Remington PG6050: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Машинка Для Стрижки Волос

Характеристики, спецификации

Тип:
набор для стрижки
Питание:
автономное/от сети
Время автономной работы:
40 мин
Индикатор зарядки:
есть
Самозатачивающиеся лезвия:
есть
Количество насадок:
5
Стрижка бороды:
есть
Влажная очистка:
есть
Прорезиненные вставки на корпусе:
есть
Длина стрижки:
0.50 - 24 мм
Настройка длины стрижки:
регулятором и сменой насадок

Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington PG6050

ALL IN ONE GROOMING KIT

PG6050

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

3

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

A CAUTION

• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuse

attachments not recommended by Remington®

• Donotusethisproductifitisnotworkingcorrectly,ifithasbeendroppedordamaged,

2

or dropped in water.

1

9

C KEY FEATURES

10

1 On/o switch

2 Groomer

3 Wide trimmer

4 Detailtrimmer

4

5 Miniscreen shaver

6 Nose, ear, eyebrow trimmer

7 Body hair trimmer

8 4 attachment guide combs

9 Charging Indicator

10 Stand

11 Adapto r

5

•3yearguarantee

C GETTING STARTED

,Charging your groomer

•Beforeusingyourgroomerforthersttime,chargefor14-16

hours

•Turntheapplianceo.

•Placeyourgroomerintothestand,connecttheadaptorto

11

67

the product and then to the mains

•Thechargingindicatorwilllightup.

,USB

•ConnectyourUSBcabletotheUSBportonyourpowersource(computerorcharging

adaptor)

•ConnecttheUSBcabletoyourappliance.

8

Topreservebatterylife,letthemrunoutevery6monthsthenrechargefor14-16hours.

The charging indicator will light up.

Allow14-16hoursforacompletecharge.

The appliance can only be used in corded mode while plugged into the standard electrical

socket.

2 3

ENGLISHENGLISH

• Usingyourotherhand,holdthegroomertothebaseofyourneckwiththecuttingunit

facing up, and move the groomer up the length of the neck until the unit touches your

ngercoveringthehairrootsatthebaseofyourhead.Movetheunitslowlywhen

performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of

A CAUTION

the way of the groomer.

DonotturnyourtrimmeronwhilechargingthroughaUSBportonyourcomputer.

,To remove hair from nose and ear

• Attachnose,ear&eyebrowattachment.

C HOW TO USE

• Insertgroomer’scuttingunitgentlyintothenostrilorear.

,Attaching and removing guide combs

• Gentlymovethegroomerinandoutofthenostrilorearandatthesametimerotate

•Withthetrimmerbladefacingawayfromyou,slidetheguidecomboverthebackof

the groomer.

the trimmer blade and click into position.

•Withthetrimmerbladefacingawayfromyou,carefullypushtheguidecombawayfrom

• Avoidinsertingthecuttingunitmorethan6mmintoyournostrilorear.

the wide head trimmer.

,To remove hair from eyebrows

,Before you begin

• Attachnose,ear,eyebrowattachment.

Combfacialhairwithanecombbeforeyoustarttrimming.Hairsshouldbedryandwithout

• Gentlyguidecuttingunittostray,unwantedhairsalongtheeyebrowlineor

any waxes or lotions before using the groomer.

protruding from the eyebrow itself.

• Toremovethehairscompletelylowerontotheskinandmoveoverdesiredarea.

,To thin and taper beards or moustaches

• Useslowandwell-controlledmovements.

• Attachthewidetrimmerblade.

• Placethehairlengthattachmentonthetrimmerblade,selectthedesiredlengthand

E Tips for best results

switch on.

Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height

• Starttrimmingunderthechin,followingthejawboneline.Worktowardtheearand

and facing in the same direction.

upper beard line using an upward motion.

Aftertrimming,lightlygooverthetrimmedareaswiththefoiltogetasmoothcleannish.

Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try dierent trimming

,To Trim edge of beards or moustaches

positions(i.e.upwards,downwardsoracross)forbetterresults.

• Attachthedetailtrimmerblade.

• Holdgroomerwithcuttingbladefacingyou.

• Startwithedgeofbeard/moustacheline,andwiththecuttingbladesrestinglightly

,Attaching and removing the trimmer attachments

against your skin, use slow movements to create a beard/moustache line.

Note: Always ensure the groomer is switched o before changing any attachments.

• Toremove,holdthegroomerwithonehandandturnthetrimmerheadanti-clockwise

with the other.

,To trim sideburns

• Toattach,holdthegroomerwithonhandandturnthetrimmerheadclockwisewith

• Holdgroomerwithcuttingbladefacingyou.

the other.

• Useasmallcombtoliftthehairs.Holdthecombatthedesiredbeardormoustache

length.

,Using the detail attachment

• Movethegroomeralongthecombtocutthehairs.Uselightpressureand

• Holdgroomerwiththesurface(backside)ofthebladeguidesagainsttheskin.

well-controlledmovementstotrimhair.

• Usemotionssimilartousingawetbladetoprovidetheclosesttrim.

Note: The Trim Shave Technology attachment provides a dual purpose solution for

,Trimming the nape of your neck

stubble or close results without irritation.

• Attachthewidetrimmerblade.

• Attachthecombtothedetailtrimmermakingsuretokeeptheadjustableguard

• Useyourngerstoliftthehairatthebaseofyourheadupotheneck.Yourindex

orientated to the large cutting teeth, while covering the small cutting teeth.

ngershouldbecoveringtherootsofthehairsyouareliftingtopreventaccidental

• Onceguardisinplace,youcanadjusttheheightofcutbyusingthethumbadjustment

removal by groomer.

button on the comb.

4 5

ENGLISH

ENGLISH

clipper on to distribute the oil evenly, wipe o any excess oil.

• Wipethemainunitwithadampclothanddryimmediately.

,Using the miniscreen shaver

Note: Ensure that the groomer is turned o when applying the oil or rinsing under the

• HoldthegroomersotheMiniScreengentlytouchesyourface.

tap.

• Useshort,andwell-controlledmovementstoshavearoundyourbeard/moustache.

Useyourfreehandtostretchyourskin.Thisencouragesthehairtostandupright,

making it easier to shave .

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your

Warning – To reduce the risks of burns , electrocution , re, or injury to persons:

beard/moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close

The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult.

comfortableshave,guaranteed,useoneofRemington’selectricshavers.

• Useandstoretheapplianceoutofreachofchildren.

• Donotuseaccessoriesorattachmentsotherthanthosewesupply.

,Trimming body hair

• Thisproductisbatteryoperatedonly

•AttachBodyHairtrimmerattachmenthead.

• Thisproductusesalkalinebatteries.Attheendoftheirlifethebatteriesmustbe

•Toachievethedesiredhairlength,changetheguidecombbyeasilyslidingitontoone

removed from the appliance and be recycled or disposed of properly in accordance with

of the three slots on the attachment head. The dierent slots represent 2.8mm,

your state and local requirements.

5.6mm&9.6mmhairlengths

• Donotputinreormutilateyourbatterieswhendisposingastheymayburstand

•Placetheattopofthetrimmercombagainsttheskin.

release toxic materials.

Slowly slide the trimmer through the hair, in the direction of hair growth.

• Donotshortcircuitasitmaycauseburns.

•Useslowandwell-controlledmovements.

• Storetheapplianceatatemperaturebetween15°Cand35°C.

