Remington MB4040: инструкция

Раздел: Оборудование для загородных домов и сада

Тип: Триммер

Характеристики, спецификации

Тип:
для бороды и усов
Питание:
автономное
Время автономной работы:
110 мин
Время зарядки:
2 ч
Индикатор зарядки:
есть
Число установок длины:
9
Количество насадок:
1
Стрижка бороды:
есть
Длина стрижки:
1.50 - 18 мм
Настройка длины стрижки:
с помощью регулятора

Инструкция к Триммеру Remington MB4040

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

ACAUTION

• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.

• Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

C KEY FEATURES

1 On/o switch

2 Zoom wheel

3 Length position indicator

4 Charge/recharge indicator

5 Blade release button

6 Trimmer comb

7 Trimmer assembly

8 Main trimmer blade

9 Detail trimmer blade

10 Stubble trimmer blade

11 Charging Adaptor

•3yearguarantee

C GETTING STARTED

• Beforeusingyourtrimmerforthersttime,chargefor14-16hours.

• Makesuretheproductisturnedo

• Connecttheadaptortotheproductandthentothemains

•Thechargingindicatorwilllightup

• Allow3.5 hours for a complete charge

• Iftheproductisnotgoingtobeusedforanextendedperiodoftime(2–3months),

unplug it from the mains and store.

• Fullyrechargetheproductwhenyouwanttouseitagain.

• Topreservebatterylife,letthemrunoutevery6monthsthenrechargefor14-16hours.

,CORDLESS USE

When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode

for up to 160 minutes.

Quick charge

5

10

15

30

1

2

Time

minutes

minutes

minutes

minutes

hour

hours

Run time 5 10 15 25 50 110

3

ENGLISH

FHOW TO USE

, Before you begin

• Alwayscombyourbeardormoustachewithanecombbeforeyoustarttrimming

, Adjusting the trim length

• Thetrimmercombcanbeadjustedtogiveyou9dierenttrimlengthssimplybyturning

the wheel to the desired setting.

• Turnthewheelclockwiseforshorterlength,anti-clockwiseforlongerlength.

• Thewheelwillclickintoplaceasitreacheseachsetting,andthesettingnumberwill

appear on the length position indicator.

SETTING HAIR DESCRIPTION HAIR LENGTH

1

Stubble or Cropped look

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Short

0.16’

4

5.5mm 0.22’

5

7mm

Medium

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Long

0.71’

Note: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length

selector.

, To thin and taper beards/ moustaches

• AttachanattachmentcombtotheMainTrimmerBlade

• Usethezoomwheeltosetthetrimmercombtothedesiredlengthsetting.Thesetting

willappearonthelengthpositionindicator.Ifyouaretrimmingforthersttimestart

withthemaximumtrimminglengthsetting

• Turntheuniton.

• Placetheattopofthetrimmercomb against the skin

4

ENGLISH

• Slowlyslidethetrimmerthroughthehair.Repeatfromdierentdirectionsasnecessary.

• Ifhairbuildsupinthetrimmercombduringthetrimmingprocess,switchtheunito,

pull o the comb and brush/rinse o

,To dene the beard/moustache line

• Hold trimmer with Main Trimmer Blade facing you.

• Removethetrimmercombattachment

• Startwithedgeofbeard/moustachelineandgentlylowerthetrimmerbladeontoyour

skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in

facial area and away from beard in neck area.

• FortrimmingintightspotsorsmallareasattachDetailTrimmerBlade.

, Creating The Stubble Look

• Theattachmentcombshouldbeonandsettoposition1(1.5mm)or2(2.5mm)and

Stubble Trimmer Blade should be attached.

• Trimhairsusingandupwardordownwardmotionagainstorwiththedirectionofhair

growth, whichever is preferred.

• Foranevencloser“stubblelook”removetheadjustablecombandrepeattheabove

step.

C BLADE RELEASE

• Removetheadjustablecomb.

• Pushthereleasebuttononthefrontoftheproduct.

• Bladewillreleaseitselffromitshousing.

• Removethebladefromthehousing.

• Toreplacetheblade,makesurethebladeisalignedandthegroovesontheblade

cartridge match up with slots in the housings.

• Pushthebladeintothehousinguntilitsnapsintoplace.

C REPLACING THE TRIMMER COMB

• Holdthetrimmerinonehandwithyourthumbrmlyonthezoomwheeltokeepitfrom

turning. Ensure that the length position indicator is at 1.

• Slidethecomb/shaverdownthegroovesuntilitclicksintoplace.

,The trimmer comb attachment can only be placed on the trimmer one way; if it does

nottproperlyremoveandreverseit.

E Tips for best results

• Beard,moustacheandsideburnhairsshouldbedry.

• Avoidusinglotionsbeforeusingyourtrimmer.Combyourhairinthedirectionthatit

grows.

• Removetrimmercombattachmentifyouare:deninghairlineedgessuchassideburns,

trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.

5

ENGLISH

C CARE FOR YOUR TRIMMER

Careforyourtrimmertoensurealonglastingperformance.Yourtrimmeristtedwith

high-quality,cuttingbladesthatarepermanentlylubricated.

Cleaning should only be done with a soft brush.

E After each use

•Turntheapplianceo.

•Gentletaponaatsurfacetoremovehairparticles,andbrushtheremaininghairs

away.

A CLEANING CAUTIONS

• Onlytheadjustabletrimmercombandcutterassemblymayberemovedfromthe

Trimmer for cleaning.

• Cleaningshouldonlybedonewithasoftbrush,suchasthebrushsuppliedwiththe

product.

• Onlyusethelight-gradeoilsuppliedorsewingmachineoilontheblades.

• Donotuseharshorcorrosivecleanersontheunitsortheircutters.

• Thistrimmerisnotwashable.Donotrinseunderwater.

• Donotsubmergeinwaterasdamagewilloccur.

E TROUBLESHOOTING

, The trimmer does not work when turned on:

• Trimmermustbechargedforafull14-16hours.Ifthisdoesnotwork,contact

Remington® Service Centre.

, Trimmer blades does not move:

• Thecuttingunitmaybedirtyandclogged.

• Cleanandlubricatetheunit.

, Trimmer does not hold charge:

• Fullydischargebatterybyrunningtrimmeruntilitstopsthenfollowrecharging

instructions.

• Iftimebetweenrechargingcyclesdoesnotincrease,batterymayneedreplacing.

Contact Remington® Service Centre.

6

ENGLISH

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Warning – To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:

• Donotleavetheapplianceunattendedwhilepluggedin.

• Onlysettheappliancedownonaheat-proofsurface.

• Makesurethepowerplugandcorddonotgetwet.

• Donotplugorunplugtheappliancewithwethands.

• Donotusetheapplianceifitisdamagedormalfunctions.

If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.

• Donottwistorkinkthecable,anddon’twrapitaroundtheappliance.

• Storetheproductatatemperaturebetween15°Cand35°C.

• Donotuseaccessoriesorattachmentsotherthanthosewesupply.

• Theappliance,includingitscord,mustnotbeused,playedwith,cleanedormaintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

alackofknowledge,experienceorwithreducedphysical,sensoryormental

capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and

undertheadequatesupervisionofaresponsibleadulttoensurethattheydososafely

andthatthehazardsinvolvedareunderstoodandavoided.

•Don’tputtheapplianceinliquid,don’tuseitnearwaterinabath-tub,

basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectricaland

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

E SERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any

such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there

is proof of purchase.

Thisdoesnotmeananextensionoftheguaranteeperiod.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

7

ENGLISH

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

not authorised by us.

If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

8

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses REMINGTON® Produkts entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

Verpackung.

A VORSICHT

•BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

Zwecken.

•BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

C HAUPTMERKMALE

1Ein-/Ausschalter

2 Einstellrad

3 Schnittlängenanzeige

4 Lade-/Auadeanzeige

5 Klingen-Freigabetaste

6 Aufsteckkamm

7 Klingenblock

8 Schnittklinge

9 Detail-Klinge

10Stoppel-Klinge

11 Adapter

• 3JahreGarantie

C VORBEREITUNGEN

• LadenSieIhrenBartschneider14-16Stundenauf,bevorSieihndasersteMal

verwenden.

• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.

• VerbindenSiedenAdaptererstmitdemProduktundanschließendmitderSteckdose.

• DasLadeanzeigelämpchenleuchtetauf.

• EinevollständigeBatterieladungdauert3,5Stunden.

• FallsSiedasProduktjedochübereinenlängerenZeitraumnichtverwenden(2-3

Monate),ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundverstauendasProdukt.

• WennSieIhrenBartschneiderwiederverwendenmöchten,ladenSieihnerneut

vollständig auf.

• UmdieLebensdauerihresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenallesechsMonate

vollständigentladen,umihndann14-16Stundenwiedervollständigaufzuladen.

9

DEUTSCH

, AKKUBETRIEB

• ImangeschaltetenundvollsndiggeladenenZustandkanndasProduktbiszu160

MinutenimAkkubetriebbenutztwerden.

Schnell-

5

10

15

30

1

2

auadung

Minuten

Minuten

Minuten

Minuten

Stunde

Stunden

Betriebsdauer 5 10 15 25 50 110

F ANWENDUNG

, BEVOR SIE LOSLEGEN

•KämmenSiedasGesichtshaarmiteinemfeinenKamm,bevorSiezuschneidenbeginnen.

, EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE

• DerverstellbareKammaufsatzkannauf9verschiedeneTrimmlängeneingestelltwerden,

indem man einfach das Rad in die gewünschte Position stellt.

• DrehenSiedasRadimUhrzeigersinnfürkürzeresHaarundgegendenUhrzeigersinnfür

längeres Haar.

• DasRadrastetein,wenneseineLängeneinstellungerreichtunddieeingestellteNummer

aufderSchnittlängenanzeigeerscheint.

EINSTELLUNG HAARTYP SCHNITTLÄNGE

1

Stoppel Look

1.5 mm

0.06’’

2

2.5 mm

0.1’

3

4 mm

Kurz

0.16’

4

5.5 mm 0.22’

5

7 mm

Normal

0.28’

6 9 mm

0.35’

7 11 mm

0.43’

8 14 mm

0.55’

9

18 mm

Lang

0.71’

10

DEUTSCH

Hinweis:DerKammaufsatzmussaufdasGerätgestecktsein,wennSiedieFunktionfür

ngenauswahlnutzenwollen.

, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURRBÄRTE

• SteckenSiedenKammaufsatzaufdieSchnittklingedesBartschneiders.

• VerwendenSiedasEinstellrad,umdenKammaufsatzaufdiegenschteLänge

einzustellen.DieEinstellungerscheintinderLängenanzeige.WennSiedasersteMal

trimmen,beginnenSiemitdermaximalenSchnittlängeneinstellung.

• SchaltenSiedasGerätein.

PositionierenSiedieacheSeitedesKammaufsatzesaufIhrerHaut.

• SchiebenSiedenBartschneiderlangsamdurchdasHaar.BeiBedarfausverschiedenen

Richtungen wiederholen.

• FallssichwährenddesSchneidensHaareimKammaufsatzansammelnsollten,schalten

SiedasGerätausundspülen/bürstenSiedenKammaufsatzab.

, BART-/SCHNURRBARTLINIE TRIMMEN

• HaltenSiedenBartschneiderso,dassdieSchnittklingezuIhnenzeigt.

• EntfernenSiedenKammaufsatz.

• StartenSieamRandderBart/SchnurrbartlinieundsenkendieSchnittklingevorsichtig

aufIhreHaut.BewegenSiedasGerätinRichtungderBart-/Schnurrbartlinie,umdie

gewünschtenBereicheimGesichtzurasierenundgehenSieanschließendzum

Nackenbereich über.

• WennSieschwererreichbareStellenoderStellenpunktartigtrimmenwollen,

verwendenSiedieDetail-Klinge(Nr.9).

, FÜR DEN STOPPEL-LOOK

•VerwendenSiedenAufsteckkammundstellenSieihnaufPosition1(1,5mm)oder2(2,5

mm),außerdemsolltenSiedieKlingefürdenStoppel-Lookverwenden(Nr.10).

