Remington B8400: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington B8400

IONIC BRUSH

B8400

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

C KEY FEATURES

5

1 Brush pad with anti frizz infused bristles

2 Ion generator

3 On-O Ion switch

4 Ion indicator light

5 Brush pad release button

6 Battery compartment

1

C PRODUCT FEATURES

• Ionicgeneratorreleasesionsforantistaticprotection

• BristlesinfusedwithAntifrizzmicroconditioners

• Batteriesincluded

• 3yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

1 The appliance must not be used, played with, cleaned or maintained by persons under

2

eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental

capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and

4

under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely

and that the hazards involved are understood and avoided.

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub,

basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

3 Do not use appliance if it is damaged or malfuntions.

3

4 This product is battery operated only.

5 Remove batteries if the appliance is not in use for long periods.

6 The batteries must be removed from the appliance before it is scrapped.

7 The batteries must be disposed of safely.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1 YourIonicbrushrequires2‘AAA’1.5Valkalinebatteries(2areincluded).

6

2 WerecommendthatyouuseVARTA®batteries.

3 To insert the batteries slide down the battery compartment cover, insert the batteries

sothatthe(+)and(-)marksonthebatteryfacethesamemarksinthebattery

compartment and close the battery compartment.

,Your appliance will not work if the batteries are inserted incorrectly

4 Before use, ensure the hair is clean and dry.

5 Slide the ion switch to the on position

6 Brush hair as normal using long strokes through the hair.

2 3

ENGLISH

DEUTSCH

7 During use the ion generator will release ions and the ion indicator will shine. Be careful

not to cover the ion generator.

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

8 When nished slide the ion switch to the o position.

haben.

LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie

Verpackung.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Turn o the ion generator switch before cleaning.

Remove the brush pad by pressing the brush pad release button and clean the pad in warm

C HAUPTMERKMALE

water.

1 BürstenkissenmitSpezialborstengegenkrausesHaar

Allowtofullydrybeforereplacing.

2 Ionengenerator

To replace insert the bottom end rst and click into place.

3 Ein/AusIonenschalter

Wipe all surfaces with a damp cloth.

4 Ionen-Anzeigelämpchen

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

5 FreigabetastefürdasBürstenkissen

6 Batteriefach

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

Thisproductusesalkalinebatteries.Attheendoftheirlifethebatteriesmustberemoved

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

from the appliance and be recycled or disposed of properly in accordance with your state

• DerIonengeneratorerzeugtIonenzumSchutzvorantistatischerAuadung

and local requirements.

• DieBorstenderBürstesindmitMicro-Conditionerversehen,umkrausemHaar

Do not put in re or mutilate your batteries when disposing as they may

vorzubeugen

burst and release toxic materials. Do not short circuit as it may cause burns.

• InklusiveBatterien

• 3JahreGarantie

ESERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

A SICHERHEITSHINWEISE

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

1DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

is proof of purchase.

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

This does not mean an extension of the guarantee period.

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

solltenurnachentsprechendenAnweisungenundunterderAufsichteines

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

verbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.

dealer.

2DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGetwederinderNähe

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

einer Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

required.

3 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoder

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

Fehlfunktionen zeigt.

not authorised by us.

4 DiesesGetistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to

5 DiesesProduktkannnurmitBatterienbetriebenwerden

help you without it.

6 EntfernenSiedieBatterien,fallsSiedasGetübereinenlängerenZeitraumnicht

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

nutzen.

7DieBatterienmüssenausdemGetentferntwerden,bevorSieesentsorgen.

8 DieBatterienmüssenordnungsgemäßentsorgtwerden.

4 5

DEUTSCHDEUTSCH

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

F BEDIENUNGSANLEITUNG

DiesesProduktwurdegepftundistfreivonMängeln.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

1 IhreIonenrstebenötigt2AAA1,5VAlkaline-Batterien(2Batteriensindim

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

Lieferumfangenthalten).

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

2 WirempfehlendieVerwendungvonVarta®Batterien.

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

3 Um die Batterien einzusetzen, schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten,

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

legendieBatteriensoein,dassdie(+)und(-)KennzeichnungenaufderBatteriemit

vorhanden.

denSymbolenimBatteriefachübereinstimmenundschließendasBatteriefach

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

anschließend wieder.