•Ifhairbuildsupintheguidecombduringthetrimmingprocess,switchtheunito,

• Donotuseaccessoriesorattachmentsotherthanthosewesupply.

pull o the guide comb. Brush trimmer / rinse comb.

• Theappliance,includingitscord,mustnotbeused,playedwith,cleanedormaintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

, Removing body hair

• Use,cleaningormaintenanceoftheappliancebychildrenovereightorbyanyonewith

•Toremovethehairscompletely,trimthehairdownto1.2mmwithoutattachingthe

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

guide comb and then change to the Mini Screen attachment head.

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

•Holdtheshavingheadtoyourskin.

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

•Stretchyourskinwithyourfreehandsohairsstandupright.

hazards involved are understood and avoided.

•Onlyapplylightpressureontheshavingheadwhilstshaving.

•Don’tputtheapplianceinliquid,don’tuseit

•Shaveagainsthairgrowth.

nearwaterinabath-tub,basinoranyother

vessel,anddon’tuseitoutdoors.

•Turnonthegroomerbeforeyouinsertitintoyournoseoreartoavoid

injury.

C CARE FOR YOUR GROOMER

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

your groomer after each use.

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

The easiest and the most hygienic way to clean the groomer is by rinsing the product head

electronic goods,

after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the

appliances marked with this symbol must not be

trimmer in the o position when the shaver is not in use.

disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or

recycled.

E After each use

• Rinsetheaccumulatedhairfromthecuttersandshakeoexcesswater.Alternatively,

use a brush.

• Gentlytaponaatsurfacetoremovehairparticles,andbrushtheremaininghairs

F BATTERY REMOVAL

away.

•Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.

• Placeoneortwodropsofcutteroilorsewingmachineoilontheblades.Turnthe

•Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremovingthebattery.

6 7

ENGLISH

DEUTSCH

•Unpluggroomerfromtheoutlettoavoidriskofelectricalshock.

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

•Prytheupperhousingfromtheproductwithaatheadscrewdriver.Thiswillexpose

haben.

the batteries.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

•Withwirecutters,clipthewiresleadingtothebatteries.•Removethebatteriesfromthe

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie

product. Contact your local authorities for proper disposal.

Verpackung.

•Thebatteryistobedisposedofsafely.

A VORSICHT

BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

Zwecken.

E SERVICE AND GUARANTEE

BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

C HAUPTMERKMALE

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

1 Ein/Aus-Schalter

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any

2 Bartschneider

such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there

3 Breiter Trimmer

is proof of purchase.

4Präzisionstrimmer

This does not mean an extension of the guarantee period.

5 Mini-Rasierer

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

6 Nasenhaar-,Ohren-undAugenbrauen-Trimmer

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

7 Körperhaarschneider

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

84Trimmaufsätze

dealer.

9 Ladeanzeige

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

10 Ständer

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

11 Adapte r

required.

•3JahreGarantie

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

not authorised by us.

IfyoucalltheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

C VORBEREITUNGEN

you without it.

IIts on the rating plate which can be found on the appliance.

, AUFLADEN IHRES BARTSCHNEIDERS

• LadenSieIhrenBartschneider14-16Stundenauf,bevorSieihndasersteMal

verwenden.

• SchaltenSiedasGerätaus.

• StellenSieIhrenBartschneiderindenStänderundschließendenAdaptererstam

Produkt und dann am Stromnetz an.

DasLadeanzeigelämpchenleuchtetauf.

, USB

• SchließenSieIhrUSB-KabelamUSB-PortIhrerStromquelle(Computeroder

Ladeadapter) an.

• VerbindenSienundasUSB-KabelmitIhremGerät.

UmdieLebensdauerIhrerauadbarenBatterienzuverlängern,lassenSiediesealle6

Monatevollständigentladenundladensiedann14-16Stundenlangwiedervollständigauf.

EinevollständigeBatterieladungdauert14-16Stunden.

DasGerätkannnurimKabelmodusverwendetwerden,solangeesandernormalen

8 9

DEUTSCH

DEUTSCH

Steckdose angeschlossen ist.

• HaltenSiemitderanderenHanddenBartschneideranIhrenHaaransatzmitder

Schnitteinheitnachobengerichtet,undbewegenihnüberdenganzenNacken,biser

IhrenFingerberührt,derdieHaarwurzelnamHaaransatzabdeckt.BewegenSiedas

A VORSICHT

GerätlangsamvorwärtsundhaltenSiedieHaarwurzelnamHaaransatzaußerhalbder

SchaltenSieIhrenTrimmernichtein,währendSieihnübereinenUSB-PortanIhremPC

Reichweite des Bartschneiders.

auaden.

, NASENHAARE TRIMMEN

• BringenSiedenNasenhaar-,Ohren-undAugenbrauenaufsatzan.

C VERWENDUNG

• SchiebenSiedieSchneideeinheitdesNasenhaarschneidersvorsichtiginIhre

Nasenlöcher.

,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN

• BewegenSiedenNasenhaarschneidervorsichtigindieNasehineinundwiederheraus

• HaltenSiedasGetso,dassdieSchnittklingevonIhnenwegzeigtundschiebenSie

und drehen Sie gleichzeitig den Trimmer.

denKammaufsatzüberdashintereEndederSchnittklingebisereinrastet.

• AchtenSiedarauf,dassSiedieScheideeinheitnichtweiterals6mmindieNaseeinführen.

•HaltenSiedasGetso,dassdieSchnittklingevonIhnenwegzeigtundziehenSie

den Kammaufsatz vorsichtig vom breiten Trimmkopf ab.

, AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN

• BringenSiedenNasenhaar-,Ohren-undAugenbrauenaufsatzan.

, BEVOR SIE LOSLEGEN

• FührenSiedieSchneideeinheitzuvereinzelten,unernschtenHaaren,dieentlangden

mmenSiedasGesichtshaarmiteinemfeinenKamm,bevorSiezuschneidenbeginnen.

Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.

DasHaarsolltetrockenseinundvorderVerwendungdesBartschneidersnichtmitWachs

• UmdieseHaarevollsndigzuentfernen,aufderHautaufsetzenundüberden

oder Lotions behandelt worden sein.

gewünschtenBereichbewegen.

• MachenSielangsameundkontrollierteBewegungen.

, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURRTE

• BringenSiedenbreitenTrimmaufsatzan.

E Tipps für optimale Ergebnisse.

• SetzenSiedenSchnittlängenaufsatzaufdenTrimmer,wählenSiediegewünschte

mmenSiedasHaarinWuchsrichtung,damitdieHaareihremaximaleLängeerreichenund

ngeundschaltenSiedasGerätein.

in dieselbe Richtung weisen.

• BeginnenSieunterdemKinnundfolgenSiedannderKieferlinie.ArbeitenSiesichmit

NachdemTrimmenrasierenSiemitderScherfolieüberdiegetrimmtenBereiche,umeinen

AufwärtsbewegungeninRichtungOhrundzuroberenBartlinievor.

seidenweichen, sauberen Abschluss zu erhalten.

DanichtalleHaareindieselbeRichtungwachsen,solltenSieeventuellverschiedene

, BART- ODER SCHNURBARTRÄNDER TRIMMEN

Schneidepositionen(z.B.aufrts,abwärtsoderquer)ausprobieren,umbessereErgebnisse

• BefestigenSiediePräzisionstrimmklinge

zu erzielen.

•HaltenSiedenBartschneidermitderTrimmklingezuIhnengerichtetfest.