•TrimmenSiedenBartganznachIhrenVorstellungen,entwedervonobennachunten

oder mit oder gegen die Wuchsrichtung.

•DamitderStoppel-Looknochauthentischerwirkt,entfernenSiedenverstellbaren

AufsatzundwiederholenSieobigenVorgang.

C KLINGENFREIGABE

• EntfernenSiedenKammaufsatz.

• DrückenSiedieFreigabetasteaufderVorderseitedesProduktes.

•DieKlingelöstsichvonselbstausdemGehäuse.

•NehmenSiedieKlingeausdemGehäuse.

•UmdieKlingewiedereinzusetzen,achtenSiedarauf,dasssierichtigausgerichtetistund

dieZähneaufdemKlingeneinsatzindieSchlitzeimGehäusepassen.

•DrückenSiedieKlingeindasGeuse,bissieanihremPlatzeinrastet.

11

DEUTSCH

C AUSWECHSELN DES KAMMAUFSATZES

• HaltenSiedenBartschneiderineinerHandmitIhremDaumenfestaufdemEinstellrad,

umzuverhindern,dassessichdreht.AchtenSiedarauf,dassdieLängenanzeigeauf1

steht.

•SchiebenSiedenKammaufsatzentlangderRillennachunten,bisdiesereinrastet.

• DerKammaufsatzkannnurineineRichtungangebrachtwerden.Fallssichdiesernicht

richtigaufsetzenlässt,umdrehenunderneutversuchendiesenaufzustecken.

E Tipps für optimale Ergebnisse

•Bart,SchnurrbartundKotelettensolltentrockensein.

Vermeiden Sie Lotions, bevor Sie Ihren Bartschneider verwenden. Kämmen Sie Ihr Haar

immer in Wuchsrichtung.

• EntfernenSiedenKammaufsatzwennSie:Schnittkantendenieren,wiez.B.bei

KotelettenIhrenNackenrasierenoderIhreBartliniedenierenmöchten.

C PFLEGE IHRES GERÄTS

PegenSieIhrGet,umlangeFreudedamitzuhaben.

Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.

IhrBartschneideristmithochwertigen,selbstölendenKlingenausgestattet.

E Nach jeder Anwendung

•SchaltenSiedasGerätaus.

•VorsichtigaufeinerglattenOberächeausklopfen,umanhaftendeHaarpartikelzu

entfernen und die restlichen Haare abbürsten.

A REINIGUNGSHINWEISE

• NurderKammaufsatzunddieKlingenkönnenzurReinigungausdemProduktentfernt

werden.

• DieReinigungsolltenurmiteinemweichenPinselerfolgen.

• DieserBartschneideristnichtabwaschbar.NichtunterießendemWasserabspülen.

• NichtinWassertauchen,dadasGetsonstbeschädigtwird.

• VerwendenSiefürdieReinigungdesGerätsoderderKlingenkeinescharfenoder

ätzendenReinigungsmittel.

E FEHLERSUCHE

, Der Bartschneider funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist:

• DerBartschneidermuss14-16Stundenlangvollständigaufgeladenwerden.Fallsdas

Problem weiterhin bestehen sollte, kontaktieren Sie bitte den Remington®

Kundendienst.

, Die Klingen bewegen sich nicht:

• DerKlingenblockistmöglicherweiseverschmutztoderverstopft.

• DieEinheitreinigenundölen.

12

DEUTSCH

, Der Bartschneider bleibt nicht aufgeladen:

• LassenSiedenAkkudesBartschneidersvollständigenentladenundbefolgenSieim

AnschlussdieAnweisungenzumAuadendesGeräts.

• FallssichdieZeitzwischendenAuadezyklennichtverlängernsollte,muss

glicherweisederAkkuausgetauschtwerden.BittewendenSiesichinsoeinemFallan

den Remington® Kundendienst.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN,

FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN

•DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

bendet.

•LegenSiedasGetnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab.

•StellenSiesicher,dassderNetzsteckerunddasKabelnichtnasswerden.

•VerbindenoderTrennenSiedenBartschneidernichtmitnassenHändenvom

Stromnetz.

•UmeinemöglicheGefährdungauszuschließen,solltedasGerätnichtgenutztwerden,

wenndasKabelBeschädigungenaufweist.ErsatzkanndurchdasServiceCenter/

KundendienstzurVergunggestelltwerden.

•DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

•BewahrenSiedasGetbeiTemperaturenzwischen15°Cund35°Cauf.

•VerwendenSienurdieTeile,diemitdemGerätmitgeliefertwerden.

• DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

•DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder

Personen,diediesesGetnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

•DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGetwederinderNähe

einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

H UMWELTSCHUTZ

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Gete, die mit diesem Symbol

gekennzeichnetsind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

13

DEUTSCH

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde gepft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

vorhanden.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenenHändler

vertrieben wurde.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

unsachgeßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person

zerlegtoderrepariertwurde.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGet.

14

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodat

udezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.

A VOORZICHTIG

•Gebruikhetapparaatnietvooranderedoeleindendandegenedieindeze

gebruiksaanwijzingwordenbeschreven.

•Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisofstoringenvertoond.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Aan/uit schakelaar

2 Zoomwieltje

3 Indicatielengte-instelling

4 Oplaad-/herlaadindicator

5Ontgrendelknopsnijblad

6Opzetkam

7Snijbladeenheid

8 Snijbladtrimmer

9Snijbladdetailtrimmer

10Snijbladstoppelbaardtrimmer

11 Adapter

• 3jaargarantie

C OM TE BEGINNEN

• Voordatuhetapparaatgebruikt,dientuhemeerstgedurende14-16uuropteladen.

• Zorgervoordathetproductuitstaat

• Verbinddeadaptermethetapparaatenvervolgensmethetstopcontact.

• Deoplaadindicatorzalgaanbranden.

• Hetapparaatwordtvolledigopgeladenin3.5uur.

• Alshetapparaatechtervooreenlangereperiodenietgebruiktzalworden(2-3maanden)

moet u de stekker uit het stopcontact halen en het opbergen.

•Laadhetapparaatweerhelemaalopalsuhemweergaatgebruiken.

• Omdelevensduurvanuwbatterijenteverlengen,dienendezeiedere6maandengeheel

ontladenteworden.Laadzedaarnagedurende14-16uurop.

, SNOERLOOS GEBRUIK

Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kan het tot 160 minuten snoerloos worden

gebruikt.

15

NEDERLANDS

Oplaadtijd

5

10

15

30

1

2

snelladen

Minuten

Minuten

Minuten

Minuten

uur

uur

Gebruikstijd

5 10 15 25 50 110

(minuten)

F GEBRUIK

, VOORDAT U BEGINT

Kamhetgezichtshaarmeteenjnekam,voordatubegintmettrimmen.

, DE TRIMLENGTE INSTELLEN

• Deopzetkamkanwordeningesteldop9verschillendelengtesdoorhetwieltjenaarde

gewenste instelling te draaien.

• Draaihetwieltjemetdeklokmeevooreenkorterelengte,entegendeklokinvooreen

langere lengte.

• Hetwieltjekliktalshetopeenbepaaldelengtekomtenhetnummerverschijntopde

indicatorvandelengte-instelling.

INSTELLING HAARTYPE HAARLENGTE

1

Stoppelbaard

1. 5m m

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Kort

0.16’

4

5.5mm 0.22’

5

7mm

Medium

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Lang

0.71’

Let op: Deopzetkammoetophetapparaatzijnbevestigdomdelengte-instellingte

gebruiken.

16

NEDERLANDS

, OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN

• Bevestigeenopzetkamophetsnijbladvandetrimmer.

• Gebruikhetwieltjeomdeopzetkamopdejuistelengteintestellen.Deinstelling

verschijntopdeindicatorvoordelengte-instelling.Wanneeruditapparaatvoorhet

eerstgebruikt,begindanopdemaximalelengte-instelling.

• Zethetapparaataan.

•Houddetrimmermethetplattegedeeltevanhetsnijbladtegenuwhuid.

• Beweegdetondeuselangzaamdoorhethaar,inderichtingvandehaargroei.

• Wanneererhaarindeopzetkamblijftzittentijdenshettrimmen,schakelhetapparaat

danuitenverwijderdeopzetkam.Borstelofspoelhetapparaat/deopzetkam.

, OM DE BAARD/SNORLIJN TE DEFINIËREN

• Houddetrimmervastmethetsnijbladnaarugericht

• Verwijderdeopzetkam.

• Beginbijderandvandebaard-/snorlijnenbeweeghetsnijbladvanhetapparaat

voorzichtigomlaagoveruwhuid.(#8)Beweeginderichtingvanderandvandebaard-/

snorlijnomdegewenstegezichtsbeharingtetrimmenenbeweeghetapparaatweg

van de baard in de halsstreek.

• Voorhettrimmenvankleineregebiedenkuntudedetailtrimmergebruiken.

, EEN STOPPELBAARD CREËREN

•Deopzetkammoetbevestigdzijneningesteldstaanoppositie1(1.5mm)of2(2.5mm)

enhetsnijbladvoordestoppelbaardmoetbevestigdzijn.

•Trimdeharenmetbehulpvaneenopwaartseenneerwaartsebewegingtegende

haargroeiinofmetdehaargroeimee,afhankelijkvanuwvoorkeur.

•Vooreennogkorterestoppelbaardkuntudeopzetkamverwijderenenbovenstaande

stap herhalen.

C HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN

•Verwijderdeverstelbareopzetkam.

•Drukopdeontgrendelingsknopaandevoorzijdevanhetapparaat.

•Hetsnijbladkomtvanzelflosvandebehuizing.

•Verwijderhetsnijbladvandebehuizing.

•Omhetsnijbladterugteplaatsen,zorgtudathetsnijbladuitgelijndisendegroeven

ophetsnijblad-elementovereenkomenmetdesleuvenindebehuizingen.

•Drukhetsnijbladopdebehuizingtotdezevastklikt.

, DE OPZETKAM VERVANGEN

•Houdhetapparaatinéénhandmetuwduimstevigophetzoomwieltjeomte

zorgendatdezenietkandraaien.Zorgervoordatdelengte-instellingop1staat.

•Laatdeopzetkam/scheeraccessoireindegroevenglijdentotdezeopzijnplaatsklikt.

,Deopzetkamkanmaaropéénmanierbevestigdworden.Wanneerditnietdirectlukt,

probeer het dan opnieuw.

17

NEDERLANDS

E Tips Voor De Beste Resultaten

•Debaard,snorenbakkebaardenmoetenaltijddroogzijnvoordatugaattrimmen.

Vermijdhetgebruikvanlotionsvoorhettrimmen.Kamuwhaarmetdegroeirichting

mee.

• Verwijderdeopzetkamwanneeru:haarlijnenwiltdenrenzoalsdebakkebaarden,de

haarlijnindenekendebaardlijn.

C UW TRIMMER VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Uwtrimmerisuitgerustmetsnijbladenvanhogekwaliteitdiepermanentwordengesmeerd.

Reinighetapparaatalleenmeteenzachteborstel.

E Na ieder gebruik

•Zet het apparaat uit.

•Klophetzachtjesuitopeenvlakkeondergrondomhaardeeltjesteverwijderenen

borsteldeovergeblevenhaartjeswegofspoelonderwarmwater.

A VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN

• Alleendeopzetkamenhetsnijbladmogenvoorreinigingvanhetapparaatworden

verwijderd.

• Reinighetapparaatalleenmeteenzachteborstel.

•Gebruikalleendemeegeleverdeolieofnaaimachineolieopdesnijbladen.

•Gebruikgeensterkeofschurendereinigingsmiddelenopdeapparatenofdesnijbladen.

•Ditapparaatisnietafwasbaaronderdekraan.Nietafspoelenonderstromendwater.

•Dompelditapparaatnietonderwater.Ditzalhetapparaatbeschadigen.

E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN

, Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet

• Hetapparaatmoetgedurende14-16uurvolledigopgeladenworden.Wanneerditniet

werkt, neem dan contact op met het Remington Service Center.

, De snijbladen bewegen niet:

• Demeseenheidkanvuilenverstoptzijn.

• Reinigdemeseenheidensmeerdesnijbladeninmeteendruppelolie.