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

* Ihr Rasierer funktioniert nicht, wenn die Batterien falsch herum eingelegt sind.

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

4AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

verheddert ist.

Händlervertriebenwurde.

5 StellenSiedenIonenschalteraufEIN.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

6BürstenSieIhrHaarwieimmermitlangen,gleichmäßigenStreichbewegungen.

unsachgeßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder

7 DerIonengeneratorgibtwährenddesBetriebsIonenfreiunddasIonen-

dieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder

Anzeigelämpchenleuchtet.AchtenSiedarauf,dassderIonengeneratornichtverdeckt

Sicherheitshinweise entstanden sind.

ist.

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

8 WennSiefertigsind,stellenSiedenIonen-SchalteraufAUS(O).

Personzerlegtoderrepariertwurde.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit

C REINIGUNG UND PFLEGE

zurHand.OhnedieserNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

SchaltenSiedenIonenGeneratoraus,bevorSiedieBürstereinigen.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGet

EntfernenSiedasBürstenkissen,indemSiedieFreigabetastedrücken.ReinigenSiedas

BürstenkissenmitwarmemWasser.

LassenSiedasBürstenkissenvollständigtrocknen,bevorSieeswiedereinsetzen.

ZumEinsetzenerstdasuntereEndehineinsteckenunddasBürstenkissenanschließend

einrasten lassen.

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

BenutzenSiebittekeineätzendenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.

H UMWELTSCHUTZ

DiesesProduktwirdmitAlkalineBatterienbetrieben.WenndieBatterienleersind,müssen

sieausdemGetentnommenundgeßdengeltendennationalenoderregionalen

Gesetzenordnungsgemäßrecyceltoderentsorgtwerden.

NichtinoeneFlammenwerfenoderdieBatterienbeimEntsorgenbeschädigen.Sie

könntenberstenundgiftigeStoefreigeben.Nichtkurzschlien,

SiekönntenVerbrennungenerleiden.

6 7

NEDERLANDS

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesdeinstructiesvoor

F GEBRUIKSAANWIJZING

gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

1Uwionenborstelwerktop2batterijenvanhettypeAAA(1,5V).2batterijenzijn

plaats,zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialen

inbegrepen.

voor gebruik.

2WeradenuaanVARTA®batterijentegebruiken.

3Omdebatterijenteplaatsen,schuiftuhetdekselvanhet

batterijvakjeomlaag.Plaatsdebatterijenzodatde(+)en

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

(-)aanduidingenopdebatterijovereenkomenmet

1 Borstelkussen met borstelharen geïmpregneerd met anti-kroezende ingrediënten

dezelfdeaanduidingeninhetbatterijvakjeensluithet

2 Ionengenerator

batterijvakje.

3Aan/uitschakelaartenbehoevevanionen

*Uwapparaatwerktnietalsdebatterijenonjuistzijn

4 Ionen-indicator

geplaatst.

5 Ontgrendelingsknop borstelkussen

4Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogen

6Batterijvakje

klitvrijis.

5 Schuif de ionenschakelaar naar de ‘aan’-stand

6Borstelhethaarzoalsgewoonlijkmetlangeborstelstreken.

7Tijdenshetgebruikgeeftdeionengeneratornegatieveionenvrijenbrandtde

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

ionen-indicator.Zorgervoordatudeionengeneratornietbedekt.

•Deionengeneratorgeeftionenvrijvooreenbeschermingtegenstatischendofhaar

8 Wanneer u klaar bent, schuift u de ionenschakelaar naar de‘uit’-stand.

•Deborstelharenzijngeïmpregneerdmetanti-kroezendeverzorgendeingrednten

•Inclusiefbatterijen

•3jaargarantie

C REINIGING EN ONDERHOUD

Zetdeionen-generatoruit,voordatudeborstelschoonmaakt

Verwijderhetborstelkussendoordeontgrendelingsknop

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

in te drukken en reinig het borstelkussen in warm water.

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden,niet mee gespeeld worden,

Laat het borstelkussen volledig drogen alvorens het terug te plaatsen.

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaaren

Om het terug te plaatsen, plaatst u eerst de onderkant en

moetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.Hetgebruik,reinigenof

kliktuhetborstelkussenvervolgenshelemaalopzijnplaats.

onderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaarofpersonenmetgebrek

Veegalleoppervlakkenmeteenvochtigedoekschoon.

aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële ofmentale capaciteiten mag

Gebruikgeenagressieveofschurendereinigingsmiddelenof

alleenplaatsvinden,nadatdezedejuisteinstructieshebbengekregenenonder

oplossingen.

supervisievaneenverantwoordelijkevolwassenestaan,omervoorte

zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen

worden.