• BeginnenSieamRandderBart-/SchnurbartlinieunddenierenSiemitlangsamen

, BEFESTIGENUNDDEMONTIERENDERTRIMMAUFSÄTZE

BewegungenundleichtemDruckaufIhrerHauteineBart-/Schnurbartkante.

Hinweis:AchtenSieimmerdarauf,dassdasGerätausgeschaltetistbevorSieZubehörteile

wechseln.

, KOTELETTEN TRIMMEN

•ZumEntfernen,haltenSiedasGerätmiteinerHandunddrehendenTrimmerkopfmitder

• HaltenSiedenBartschneidermitderTrimmklingezuIhnengerichtetfest.

anderenHandgegendenUhrzeigersinn.

• HebenSiedasHaarmiteinemkleinenKamman.HaltenSiedenKamminder

• ZumMontierenhaltenSiedenBartschneidermiteinerHandunddrehenmitderanderen

gewünschtenBart-oderSchnurbartlängefest.

denTrimmkopfimUhrzeigersinn.

• BewegenSiedenBartschneiderentlangdesKamms,umdasHaarzuschneiden.Üben

SieleichtenDruckausundachtenSieaufkontrollierteBewegungenbeimTrimmen.

, VERWENDUNG DES STYLINGAUFSATZES

•HaltenSiedenBartschneidermitderKlingenäche(Rückseite)gegenIhreHaut.

, NACKEN TRIMMEN

•MitähnlichenBewegungenwiemiteinemNassrasierererzielenSiedasbesteErgebnis.

Hinweis:DerTrimShaveTechnologyAufsatzbietetzweiFunktionenfüreinengepegten

• BringenSiedenbreitenTrimmaufsatzan.

3-Tage-Bartundeineglatte•RasurohnedieHautzureizen.

• StellenSiemitIhrenFingerndasHaaramHaaransatzüberdemNackenauf.Ihr

•BefestigenSiedenKammamPräzisionstrimmer,achtenSiedabeidarauf,dassder

ZeigengersolltedieHaarwurzelnbedecken,umversehentlichesAbrasierenzu

verstellbareKlingenschutzinRichtungdergroßenSchneidezähnchenausgerichtetist

verhindern.

unddiekleinen•Schneidehnchenvollkommenbedeckt.

10 11

DEUTSCHDEUTSCH

•SobaldderSchutzanseinemPlatzist,könnenSiedie•Schnitthöhemitdem

ScherkopfunddenTrimmerinderAUS-Position,wennderRasierernichtinVerwendung

DaumenschieberamKammanpassen.

ist.

, VERWENDUNG IHRES MINI-RASIERERS

E NACH JEDER VERWENDUNG

• HaltenSiedenBartschneiderso,dassderMiniScreensanftIhrGesichtbehrt.

• SpülenSiedieHaarrestevondenKlingenundschüttelnSieüberschüssigesWasserab.

• MachenSiekurzeundkontrollierteBewegungen,wennSierundumIhrenBart/

AlternativkönnenSieauchdieimLieferumfangenthalteneBürsteverwenden.

Schnurbartrasieren.StraenSieIhreHautmitderfreienHand.DadurchstehtdasHaar

• VorsichtigaufeinerglattenFlächausklopfen,umHaarpartikelzuentfernen.Übrige

gerade auf und Sie können es leichter abrasieren.

Haarresteabbürsten.

• GebenSieeinoderzweiTropfenÖlaufdieKlingen.SchaltenSiedasGerätan,umdas

Hinweis:DerMiniScreenRasiererwurdespeziellfürdieempndlichenBereicherund

Ölgleichmäßigzuverteilen,überschüssigesÖlabwischen.

umIhrenBart/Schnurbart/Kotelettenentwickelt.EreignetsichnichtfürdieRasurdes

• DasGerätselbstmiteinemfeuchtenTuchabwischenundsofortabtrocknen.

gesamtenGesichtes.FüreinegarantiertkomfortableundpziseRasurverwendenSieam

VergewissernSiesich,dassdasGerätwährendderReinigungoderwennSieÖl

besten einen Remington® Elektrorasierer.

auftragen, ausgeschaltet ist.

, KÖRPERHAAR RASIEREN

•MontierenSiedenKörperhaar-Trimmaufsatz.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

•UmdiegewünschteSchnittlängeeinzustellen,wechselnSiediePositiondes

Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen,stromschlägen, feuer oder

Kammaufsatzes, indem sie ihn ganz einfach in einen der drei Schlitze am Aufsatzkopf

verletzungen an personen:

einschieben.DieverschiedengroßenSchlitzeerglichenSchnittlängenvon2.8mm,

•DiesesGetdarfnurvonoderunterderAufsichteinesverantwortungsbewussten

5.6 mm und 9.6 mm.

Erwachsenen verwendet werden.

•HaltenSiedieacheSpitzedesTrimmkammsanIhreHaut.

•BenutzenundbewahrenSiedasGerätaußerhalbderReichweitevonKindernauf.

•FührenSiedenTrimmerlangsaminWuchsrichtungdurchdasHaar.

•DiesesGetfunktioniertnurmitBatterien.

•AchtenSieauflangsameundkontrollierteBewegungen.

•DiesesGetbetigtAlkalineBatterien.WenndieBatterienleersind,müssensieaus

•WennsichwährenddesTrimmensHaarresteimKammansammelnsollten,schaltenSie

demGerätentnommenundgemäßdengeltendennationalenoderregionalen

dasGerätabundnehmenSiedenKammaufsatzherunter.DenTrimmerabbürsten/

Gesetzenordnungsgemäßrecyceltoderentsorgtwerden.

denKammabspülen.

•NichtinoeneFlammenwerfenoderdieBatterienbeimEntsorgenbeschädigen.Sie

• PositionierenSiedieacheSeitedesTrimmaufsatzesaufIhrerHaut.

könnten bersten und giftige Stoe freigeben.

• LassenSiedenTrimmerlangsaminWuchsrichtungdurchIhrHaargleiten.

•Nichtkurzschließen,SiekönntenVerbrennungenerleiden.

• MachenSielangsameundkontrollierteBewegungen.

•BewahrenSiedasProduktsoauf,dassesnichtindieBadewanneoderinein

• FallssichwährenddesSchneidensHaarresteimTrimmkammansammelnsollten,

Waschbecken fallen kann.

schaltenSiedasGerätausundnehmendenverstellbarenTrimmaufsatzvomGerätab.

• BewahrenSiedasGetbeiTemperaturenzwischen15°Cund35°Cauf.

BürstenSiedenTrimmer/spülenSiedenKammab.

• BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

• DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

, KÖRPERHAAR ENTFERNEN

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

•UmdieHaarevollständigzuentfernen,schneidenSiedasHaarerstohneKammaufsatz

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

aufeineLängevon1.2mmabundwechselndannzumMiniScreenAufsatzkopf.

• DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

•HaltenSiedenScherkopfanIhreHaut.

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.

•StraenSieIhreHautmitderfreienHand,damitdasHaaraufrechtsteht.

durchPersonenmiteingeschnktenkörperlichen,sensorischenodergeistigen

•ÜbenSienureinenleichtenDruckaufdenScherkopfaus,währendSierasieren.

Fähigkeiten,solltenurnachentsprechendenAnweisungenundunterderAufsicht

•GegendieHaarwuchsrichtungrasieren.

eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die

damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

• DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGetwederinder

C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS

NäheeinerBadewannenocheinesWaschbeckens,nocheines

PegenSieIhrGet,umnochlangeFreudedamitzuhaben.WirempfehlenIhnen,den

anderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.