, Het apparaat laadt niet op:

• Laatdebatterijvolledigleeglopendoordetrimmeraantezettentotdezestopt.Volg

vervolgens de instructies om het apparaat op te laden.

•Wanneerdetijdtussentweeoplaadmomententelkenskorterduurt,kanhetzijndatde

batterijvervangenmoetworden.NeemcontactopmethetRemingtonServiceCenter.

18

NEDERLANDS

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF

PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

•Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

aangesloten en aan staat.

•Plaatshetapparaatalleenopeenhittebestendigeondergrond.

•Zorgervoordatdestekkerenhetsnoernietnatworden.

•Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhetstopcontactsteekt

ofdezeeruithaalt.

•Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisofstoringenvertoond.Indien

het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

•Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

apparaat.

•Laad,gebruikenberghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.

•Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

Remington®zijn/wordengeleverd.

•Ditapparaat,inclusiefhetsnoer,magnietgebruiktworden,nietmeegespeeldworden,

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten

teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht

jaarofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructies

hebbengekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,om

ervoortezorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenen

voorkomen worden.

•Dompelhetapparaatnietonderinvloeistoen,gebruikhetniet

indebuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere

reservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

H BESCHERM HET MILIEU

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool

nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,

maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruiktofgerecycled.

19

NEDERLANDS

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductof

eenonderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijs

overlegd kan worden.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

verkocht wordt.

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

veiligheidsinstructies.

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

een persoon die door ons niet wordt erkend.

Alsuhetservicecentrumbeltdientuhetmodelnummerbijdehandtehouden,zonderdit

nummerkunnenwijuniethelpen.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

20

FRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoirachetéceproduitRemington.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetconservez-les

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retirezl’emballageavantutilisation.

A ATTENTION

• N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

•N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 Bouton On/O

2Molettederéglage

3 Indicateur de longueur

4Témoindecharge

5Boutondedéblocagedelalame

6 Guide de coupe

7 Ensemble de coupe

8 Lame de la tondeuse

9Lamedelatondeusedepcision

10Lamespécialebarbede3jours

11 Adaptateur

•Garantie3ans

C POUR DEMARRER

•Avantd’utiliservotretondeusepourlapremièrefois,chargez-lapendant14à16heures.

•Assurez-vousquel’appareilsoitéteint.

•Connectezl'adaptateuràl'appareilpuisausecteur.

•Letémoindecharges’allumera.

•Uneduréede3.5heuresetdemieestnécessairepourunechargecomplète.

•S’ilestprévuqueleproduitnesoitpasutilisépendantunelonguepériode(2à3mois),

veuillezledébrancherdusecteuretleranger.

•Rechargezcomptementvotretondeuselorsquevoussouhaitezlaréutiliser.

•Pourprolongerladuréedeviedelabatterie,laissez-lasedéchargerentièrementtous

les6moispuisrechargez-lapendant14à16heures.

, UTILISATION SANS FIL

Lorsquel’appareilestalluméetcomplètementchargé,ildisposed’uneautonomiemaximale

de 160 minutes.

Due de

5

10

15

30

1

2

charge rapide

minutes

minutes

minutes

minutes

heures

heures

Autonomie 5 10 15 25 50 110

21

FRANÇAIS

F GUIDE D’UTILISATION

, AVANT DE COMMENCER

Ilestconseillédetoujourspeignerlespoilsdevotrebarbeoumoustacheàl’aided’unpeigne

navantdecommenceràtondre.

, REGLER LA LONGUEUR DE COUPE

•Leguidedecoupepeutêtreajustépourvousapporter9longueursdiérentes

simplemententournantlamolettesurleniveaudésiré.

•Tournezlamolettedanslesensdesaiguillesd’unemontrepourunecoupecourteet

dans le sens contraire pour une coupe plus longue.

•Lamolettesemetenplaceausond’un“clic”dèsqu’ellepassesurunniveauderéglageet

lenurocorrespondantappartsurl’indicateurdelongueur.

RÉGLAGE TYPE DE BARBE LONGUEUR

1

Lookbarbede3jours

1.5 mm

0.06’’

2

2.5 mm

0.1’

3

4 mm

Court

0.16’

4

5.5 mm 0.22’

5

7 mm

Moyen

0.28’

6 9 mm

0.35’

7 11 mm

0.43’

8 14 mm

0.55’

9

18 mm

Long

0.71’

Remarque : Poursélectionnerunehauteurdecoupe,leguidedecoupedoitêtrexéàla

tondeuse.

, POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE

•Fixezleguidedecoupeàlalamedetondeuse.

•Utilisezlamolettederéglagepourréglerleguidedecoupeàlalongueursouhaitée.Le

réglageapparaîtsurl’indicateurdelongueur.Sivousutilisezlatondeusepourlapremre

fois,commencezaveclalongueurmaximale.

•Allumezl’appareil.

•Placezl’extrémitéplateduguidedecoupecontrevotrepeau.

22

FRANÇAIS

•Faitesglisserdoucementlatondeusedansvoscheveux.Rétezl’opérationdansautant

dedirectionsquenécessaire.

•Sidespoilss’accumulentdansleguidependantlatonte,éteignezl’appareil,ôtezleguide

etbrossez-le/rinsez-le.

, POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE

•Tenezlatondeuseaveclalamefaceàvous.

•Retirezleguidedecoupe.

•Commencezparlescontoursdelabarbe/moustacheetrabattezlentementlalamesur

votrepeau.Appliquezdesmouvementsàlatondeuseverslescontoursdelabarbe

moustachepourraserleszonessouhaitéesduvisageetducou.

•Pourleszonespluspetites,utilisezlatondeusepcision.

, AVOIR LE LOOK BARBE DE 3 JOURS

•Leguidedecoupedoitêtrexéetréglésurlaposition1(1,5mm)ou2(2,5mm)etlalame

barbede3joursdoitêtreplacée.

•Tondezenfaisantdesmouvementsavantouarrièredanslesensdepoussedespoilsou

danslesenscontraire,selonvotreprence.

•Pourunrésultatencorepluscourt,retirezleguidedecoupeetrépétezl’étape

précédente.

C RETRAIT DE LA LAME

•Retirezleguidedecoupe.

•Appuyezsurleboutondedéblocagesituéàl’avantdel’appareil.

•Lalamevasedétachertouteseuledesoncompartiment.

•Retirezlalameducompartiment.

•Pourremplacerlalame,assurez-vousqu’ellesoitbienaligeetquelesrainuressites

surlacartouchecorrespondentauxfentesdescompartiments.

•Poussezlalamedanslecompartimentjusqu’àcequ’ellesoitbienxée.

C REPLACER LE GUIDE DE COUPE

•Tenezlatondeusedansunemainenappuyantfermementsurlamoletteaveclepouce

pourl’empêcherdetourner.Assurez-vousquel’indicateurdelongueursoitbiensur1.

•Faitesglisserleguidedecoupe/rasoirlelongdesrainuresjusqu’àcequ’ilseclipse.

•Leguidedecoupenepeutêtremisqued’uneseulemanière;s’ilneseplacepas

correctement,retirez-leetretournez-le.

E Conseils pour obtenir de meilleurs résultats

•Ilestconseillédeprocéderaurasagesurunebarbe,unemoustacheoudespattes

sèches.

•Evitezd'appliquerunelotionavantd’utiliservotretondeuse.Peignez-vouslespoilsdans

le sens de la pousse.

•Ôtezleguidedecoupesivousdessinezlescontourstelsquelespattes,sivousvousrasez

lanuqueousivousrasezlescontoursdevotrebarbeauniveauducou.

23

FRANÇAIS

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Pourgarantiruneperformancedurabledevotretondeuse,nettoyez-larégulrement.

Votretondeuseestéquiedelamesdehautequalitéetauto-lubriées.Ilestvivement

conseillédenettoyerl’appareilexclusivementavecunebrosseàpoilssouples.

E Après chaque utilisation

•Eteignezl’appareil.

•Tapezdoucementsurunesurfaceplatepourretirerlesrésidusdepoilsetbrossezles

poils restants.

A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE

•Seulsleguidedecoupeetl’ensembledecoupepeuventêtreôtésdel’appareilpourle

nettoyage.

•Ilestvivementconseillédenettoyerl’appareilexclusivementavecunebrosseàpoils

souples, comme celle fournie avec le produit.

•Utilisezuniquementl’huilefournieoudel’huilepourmachineàcoudresurleslames.

•N’utilisezpasdesolvantsoudeproduitsd’entretienabrasifsouagressifssurl’appareil

ou sur les lames.

•Cettetondeusen’estpaslavable.Nepaslarincersousl’eau.

•Neplongezpasl’appareildansl’eau,celal’endommagerait.

E DEPANNAGE

, La tondeuse ne fonctionne pas, bien qu’elle soit allue :

•Latondeusedoitêtrerechargéependant14à16heures.Siellenemarchetoujourspas,

contactezleserviceconsommateursRemington.

, Les lames de la tondeuse ne bougent pas :

•L’ensembledecoupeestpeut-êtreencrasséeetbloqe.

•Nettoyezetlubriezl’appareil.

, La tondeuse ne tient pas la charge :

•Déchargezcomptementlabatterieenlaissantlatondeuseenmarchejusqu’àce

qu’elles’arte,puissuivezlesinstructionsdecharge.

•Siletempsentrelescyclesdechargen’augmentepas,labatteriepeutavoirbesoin

d’êtreremplacée.ContactezleserviceconsommateursRemington.

24

FRANÇAIS

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Avertissement – pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de

blessure :

•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancetantqu’ilestbranché.

•Neposezl’appareilquesurdessurfacesthermo-résistantes.

•Mainteneztoujourslecordond’alimentationausec.

•Nepasbrancheroudébrancherl’appareilaveclesmainsmouillées.

•N’utilisezpasl’appareilsilecordonestendommagé.Unremplacementpeutêtreobtenu

vialeserviceconsommateursenpériodedegarantie.

•Nepastordreouenroulerlecordonautourdel’appareil.

•Entreposezceproduitàunetemraturecompriseentre15°Cet35°C.

•N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

•L’appareil,ycomprissoncordond’alimentation,nesontpasfaitpourjouer,êtreutilisés,

êtrenettoyés,entretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit

resterhorsdeporedesenfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants de plus de huit

ansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou

unmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirru

desinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsable

and‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquededanger.

•Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliser

àproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout

autreéquipementcontenantdel’eauetniàl’extérieur.

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles

appareilsmarquésdecesymboledanslesorduresménares.Lamiseaurebut

doitêtreeectedanslessitesdecollecteapproprs.

25

FRANÇAIS

E SERVICE ET GARANTIE

Ceproduitaétécontrôléetnepsenteaucundéfaut.

Nousgarantissonsceproduitcontretoutdéfautdefabricationoumatérielpendantla

duréedegarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsà

leréparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surpsentationd’unepreuved’achat.

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezleserviceconsommateurs.

Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatutairesnormaux.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

revendeuragréé.

Cettegarantien’inclutpaslesdétscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

utilisation,uneutilisationabusive,unemodicationduproduitouuneutilisationne

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécurité.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

nonautorieparRemington.

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenurodu

mole;nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

Lenurodumodèleestsituésurl’appareil.

26

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

A ATENCIÓN

•Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

•Nouseelaparatosiestádadoosinofuncionabien.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Interruptoron/o(encendido/apagado)

2 Rueda de selección

3 Indicador de longitud

4 Indicador de carga/recarga

5 Botóndeextraccióndelacuchilla

6 Guía de corte

7 Montajedelaparato

8 Cuchilla principal

9 Cortador de precisión

10Cabezalparabarbasdetresdías

11 Adaptador

• 3añosdegarantía

C CÓMO EMPEZAR

• Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,cárguelodurante14-16horas.

• Asegúresedequeelproductoestáapagado.

• Conecteeladaptadordecargaalabaseyluegoalaredectrica.

• Elindicadordecargaseencende.

• Unacargacompletatarda3,5horas.

• Sinopiensautilizarloduranteunespaciodetiempoprolongado(2-3meses),

desenchúfelodelaredectricayguárdelo.

• Antesdevolverautilizarlorerguelocompletamente.

