Remington as701: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фену-Щетке Remington as701
DRY AND STYLE
AS701
ENGLISH
2
1
7
6
5
3
4
8
2
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before ceramic coateduse.
C KEY FEATURES
1 600 Watt power handle
2 38mm thermal mixed bristle brush
3 21mm thermal bristle brush
4 Concentrator
5 On/o switch
6 Speed/ heat setting switch
7 Attachment release button
8 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
• 600Watts
• 3heat/speedsettingsincludingcoolair
• Ceramiccoatedattachmentsforevenheat
• 3attachmentstocreatedierentstyles
• 2yearguarantee
A SAFETY CAUTIONS
1 Warning-For additional protection, you should install a residual current device (RCD),
with a rated residual operating current not exceeding 30mA, in the electrical circuit
supplying the bathroom.
2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a
lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities
should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the
adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the
hazards involved are understood and avoided.
3 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near water in a bath-tub,
basin or any other vessel, and don’t use it outdoors.
4 Keep direct airow away from eyes or other sensitive areas.
5 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
6 Do not set the appliance down while still on.
7 Do not use accessories or attachments other than those we supply.
8 Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not let any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
11 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household u, loose hair etc.
12 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will
cause the unit to automatically stop.
If this occurs, switch o and allow the appliance to cool down.
3
ENGLISH
13 This appliance is not intended for commercial or salon use.
14 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualied, in order to avoid hazard.
15 Let the appliance cool before cleaning and storing away.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Wash and condition your hair as normal.
2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
* Hair sprays contain ammable material – do not use while using the appliance.
3 Select your attachment before you turn on the appliance.
3 Plug in the appliance.
5 Attachments can be connected to the power handle by simply aligning the attachments
to the handle and clicking into place.
6 To dry hair use the concentrator attachment.
7 Dry roots completely and dry length 90% dry, ready for styling.
8 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
9 For smaller and medium curls use the 21mm thermal bristle brush. Best for use on short
and medium length or layered hair.
10 For looser curls and waves or to create volume and fullness use the 38mm mixed bristle
curling brush.
11 Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.
12 Let the appliance cool before cleaning and storing away.
13 To remove attachments, press the attachment release button and pull attachment away
from main housing.
14 When nished, turn the appliance o and unplug.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly
remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in
electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must
not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused
or recycled.
4
ENGLISH
E SERVICE AND GUARANTEE
This product has been checked and is free of defects.
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is
proof of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required.
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person
not authorised by us.
If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to
help you without it.
It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
5
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Verpackung.
C HAUPTMERKMALE
1 600 Watt Leistung
2 38 mm Warmluftbürste mit unterschiedlich großen Borsten
3 21 mm Warmluftbürste
4 Stylingdüse
5 Ein/Aus-Schalter
6 Kombinierte Heiz- und Gebläsestufen
7 Freigabetaste zum Auswechseln der Aufsätze
8 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
• 600Watt
• 3Heiz-/GebläsestufeninklusiveKaltstufe
• KeramikbeschichteteAufsätzefürgleichmäßigeWärmeverteilung
• 3AufsätzefürunterschiedlicheStyles
• 2JahreGarantie
A SICHERHEITSHINWEISE
1 Achtung - Für einen zusätzlichen Schutz, lassen Sie von einem Fachmann einen
Fehlerstromschutzschalter (FI) max. 30mA installieren.
2 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre
oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit
verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
3 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe
einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen
Flüssigkeitsbehälters verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.
4 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empndliche
Bereiche.
5 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
bendet.
6 Legen Sie das Gerät nicht hin, solange es eingeschaltet ist.
7 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
8 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.
6
DEUTSCH
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
10 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder
der Kopfhaut in Berührung kommt.
11 Achten Sie darauf, dass die Luftlter frei von Hindernissen ist, wie Staubusen, lose
Haare, etc.
12 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftlter nicht blockiert werden, da das
Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und
lassen es etwas abkühlen.
13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
14 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung
des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche
Gefährdung auszuschließen.
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
2 Übermäßig nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
* Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das
Gerät in Betrieb ist.
3 Wählen Sie den gewünschten Aufsatz aus, bevor Sie das Gerät einschalten.
4 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
5 Befestigen Sie den Aufsatz ganz einfach auf dem Gri, indem Sie beide aufeinander
ausrichten und ineinander stecken, bis der Aufsatz einrastet.