BartschneidernachjederVerwendungzureinigen.

GerätnichtimFreieneinsetzen.

DereinfachsteundhygienischsteWegzurReinigungdesGerätsist,denBartschneider

• DenBartschneidervordemEinführenindieNasebzw.indasOhrdrehen,um

nachdemGebrauchmitwarmemWasserabzuspülen.LassenSiedieSchutzkappeaufdem

Verletzungen zu vermeiden.

12 13

DEUTSCH

DEUTSCH

Sicherheitshinweise entstanden sind.

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

H UMWELTSCHUTZ

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

gesundheitsschädigendenStoedürfenGete,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGet.

sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen

wiederaufbereitet, wiederverwertet

oder recycelt werden.

F AKKU ENTFERNEN

•DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentferntwerden.

•DasGerätmussvomNetzgetrenntwerden,währendderAkkuentnommenwird.

•TrennenSiedenBartschneidervomStromnetz,umdieGefahreineselektrischen

Schlags zu vermeiden.

•EntfernenSiezuerstdieAbdeckunganderRückseitedesRasierers,indemSiedas

Gummielement mit einem Schlitzschraubenzieher aufhebeln. Entfernen Sie den Ein/

Aus-SchalterauchmiteinemachenSchlitzschraubenzieher.SchraubenSievordere

Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher ab. Schrauben Sie nun die

GehäuseoberseiteauchmiteinemKreuzschlitzschraubenzieherabundhebenSieden

oberenTeilmiteinemachenSchlitzschraubenziehervomProduktab.Dadurch

gelangen Sie zum Akku.

•SchneidenSiediezumAkkuführendenDhtemiteinemDrahtschneiderdurch.

•EntfernenSiedenAkkuausdemProdukt.Informationenüberdieordnungsgemäße

Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde.

•DerAkkumusssicherentsorgtwerden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

DiesesProduktwurdegepftundistfreivonMängeln.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

Händlervertriebenwurde.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

unsachgeßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder

die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder

14 15

NEDERLANDS

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,

A VOORZICHTIG

zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoor

gebruik.

ZethetapparaatnietaanwanneerudezeaanhetopladenbentviadeUSB-poortvanuw

computer.

A VOORZICHTIG

C GEBRUIK

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze

gebruiksaanwijzingwordenbeschreven.

, OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..

• Keerhetsnijbladvandetondeusevanuweg,schuifdeopzetkamopdeachterkantvan

hetsnijbladvandetondeuseenklikhemvast.

•Keerhetsnijbladvandetondeusevanuwegenduwdeopzetkamvoorzichtigweg

van de tondeuse met brede kop.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Aan/uit schakelaar

, Voordat u begint

2 Trimmer-eenheid

Kamhetgezichtshaarmeteenjnekam,voordatubegintmettrimmen.Hethaarmoet

3 Brede trimmer

droogenvrijvanwaxenlotionszijn,voordatuhetapparaatgebruikt.

4DetailTrimmer

5 Miniscreen scheerapparaat

, OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN

6 Neus,oor&wenkbrauwtrimmer

• Bevestighetbredetrimmerblad.

7 Lichaamshaartrimmer

• Plaatsdeinstelbareopzetkamophettrimmerblad,kiesdegewenstelengte-instelling

8 4 opzetkammen

en zet het apparaat aan.

9 Oplaadindicator

• Beginmettrimmenonderdekinenvolgdandekaaklijn.Trimrichtinghetoorende

10 Standaard

bovenstebaardlijntoeineenopwaartsebeweging.

11 Adapte r

•3jaargarantie

, DE RAND VAN DE BAARD OF SNOR KNIPPEN

• Bevestighetjnesnijbladvandetondeuse.

C OM TE BEGINNEN

• Houdhetapparaatmethetsnijbladnaarutoegericht.

• Beginmetderandvandebaard/snorenplaatshetsnijbladlichtjesopuwhuid.Maak

, UW FIJNKNIPPER OPLADEN

langzamebewegingenomdebaard/snorlijntetrimmen.

• Voordatuuwjnknippervoorheteerstgebruiktmoetuhem14-16uurlatenladen.

• Zethetapparaatuit.

, BAKKEBAARDEN TRIMMEN

• Plaatshetapparaatindehouder,sluitdeadapteraanophetapparaatensteekde

stekker in het stopcontact.

• Houdhetapparaatmethetsnijbladnaarutoegericht.

Deoplaadindicatorzalgaanbranden.

• Gebruikeenkleinekamomhethaaroptetillen.Houddekamopdegewenste

baard-ofsnorlengte.

, USB

• Beweeghetapparaatlangsdekamomhethaartetrimmen.Oefenslechtseenlichte

• SluitdeUSB-kabelaanopdeUSB-poortvandeenergiebron(computerofadapter).

drukuitenmaakbeheerstebewegingentijdenshettrimmen.

• SluitdeUSB-kabelaanopuwapparaat.

, DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN

Omdelevensduurvanuwbatterijenteverlengen,dienendezeiedere6maandengeheel

• Bevestighetbredetrimmerblad.

ontladenteworden.Laadzedaarnagedurende14-16uurop.

• Houdhethaaraandeachterkantvanhethoofdmetuwvingers/handenomhoog.Uw

Hetapparaatwordtvolledigopgeladenin14-16uur.

wijsvingermoetdehaarwortelsbedekkenomtevoorkomendatudeharenper

Hetapparaatkanalleenopnetvoedingwordengebruiktwanneerdezeisaangeslotenop

ongelukmetdetrimmerverwijdert.

een regulier stopcontact.

• Houdhetapparaatmetuwanderehandtegendeonderzijdevanuwnekmethet

snijbladomhoogenbeweeghetapparaatlangsdelengtevandenektothijuw

vingers,diedehaarwortelsaandeonderzijdevandehaargrensbedekken,raakt.Zorg

ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de

16 17

NEDERLANDS

NEDERLANDS

haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.

, UW MINISCREEN SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN

, NEUSHAAR VERWIJDEREN

• HoudhetapparaatzodathetMiniScreen-opzetstukuwhuidlichtjesraakt.

• Bevestighetopzetstukvoorneus-enoorhaarenwenkbrauwen.

• Gebruikkortebeheerstebewegingenomuwbaard/snortescheren.Metuwvrijehand

• Plaatsdemeseenheidvoorzichtiginuwneusgat.

kuntudehuidstrakhouden,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.Ditzorgtervoordat

• Beweeghetapparaatvoorzichtiginenuithetneusgat,terwijlueendraaiende

hetscherengemakkelijkergaat.

beweging maakt.

• Zorgervoordatdemeseenheidnietverderdan6mminuwneusgatkomt.

LET OP:HetMiniscreenscheerapparaatisontwikkeldomgedetailleerdegebiedenrond

debaard/snorenbakkebaardentescheren.Hetisnietontworpenomuwhelegezichtte

, WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN

scheren.Vooreengladencomfortabelscheerresultaatvooruwgehelegezichtadviserenwij

• Bevestighetopzetstukvoorneus-enoorhaarenwenkbrauwen.

u een Remington scheerapparaat te gebruiken.

• Begeleidhetapparaatzorgvuldiglangsdewenkbrauwenomlangereenongewenste

harenteverwijderen.