• Parapreservarlavidaútildelabatea,dejequeseagotecompletamentecada6mesesy,

acontinuación,vuelvaacargarladurante14-16horas.

, USO INALÁMBRICO

Cuandolaunidadestáencendidaycompletamentecargada,sepuedeutilizarenmodo

inalámbrico durante 160 minutos.

27

ESPAÑOL

Tiempo de carga

5

10

15

30

1

2

rápida

minutos

minutos

minutos

minutos

hora

horas

Tiempo de

5 10 15 25 50 110

funcionamiento

F INSTRUCCIONES DE USO

, Antes de empezar

Antesdeempezaracortarlabarbapéinelaconunpeineno.

, Ajuste de la longitud de corte

• Laguíadecortepuedeajustarseparaproporcionarle9longitudesdecortediferentes

simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.

• Girelaruedaenelsentidodelasagujasdelrelojparareducirlalongitud,yensentido

contrario para aumentarla.

• Laruedaharácliccadavezquecambiedeposiciónyelnúmerocorrespondiente

aparecerá en el indicador de posicn de longitud.

POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUD DEL PELO

1

Barba de varios días

1,5 mm

0,06’’

2

2,5 mm

0,1’

3

4 mm

Corto

0,16’

4

5,5 mm 0,22’

5

7 mm

Medio

0,28’

6 9 mm

0,35’

7 11 mm

0,43’

8 14 mm

0,55’

9

18 mm

Largo

0,71’

NOTA:Laguíadecortedebeestarinstaladaenelaparatoparapoderutilizarelselectorde

longitud de corte.

28

ESPAÑOL

, Para conseguir una barba o bigote más nos o alados

• Coloqueunaguíadecorteenlacuchillaprincipal.

• Muevalaruedadeselecciónparaajustarlaguíadecortealaposicióndelongitud

deseada.Laposiciónapareceráenelindicadordeposicióndelongitud.Siestáutilizando

elaparatoporprimeravez,lerecomendamosqueseleccionelamáximalongituddecorte

• Enciendaelaparato.

Apoye la parte superior plana de la guía de corte contra la piel.

• Desliceelaparatolentamentesobrelapiel.Siesnecesario,repitalapasadaen

direcciones distintas.

• Siduranteelprocesodecorteseacumulamuchopeloenlaguía,apagueelaparato,

extraigalaguíadecorteylímpielaconuncepillooenjuáguelaconagua.

, Para denir el contorno de la barba o el bigote

• Sujeteelbarberoconlacuchillamirandohaciausted.

• Retirelaguíadecortedelaparato.

• Empieceporelbordedelcontornodesubarbaobigoteydirijalacuchillaconcuidado

haciasupiel.Muévalahaciaelbordedelcontornodelabarbaobigotepararecortaren

lazonadelacara,alejándoladelabarbaenlazonadelcuello.

 Pararecortarenlugaresdifícilesoenzonaspequascoloqueelcortadordeprecisión.

, Para crear el look de barbas de tres días

•Pongalaguíadecorteenlaposición1(1,5mm)o2(2,5mm).Elcabezalparabarbadetres

días debe estar colocado.

•Recorteelpelorealizandounmovimientohaciaarribaohaciaabajoenladireccióndel

crecimientodelpelooensucontra,comoustedpreera.

•Paraobtenerunmayorefectodebarbadetresdíasretirelaguíaajustableyrepitael

paso anterior.

C EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA

•Retirelaguíadecorte.

•Presioneelbotóndeextracciónsituadoenlapartefrontaldelproducto.

•Lacuchillasedesprenderádesualojamiento.

•Retirelacuchilladelalojamiento.

•Parasustituirlacuchilla,asegúresedequeestáalineadayquelasranurasdelcartuchode

lacuchillaencajanenlasranurasdelosalojamientos.

•Empujelacuchillahaciaelinteriordelalojamientohastaqueencajeconunclic.

C COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE

•Sujeteelaparatoconunamanopresionandormementeconeldedopulgarsobrela

ruedaparaevitarquegire.Aseresedequeelindicadordeposicndelongitud

marca 1.

•Deslicelaguíadecorteporlaranurahastaqueencajeyhagaclic.

,Laguíadecortesolosepuedecolocardeunaforma,porloquesinoencaja,inténtelo

dándole la vuelta.

29

ESPAÑOL

E Consejos para obtener mejores resultados

•Tantolabarbacomolaspatillasoelbigotedebenestarsecos.

•Eviteaplicarlocionesantesdeutilizarelaparato.Peineelpeloenladireccióndesu

crecimiento.

•Retirelaguíadecorteparadenirloscontornos,comoenelcasodelaspatillas,labase

de la nuca o para recortar el contorno de la barba en el cuello.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuideelproductoparaasegurarunóptimorendimiento.Elaparatoestáequipadocon

cuchillas de alta calidad permanentemente lubricadas.

Paralalimpiezasolodebeutilizarseuncepillo.

E Después de cada uso

•Apagueelbarbero.

•Golpeesuavementeelaparatosobreunasupercieplanaparaeliminarlaspartículas

depeloyutiliceelcepilloparalimpiarlosrestosquequeden.

A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

• Paralalimpiezadelaparatosolodebedesmontarselaguíaylacuchilladecorte.

• Paralalimpiezasolodebeutilizarseuncepillo.

• Utilicesoloelaceitedebajagraduaciónsuministradooaceitedemáquinadecoser

sobre las cuchillas.

•Noutiliceproductosdelimpiezaagresivosocorrosivosparalimpiarelaparatoolas

cuchillas.

• Esteaparatonosepuedelavar.Nololimpiebajoelagua.

• Nolosumerjaenagua,yaquedelocontrariosedañará.

E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

, El aparato no funciona al encenderlo:

• Debecargarseelaparatodurante14-16horas.Siaúnasínofunciona,póngaseen

contactoconelServiciodeAsistenciaTécnicadeRemington®.

, Las cuchillas del aparato no se mueven:

• Puedequelaunidaddecorteestésuciayobstruida.

• Limpieylubriquelaunidad.

, La máquina no mantiene la carga:

• Agotetotalmentelabateahaciendofuncionarlamáquinahastaquesepare;a

continuación siga las instrucciones de carga.

• Sieltiempodefuncionamientohastaquesevuelveadescargarlabateríanomejora,

puedequeseanecesariosustituirla.PóngaseencontactoconelServiciodeAsistencia

TécnicadeRemingto.

30

ESPAÑOL

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Advertencias para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones:

•Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

•Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

•Asegúresedequeelcabledealimentaciónnosemoje.

•Noenchufenidesenchufeelaparatoconlasmanoshúmedas.

•Nouseelaparatosiestádadoosinofuncionabien.

Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

servicio,oalguienconcualicacnsimilarparaevitarriesgos.

•Nogireodélavueltaalcable,ynoloenrollealrededordelaparato.

• Guardeelaparatoaunatemperaturaentre15°Cy35°C.

• Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido

del fabricante.

• Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para

garantizarlaseguridaddesusaccionesyquesecomprendenyevitanlospeligrosque

conlleva su uso.

•Nopongaelaparatoenlíquido,nolousecercadelagua,enla

bañera,lavaboocualquierotrorecipiente,nifueradecasa.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatosconeste

símbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,

sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

31

ESPAÑOL

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos

materiales o en la mano de obra durante el periodo de garantía desde la fecha original de la

compra del consumidor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos

arepararcualquierdefectooasustituirelproductoocualquierpartedeéstesincoste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperiododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealServiciodeAsistenciaTécnica

de su región.

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

travésdeundistribuidorautorizado.

Estagarantíanocubreninntipodedodelproductodebidoaaccidenteouso

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

técnicasodeseguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona

noautorizadapornosotros.

SillamaalServiciodeAsistenciaTécnica,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrario

no podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

32

ITALIANO

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

l’imballaggio prima dell’uso.

A ATTENZIONE

•Nonusarel’apparecchioperaltriscopisenonquelliperiqualièstatoprogettato,di

seguitodescrittiinquestomanualediistruzioni.

•Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Interruttore on/o

2 Rotellazoom

3 Indicatoredellalunghezza

4 Indicatore di carica/ricarica

5 Pulsante per il rilascio della lama

6 Accessorio pettine

7 Unitàrinitore

8 Lama principale

9 Lama per i dettagli

10 Lama regolabarba

11 Adattatore

• Garanziadi3anni

C COME INIZIARE

• Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,caricarloper14-16ore.

• Assicurarsichel’apparecchiosiaspento.

• Collegatel’adattatorealprodottoepoiallapresadicorrente.

• L’indicatoredicaricasiillumine.

• Perunacaricacompletaaspettare3.5ore.

• Sel’apparecchiononverràusatoperunperiododitempoprolungato(2-3mesi),

staccarlo dalla presa di corrente e riporlo.

• Caricarecompletamenteilvostroapparecchioquandovoleteusarlodinuovo.

• Perallungareilciclodivitadellabatteria,lasciarlascaricareogni6mesi,poiricaricare

per14-16ore.

, UTILIZZO SENZA CAVO

Quandol‘apparecchioècaricatocompletamente,puòessereutilizzatoinmodalità

ricaricabilenoaunmassimodi160minuti.

Tempo di

5

10

15

30

1

2

carica rapida

minuti

minuti

minuti

minuti

ore

ore

Tempo di

5 10 15 25 50 110

funzionamento

33

ITALIANO

F COME USARE

, PRIMA DI INIZIARE

Pettinarebarbaobaconunpettineadentiniprimadiiniziareiltaglio.

, REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO

• Ilpettineregolatorepuòessereregolatoperdarvi9diverselunghezzeditaglio

semplicementegirandolarotellanoall’impostazionedesiderata.

• Girarelarotellainsensoorarioperlunghezzainferiore,insensoantiorarioper

lunghezzasuperiore.

• Larotellafaràunclickadogniimpostazioneeilnumerocorrispondenteapparirà

sull’indicatorediposizionelunghezza.

IMPOSTAZIONE TIPO DI CAPELLO LUNGHEZZA DI TAGLIO

1

Barba/look eetto trascurato

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Corto

0.16’

4

5.5mm 0.22’

5

7mm

Medio

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Lungo

0.71’

NOTA:Ilpettineregolatoredeveesseremontatosulprodottoperpoterutilizzareilselettore

dilunghezzadelpelo.

, PER ASSOTTIGLIARE BARBA O BAFFI

•Montareunpettineaccessoriosullalamaprincipaledelrinitore.

•Utilizzarelarotellazoomperimpostareilpettineaccessorioallalunghezzadesiderata.

•L’impostazioneappariràsull’indicatorediposizionelunghezza.Seèlaprimavoltache

utilizzatel’apparecchio,iniziateconl’impostazionelunghezzaditagliomassima

•Accenderel’apparecchio.

34

ITALIANO

•Poggiarelacimapiattadelpettineaccessoriosullapelle.Farescorrerelentamentesul

pelo.

•Ripeteredadiversedirezioni,senecessario.

•Seilpelosiaccumulanelpettineaccessoriodurantelaproceduraditaglio,spegnere

l’apparecchio,togliereilpettineespazzolarlo/sciacquarlo.

, PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI

•Tenereilrinitoreconlalamaprincipalerivoltaversodivoi.

•Rimuoverel’accessoriopettine.

•Iniziareconilbordodellalineabarba/baefarscivolaredelicatamentelalamasulla

pelle.

Muoversisempreversoilbordodellalineadibarba/baperrinireneipostidesiderati

dellazonadelvisoelontanodallabarbanellazonadelcollo.

•Pertagliareinangolistrettioinpiccolezone,montarelalamaperrinireidettagli.

, CREAZIONE LOOK EFFETTO TRASCURATO

•Ilpettineaccessoriodeveesseremontatoeportatoallaposizione1(1.5mm)o2(2.5mm);

anche la lama regolabarba deve essere montata.

•Tagliareipeliusandounmovimentoversol’altooversoilbassonelladirezionedi

crescita del pelo o in senso contrario, come si preferisce.

•Perunlookpiù“trascurato”togliereilpettineaccessorioeripetereilpassaggio

precedente.

C RILASCIO LAMA

•Rimuovereilpettineaccessorio.

•Premereilpulsantedirilasciosullapartefrontaledell’apparecchio.