6 Verwenden Sie zum Haartrocknen die Stylingdüse.
7 Föhnen Sie den Haaransatz trocken. Um das Styling zu beginnen, trocknen Sie den Rest
der Haare nicht ganz, nur bis etwa 90% trocken sind.
8 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Beginnen Sie das Styling mit den untenliegenden
Strähnen.
9 Für kleinere und mittlere Locken verwenden Sie die 21mm Warmluftbürste. Eignet sich
vor allem bei kurzem und mittellangem Haar oder für Stufenschnitte.
10 Für weich fallende Locken und Wellen oder für mehr Volumen und Fülle verwenden Sie
die 38mm Lockenbürste mit unterschiedlich großen Borsten.
11 Wählen Sie über die Schalter auf dem Gri die gewünschte Temperatur- und
Geschwindigkeitsstufe aus.
12 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
13 Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Freigabetaste und ziehen den Aufsatz
vom Gerät ab.
14 Wenn Sie fertig sind, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
7
DEUTSCH
C REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu
verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftlter
entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
H UMWELTSCHUTZ
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden
Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen Händler
vertrieben wurde.
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder
unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die
Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise
entstanden sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person
zerlegt oder repariert wurde.
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur
Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
8
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
gebruik.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 600 Watt vermogen
2 38mm föhnborstel met gemengde borstelharen
3 21mm föhnborstel
4 Blaasmond
5 Aan/uit schakelaar
6 Snelheden / warmtestanden
7 Ontgrendelingsknop accessoires
8 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
• 600Wattvermogen
• 3warmte-/snelheidsinstellingeninclusiefkoudelucht
• Opzetstukkenmeteenkeramischecoatingvooreengelijkmatigewarmteverdeling
• 3opzetstukkenvoorverschillendehaarstijlen
• 2jaargarantie
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (als) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30ma
geadviseerd.
2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld
worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en
moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht
jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies
hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om
ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en
voorkomen worden.
3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet
in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).
4 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
5 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten en aan staat.
6 Leg het apparaat niet weg als deze nog aanstaat.
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door
Remington® zijn/worden geleverd.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
9
NEDERLANDS
apparaat.
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
10 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
11 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
12 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen.
13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
15 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
* Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat
gebruikt.
3 Kies uw opzetstuk, voordat u het apparaat aanzet.
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Opzetstukken kunnen op het handvat worden bevestigd door de opzetstukken uit te
lijnen met het handvat en deze in elkaar te klikken.
6 Om het haar te drogen, gebruikt u de blaasmond.
7 Droog de haarwortels volledig terwijl u de lengte van het haar 90% droogt en u bent
klaar om te stylen.
8 Verdeel het haar voor u het in model brengt. Breng de onderste lagen eerst in model.
9 Voor kleinere en losser vallende krullen gebruikt u de 21mm föhnborstel. Deze borstel is
zeer geschikt voor gebruik op kort en middellang haar.
10 Voor losser vallende krullen en een golvende beweging of het creëren van volume
gebruikt u de 38mm föhnborstel met gemengde borstelharen.
11 Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.
12 Laat het apparaat en de opzetstukken afkoelen voordat u deze reinigt en opbergt.
13 Voor het verwijderen van de opzetstukken drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u
het betreende opzetstuk van de handgreep.
14 Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is
afgekoeld.
Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te
verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en het
apparaat reinigt met een zachte borstel.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.
10
NEDERLANDS
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet
worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten
ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een
onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
kan worden.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
verkocht wordt.
Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,
wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
veiligheidsinstructies.
Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een
persoon die door ons niet wordt erkend.
Als u het servicecentrum belt dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder dit
nummer kunnen wij u niet helpen.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
11
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation.
C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Puissance 600 W
2 Brosse ronde thermo-conductrice 38 mm
3 Brosse ronde thermo-conductrice 21 mm
4 Concentrateur
5 Bouton On/O
6 Bouton de réglage de la vitesse et de la température
7 Bouton de déblocage de l’accessoire
8 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
• 600Watts
• 3niveauxdetempérature/vitesseavecpositionairfrais
• Accessoiresavecrevêtementcéramiquepourunechaleuruniforme
• 3accessoirespourcréerdesstylesdiérents
• Garantie2ans
A CONSIGNES DE SECURITE
1 Avertissement - Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un disjoncteur avec
une sensibilité diérentielle ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez
conseil à votre électricien.