, LICHAAMSHAAR TRIMMEN

• Omwenkbrauwharenvolledigteverwijderen,houdtuhethetsnijbladtegendehuiden

•Bevestigdetrimkopvoorlichaamshaar.

beweegt u deze over de ongewenste haren.

•Omdegewenstehaarlengtetebereiken,wijzigtudeopzetkamdoorhemeenvoudigop

• Maaklangzameenbeheerstebewegingen.

eenvandedriesleuvenopdeopzetkopteschuiven.Deverschillendesleuvenzijnvoor

haarlengten van 2,8 mm, 5,6 mm en 9,6 mm.

E Tips voor de beste resultaten

•Plaatsdeplattebovenkantvandeopzetkamtegendehuid.

Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in

•Schuifdetondeuselangzaamoverhethaar,inderichtingvandehaargroei.

dezelfderichtingwijzen.

•Gebruiklangzameengoedgecontroleerdebewegingen.

Nahetscheren,kuntumeteenfolie-scheerapparaatuwhuidlichtjesscherenvooreen

•Alshaarzichophooptindeopzetkamtijdenshettrimmen,schakeltuhetapparaatuiten

gladdenish.

verwijdertudeopzetkam.•Borsteldetondeuseschoon/spoeldekam.

Uwharengroeiennietallemaalindezelfderichting.Wijadviserenomtijdenshettrimmen

• Plaatsdevlakkebovenkantvandeopzetkamtegendehuid.

hetapparaatindiverserichtingentebewegen(opwaarts,neerwaartsendiagonaal)voor

• Beweegdetondeuselangzaamdoorhethaarinderichtingvandehaargroei.

betere resultaten.

• Maaklangzameenbeheerstebewegingen.

• Wanneererhaarindeopzetkamblijftzittentijdenshetknippen,schakelhetapparaat

, DE HULPSTUKKEN VAN DE TONDEUSE BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

danuitenverwijderdekam.Borstelofspoelhetapparaat/deopzetkam.

Let op: Zorgervoordatdetrimmerisuitgeschakeldwanneerudeopzetstukkenverwijderd

of bevestigd.

, LICHAAMSHAAR VERWIJDEREN

•Omdeopzetstukkenteverwijderen,houdtudetrimmerinéénhandendraaituhet

•Omhethaarvolledigteverwijderen,trimtuhethaartotop1,2mmzondereenopzetkam

opzetstuk met uw andere hand tegen de klok in.

te gebruiken en schakelt u vervolgens over op de Mini Screen opzetkop.

• Voorbevestiginghoudtudegroomermeteenhandvastendraaitumetdeandere

•Houddescheerkopopuwhuid.

hand de trimkop rechtsom

•Trekmetuwvrijehanduwhuidstrakzodathethaarrechtopstaat.

•Gebruikalleenlichtedrukopdescheerkoptijdenshetscheren.

, HET FIJNE HULPSTUK GEBRUIKEN

•Scheertegendehaargroeiin.

•Houddegroomermethetoppervlak(achterzijde)vandesnijbladgeleiderstegende

huid.

C UW APPARAAT VERZORGEN

•Maakdezelfdebewegingenalsbijgebruikvaneennatsnijbladomzokortmogelijkte

Zorggoedvooruwapparaatomeenlangdurigeprestatietegaranderen.Wijradenaanom

trimmen.

uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

Opmerking:hetTrimShaveTechnology-hulpstukbiedteendubbeleoplossingvoor

Demeesteenvoudigeenhygnischemanieromhetapparaattereinigen,isdoordekopna

stoppelbaard-ofgladdescheerresultatenzonderirritatie.

iedergebruikmetwarmwateraftespoelen.Houddebeschermkapopdescheerkopenzet

•Bevestigdekamaandejnetondeuseenzorgdatdeverstelbaregeleidernaardegrote

de schakelaar in de positie “o” wanneer u het apparaat niet gebruikt.

snijtandenisgericht,terwijldekleinesnijtandenwordenbedekt.

E NA IEDER GEBRUIK

•Zodradegeleideropzijnplaatszit,kuntudesnijhoogteinstellendoorde

duimverstelknop op de kam te gebruiken.

• Borstelofspoelhetopgehooptehaarvanhetsnijbladaf.Ukuntookdebijgeleverde

borstel gebruiken.

18 19

NEDERLANDS

NEDERLANDS

• Klophetzachtjesuitopeenvlakkeondergrondomhaardeeltjesteverwijderenen

H BESCHERM HET MILIEU

borsteldeovergeblevenhaartjeswegofspoeldezewegonderwarmwater.

• Plaatséénoftweedruppelsolieophetsnijblad.Zethetapparaataanomdeolie

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

gelijkmatigteverdelen,verwijderovertolligeolie.

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymboolniet

• Omhetapparaattereinigen,veegtuhemafmeteenvochtigedoekendroogthem

wordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenze

onmiddellijk..

worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeldtijdenshetreinigenofhetaanbrengenvan

olie.

F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Waarschuwing - om het risico van brandwonden, elektrocutie, brand of persoonlijk letsel

•Debatterijmoetuithetapparaatwordengehaald,voorudezeweggooit.

te voorkomen:

•Hetapparaatmagnietopdenetvoedingzijnaangesloten,wanneerudebatterij

verwijderd.

•Hetapparaatmagalleenwordengebruiktdoorofondertoezichtvaneen

•Trekdestekkervandegroomeruithetstopcontactomgevaarvooreenelektrische

verantwoordelijkevolwassene.

schoktevermijden.

•Gebruikenbewaarhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.

•Verwijderdeachtersteafdekkingvandegroomerdooreersthetrubberstukvanhet

•Hetapparaatmagalleenwordengebruiktdoorofondertoezichtvaneen

productlostewrikkenmeteenplatteschroevendraaier.Wrikdeaan-/uitschakelaarvan

verantwoordelijkevolwassene.

het product los met een platte schroevendraaier. Schroef de voorste afdekking van het

•Gebruikenbewaarhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.

product los met een kruiskopschroevendraaier. Schroef de bovenste behuizing met een

•Ditproductwerktalleenmetbatterijen.

kruiskopschroevendraaier los en wrik de bovenste behuizing los van het product met

•Ditproductwerktmetalkalinebatterijen.Aanheteindevanhunlevensduurmoetende

eenplatteschroevendraaier.Nuliggendebatterijenbloot.

batterijenuithetapparaatwordenverwijderdencorrectwordengerecycledof

•Knipmeteendraadsnijderdedradennaardebatterijendoor.

weggegooid volgens de nationale en lokale vereisten.

•Verwijderdebatterijenuithetproduct.Neemcontactopmetuwplaatselijkeoverheid

•Gooiuwbatterijennietinvuurofbeschadigzenietbijhetweggooienaangezienze

voor het correct weggooien.

kunnenbarstenenertoxischematerialenkunnenvrijkomen.

•Debatterijmoetopdejuistemanierwordenweggegooid.

•Sluitzenietkortaangezienditbrandwondenkanveroorzaken.

•Dompelhetapparaatnietonderinvloeistof,gebruikhetnietindebuurtvanwaterineen

E SERVICE EN GARANTIE

badkuip, wasbak of ander vat en gebruik het niet buiten.

• Laad,gebruikenberghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.

Ditproductisgecontroleerdenvertoontgeendefecten.

• GebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoorRemington®

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

zijn/wordengeleverd

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

• Ditapparaat,inclusiefhetsnoer,magnietgebruiktworden,nietmeegespeeldworden,

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeen

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoetente

onderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegd

allentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

kan worden.

• Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar

Dithoudtgeenverlengingvandegarantieperiodein.

ofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte

Degarantieisvantoepassinginallelandenwaaronsproductviaeenerkendeverkoper

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen

verkocht wordt.

worden.

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

• Dompelhetapparaatnietonderinvloeistoen,

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

gebruik het niet in de buurt van water

veiligheidsinstructies.

(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

een persoon die door ons niet wordt erkend.

• Zethetapparaataan,voordatudezeinuwneusofoorgebruiktomverwondingente

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

voorkomen.

nummerkunnenwijuniethelpen.

Uvindthetopdeidentiteitsplaatvanhetapparaat.

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

utilisation.

C GUIDE D’UTILISATION

, FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE

A ATTENTION

• Lalamedelatondeuseorientéefaceàvous,faitesglisserlepeignedeguidagesurla

N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

partiepostérieuredelalamedelatondeuseetenclenchezenposition.

N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

• Lalamedelatondeuseorientéefaceàvous,poussezdélicatementlepeignedeguidage

pour le faire sortir de la tête de tondeuse large.

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

, AVANT DE COMMENCER

1 Interrupteur marche/arrêt

Ilestnécessairedetoujourspeignerlespoilsdevotrebarbeàl’aided’unpeignenavant

2 Tondeuse

decommenceràtondre.Lespoilsdoiventêtresecsetaucunecireoulotionnedoitêtre

3 Tondeuse large

appliquéeavantd’utiliserlatondeuse.

4Tondeusepcision

5 Rasoir MiniScreen

, POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE

6 Tondeuse nez/oreilles

7 Tondeuse corps

• Fixerlalamedelatondeuse.

8 4 Guide de coupe

• Placezleguidedecoupesurlalamedelatondeuseetsélectionnezlalongueur

9 Témoindecharge

souhaitée.

10 Socle

• Commencezàpasserlatondeusesousvotrementonensuivantlescontoursdevotre

11 Adaptateur

mâchoire.Coupezautourdevosoreillesetlelongducontoursupérieurdevotrebarbe

•Garantie3ans

avec un mouvement de bas en haut.

, POUR TAILLER LE CONTOUR DE LA BARBE OU DE LA MOUSTACHE

C POUR COMMENCER

• Fixezlalamenedelatondeuse.

, Comment charger votre tondeuse

• Tenezlatondeuseaveclalamefaceàvous.

• Avantd’utiliservotretondeusepourlapremièrefois,chargez-lapendant14-16heures.

• Commencezparleborddevotrebarbe/moustache,puisenappuyantlégèrementles

• Assurez-vousqueleproduitsoitbienéteint.

lames sur votre peau, eectuez des mouvements lents pour dessiner les contours de

• Connecterleblocd’alimentationàl’appareil,puisausecteur.

barbe.

Letémoindecharges’allumera.

, POUR TAILLER LE CONTOUR DES PATTES

,USB

• Tenezlatondeuseavecleslamesfaceàvous.

• ReliezvotrecâbleUSBauportUSBdevotrePC(ordinateurouadaptateurde

• Utilisezunpetitpeignepoursouleverlespoils.Tenezlepeigneàlalongueurdebarbeou

chargement).

moustachedésie.

• BranchezlecâbleUSBàvotreappareil.

• placezlatondeuselelongdupeignepourcouperlespoils.Appliquezunelégère

pressionettondezeneectuantdesmouvementsbiencontrôlés.

Pourprolongerladuréedeviedespiles,laissez-lessedéchargerentrementtousles6mois

puisrechargez-lespendant14à16heures.

, TONDRE VOTRE NUQUE

Uneduréede14à16heuresestnécessairepourunchargementtotal.

• Fixezlalamedelatondeuse.

Suruneprisedecourantstandard,l’appareilnepeut-êtreutiliséqu’avecsoncordon

• Avecvosdoigts,soulevezlescheveuxàlabasedevotretêtepourdégagervotrenuque.

d’alimentation.

Votreindexdevraitcouvrirlesracinesdescheveuxquevoussoulevezand’éviterdeles

raser accidentellement avec la tondeuse.

A PRECAUTION

• Avecvotreautremain,tenezlatondeuseàlabasedevotrecou,lapartiecoupantefaceà

N’allumezpasvotrerasoirlorsqu’ilestencoursdechargementviaunportUSBdevotre

vous,etfaitesremonterlatondeuselelongdevotrecoujusqu’àcequ’elletouchevotre

ordinateur.

doigtquirecouvrelesracinesdescheveuxàlabasedevotretête.Assurez-vous

d’eectuerdesmouvementslentsavecl’appareillorsquevousréalisezcetteorationet

22 23

FRANÇAIS

FRANÇAIS

demaintenirlesracinesdevoscheveuxàlabasedevotretêtehorsduchampdela

, UTILISER LE RASOIR MINISCREEN

tondeuse.

• TenezlatondeusedemanreàcequeleMiniScreentouchelégèrementvotrepeau.

• Pourraserleszonesautourdevotrebarbe/moustache,prodezparpetitsmouvements

, POUR RASER LES POILS DU NEZ

biencontrôs.Utilisezvotremainlibrepourtendrelapeau.Celapermetderedresserles

• Fixezl’accessoirenez/oreilles/sourcils.

poils et de faciliter ainsi le rasage.

• Introduisezlentementlatondeusedansvotrenarineouvotreoreille.

• Appliquezunlentmouvementdeva-et-vientàlatondeuse.

REMARQUE: LerasoirMiniScreenaétéconçupourraseravecpcisionleszonessituées

• Evitezd’insérerleblocdecoupedeplusde6mmdansvosnarinesouvosoreilles.

autourdevotrebarbe/moustacheoudevospattes.Iln’apasétéconçupourraserl’ensemble

duvisage.Pourunrasagedepsgarantietconfortable,utilisezl’undesrasoirsélectriques

, POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS

Remington.

• Fixezl’accessoirenez/oreilles/sourcils.

• Guidezavecprécautionlatêtedecoupepoursupprimerlespoilsindésirableslelongde

, TONDRE LES POILS CORPORELS

lalignedessourcilsoupourcouperlespoilsdépassantdessourcils.

•Fixezl’accessoiredelatêtepourtailledespoilscorporels.

• Pourenlevertotalementlespoils,placezlatondeuseencontactaveclapeauet

•Pourobtenirlalongueurdepoilssouhaitée,changezlepeignedeguidageenlefaisant

déplacez-lasurlazoneconcernée.

glissertoutsimplementsurl’unedestroisfentesdelatêtedexation.Lesdiérentes

• Procédezpardesmouvementslentsetbiencontrôs.

fentesreprésententdeslongueursde2,8mm,5,6mmet9,6mm

•Placezlapartiesupérieuredupeignedetaillecontrelapeau.

E CONSEILS POUR DE MEILLEURS RéSULTATS

•Faitesglisserlentementlatondeusesurlespoils,danslesensdelacroissancedespoils.

Peignezlespoilsdanslesensdelapousseanqu’ilssoientàlahauteurmaximaleettournés

•Utilisezdesmouvementslentsetcontrôlés.

dans la même direction.

•Silespoilss’accumulentdanslepeignedeguidagependantleprocessusdetaille,

Aprèsavoirtonduunezone,passezlégèrementsurleszonestonduesaveclagrillederasage

éteignezl’appareiletretirezlepeignedeguidage.Brossezlatondeuse/rinceslepeigne.

pourobtenirunrésultatnetetdoux.