•Lalamausciràdasoladalsuoalloggiamento.

•Rimuoverelalamadall’alloggiamento.

•Perrimontarelalama,assicurarsichesiaallineataechelescanalaturesullalama

corrispondano agli slot degli alloggiamenti.

•Spingerelalamanelsuoalloggiamentonoaquandosibloccaalsuopostoconun

‘click’.

C RIMONTAGGIO DEL PETTINE

• Reggerel’apparecchioinmanoconilpollicesaldamenteappoggiatosullarotellazoom

perevitarecheruoti.Assicurarsichel’indicatorediposizionelunghezzasiaimpostatosu

1.

•Farescorrereilpettine/rasoiolungolescanalaturenoasentireunclick.Ilpettine

accessoriopuòessereposizionatosoloinunadirezione;senonsiincastra

correttamente,rimuoverloeriposizionarlo.

35

ITALIANO

E Suggerimenti Per Ottenere Risultati Migliori Laccessorio

•Evitarediutilizzarelozioniprimadiusareilvostroapparecchio.Pettinareilpelonella

direzionedellacrescita.Ipelidibarba,baebasettedevonoesserebenasciutti.

•Rimuovereilpettineaccessoriosesistannorinendoibordidellebasette,ipelisulla

nuca oppure la linea della barba sul collo.

C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO

Trattareconcural’apparecchioperavereprestazionidilungadurata.

Ilvostroapparecchioèdotatodilamedialtaqualitàeauto-lubricanti.

Lapuliziadeveessereeettuatasoloconunaspazzolinamorbida.

EDopo ogni utilizzo

•Spegnerel’apparecchio.

• Batteredelicatamentesuunasuperciepianaperrimuovereipelietogliereconla

spazzolinaquelliaccumulati.

A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA

• Soloilpettineaccessorioeilgruppolamapossonoessererimossidall’apparecchioper

lapulizia.

• Lapuliziadeveessereeettuatasoloconunaspazzolinamorbida,comequellafornita

indotazione.

• Sullelameutilizzaresolol’oliodigradazioneleggerafornitoindotazioneoolioper

macchine da cucire.

• L’apparecchiononèlavabile.Nonsciacquaresottol’acqua.

• Nonutilizzaredetergentiaggressiviocorrosivisulleunitàosullelorolame.

• Nonimmergereinacquaperevitaredanneggiamenti.

E RISOLUZIONE PROBLEMI

, L’apparecchio non funziona quando è acceso:

• L’apparecchiodeveesserecaricatoper14-16ore.Senonfunziona,contattareilCentro

ServiziRemington®.

, Le lame dell’apparecchio non si muovono:

• L’unitàditagliopuòesseresporcaeostruita.

• Pulireelubricarel’unità.

, L’apparecchio non mantiene la carica:

• Scaricarecompletamentelabatteriafacendofunzionarel’apparecchionchénonsi

fermapoiseguireleistruzionidiricarica.

• Seiltempotraiciclidiricarichenonaumenta,labatteriadeveesseresostituita.

ContattareilCentroServiziRemington®.

36

ITALIANO

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Attenzione-per ridurre il rischio di bruciature, folgorazioni, incendi o infortuni alle

persone:

•Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

•Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

•Fareattenzionechelaspinaeilcavononsibagnino.

•Noninserireestaccareilcaricabatteriedallapresaconlemanibagnate.

•Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.Seilcavoèdanneggiato

farlosostituiresolodapersonalequalicato.

•Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio.

•Conservarel’apparecchioatemperaturetra15°Ce35°C.

•Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

•L’apparecchio,inclusoilsuocavo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone

dietàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

superioreagliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbia

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

primaricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadulta

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i

possibili rischi siano compresi ed evitati.

•Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloin

prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienti

contenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti

elettricheedelettroniche,gliapparecchicontrassegnatidaquestosimbolonondevono

esseresmaltiticoniriutiindierenziati,marecuperati,riutilizzatioriciclati.

37

ITALIANO

E ASSISTENZA E GARANZIA

Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.

Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeo

lavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodel

consumatore.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèin

presenzadidocumentoattestantel’acquisto.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona..

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

rivenditoreautorizzato.

Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,

abuso,alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odi

sicurezza.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

nonautorizzato.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

Ilmodelloèriportatosulprodotto.

38

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

A ADVARSEL

•Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,dererbeskrevetidennebrugsanvisning.

Undlad at tilslutte andet tilber end det vi leverer.

•Undladatandvendeapparatet,hvisdeterbeskadiget,ikkefungererkorrektellerhar

værettabtivand.

C HOVEDFUNKTIONER

1 Tænd/Slukkontakt

2 Zoomhjulkontrol

3 ngdepositionsindikator

4 Opladnings-/genopladningsindikator

5 Knaptilfrigørelseafskæret

6 Trimmerkam

7 Trimmersamling

8 Trimmerskær

9Detaljeskær

10Skærtilskægstubbe

11 Adapter

• 3årsgaranti

C KOM GODT IGANG

•Førdubrugerdinskægtrimmerforførstegangskaldenopladesi14-16timer.

• Sørgforatapparateterslukket

• Tilslutopladeadapterentilopladerenogdereftertilstikkontakten.

• Opladningsindikatorenvilblivetændtoglyseop.

• Givdinebatterier3.5timeatladeopiforfuldopladning.

• Apparatetbørdogfrakoblesstrømforsyningenogopbevaresforsvarligthvisdetikkeskal

brugesilængeretid(2-3måneder).

• Opladdinskægtrimmernårduengangønskeratbrugedenigen.

, BRUG UDEN LEDNING

Nårmaskinenertændtogfuldtopladet,kandenbrugesudenledningioptil160minutter.

39

DANSK

Tid for hurtig

5

10

15

30

1

2

opladning

Minutter

Minutter

Minutter

Minutter

Time

Timer

Brugstid 5 10 15 25 50 110

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

, FØR DU BEGYNDER

Redskæggetudmedennkamforudfortrimning.

, JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDE

• Trimmerenkanindstillestilatgivedig9forskelligetrimmerngdervedblotatindstille

hjulettildenønskedeindstilling.

• Drejhjuletmeduretsretningforkorterelængdeogmoduretsretningforlængere.

• Hjuletvilklikkepåpladsnårdunårhverenkeltindstillingogindstillingsnummeretvil

samtidigblivevistpålængdeindikatoren.

INDSTILLING HÅRTYPE HÅRLÆNGDE

Stubbe

1

1.5 mm

0.06’’

2

2.5 mm

0.1’

3

4 mm

Kort

0.16’

4

5.5mm 0.22’

5

7 mm

Medium

0.28’

6 9 mm

0.35’

7 11 mm

0.43’

8 14 mm

0.55’

9

18 mm

Lang

0.71’

BERK: Trimmerkammenskalværetilkoblettilproduktetforatbenytte

hårlængdevælgeren.

40

DANSK

, FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG

•Sætenkampådetsrstetrimmerblad.

•Brugzoomhjulettilatindstilletrimmerentildetønskede.

•Indstillingenvilblivevistpålængdeindikatoren.

•Hvisdeterførstegangdubrugertrimmeren,startesdermedtrimmerensmaksimale

trimmerlængde.

•Tændforapparatet.

•Placerdenadetopaftrimmerenimodhuden.

•Førlangsomttrimmerenigennemskægget.Gentagdenneprocedurefrasåmange

forskellige retninger som nødvendigt.

•Hvisderophobersighåritrimmerenunderbrugen,slukkesderforapparatetogden

monterbare kam ernes og apparatet børstes rent.

, FOR AT DEFINERE SKÆG/OVERSKÆGSGRÆNSEN

•Holdtrimmerenmeddetstørstetrimmerbladiretningmodditansigt.

•Fjerndenmonterbaretrimmerkam.

•Startmedkantenafskæg-/oversgsgrænsenogførlangsomttrimmerklingenind

moddinhudBevægtrimmerenindmodkantenafskæg-/overskægsgnsenforat

trimmedeønskedeområderiansigtetogvækfrasggetihalsomdet.

•Tiltrimningpåsnævrestederellermindreomderpåsættesdetaljetrimmerbladet.

, SKAB ET STUBBET LOOK

•Kammenskalværesatpåogståpåpostition1(1,5mm)eller2(2,5mm)ogstubbe

trimmerbladetpåsat.

•Trimhårenemedopadgåendeellernedadendebevægelsermodellerihårets

vokseretning,altefterpræference.

•Foretendnumere”stubbetlook”ernesdenindstilleligekamogdetforegåendetrin

gentages.

C FRIGØRELSE AF BLADE

•Afmontérdenindstilleligekam.

•Trykpåfrigørelsesknappenpåproduktetsforside.

•Bladetvilnufrigøresfradetsskjold.

•Tagbladetudafdetsskjold.

•Vedudskiftningafblad,skaldetnyebladsiddeligeogrillernepåbladetskassetteskal

passetilspkkerneiskjoldet.

•Skubbladetindiskjoldetindtildetfalderpåplads.

41

DANSK

C UDSKIFTNING AF TRIMMERKAMMEN

Holdfastomtrimmerenmeddenenehånd,meddintommelplaceretfastpåZoom

hjuletforatundgåatdetdrejerrundt.Forsikratlængdeindikatorenerindstillettil1.

•Glidkammen/shaverennedlangsrillernetildenklikkespåplads.

E Tips til at opnå det bedste resultat

•Undgåatbrugecremeforudforbrugaftrimmeren.Redhåretudmedgroretningen.

•Fjerndenmonterbaretrimmerkamhvisduskal:Denerehårgrænservedbakkenbarter,

trimningafnakkehårene,trimningafskæggrænsenforrestpåhalsen.

C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER

Plejogvedligeholdditapparatforatsikrelanglevetidogoptimalydeevne.Dintrimmer

leveresmedskærebladeafhøjkvalitet,somerkonstantsmurte.

Renring bør kun foretages med en bd børste.

E Efter hver brug

•Slukforapparatet

•Slåforsigtigtdelenmodenadoveradeforaternehårpartiklerogbørstde

resterendehårvæk.

A RENGØRINGSADVARSLER

• Deterkundenjusterbaretrimmerkamogtrimmerklingen,dermåernesfratrimmeren

medhenblikpårenring.

• Renringbørkunforetagesmedenbdbørste.

• Dennetrimmererikkevaskbar.Undgåatskylleundervand.

• Undgåatnedsænkeapparatetivand,dadettevilresultereiskaderpåapparatet.

E FEJLFINDING

,Trimmeren fungerer ikke efter at den er blevet tændt:

• Trimmerenskalopladesfuldsndigti14-16timer.Hvisdetteikkevirkerkontaktes

Remington® Service Centeret.

, Trimmerens klinger bevæger sig ikke

• Skæringselementetkanværebeskidtellertilstoppet.

• Tjekogsmørapparatet.

, Trimmeren holder ikke på strømmen

• Hvistidenmellemopladningscyklusserikkeøgesskalbatterietmuligvisudskiftes.

Kontakt Remington® Service Centre

42

DANSK

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,elektrisk sd,

brand eller personskade reduceres:

•Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetertilsluttetstikkontakten.

•Und,atnetstikogledningblivervåde.

• Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadigetellerikkefungererkorrekt.

Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,servicerkstedeteller

entilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

• Undgåatsnoellerslåkkpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

•Opbevarapparatetvedentemperaturpåmellem15°Cog35°C.

•Brugikkeandettilbehørellerdeleenddem,somleveresafos.

•Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdesaf

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Brug,renringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssogundgås.

•Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,

enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrug

det ikke udendørs.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholdefarlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskalaeverespåendertil

udpegetlokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskers

sundhed.

43

DANSK

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremtderforeliggerbevisforkøb.

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

ItilldeafgarantiindsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

autoriseret forhandler.

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropsrsomresultatafulykkereller

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

person, der ikke er autoriseret af os.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

44

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

A OBSERVERA

•Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

bruksanvisning.

•Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

C NYCKELFUNKTIONER

1 /av-knapp

2 Zoomhjul

3 Längdinställningsindikator

4 Laddnings-/urladdningsindikator

5 Bladavlägsningsknapp

6 Trimmerkam

7 Trimmeruppsättning

8 Huvudtrimmerblad

9Detaljtrimmerblad

10 Stubbtrimmerblad

11 Adapter

• 3årsgaranti

C KOMMA IGÅNG

•Innanduanvändertrimmernförförstagångenskadenladdasi14-16timmar.