2L’appareil,ycomprissoncordond’alimentation,nesontpasfaitpourjouer,êtreutilisés,
êtrenettoyés,entretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit
rester hors de portée des enfants.
L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants de plus de huit
ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu
des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable
an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.
3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à
proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre équipement contenant de l’eau et ni à l’extérieur.
4 Ne dirigez pas le ux d’air vers les yeux ou d’autres zones sensibles.
5 Évitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
6 Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et de sortie ne soient pas
obstruées,carcelaentraîneraitl’arrêtautomatiquedel’appareil.
Si cela vous arrive, éteignez l’appareil et laissez le refroidir.
7 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par des poussières, cheveux, etc.
8 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché.
9 Ne pas poser l’appareil sur une surface tant qu’il est allumé.
12
FRANÇAIS
10 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
11 Ne pas tordre ou enrouler le cordon autour de l’appareil.
12 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
13 Si le cordon est abîmé, remplacez l’appareil pour éviter tout risque.
14 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Lavez et traitez vos cheveux comme vous en avez l’habitude.
2 Essorez l’excédent d’humidité avec une serviette puis peignez vos cheveux.
* Les produits coiants pour cheveux contiennent des substances inammables – ne pas
en faire usage pendant l’utilisation de l’appareil.
3 Sélectionnez votre embout avant d’allumer l’appareil.
4 Branchez l’appareil.
5 Pour xer les accessoires sur la poignée, alignez l’accessoire sur la poignée et clipsez-le.
6 Pour sécher les cheveux, utilisez le concentrateur.
7 Séchez les racines et les cheveux à 90 %, de sorte à les préparer pour le coiage.
8 Séparez vos cheveux avant de les lisser. Commencez par les couches inférieures.
9 Pour des boucles serrées ou plus lâches, utilisez la brosse thermo-conductrice 21 mm
Idéal pour des cheveux courts, mi-longs ou dégradés.
10 Pour réaliser des boucles large, des ondulations ou donner du volume, utilisez la brosse
thermo-conductrice 38 mm.
11 Sélectionnez la vitesse et la température souhaitées à l’aide des boutons situés sur la
poignée.
12 Laissez l’accessoire refroidir avant de le retirer.
13 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déblocage de la brosse, faites-le
pivoter légèrement vers la droite et tirez pour le séparer de la poignée.
14 Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
An de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie du
moteur, il est important de retirer régulièrement la poussière et les saletés retenues par la
grille arrière et de la nettoyer avec une brosse douce.
Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.
N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,
ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures
ménagères.Lamiseaurebutdoitêtreeectuéedanslessitesde
collecte appropriés.
13
FRANÇAIS
E SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée
de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le
réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs.
Cette garantie est oerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non
autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du
modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.
14
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
todo el embalaje antes de usar el producto.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Mango de 600 W
2 Cepillo térmico de cerdas mixtas de 38 mm
3 Cepillo térmico de cerdas de 21 mm
4 Concentrador
5 Interruptor on / o (encendido / apagado)
6 Interruptor de velocidad/temperatura
7 Interruptor para soltar los accesorios
8 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• 600W
• Accesoriosrevestidosdecerámicaparaobteneruncaloruniforme
• 3posicionesdetemperatura/velocidad,incluidoairefrío
• 3accesoriosparacrearestilosdiferentes
• 2añosdegarantía
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1 Advertencia: para una protección adicional, deberá instalar un interruptor diferencial
(RCD), con clasicación de corriente residual de funcionamiento que no supere los 30
mA,enelcircuitodesuministroeléctricodelcuartodebaño.
2 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho
añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon
limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas
instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para
garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que
conlleva su uso.
3 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua
(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)
y tampoco en exteriores.
4 No dirija el ujo de aire hacia los ojos ni hacia otras zonas sensibles.
5 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero
cabelludo.
6 Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden
bloqueadasyaque,deserasí,elaparatoseapagaráautomáticamente.
Siestoocurriese,apagueelaparatoydejequeseenfríe.
7 Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc.
8 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
15
ESPAÑOL
9 Apague el secador antes de dejarlo sobre cualquier supercie.
10 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido
adquirido del fabricante.
11 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
12Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.
13Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede
servicio, o alguien con cualicación similar para evitar riesgos.
14Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
15Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1 Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.
2 Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.
* Los esprays para el cabello contienen material inamable: no los use mientras utiliza el
aparato.