H BESCHERM HET MILIEU

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruikhet niet in de buurt van water

(bv.badkuipen,douches,wastafelsofanderereservoirsdiewaterof

Ditproductwerktmetalkalinebatterijen.Aanheteindevanhunlevensduurmoetende

anderevloeistoenbevatten).

batterijenwordenverwijderdenopdejuistewijzewordengerecycledofweggegooid

3Gebruikhetapparaatnietwanneerdeze

volgensdenationaleenlokalevereisten.Gooiuwbatterijennietinvuurofbeschadigzeniet

beschadigd is of storingen vertoond.

bijhetweggooienaangezienzekunnenbarstenenergiftigestoenvrijkunnenkomen.

4 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in

Vermijdkortsluitingaangezienditbrandwondenkanveroorzaken.

een salon.

5Ditproductwerktalleenmetbatterijen.

6Verwijderdebatterijenwanneerhetapparaatlangetijdnietwordtgebruikt.

7Debatterijenmoetenverwijderdworden,vooruhetapparaatweggooit.

8Debatterijenmoetenopeenveiligemanierworden

eggegooid.

8 9

NEDERLANDS

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.

E SERVICE EN GARANTIE

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetconserverles

Ditproductisgecontroleerdenisvrijvangebreken.

dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant

Wijgaranderenvoordegarantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdatdit

utilisation.

productvrijisvangebrekentenaanzienvanmateriaalenafwerking.

Mochthetproductbinnendegarantieperiodedefectgaan,danzullenwijhetproductnaar

eigeninzichtkosteloosgeheelvervangenofgedeeltelijkrepareren,mitseenbewijsvan

C FONCTIONS CLE

aankoop kan worden overhandigd.

1 Coussin pneumatique avec picots imprégs d’un soin anti-frizz

Ditzaldegarantietermijnechternietverlengen.

2 Diuseur d’ions

NeembijclaimscontactopmethetRemington®ServiceCenterinuwregio.

3 Interrupteur marche/arrêt de diusion d’ions

Dezegarantiewordtverleendnaastdeaanustandaardtoegekendegeldendewettelijke

4 Témoin lumineux d’émission des ions

consumentenrechten.

5 Bouton de liration du coussin pneumatique

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

6 Compartiment à piles

wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

C FONCTIONS DU PRODUIT

wijzigingenofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,ofvereistetechnische

• Diusiond’ionspouruneprotectionantistatique

instructies en/of veiligheidsinstructies.

• Picotsimprégsd’unsoinanti-frizz

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of

• Pilesincluses

werdgerepareerddooreenpersoondiehiervoorgeen(schriftelijke)autorisatievanons

• Garantiede3ans

heeft ontvangen.

Wanneer u contact opneemt met het Remington® Service Center, houdt u dan het modelnr.

bijdehand,omdatwijuandersnietkunnenhelpen.

A CONSIGNES DE SECURITE

U vindt het modelnr. op de identiteitsplaat van het apparaat.

1L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

rester hors de pore des enfants. L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de

l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de

savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et

sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an d‘assurer une manipulation

en toutecurité et d’éviter tout risque de danger.

2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide.

Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche,

d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de

l’eau ni à l’extérieur.

3 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

4 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles

6 Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant une période

prolongée

7 Les piles doivent être retirées de l’appareil avant son nettoyage.

8 Les piles doivent être éliminées en respectant les consignes de sécurité.

10 11

FRANÇAIS

FRANÇAIS

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

revendeur agréé.