• Kontrolleraattapparatenäravstängd

• Anslutadapterntillladdningsställetochdäreftertillnätet.

• Laddningsindikatorntänds.

• tdetgå 3.5timmarförattladdafullt.

• Däremotskadenkopplasifrånnätuttagetochförvarasomdeninteskaanvändasunder

enlängretid(2-3månader).

• Laddadinhårklippningsmaskinfullnärduvillanvändadenigen.

• Förattsparapåbatterilivslängdenskadekörastommaengångihalvåretochsedan

laddasunder14-16timmar..

, SLADDLÖS ANVÄNDNING

Dåenhetenäridriftochfulltladdadkanproduktenanvändassladdlöstiupptill160minuter

Snabbladdning 5

10

15

30

1

2

minuter

minuter

minuter

minuter

timmar

timmar

Driftstid 5 10 15 25 50 110

45

SVENSKA

F ANVÄNDNING

, INNAN DU BÖRJAR

•Kammaansiktshåretmedennkaminnandupårjartrimningen.

, JUSTERING AV TRIMLÄNGDEN

• Trimmerkammenkanjusterasförattgedig9olikatrimlängdergenomatthjuletvridstill

önskadinsllning.

• Vridhjuletmedursförkortarelängd,motursförlängrelängd.

• Hjuletklickarpåplatsnärdenkommertillvarjeinställning,ochinställningsnumretvisas

pålängdplaceringsindikatorn.

INSTÄLLNING HÅRTYP KLIPPLÄNGD

Stubb

1

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Kort

0.16’

4

5.5mm 0.22’’

5

7mm

Mellan

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Längre

0.71’

NOTERA:Föratthårngdsväljarenskakunnaanvändamåstetrimmerkammensittapå

produkten.

,UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH

•Sättfastentillberskampåstandardbladet.

•Användzoomhjuletförattsllaintrimmerkammentillönskadlängdinställning.

Insllningensynspålängdplaceringsindikatorn.Omdetärförstagångendutrimmarså

46

SVENSKA

användmaximaltrimningslängd.

•Startaapparaten.

•Placeradenplanatoppenavtrimmerkantenmothuden.Försaktatrimmernlängs

håret.Upprepafnolikahållvidbehov.

•Omdetsamlashåritrimmernskamundertrimningenstängerduavenheten,drarloss

kammenochborstar/sköljerav.

, FRAMTAGNING AV SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN

•Hålltrimmernmedstandardbladetmotdig.

•Taborttrimmernskamtillber.

•Börjamedkantenavsgg-/mustaschlinjenochsänkförsiktigttrimmerbladetmot

huden.Användrörelsermotkantenavskägg-/mustaschlinjenföratttrimmatillönskade

platseriansiktetochbortfnskäggetpåhalsen.

•Användprecisionsbladetförtrimningavsvåråtkomligaochsmåområden.

, SKÄGGSTUBBSTRIMNING

•Sätttillberskammeniläge1(1,5mm)ellerläge2(2,5mm)ochsättfasttrimmerbladet

försggstubb.

•Förtrimmernienrörelseuppifrånellernerifrånantingenihårxtensriktningellermot

hårväxtensriktningefteregenönskan.

•Villmanhaenkortaresggstubbkanmantabortdenjusterbarakammenochupprepa

föregåendesteg.

C LÖSGÖRA BLAD

•Tabortdenjusterbarakammen.

•Tryckpåfrigöringsknappenpåbaksidanavprodukten.

•Bladetlösgörsautomatisktfrånhöljet.

•Tabortbladetfnhöljet.

•Kontrolleravidbyteavbladattdetärraktochattskårornapåbladpatronenpassartill

falsarnaihöljena.

•Sättbladetpåplatssåattdethörsettklickljud.

, MONTERING AV TRIMMERKAMMEN

•Hålltrimmernienhandmeddintummebestämtpåzoomhjuletförattförhindraattdet

vridersig.Setillattlängdplaceringsindikatornsrpå1.

•Förkammen/rakapparatennedlängsfårornatillsdenklickarpåplats.

E Tips För Bäst Resultat

•Undvikattanvändalotionföreanvändningenavtrimmern.Kammahåretidenriktning

detväxer.

•Taborttrimmernskamtillberomdu:tarframhårkantersompolisonger,trimmar

nacklinjen,trimmardittskäggpåhalsensframsida.

47

SVENSKA

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

Tahandomdinapparatförattfåenlångvarigprestanda.

Dintrimmerärutrustadmedskärbladavhögkvalitetochdeärsjälvslipande

Renringfårendastgörasmedenmjukborste

E Eftervarjeanvändning

•Stängavapparaten.

•Knackalättmotenplanytaföratttaborthårpartiklar,ochborstabortdekvarvarande

håren.

A RENGÖRINGSANVISNINGAR

• Endasttrimmernskamtillbehörochtrimmerbladetfårtasbortfrånproduktenföre

rengöring.

• Renringfårendastgörasmedenmjukborste

• Användendastdentunnaoljasommedföljerellersymaskinsoljapåbladen.

• Dennatrimmerärintetttbar.Sköljinteundervatten.

Fårejnedsänkasheltivattendådettaskadarapparaten.

E FELSÖKNING

, Trimmern fungerar inte när den startas

• Trimmernmåsteladdasunder14-16timmar.KontaktaRemington®servicecenterom

detta inte fungerar.

, Trimmerbladen rör sig inte:

• Klippdelenkanvarasmutsigochigentäppt.

• Renrochsmörjenheten.

, Trimmern laddar ur för snabbt:

• Laddafulltibatteriernagenomattköratrimmerntillsdenstannarochföljsedan

laddningsanvisningarna.

• Omtidenmellanladdningstillfällenainteökarkanbatterietbehövabytasut.Kontakta

Remington® servicecenter .

48

SVENSKA

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Varning – för att minska risken för brännskador, elektriskstöt, brand eller personskador:

• mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

• ggendastnerapparatenpåenvärmeligyta.

•Sladdenochkontaktenskahållaspåsäkertavståndfrånvärmellor.

•Setillattkontaktenochsladdeninteutsättsförväta.

•Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.Omsladdenärskadad

måstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmedliknandekompetens

förattundvikaskaderisker.

• Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

• Förvaraapparatenvidentemperaturmellan15°Coch35°C.

•Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller

• Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav

någonsomsaknarkunskapen,erfarenhetellersomharreduceradfysisk,sensorisk

eller

mentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfnochundertillräckligt

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten

upptthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

• Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatteneller

ett badkar .

H MILJÖSKYDD

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddennasymbolkastas

tillsammansmedosorterathushållsavfallutandeskatillvaratagas,

återanvändaselleråtervinnas.

49

SVENSKA

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

väljeratterttaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning

attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

Dettainnerinteenförlängningavgarantiperioden.

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantinupprattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

kunnahjälpadig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

50

SUOMI

Kiitämme,ettävalitsittänuudenRemington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäytä.

A HUOMIO

• Äläkäytälaitettamuihinkuintässäkäyttöohjeessakuvattuihintarkoituksiin.

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 Virtakytkin

2Säätöpyörä

3 Pituusasetuksen osoitin

4 Latauksen/uudelleen latauksen ilmaisin

5 Terän vapautuspainike

6 Trimmeri

7Rajainsarja

8 Trimmerin terä

9 Tarkkuustrimmerin terä

10 Sänkitrimmerin terä

11 Verkkolaite

• 3vuodentakuu

C ALOITUSOPAS

• Lataaleikkuria14-16tunninajanennenensimmäistäkäytkertaa.

• Varmista,ettätuoteonkytkettypoispäältä.

• Yhdistäverkkoadapteriasemaanjasittenverkkovirtaan.

• Latauksenmerkkivalosyttyy.

• Annalatautuatäyteen3.5tuntia.

• Joslaitettaeikuitenkaanaiotakäyttääpidempäänaikaan(2–3kuukautta),irrotase

verkostajalaitasäilytykseen.

• Lataahiustenleikkuritäyteen,kunhaluatkäyttääsitäuudelleen.

• Akkujenkunnossapitämiseksiannaniidenpurkautuakuudenkuukaudenväleinjalataa

niitäsenjälkeen14–16tunninajan

, YTTÖ LADATTUNA

Kunlaiteonpäälläjatäyteenladattu,niinsenkäyttöaikaonladattunaja

verkkojännitteestäirrotettuna160minuuttia.

Lyhyt

5

10

15

30

1

2

latausaika

minuuttia

minuuttia

minuuttia

minuuttia

tuntia

tuntia

Ajoaika 5 10 15 25 50 110

51

SUOMI

C KÄYTTÖOHJE

, ENNEN ALOITTAMISTA

• Kampaapartahienollakammallaennentrimmausta

, LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ

• Leikkauskampavoidaanasettaa9erileikkauspituuteenkääntämälläkiekkohalutun

asetuksen kohdalle.

• ännäkiekkoamyötäpäivään,joshaluatlyhentääpituuttajavastapäivään,joshaluat

lisätä sitä.

• Kiekkonaksahtaapaikoilleenjokaisenasetuksenkohdallajapituusasetuksenosoitin

näyttää asetuksen numeron.

ASETUS HIUSTYYPPI KARVAN PITUUS

Sänki-look

1

1. 5m m

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Lyhyt

0.16’

4

5.5mm 0.22’

5

7mm

Keskipaksu

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Pitkä

0.71’

HUOMAA:Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin pituuden valitsinta

voidaan käyttää.

, PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS

• Kiinnitävaihdettavakampaosapääleikkuuterään.

52

SUOMI

• Asetaleikkauskampahaluttuunpituusasetukseensäätöpyönavulla.

Asetusilmestyypituusasetuksenosoittimeen.Josleikkaatensimmäistäkertaa,aloita

suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella.

• Kytkelaitepäälle.

• Asetaleikkauskammansileäpuoliihoavasten.

• Vedäleikkuriahitaastiihokarvojenläpi.Toistatarvittaessauseammaltasuunnalta.

• Josleikkauskampaankertyykarvojaleikkauksenaikana,kytkelaitepoispäältä,vedä

kampairtijaharjaa/huuhtelepuhtaaksi.

, PARRAN/VIIKSIEN RAJAUS

• Pidätrimmeriäpääleikkuuteräitseesipäin.

• Irrotaleikkauskampaosa.

• Aloitaparran/viiksienreunastajalaskerajausterävarovastiihollesi.Käytäkasvojen

alueellaparta-/viiksirajaanpäinsuuntautuvialiikkeitäjakaulanalueellaparrasta

poispäinsuuntautuvialiikkeitähaluttujenalueidentrimmaamiseksi.

• Käyttäessäsitrimmeriäahtaissakohdissataipienilläalueillakiinni

tarkkuusleikkuuterä.

, SÄNKITULOKSEN LUOMINEN

•Vaihdettavankampaosantuleeollaasetettunaasetukseen1(1,5mm)tai2(2,5mm)ja

sänkiterän on oltava kiinnitettynä.

•Leikkaakarvojayspäinjaalaspäinsuuntautuvillaliikkeilläkarvojenkasvusuunnan

mukaisesti tai sen vastaisesti.

•Saatvielälyhyemmän”sänkituloksen”poistamallavaihdettavankampaosanja

toistamalla edellä kuvatut vaiheet.

C TERÄN VAPAUTTAMINEN

•Irrotasäädettäväkampa.

•Painavapautuspainikettatuotteentakana.

•Terävapautuuitsesänkotelosta.

•Poistateräkotelosta.

•Vaihtaessasiteävarmista,ettäteräonkohdistettuoikeinjateräpatruunanurat

sopivat kotelon koloihin.

C LEIKKAUSKAMMAN VAIHTAMINEN

•Pidätrimmeriäyhdelläkädelläsiten,ettäpidätpeukalosisäätöpyörälläjottaseei

pääsekääntymään.Varmista,ettäpituusasennonosoitinon1-asennossa.

•Liu'utakampa/parranajo-osauriapitkinkunnessenapsahtaa.