• Placezlapartieplateduguidedecoupecontrelapeau.

Touslespoilsnepoussantpasdanslamêmedirection,vouspouvezessayerdiérentes

• Faitesglisserlentementlatondeusesurlespoilsdanslesensdelapousse.

positions(verslehaut,verslebasouentravers)pourobtenirlesmeilleursrésultats

• Procédezpardesmouvementslentsetbiencontrôs.

possibles.

• Sidespoilss’accumulentdansleguidedecoupeaucoursdel’utilisation,éteignezla

tondeuse,retirezleguideetbrossez-le/rincez-le

, FIXATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE

Remarque:Assurez-vousquelatondeusesoitéteinteavantdechangerunaccessoire.

, ÉLIMINATION DES POILS CORPORELS

• Pourretirerlesaccessoires,tenezlatondeuseavecunemainettournezlatêtedela

•Pouréliminercomptementlespoils,coupezlespoilsjusqu’à1,2mmsansutiliserle

tondeusedanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontreavecl’autre.

peignedeguidage,puispassezàl’accessoiredelatêteMiniScreen.

• Pourxerlesaccessoires,tenezlatondeuseavecunemainettournezlatêtedela

•Tenezlatêtederasagecontrevotrepeau.

tondeusedanslesensdesaiguillesd’unemontreavecl’autre.

•Étirezvotrepeauàl’aidedevotremainlibredefaçonàcequelespoilssedressent.

•Appliquezuniquementunelérepressionsurlatêtederasagependantlerasage.

, UTILISATION DE LACCESSOIRE DE TAILLE FINE

•Procédezaurasagedanslesenscontraireàlacroissancedespoils.

•Tenezlatondeuseaveclasurface(côtéarrière)desguidesdeslamescontrelapeau.

•Utilisezdesmouvementssemblablesàceuxd’unelamehumidepourgarantirunetaille

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

parfaite.

Remarque :L’accessoireTrimShaveTechnologyaunenalitédouble.Ilpeutêtreutilisé

Pourgarantiruneperformancedurabledevotretondeuse,nettoyez-larégulrement.Nous

pourtaillerunebarbenaissanteoupourobtenirdesrésultatsderasageparfaitsans

vousrecommandonsdenettoyervotreappareilaprèschaqueutilisation.

irritation.

Laméthodelaplussimpleethygniquedenettoyervotreappareilestderincerlatêteà

•Fixezlepeigneàlatondeuseneenvousassurantdemaintenirlaprotectionréglable

l’eauchaudeaprèsusage.Laisseztoujourslecapotdeprotectionsurlatêtederasageet

orientéeverslesgrandesdentsdedécoupe,toutencouvrantlespetitesdentsde

laissezlatondeuseenpositionéteinte(OFF)lorsqu’ellen’estpasencoursd’utilisation.

découpe.

•Unefoisquelaprotectionestenplace,vouspouvezajusterlahauteurdelatailleen

E APRES CHAQUE UTILISATION

utilisantleboutonderéglagedupoucesituésurlepeigne.

• Rincezlespoilsaccumuléssurleslamespourlesretireretsecouezpourfairepartir

l’excèsd’eau.Aidez-vousdelabrossefournie.

24 25

FRANÇAIS

FRANÇAIS

• Retirezlatêteettapotezlérementsurunesurfaceplanepourretirerlesmorceauxde

poils.Utilisezunepetitebrossesoyeusepourôterlescheveuxquisesontaccumussur

les lames.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

• Mettezuneoudeuxgouttesd’huilespécialelamesoud’huilepourmachineàcoudresur

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

leslames.Allumezl’appareilpourrépartirl’huiledemanièrehomogèneetretirez

dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles

l’excédentd’huile.

appareilsmarquésdecesymboledanslesorduresménareslorsquel’appareilnepeut

• Pournettoyerl’appareil,passezunchionhumideetessuyezimdiatement.

plusêtreutilisé.Lamiseaurebutpeuts’eectuerdansnoscentresdeserviceRemington

Assurez-vousquel’appareilestéteintlorsquevousnettoyezouappliquezl’huile.

oulessitesdecollecteapproprs.

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure,

d’electrocution, d’incendie ou de blessure

F RETIRER LA BATTERIE

• L’appareildoitêtreutiliséexclusivementparunadulteousouslasupervisiond’unadulte

•Labatteriedoitêtreretieavantdejeterl’appareil.

responsable.

•L’appareildoitêtredébranchédusecteurlorsquevousenlevezlabatterie.

•Utilisezetrangezl’appareilhorsdeporedesenfants.

•Débranchezlatondeusedelaprisedecourantand’évitertoutrisqued’électrocution.

•N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis

•Retirezlecouverclearrredelatondeuseenséparantd’abordlepanneauen

•Cetappareilfonctionneuniquementavecdespiles

caoutchoucdel’appareilavecuntournevisàtêteplate.Séparezl’interrupteurde

•Cetappareilutilisedespilesalcalines.Àlandeleurcycledevie,lespilesdoiventêtre

Marche/Arrêtdel’appareilavecuntournevisàtêteplate.Dévissezlecouvercleavant

retiréesdel’appareiletrecycléesouélimiesdemanreappropriée,enconformité

del’appareilavecuntournevisàtêtePhilips.Dévissezlecompartimentsurieurà

aveclesréglementationslocalesetnationalesenvigueur.

l’aided’untournevisàtêtePhilipsetséparezlecompartimentsurieurdel’appareilà

•N’exposezpasvospilesaufeuetnelesdétruisezpaslorsdeleurélimination,étant

l’aided’untournevisàtêteplate.Cetteorationexposeralespiles.

donnéqu’ellespourraientexploseretlirerdessubstancestoxiques.

•Coupezlescâblesreliantlesbatteriesàl’aidedecisailles.

•Necourt-circuitezpaslespilesétantdonnéquecelapourraitprovoquerdesbrûlures.

•Retirezlespilesdel’appareil.Contactezlesautoritéslocalescomtentespourobtenir

• Rangezl’appareilàunetemraturecompriseentre15°Cet35°C.

desinformationssurl’éliminationduproduit.

• N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

• L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit

resterhorsdeporedesenfants.

E SERVICE ET GARANTIE

• L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins

Ceproduitaétécontrôléetnepsenteaucundéfaut.

huitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,sensoriellesoumentalesréduites

Nousgarantissonsceproduitcontretoutdéfautdefabricationoumatérielpendantla

ouunmanqued’exrienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquementapsavoir

duréedegarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

reçudesinstructionsappropresetsouslasupervisionadéquated’unadulte

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsà

responsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede

leréparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surpsentationd’unepreuved’achat.

danger.

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

• Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

Nepasutiliseràproximitéd’unebaignoire,

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

d’unedouche,d’unlavabooudetoutautreéquipement

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

contenantdel’eauniàl’extérieur.

revendeuragréé.

• Allumezlatondeuseavantdel’insérerdansvotrenezouoreillespourévitertoute

Cettegarantien’inclutpaslesdétscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

blessure.

utilisation,uneutilisationabusive,unemodicationduproduitouuneutilisationne

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

nonautorieparRemington.

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenurodu

mole,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

26 27

ESPAÑOL

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

C INSTRUCCIONES DE USO

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

, CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS

A ATENCIÓN

• Conlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted,deslicelaguíacortadorasobrela

Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

partetraseradelacuchillayencájelahastaquehagaclic.

