite.

• 3-letnagarancija

Kokončate,potisnitestikalonavzdol,danapravoizklopite,natojoodklopite.

, Povečevanje volumna

A VARNOSTNA OPOZORILA

• Krtačozavolumenpostavitehkoreninamlasinovijtepramenlasokolivalja.

• Krtačodržitenamestu15sekund,dadosežetevolumenprikoreninah.

1Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,

• Pritisnitegumbzasprostitevkodrainpazljivopotegnitekrtačostran.

mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar

koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne

, Končno oblikovanje

zmožnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim

• Ogrevanokrtačozaoblikovanjeuporabljajteenakokotobičajnookroglokrtačoinjo

nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje

vlecite skozi lase, da denirate konice in ustvarite teksturo

nevarnostim, ki so povezane s tem.

2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližini

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

na prostem.

Vse površine obrišite z vlažno krpo.

3 Vročivaljzaoblikovanjevarujtepredstikomskožo.

Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

4 Priklopljenenapravenepuščajtebreznadzora.

Obrišitevsepovršinesčistovlažnokrpo

5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

6 Neuporabljajtenobenedrugeopremealipriključka,razenpriloženih.

7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

8 Napraveneupravljajte,čejepoškodovanaaličenedelujepravilno.

9 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali

kdospodobnimipooblastili,dasepreprečitveganje.

10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

58 59

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

H VARUJTE OKOLJE

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke.

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna

datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari

zbirališča.

medgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čeboste

predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

E SERVIS IN GARANCIJA

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

oseba, ki nima našega pooblastila.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

blagu.

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

prodajalca.

stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o..

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

Uvoznik:Uvoznik:

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

Pooblaščeniservis:

VARTA REMINGTON

pooblastila.

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

LjubljanaTel:015647247

moremo pomagati.

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

Uvoznik:

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

———————————————————————————————————

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

__________________________________________________

60 61

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

F UPUTE ZA UPORABU

1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.

C GLAVNA OBILJEŽA

2 Zadodatnuzaštiturabiteraspršivačzazaštituodtopline.

1 Poboljšanakeramičkacijevpromjera45mmskeratinom

* Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.

2 Miješana vlakna otporna na toplinu

3 Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo.

3 Gumbzaisključivanje/uključivanje

4 Kaobisteuključiliuređajutakniteutikačuutičnicuikliznimpokretompomjerite

4 Indikatorsko svjetlo

prekidačupoložajI.

5 Tipka za otpuštanje uvojka

5 Krenite sa oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo.

6 Gumbi za kontroliranje temperature

I=120°C

7 Hladan vrh

II=180°C

8 Rotirajući kabel

, Stvaranje uvojaka

C OBILJEŽA PROIZVODA

• Omotajtejedanpramenokovrućecijevi,istokaoštobisteganamotalinauvijač.

• Poboljšanekeramičkeoblogeskeratinomzadobivanjevolumenaiuvojakaodržavajući

• Pričekajteoko15sekundidasekovrčaoblikuje.

kosu zdravom

• Pritisnitetipkuzaotpuštanjeuvojkaipažljivoizvucitečetkutakodasepramensam

• Visokatoplinaod120°Cdo180°C.

odmota.

• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakosenitijedan

• Pustitedasekosaohladiprijeoblikovanja.

gumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen

• Ponoviteovouokologlavekakobistvorilionolikokovrčakolikoželite.

• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai

Pozavršetkurada,kliznimpokretompomakniteprekidačpremadoljekakobistega

temperature mogu odstupati od navedenih.

isključiliiizvuciteutikačizutičnice.

• 3godinejamstvo

, Stvaranje volumena

A SIGURNOSNE MJERE

• Podignitekosukodkorijenaiomotajtepramenkoseokočetkezavolumen

• Zadavanjevolumenakorijenukosedržitečetkuutompoložaju15sekundi

1Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

• Pritisnitetipkuzaotpuštanjeuvojkaipažljivoizvucitečetku.

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,

, Završno oblikovanje kose

iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebalerabiti

• Koristitezagrijanučetkuzaoblikovanjekaodaseradionormalnojokruglojčetki,

samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle

provlačećijekrozkosukakobistedeniralikrajeveidobiliteksturu.

osobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijui

izbjegnu.

2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani

Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.

3 Držitevrućivaljakzakovrčepodaljeodkože.

Obrišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom.

4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.

Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.

5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

Obrišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom.

6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

62 63

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

AE

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci

uelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređajiobilježeniovim

simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se

moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.

E SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.

Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarovenastale

uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.

Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijeniti proizvod ili njegov dio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam

nećemo moći pomoći bez istog.

Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.

64 65

Оглавление

Аннотация для Remington CB65A45 в формате PDF