1 Votrebrosseioniquerequiert2pilesalcalinesdetype‘AAA’de1,5V(2pilesfournies).

Cette garantie n’inclut pas les déts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

2 Nousvousrecommandonsd’utiliserlespilesVARTA®.

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

3 Pourinsérerlespilesdansl’appareil,faitesglisserlecouvercleducompartimentàpiles

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

verslebas,insérezlespilesdefaçonàcequelesmarquesdespolarités(+)et(-)situées

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne

sur les piles correspondent aux marques de polarité du compartiment à piles et fermez

non autorisée par Remington.

le compartiment des piles

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du

* Avantutilisation,assurez-vousquevoscheveuxsontpropres,secsetdémêlés.

mole, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

5 Faites glisser l’interrupteur marche/art de diusion des ions sur la position On

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

(Activé)

6 Brossez les cheveux comme à votre habitude sur toute la longueur des cheveux.

7Quandilestactivé,lediuseurd’ionslibèredesionsetletémoinestallumé.Veillezà

ne pas couvrir le diuseur d’ions

8 Lorsque vous avez terminé, faites glisser l’interrupteur marche/art sur la position O

(Désactivé).

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Eteignezlediuseurd’ionsavantdelenettoyer

Retirez le coussin pneumatique de la brosse en appuyant sur le bouton de de liration du

coussin pneumatique de la brosse et nettoyez-le dans à l’eau chaude.

Laissez-le sécher totalement avant de le remettre en place.

Pourremettreletampondelabrosseenplace,insérezenpremierlieul’extrémitéinférieure

et xez en place.

Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

Cet appareil utilise des piles alcalines. À la n de leur cycle de vie, les piles doivent être

retirées de l’appareil et recyclées ou élimies de manre appropriée, en conformité avec

les réglementations locales et nationales en vigueur.

N’exposez pas vos piles au feu et ne les détruisez pas lors de leur élimination,

étant donné qu’elles pourraient exploser et libérer des substances toxiques.

Ne court-circuitez pas les piles étant donné que cela

pourrait provoquer des brûlures

E SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne psente aucun défaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la

durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à

le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur psentation d’une preuve d’achat.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service consommateurs Remington.

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

12 13

ESPAÑOL

ESPAÑOL

3 Parainsertarlaspilasbajelatapadelcompartimentoparalaspilaseintroduzcalaspilas

GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.

demodoquelasmarcas(+)y(-)delaspilascoincidanconlasmismasmarcasenel

Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite

compartimento.Cierreacontinuacnelcompartimentoparalaspilas.

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

*Elaparatonofuncionarásilaspilasesncolocadasdeformaincorrecta.

Antesdeutilizarelaparato,aseresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

5 Desliceelinterruptordeioneshastalaposicióndeencendido(ON).

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

6 Cepille el cabello normalmente, dando pasadas largas por toda la cabeza.

1 Cepillo de almohadilla con cerdas antiencrespamiento

7 Mientraselaparatoestéenusoelgeneradordeionesliberaráionesyelindicadorde

2 Generadoriónico

ionesseiluminará.Tengacuidadodenocubrirelgeneradoriónico.

3 Interruptordeiones(encendido/apagado)

8 Alterminar,desliceelinterruptordeliberacióndeioneshastalaposicióndeapagado

4 Pilotoindicadordelafuncióniónica

(OFF).

5 Botóndeliberacióndelaalmohadilla

6 Compartimento para la batea

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apagaelbotóndelgeneradoriónicoantesdelimpiarelaparato.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Retireelcepilloapretandoelbotóndeliberacióndelaalmohadillaylimpieelaparatocon

•Generadoriónico:liberaionesparaunaprotecciónantiestática

agua tibia.

•Cerdasconmicroacondicionadoresantiencrespamiento

Dejequeelcepillosesequetotalmenteantesdevolveracolocarlo.

•Pilasincluidas

Paracolocardenuevoelcepilloinserteprimerolapartetraseraysitúeloensusitiohastaque

• 3añosdegarantía

encajeconunclic.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.

1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido)nijugarconélni

limpiarlo ni ocuparse de su mantenimiento y debe mantenerse en todo momento fuera

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

de su alcance.

Esteproductoutilizapilasalcalinas.Altérminodesuvidaútil,laspilasdebenretirarsedel

Eluso,lalimpiezaoelmantenimientodelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

aparato y ser recicladas o desechadas de manera apropiada, de conformidad con la normativa

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

estatal y local vigente.

limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

No exponga al fuego ni rompa las pilas al desecharlas, ya que pueden estallar y liberar

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para

materialestóxicos.Evitecortocircuitos,puedenproducirquemaduras.

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

conlleva su uso.

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(delabera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)ytampocoen

E SERVICIO Y GARANTÍA

exteriores.

3 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

Esteproductohasidocomprobadoynopresentadefectos.