3 Seleccione el accesorio antes de encender el aparato.
3 Enchufe el aparato.
5 Los accesorios pueden acoplarse al mango simplemente alineándolos con él y
haciéndolos encajar.
6 Para secar el cabello utilice el concentrador.
7 Sequecompletamentelasraícesylamelenahastaun90%,asíladejarálistapara
moldear.
8 Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Moldee siempre primero las capas
inferiores.
9 Pararizosmáspequeñosymedianosutiliceelcepillotérmicodecerdasde21mm.Se
obtienen mejores resultados si se utiliza en melena corta o media o en cabello cortado a
capas.
10 Para obtener ondas y rizos más sueltos o para crear volumen y cuerpo utilice el cepillo
rizador de cerdas mixtas de 38 mm.
11 Seleccione la conguración de temperatura y velocidad deseada con los interruptores
del mango.
12 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
13 Para quitar los accesorios, pulse el botón para soltarlos y tire de ellos hacia afuera.
14 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es
importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla posterior y limpiarla con
un cepillo suave.
Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.
No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.
16
ESPAÑOL
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos
municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los
materialesoenlamanodeobraduranteelperiododegarantíadesdelafechaoriginaldela
compra del consumidor.
Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperiododegarantía,noscomprometemos
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Estonoimplicaunaextensióndelperiododegarantía.
Silagarantíaestávigente,llamealServiciodeAsistenciaTécnicadesuregión.
Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.
Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa
través de un distribuidor autorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso
incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones
técnicas o de seguridad.
Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona
no autorizada por nosotros.
Si llama al Servicio de Asistencia Técnica, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario
no podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
17
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
l’imballaggio prima dell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Potenza 600 Watt
2 Spazzola termica 38mm con setole miste
3 Spazzola termica 21mm con setole
4 Concentratore
5 Interruttore on/o
6 Temperature / velocità
7 Pulsante di rilascio accessorio
8 Cavo girevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• 600Watt
• 3impostazioniditemperatura/velocitàinclusoilcolpod’ariafredda
• Accessoririvestitiinceramicapercalorecostante
• 3accessoripercreareacconciaturediverse
• Garanziadi2anni
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1 Attenzione -Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di
alimentazione del bagno un dispositivo a corrente residua (RCD) con sensibilità di scatto
non superiore a 30 mA.
2 L’apparecchio, incluso il suo cavo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone
di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età
superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver
prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta
responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i
possibili rischi siano compresi ed evitati.
3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità della
vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua,
e non usarlo all’aperto.
4 Tenere il usso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.
5 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
6 Non appoggiare l’apparecchio mentre è ancora acceso.
7 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
8 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
10 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.
11 Assicurarsi che la griglia interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.
12 Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in
18
ITALIANO
quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.
Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.
13 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.
14 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dal rivenditore o da qualcun
altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
F ISTRUZIONI PER L’USO
1 Lavare e asciugare i capelli.
2 Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare.
* Gli spray per capelli contengono sostanze inammabili – non utilizzare mentre
l’apparecchio è in uso.
3 Selezionare il vostro accessorio prima di accendere l’apparecchio.
4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
5 Gli accessori possono essere montati sul manico semplicemente allineandoli e
portandoli in posizione no a sentire uno scatto.
6 Per asciugare i capelli utilizzare l’accessorio concentratore.
7 Asciugare bene le radici e asciugare i capelli al 90%, per prepararli all’acconciatura.
8 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più
basse.
9 Per ricci più piccoli e medi utilizzare la spazzola termica 21mm con setole, adatta
soprattutto per uso su lunghezze corte e medie o su capelli scalati.
10 Per ricci e onde più larghe o per dare volume e corpo, utilizzare la spazzola per ricci da
38mm con setole miste.
11 Selezionare la temperatura e la velocità desiderate utilizzando gli interruttori
sull’impugnatura.
12 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
13 Per rimuovere gli accessori, premere il pulsante di rilascio e slare dall’alloggiamento
principale.
14 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.
Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è
importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con
una spazzola soce.
Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.
Pulire tutte le superci con un panno umido.
19
ITALIANO
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non
devono essere smaltiti con i riuti indierenziati, ma recuperati,
riutilizzati o riciclati.
E ASSISTENZA E GARANZIA
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del
consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in
presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona..
Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.
La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un
rivenditore autorizzato.
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso,
abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di
sicurezza.
La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi
non autorizzato.
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.
Il modello è riportato sul prodotto.
20