E Vinkkejä Parhaan Ajotuloksen Saavuttamiseen

• Parran,viiksienjapulisonkientulisiollakuivat.

• Vältäkäytstävoiteitaennentrimmerinkäytä.Kampaakarvatkasvusuuntaan.

• Irrotaleikkauskampaosa,jos:rajaatreunojakutenpulisonkeja,leikkaatniskakarvoja,

rajaatparranreunojakaulanalueella.

53

SUOMI

C TRIMMERIN HOITO

Pidähuoltalaitteestasi,jottasepysyykunnossapitän.

Trimmerisionvarustettukorkealaatuisillajakestovoidelluillaleikkuuterillä.

Puhdistukseensaakäyttääainoastaanpehmeääharjaa

E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN

Sammuta virta laitteesta.

• Kopautalaitteenpäätätasaistapintaavastenpoistaaksesiirtokarvatjaharjaalaitteeseen

jääneetkarvat.

A PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA

• Trimmeristävoidaanirrottaavainleikkauskampajaleikkuuteräpuhdistamistavarten.

• Puhdistukseensaakäyttääainoastaanpehmeääharjaa

• Käytäterienvoiteluunainoastaanlaitteenmukanatoimitettuavoiteluöljyätai

ompelukoneöljyä.

• Trimmeriäeivoipestä.Älähuuhtelevedenalla.

• Äläupotaveteen,silläsevahingoittaalaitetta.

E VIANETSINTÄ

, Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle:

• Trimmeritäytyyladatatäyteen14–16tuntia.Jostämäeiauta,otayhteysRemington®-

huoltoliikkeeseen.

, Rajausterät eivät liiku

• Leikkuuyksikkösaattaaollalikainentaitukossa.

• Puhdistajavoiteleyksikkö.

, Lataus ei pysy trimmerissä

• Puratrimmerinakkutäydellisestikäytllätrimmeriäkunnessepyhtyy.Noudata

sittenlatausohjeita.

• Joslataustenvälinenaikaeikasva,akkutäytyyehkävaihtaa.OtayhteysRemington®-

huoltoliikkeeseen.

54

SUOMI

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen,sähköiskujen, tulipalojen ja

henkilövahinkojen välttämiseksi:

• Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

• Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.

•Huolehdisii,ettäpistokejavirtajohtoeivätpääsekastumaan.

•Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.Jossähköjohtoon

vahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tänhuoltopalveluntaivastaavan

pätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

•Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenymrille.

•Säilytälaite15°C-35°Clämpötilassa

•Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

• Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

• Yli8-vuotiaatlapsettaihenkit,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäytälaitetta

heistävastuussaolevanhenkinvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä

varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäytönliittyvätvaaratymmärretäänjane

osataan välttää.

• Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen, lavuaarin

tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.Älä käytä laitetta ulkona.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältetisiinympärisllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

aineistasählaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetut

laitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomista

jätteis,neonotettavatalteenjakiertettävä.

55

SUOMI

E HUOLTO JA TAKUU

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymis.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäystä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäystäjohtuviavaurioita.

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

valtuuttamammehenkilö.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

sitä

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

56

PORTUGUÊS

ObrigadoporadquirirestenovoprodutoRemington®.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire

todo o material de embalagem antes do uso.

A CUIDADO

•Nãoutilizeoaparelhoparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestas

instruções.

•Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Botãoon/o

2 Rodazoom

3 Indicadordeposãodocomprimento

4 Indicador de carga/descarga

5 Botãodelibertaçãodalâmina

6 Pente do aparador

7 Montagem do aparelho

8Lâminaprincipal

9 Aparador minucioso

10Lâminaparabarbadetrêsdias

11 Adaptador

• 3anosdegarantia

C COMO COMEÇAR

• Antesdeutilizaraparadorpelaprimeiravez,carregue-odurante14-16horas.

• Garantaqueoprodutoseencontradesligado.

• Ligueoadaptadordecargaaoprodutoe,seguidamente,àtomadadealimentão.

• Oindicadordecargaacende-se.

• Deixeoaparelhocarregardurante3,5 horas para uma carga completa.

• Seoprodutonãoforusadopor2-3meses,desligue-odacorrenteeléctricaearmazene.

• Recarreguenatotalidadeoseuaparelhoquandodesejarusá-lonovamente.

• Paraconservaraspilhas,deixe-asdescarregartotalmente,acadaseismesese,em

seguida,recarregue-asdurante14a16horas.

,USO SEM FIO

Quandoamáquinaestáligadaecompletamentecarregada,amesmapodeserusadano

modosemoduranteumperíododeaté160minutos.

Tempo de carga

5

10

15

30

1

2

rápido

minutos

minutos

minutos

minutos

hora

horas

Tempo de

5 10 15 25 50 110

funcionamento

57

PORTUGUÊS

C MODO DE UTILIZAÇÃO

, ANTES DE COMEÇAR

• Penteieopêlofacialcomumpentenoantesdecomeçaraaparar.

, AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE

• Opentedoaparadorpodeserajustadopara9comprimentosdecortediferentes,

bastandorodararodaparaaposiçãodesejada.

• Girearodaparaadireitaparaobterumcomprimentomaiscurtoeparaaesquerda

para um comprimento mais longo.

• Arodaencaixaránolugarassimquechegaracadaposiçãodenidae,onúmerodessa

posiçãosurgiránoindicadordeposiçãodocomprimento.

POSÃO TIPO DE CABELO COMPRIMENTO DO

CABELO

look barba curta e

1

barbadetrêsdias

1,5 mm

0,06’’

2

2,5 mm

0,1’

3

4 mm

Curto

0,16’

4

5,5 mm 0,22’

5

7 mm

Médio

0,28’

6 9 mm

0,35’

7 11 mm

0,43’

8 14 mm

0,55’

9

18 mm

Longa

0,71’

NOTA: Opentedoaparadordeveestarcolocadonoprodutoparaquesejapossívelusaro

selector de comprimento.

58

PORTUGUÊS

, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES

• Instaleumpenteacessórionalâminaprincipaldoaparador.

• Usearodazoompararegularocomprimentodopentedoaparador.Onúmerodoajuste

apareceránoindicadordeposãodocomprimento.Casoestejaautilizaroaparelho

pelaprimeiravez,comecepelaposiçãocorrespondenteaocomprimentomáximode

corte.

• Ligueaunidade.

• Encosteapartedecimalisadopentedoaparadoràpele.

• Façadeslizarlentamenteoaparelhopelocabelo.Repitanoutrasdirecções,se

necessário.

• Sehouveracumulaçãodepêlosnopentedoaparelhoduranteoprocessodecorte,

desligueaunidade,desencaixeopenteeescove-o/enxague.

, DEFINIR O CONTORNO DA BARBA/BIGODE

• Segureoaparadorcomalâminaprincipalnadirecçãodorosto.

• Retireopenteacessóriodoaparador.

• Comecepelaextremidadedocontornodabarba/bigodeebaixesuavementealâmina

doaparadoremdirecçãoàpele.Façamovimentosemdireãoàextremidadedo

contorno da barba/bigode para aparar nos locais pretendidos na área facial e para o

exteriordabarbanaáreadopescoço.

• Paraapararemlocaismaisestreitosouáreaspequenas,instaleoaparadorminucioso.

, CRIAR UMA “BARBA DE TRÊS DIAS

•Openteacessóriodeveráestarinstaladoeencontrar-senaposão1(1,5mm)ou2(2,5

mm)ealâminaparabarbadetrêsdiasdoaparadorinstalada.

•Apareospêlosemmovimentosascendentesoudescendentes,contraouafavorda

direcçãodecrescimentodopêlo,conformepreferir.

•Parauma“barbadetrêsdias”aindamaisrenteremovaopenteajustávelerepitaopasso

acima.

C LIBERTAR A LÂMINA

• Retireopenteajustável.

• Primaobotãodelibertãonapartefrontaldoaparelho.

•Alâminalibertar-se-ásozinhadoseucompartimento.

Retirealâminadocompartimento.

•Paravoltaracolocaralâmina,certique-sedequeestaseencontraalinhadaequeos

dentesdocartuchodalâminacorrespondemàsranhurasdosencaixes.

•Empurrealâminaparadentrodocompartimentoatéencaixar.

C SUBSTITUIR O PENTE DO APARADOR

• Enquantoseguranoaparadorcomumamão,segurermementenarodazoomparaque

nãorode.Garantaqueoindicadordeposãodecomprimentoestáno1.

• Deslizeopente/aparelhopelasranhurasabaixoatéencaixar.Openteacessóriodo

aparadorsópodesercolocadonoaparadordeumaforma;senãoencaixar

adequadamente,retire-oeinverta-o.

59

PORTUGUÊS

E Dicas para obter melhores resultados

• Abarba,obigodeeaspatilhasdevemestarsecos.

• Eviteusarloçõesantesdeusaroaparador.Penteieospêlosnadirecçãodocrescimento.

• Retireopenteacessóriodoaparadorse:denircontornosporex.daspatilhas,aparara

nuca,apararocontornodabarbanafrentedopescoço.

C CUIDADOS A TER COM O APARADOR

Cuidedoseuaparadorparaquetenhaumbomdesempenhopormuitotempo.

Oaparadorapresentalâminasdecortedequalidadeelevada,permanentemente

lubricadas.

Alimpezadeveserefectuadaapenascomumaescovamacia.

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

Desligue o aparelho.

• Bataoacessóriosuavementenumasupercieparaexpulsarosresíduosdepêlose

limparosrestantespêloscomumaescova.

A PRECAUÇÕES DE LIMPEZA

• Somenteoopenteajustáveldoaparadoreoconjuntodelâminaspodemserretirados

doaparadorparalimpeza.

• Alimpezadeveserefectuadaapenascomumaescovamaciamacia,comoafornecida

com o produto.

• Paraaslâminassódeveserutilizadooóleofornecidoouóleodemáquinadecostura.

•Nãoutilizeagentesdelimpezacorrosivosouabrasivosnasunidadesounaslâminas.

• Esteaparadornãoélavável.Nãooenxaguedebaixodeágua.

• Nãomergulheemáguapoispoderádani-lo

E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

, O aparador não funciona se ligado:

• Oaparadordevesercarregadodurante14a16horas.Casonãofuncione,contacteo

CentrodeAssistênciadaRemington®.

, As lâminas do aparador não se movem:

• Aunidadedecortepoderáestarsujaouentupida.

• Limpeelubriqueaunidade.

, O aparador não mantém a carga:

• Descarregueabaterianatotalidadedeixandooaparadorfuncionaratéparar,depois

sigaasinstrõesderecarga.

• Casootempoentreosciclosderecarganãoaumente,abateriapoderáterdeser

substituída.ContacteoCentrodeAssisnciaRemington®.

60

PORTUGUÊS

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, electrocussão, incêndio ou lesões corporais:

•Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligadoàcorrente.

•Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

•Nãoliguenemdesligueoaparelhodacorrentecomasmãosmolhadas.

•Certique-sedequeachaeoonãosemolham.

•Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.Seocabodecorrenteestiver

danicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnicooualguémigualmente

qualicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

•Nãotorçaoudobreocabodecorrente,enãooenroleàvoltadoaparelho.

•Armazeneoaparelhoaumatemperaturaentre15ºCe35ºC.

•Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

•Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

afastadodascrianças.

• Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveoserlevadosacaboapenasmediante

instrãopréviaesobasuperviodeumadultoresponsávelparagarantirquetaléfeito

emseguraaequeosriscosinerentessão

compreendidos e evitados.

• Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua

numabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubsnciasperigosascontidasem

equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonãodeveoser

misturadoscomolixodosticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.

61

PORTUGUÊS

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

Esteprodutopossuiumagarantiacontraquaisquerdefeitosdematerialoudefabricopelo

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Seoprodutoavariardentrodopeododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

quesejaapresentadaaprovadecompra.

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicãodagarantia,contacteoCentrodeAssistênciadasuaárea.

Estagarantiaéoferecidaparaamdosdireitosnormaislegaisdosconsumidores.

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

umrepresentanteautorizado.

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

nãoautorizadapelaRemington.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

poderemosservi-losemessainformação.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

62

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprítalitentonávodadobresihouschovali.

Predpoitímodstráňtevšetkyobaly.

A UPOZORNENIE

• Tentospotrebičnesmiebyťovdanýprostredníctvomexternéhočasovéhospína

alebodiaľkovéhoovdania.

• Nepoužívajtetentospotreb,akjepoškodenýalebomáporuchu.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

1 TlačidloON/OFF

2Kolieskonanastaveniedĺžkystrihu

3Ukazovateľdĺžkystrihu

4 Ukazovateľnabíjania/vybíjania

5Tlačidlonauvoľneniečepele

6Zastrihávaciajednotka

7 Zostavastrojčeka

8Čepeľhlavhozastriháva

9Čepeľdetailhozastriháva

10Čepeľzastrihávačanastrnisko

11 Adaptér

• Záruka3roky

C ZAČÍNAME

• Predprvýmpoužitímnajajtestrojček14-16hodín.

• Skontrolujte,čijeprístrojvypnutý.

• Pripojtenabíjacíadaptérkstojanuapotomdoelektrickejsiete

• Indikátornabíjaniasarozsvieti.

• Prístrojnechajtenabíjať3,5hod.doúplnéhonabitia.

• Akvšakvýrobokneplánujetedlhšiudobupoívať(2-3mesiace),vybertehozozásuvky

aodlte.

• Predopätovmpoitímprístrojúplnenabite.

• Prezachovanieživotnostibatériíichnechajteúplnevybiťkaždých6mesiacovapotom

ichnabíjajte14–16hodín.

, BEZKÁBELOVÉ POUŽITIE

Keďjeprístrojzapnutýaúplnenabitý,môžesapoužívaťbezkáblaaž160minút.

63

SLOVENČINA

Čas na rýchle

5

10

15

30

1

2

dobitie

minút

minút

minút

minút

hodina

hodiny

Čas prevádzky

5 10 15 25 50 110

v min

C AKO POUŽÍVAŤ

, PRED ZAČATÍM

•Predzačatímzastrihávaniaprečeštefúzyalebobraduhustýmhrebeňom

, NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU

• Hrebeňovýnadstaveczastrihávačajemožnénastaviťna9rôznychdĺžokstrihu

atojednoduchýmotočenímkolieskanapožadovanénastavenie.

• Otáčajtekolieskomvsmerehodinovýchručičiekprekratšiudĺžkuaopačnýmsmerompre

dlhšiudĺžku.

• Kolieskozacvaknenamieste,keďdosiahnenastavenieačíslonastaveniasazobrazína

indikátorenastaveniadĺžky.

NASTAVENIE TYP VLASOV/

DĹŽKA STRIHU

CHĹPKOV

Vzhľadstrniska

1

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Krátke

0.16’

4

5.5mm 0.22’’

5

7mm

Strednedlhé

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Dlhé

0.71’

POZNÁMKA: Navýrobokmusíbyťnasadenýhrebeňovýnadstavec,abybolomnénastaviť

dĺžkustrihu.

64

SLOVENČINA

, STENČENIE A ÚPRAVA BRADY ALEBO FÚZOV

• Nahlavnúzastrihávaciučepeľ(MainTrimmerBlade)pripojtenadstavecshrebom.

• Pomocoukolieskananastavenienastavtestrojčeknapadovanúdĺžku.Nastaveniesa

zobrazínaindikátorenastaveniadĺžky.Akzastrihávatepoprvýkrát,začnitesnajväčším

nastavenímdĺžky

• Zapniteprístroj.

• Plochúvrchnúčasťzastrihávaciehohrebeňapriltekpokožke.

• Strojčekompomalyposúvajtepochĺpkochfúzovabrady.Opakujtevrôznychsmeroch

podľa potreby.

•Aksapočaszastrihávanianazbieravzastrihávacomhrebeniväčšiemnstvovlasov/

chĺpkov,vypniteprístroj,hrebeňvytiahnitevonaočistitekefkou/opláchnite.

, VYZNAČENIE LÍNIE BRADY/FÚZOV

• Zastrihávačdržtehlavnouzastrihávacoučepouoprotisebe.

• Odstráňtenadstavecsozastrihávacímhrebom.

• Začnitesokrajomlíniebrady/fúzovaľahkopriltečepeľstrojčekanapokožku.

Pohybmismeromkokrajulíniebrady/zovzastrihávajtedopadovanýchoblastína

tvári a smerom od brady v oblasti krku.

• Nazastrihávanieťažkodostupnýchmiestalebomenšíchpchpoužitečepeľdetailného

zastrihávača.

,VYTVORENIE STRNISKA

•Pripojenýhrebeňovýnadstavecbymalbyťnastavenývpolohe1(1,5mm)alebo2(2,5

mm)asúčasnenasaďtečepeľzastrihávačanastrniskoStubbleTrimmerBlade.

•Zastrihávajtepomocoupohybovnahoranadolprotialebovsmererastuchĺpkov,podľa

toho,čovámviacvyhovuje.

•Nadosiahnutieeštevýraznejšieho“strniska”zltenastaviteľnýhrebeňazopakujte

predchádzajúcikrok.

C UVOĽNENIE ČEPELE

•Zložtenastavitnýhrebeň.

•Stlačteuvoľňovacietlačidlonaprednejstranevýrobku

•Čepeľsauvoľnízosvojhopuzdra.

•Vybertečepeľzpuzdra.

•Prizakladanínovejčepeledbajtenato,abybolačepeľvsprávnomsmereadžkyna

kazetesčepeľousmerovalidootvorovvpuzdre.

•Zatlačtečepeľdopuzdraažkýmnezacvaknenamiesto.

65

SLOVENČINA

C VÝMENA ZASTRIHÁVACIEHO HREBEŇA

• Zastrihávačdržtevjednejrukeasúčasnepalcompevnedtekolieskonanastavenie

dlžkystrihu,abysanetočilo.Skontrolujte,čiukazovateľnastaveniadĺžkystrihu

signalizujenastavenie1.

• Zasuňtehrebeň/holiacinadstavecpodrážkach,ažkýmnezacvaknenamiesto.

E Tipy na najlepšie výsledky

• Brada,fúzyabokombradybymalibyťsuché.

• Predpoitímstrojčekanepoužívajtetelovémlieka.Chĺpkyučeštevsmererastu.

• Nadstavecsozastrihávacímhrebomzložteak:vytvárateokrajelíniezarastaniaakosú

bokombrady,zastrihávatešijuazastrihávatelíniubradyvpredunakrku.

C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK

Starostlivosťouovášprístrojsizabezpítejehodlhotrvajúcivýkon.

Vášzastrihávačjevybavenývysokokvalitnýmistrihacímičepeľami,ktorésústále

premázavané.

Prístrojčistitelensmäkkoukefkou.

E PO KAŽDOM POUŽITÍ

• Prístrojvypnite.

• Jemneoklepteorovnýpovrch,abysteodstrániličiastočkychĺpkovazostávajúcevlasy/

chĺpkyodstňtekefkou.

A POZOR PRI ČISTE

• Zvýrobkumôžubyťdemontovanékvôličisteniulennadstavecsozastrihávacím

hrebeňomačepeľstrojčeka

• Prístrojbysamalčistiťlenmäkkoukefkou.

• Načepelepoužívajteibaľahkýolejdodanýsvýrobkomaleboolejnašijaciestroje.

• Tentoprístrojniejeuvateľnývodou.Neoplachujtehopodvodou.

• Prístrojneponárajtedovody,lebohopkodíte.

E RIEŠENIE PROBLÉMOV

, Strojček po zapnutí nefunguje:

•Strojčeksamusínabíjaťcelých14–16hodín.Akto

nepomôže,kontaktujteservisnéstrediskoRemington®.

, Čepele strojčeka sa nehýbu

• Čepovájednotkamôžebyťšpinaváaupchatá.

• Jednotkuvyčistiteanamažte.

, Strojček nevydí dlho nabitý

• Úplnevybitebatériutak,ženechátestrojčekbežaťaždoúplnéhozastavenia,potom

postupujtepodľanávodunanajanie

66

SLOVENČINA

• Aksačasmedzinabíjacímicyklaminepredĺži,možnobudenutnébatériuvymeniť.

KontaktujteservisnécentrumRemington®.

F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom,

požiaru alebo zranenia osôb:

• Prístrojnenechávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

• Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

• Uistitesa,ženajacíkábelazástrčkaneprídudostykusvodou.

• Nikdynepripájajtealeboneodpájajtepstrojmokrýmirukami.

•Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

Akjepvodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

•Kábelnestáčajteaninekťteaneomotávajtehookoloprístroja.

• Prístrojskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.

• Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané

• Spotreb,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,čistiťaleboudržiav

osobymladšieakoosemrokovamalbybyťvždyuloženýmimoichdosah.

• Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomenlnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primerahopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestým

spojenérizi,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.

• Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoívajtehovblízkostivody

vovani,uvadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoívajteho

vonku.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživothoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmto

symbolomlikvidovanésnetriedenýmkomulnymodpadom.

Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

67

SLOVENČINA

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchym,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo

nákupe.

Totoneznamenápreženiezárnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregne.

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný

prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapčinené

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

technickýmia/alebobezpnostnýmipiadavkami.

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

neautorizovanouosobou.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

vámnebudemevedieťpocť.

Nacdzasanavýkonovomštku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

68

ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Předpoitímsi,prosím,pečlivěpřtetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

použimodstraňteveškerýobal.

A POZOR

• Tentospotřebičnesmíbýtovládánextermčasovačemnebosystémemdálkového

ovládání.

• Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 TlačítkoOn/O

2 Kolkopronastavenídélkystřihu

3 Ukazateldélkysihu

4 Ukazatelnabíjení/dobíjení

5 Tlačítkoprouvolněníčepele

6Strojček

7 Zasihovač

8 Čepelhlavhozasihovače

9Čepeldetailhozasihovače

10Čepelzastřihovačenastrniš

11 Adaptér

• 3rokyzáruka

C ZAČÍNÁME

• Předprvnímpoužimstrojeknajejtepodobu14-16hodin.

• Ujistese,žejepřístrojvypnutý.

• Připojtestojánekknajecímuadaptéruatenzapojtedosítě.

• Rozsvítísekontrolkanabíjení.

• Proúplnénabitínajejte3.5hodiny.

• Pokudhovšaknebudetedelšídobupoívat(2-3měce),vypojtejejzesítěaulte.

• Předdalšímpoužitímstrojekplnědobijte.

• Prozachováníživotnostibateriíjenechtekaždých6měsícůvytapotéjeznovu

nabíjejtepodobu14až16hodin.

, BEZKABELOVÉ POUŽITÍ

Kdyžjejednotkazapnutáaplněnabi,lzeproduktpoívatbezkabeluaž160minut

69

ČESKY

Rychlý čas

5

10

15

30

1

2

nabíjení

minut

minut

minut

minut

hodina

hodiny

Doba běhu

5 10 15 25 50 110

(min.)

C NÁVOD K POUŽITÍ

, NEŽ ZAČNETE

• Nežzačnetezasihovat,vždysivousynebochloupkynaobličejipročeštejemným

hřebenem.

, NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU

• Hřebenovýnástaveczasihovačelzenastavitdo9různýchpolohsrůznoudélkoustřihu

pouhýmotočenímnastavovacíhokolečkanapadovanénastave

.• Otočenímnastavovacíhokolkaposměruhodinovýchručičeknastavítekraídélku

střihu,protisruhodinovýchričekdelšídélkustřihu.

• Ukaždéhonastaveníkolečkozapadnedosprávnépolohyshlasitýmcvaknutímana

ukazatelinastavenédélkyseobjevípříslušnéčíslo.

NASTAVEN TYP VOUSŮ DÉLKA STŘIHU

1

Vzhledstrniště

1.5mm

0.06’’

2

2.5mm

0.1’

3

4mm

Krátké

0.16’

4

5.5mm 0.22’’

5

7mm

Střednedlouhé

0.28’

6 9mm

0.35’

7 11mm

0.43’

8 14mm

0.55’

9

18mm

Dlouhé

0.71’

70

ČESKY

POZNÁMKA:Navýrobekmusíbýtnasazenhřebenovýnástavec,abybylomožnénastavit