4 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluqueas.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos

5 Esteproductofuncionaexclusivamenteconpilas.

materiales o en la mano de obra durante el periodo de garantía desde la fecha original de la

6 Quitelaspilassielaparatonoestáenusodurantelargosperiodos.

compra del consumidor.

7 Quite las pilas del aparato antes de desecharlo.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos

8 Deseche las pilas de forma segura.

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperiododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregn.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

1 Elcepilloiónicofuncionacon2pilasalcalinasAAAde1,5V

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

(seincluyen2pilas).

través de un distribuidor autorizado.

2 SerecomiendausarpilasVARTA®.

Estagarantíanocubreninntipodedodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,

14 15

ESPAÑOL ITALIANO

abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstruccionestécnicaso

deseguridad.

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporuna

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretuttol’imballaggio

persona no autorizada por nosotros.

prima dell’uso.

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

podremos ayudarle.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

1 Base spazzola a setole con infusione anti-arricciamento.

2 Generatorediioni

3 Interruttore ioni On/O

4 Indicatore luminoso ioni

5 Pulsantedirilasciodeltamponedellaspazzola

6 Vanobatteria

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

• Ilgeneratorediionirilasciaioniperlaprotezioneanti-statica

• Lesetolesonostateinfuseconmicroparticelleanti-crespoanti-arricciamento

• Batterieincluse

• Garanziadi3anni

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1 L’apparecchio, incluso il suo cavo , non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di età superiore

agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte

capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver prima

ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta responsabile

per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano

compresi ed evitati.

2 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità

della vasca da bagno, del lavandino o di

altri recipienti contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

3 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

4 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

5 Questo prodotto funziona solo a batteria.

6 Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi.

7 Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima di smaltirlo.

8 Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.

16 17

ITALIANO

ITALIANO

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante

F ISTRUZIONI PER L’USO

un rivenditore autorizzato.

1 Lavostraspazzolaagliionifunzionacon2batteriealcalinedeltipo‘AAA’da1.5V(2sono

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso,

incluse).

abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di

2 RaccomandiamodiusarebatterieVARTA®.

sicurezza.

3 Perinserirelebatteriefarscorrereversoilbassoilcoperchiodelvanobatteria,inserirele

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da

batterieinmodocheisimboli(+)e(-)dellabatteriacorrispondanoaquelliall’internodel

noi non autorizzato.

vano batteria e chiudere lo sportello del vano.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodel

* Il vostro apparecchio non funziona se le batterie sono inserite in modo errato.

prodotto.

Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.

Il modello è riportato sul prodotto.

5 Spostare l’interruttore degli ioni in posizione ‘on’.

Il presente manuale e le speciche tecniche possono subire variazioni senza preavviso

6 Spazzolare i capelli come al solito eettuando lunghe spazzolate su tutti i capelli.

7 Durante l’uso il generatore di ioni rilascerà ioni e il relativo indicatore si illuminerà.

Attenzione:noncoprireilgeneratorediioni.

8 Appenaterminatospostarel’interruttoredegliioniinposizione‘o’.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Spegnere il generatore di ioni prima di procedere con la pulizia

Togliere la base della spazzola premendo il pulsante di rilascio e pulire la base con acqua

calda.

Fare asciugare completamente prima di rimontare.

Perrimontare,inserireprimalaparteinferiorenoabloccarlaalsuopostoconun

click.

Passaretuttelesuperciconunpannoumido.

Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Questoprodottoutilizzabatteriealcaline.Allanedellalorovitalebatteriedevonoessere

rimosse dall’apparecchio e riciclate o smaltite in modo appropriato conformemente alle

normativestataliolocaliinvigorenelvostroPaese.

Non gettare le batterie tra le amme e non danneggiarle quando vengono smaltite in

quanto possono scoppiare e rilasciare materiali tossici. Non provocare corti

circuiti in quanto si possono causare incendi.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione

carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

di documento attestante l’acquisto.

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

18 19

DANSK

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

1 Dinionbørstebruger2‘AAA’1.5Valkalinebatterier(2medfølger).

2 Vianbefaler,atdubrugerVARTA®-batterier.

C HOVEDFUNKTIONER

3 Itbatteriernevedatskydebatterikammerkslettilsideogsættebatterierneiså(+)

1Børsteademedantikrusbelagtebørster

og(-)mærkernepåbatteriernevenderisammeretningsommærkernei

2 Ion generator

batterikammeret.

3 Tænd/Sluk ion kontakt

* Produktetvirkerikke,hvisbatterierneerisatforkert.

4 Ion indikator lys

 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.

5 Frigørelsesknap til børsteplade

5 Sætionknappenpåtændtposition.

6 Batterikammer

6 Børsthåretpånormalvismedlangestrøggennemhåret.

7 Underbrugviliongeneratorenfrigiveionerogionindikatorenvillyse.Paspåikkeat

dække ion generatoren.

C PRODUKTFUNKTIONER

8 Tilslutsættesionknappenpåslukketposition.

• Iongeneratorfrigørionerforantistatiskbeskyttelse

• rsterbelagtmedantikrusmikrobalsam

• Batteriermedfølger

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• 3årsgaranti

Sluk for ion-generatoren før rengøring

Afmonterbørstepladenvedattrykkepåfrirelsesknappentilbørstepladenogrenr

pladen i varmt vand.

Lad pladen tørre helt inden den sættes tilbage.

A SIKKERHEDSADVARSLER

tpladentilbagevedførstatittedennedersteendeogderefterklikkepladenpåplads.

1Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdesaf

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Undlad at anvende skrappe eller slibende rengøringsmidler eller opløsningsmidler til

Brug,renringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

rengøring af apparatet.

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssogundgås.

2Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedet

H MILJØBESKYTTELSE

næretfyldtbadekar,enfyldthåndvask,eller

Detteproduktbrugeralkalinebatterier.Nårbatterierneslevetiderslut,skaldeernesfra

enhver anden væskebeholder, og brug det ikke udendørs.

apparatetoggenbrugesellerbortskaespåbehørigvisihenholdtilstatsligeellerlokale

3 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke

love.Batteriernemåikkekastespåildellerbeskadigesnårdebortskaes,

fungerer korrekt.

dadeisåfaldkanbristeogfrigøregiftigestoer.Kortslutikkebatterierne

4 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

dadetkanforsageforbrændinger.

5 Dette produkt er kun batteridrevet

6 Fjernbatteriernehvisapparatetikkeskalbrugesilængeretid

7 Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres

8 Batterierneskalbortskaespåsikkervis.

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

VigarantereRdetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremtderforeliggerbevisforkøb.

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

20 21

DANSK

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

autoriseret forhandler.

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropsrsomresultatafulykkereller

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

C NYCKELFUNKTIONER

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

1 Hårborstplattamedanti-frizzeekt

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

2 Jongenerator

person, der ikke er autoriseret af os.

3 Jonbrytarepå/av

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

4 Jonindikatorlampa

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

5 Frigöringsknappförhårborstplatta

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

6 Batterifack

C PRODUKTEGENSKAPER

• Jongeneratornfrigörjonersommotverkarstatiskelektricitet.

• Borststrånaärbehandlademedmikrobalsammottrassligthår.

• Batteriermedföljer.

• 3årsgaranti

A SÄKERHETSANVISNINGAR

1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav

någonsomsaknarkunskapen,erfarenhetellersomharreduceradfysisk,sensoriskeller

mentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfnochundertillräckligt

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupptthållsoch

attriskernasomnnsharförsttsochkanundvikas.

2 Placerainteapparatenivätska,använddeninte

näravattenellerettbadkar.

3 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

4 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrirsalonger.

5 Dennaproduktärenbartbatteridriven.

6 Tautbatteriernaomprodukteninteanvändsunderlängreperioder.

7 Batteriernamåstetasutfrånproduktenförekassering.

8 Batteriernamåstekasseraspåettsäkertsätt.

F BRUKSANVISNING

1 DinjonhårborstedrivsmedtvåAAAalkaliskabatterierpå1,5volt(tvåbatterier

medföljer).

2 VirekommenderarattduanvänderbatterieravmärketVARTA®.

3 Sättinbatteriernagenomattförsttabortlockettillbatterifacketochsedanföraned

batteriernasåatt(+)och(-)markeringarnapåbatteriernaöverensstämmermedsamma

markeringaribatterifacket.Stängsedanbatterifacket.

* Dinrakapparatfungerarinteombatteriernaärfelaktigtinsatta.

 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

5 Sättjonbrytarenistartge(on).

22 23

Аннотация для Remington B8400 в формате PDF