No use el aparato si está dado o si no funciona bien.

•Conlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted,tireconcuidadohaciafueradela

guíacortadora,separándoladelcabezalancho.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

, ANTES DE EMPEZAR

1 Interruptoron/o(encendido/apagado)

Antesdeempezaracortarlabarbapéinelaconunpeineno.Elpelodeberáestarsecoysin

2 Afeitadora corporal

ceras ni lociones antes de utilizar el aparato.

3 Corte ancho

4 Cortador de precisión

, PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO

5 Afeitadora miniscreen

• Pongalacuchillaancha.

6 Cortapelodecejas,narizyoído

• Coloqueelaccesoriodelongituddelpelosobrelacuchilla,seleccionelalongitud

7 Afeitadora corporal

deseada y encienda el aparato.

84guíasdecorte

• Comiencearecortarpordebajodelabarbilla,siguiendolalíneadelmentón.Siga

9 Indicador de carga

recortandohaciaeloídoylalíneadelabarbasuperiorutilizandounmovimientohacia

10 Base

arriba.

11 Adaptador

•3añosdegarantía

, PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

• Insertelacuchilladelcortadordeprecisión.

C CÓMO EMPEZAR

• Sostengaelaparatoconlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted.

, CARGA DEL APARATO

• Empieceporelcontornodelalíneadelabarba/bigote,yconlascuchillasapoyadas

• Antesdeutilizarlaafeitadoraporprimeravez,cargueelaparatodurante14-16horas.

ligeramentecontralapiel,utilicemovimientoslentosparacrearunalíneadebarba/

• Apagueelaparato.

bigote.

• Coloqueelaparatoenlabase,conecteeladaptadoralproductoy,acontinuación,alared

eléctrica.

, PARA RECORTAR LAS PATILLAS

• Elindicadordecargaseencende.

• Sostengaelaparatoconlacuchillamirandohaciaelladoopuestoausted.

• Utiliceunpeinepequoparaelevarelpelo.Sostengaalpeinealalongituddeseada

, USB

de la barba o el bigote.

• ConectesucableUSBalpuertoUSBensufuentedealimentación(ordenadoro

• Muevaelaparatoporelpeineparacortarelpelo.Ejerzaunaligerapresióny

adaptador de carga)

movimientos bien controlados para recortar el pelo.

• ConecteelcableUSBasuaparato.

Parapreservarlavidaútildelabatea,dejequeseagotecompletamentecada6mesesy,a

, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA

continuación,vuelvaacargarladurante14-16horas.

• Coloquelacuchillaancha.

Unacargacompletatarda14-16horas.

• Levanteelpelodelabasedelacabezaconlosdedosdejandolibrelanuca.Eldedo

Elaparatosolopuedeutilizarseenelmodoconcablemientrasestéenchufadoalenchufe

índicedeberácubrirlaraízdelpeloqueestálevantandoparaevitarqueelaparatolo

eléctricoestándar.

corte accidentalmente.

• Conlaotramanosujeteelaparatocontralabasedelcuelloconlaunidaddecorte

A ATENCIÓN

mirandohaciaarribaydeslícelaporéstehastaquetoqueeldedoquecubrelaraízdel

pelo.Realiceelmovimientolentamenteyprocurequelamáquinanotoquelasrces

NoenciendaelaparatomientrasseestécargandoenunpuertoUSBdelordenador.

del pelo en la base de la cabeza.

28 29

ESPAÑOL

ESPAÑOL

, UTILIZACIÓN DE LA AFEITADORA MINISCREEN

, PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ

• SostengalaMiniScreendemodoquetoqueligeramentesucara.

• Pongaelaccesoriodenariz,oídosycejas.

• Utilicemovimientoscortosybiencontroladosparaafeitarlazonaalrededordelabarba

• Insertesuavementelaunidadcortadoradelaparatoeneloricionasal.

oelbigote.Utilicesumanolibreparaestirarlapiel,conloqueconsiguelevantarelpelo

• Muevalentamenteelaparatohaciadentroyhaciaafueradeloricionasalgirándolaal

y facilitar el afeitado.

mismo tiempo.

• Procurenoinsertarlaunidadcortadoramásde6mmeneloricionasal.

NOTA: La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de

la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado,

, PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS

garantizado,utilicealgunadelasafeitadorasectricasdeRemington.

• Pongaelaccesoriodenariz,oídosycejas.

, PARA RECORTAR EL PELO DEL CUERPO

• Guíelaunidadcortadorahacialospelossueltosynodeseadosporlalíneadelascejaso

quesobresalgandelascejas.

• ColoqueelaccesoriodeafeitadoraBodyHair.

• Paraeliminarcompletamenteelpelo,apoyelaunidadenlapielydesplácelasobrela

• Paralograrlalongituddecortedeseada,cambielaguíacortadoradeslizándola

zona deseada.

suavemente sobre una de las tres ranuras del cabezal del accesorio. Las diferentes

• Utilicemovimientoslentosybiencontrolados.

ranuras se corresponden con medidas de longitud de pelo de 2,8mm, 5,6 mm y 9,6 mm.

• Apoyelapartesuperiorplanadelaguíadecortecontralapiel.

E Consejos para obtener mejores resultados

• Deslicelentamentelaafeitadoraporelpelo,enladireccióndelcrecimientodelpelo.

Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y

• Muevaelaparatodeformasuaveyprecisa.

mire en la misma dirección.

• Siduranteelprocesodecorteseacumulamuchopeloenlaguía,apagueelaparato,

Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un

extraigalaguíadecorteylímpielaconuncepillooenjuáguelaconagua.

acabado limpio y suave.

• Apoyelapartesuperiorplanadelaguíadecortecontralapiel.

Dadoquetodoslospelosnocrecenenlamismadireccn,esposiblequedeseeprobar

• Deslicelentamenteelaparatoporelpelo,enladireccióndelcrecimientodelpelo.

diferentesposicionesderecorte(porejemplo,haciaarriba,haciaabajoodeunladoaotro)

• Utilicemovimientoslentosybiencontrolados.

paraobtenermejoresresultados.

• Siduranteelprocesodecorteseacumulamuchopeloenlaguía,apagueelaparato,

extraigalaguíadecorteylímpielaconuncepillooenjuáguelaconagua.

, CÓMO PONER Y QUITAR LOS ACCESORIOS

, PARA ELIMINAR EL PELO DEL CUERPO

Nota: Aserese siempre de que el aparato está apagado antes de cambiar los

accesorios.

•Paraeliminarcompletamenteelpelo,córtelohastaunalongitudde1,2mmsinutilizarla

•Paraquitarunaccesorio,sostengaelaparatoconunamanoygireelcabezaldecortecon

guíacortadoray,acontinuación,instaleelcabezaldeMiniScreen.

laotramanoensentidoopuestoalasagujasdelreloj.

•Sostengaelcabezaldeafeitadocontralapiel.

• Parainsertaraccesorios,sostengalaafeitadoraconunamanoygireelcabezaldel

•Estirelapielconsumanolibreparaqueelpeloselevante,

barberoenelsentidodelasagujasdelrelojconlaotra

•Hagaunaligerapresiónsobreelcabezaldelaafeitadoraduranteelafeitado.

•Afeiteensentidocontrarioaldelcrecimientodelpelo.

, USO DEL ACCESORIO PARA CORTE PRECISO

• Sujeteelbarberodemodoquelasupercie(partetrasera)delasguíasdelacuchilla

C CUIDADO DEL APARATO

quede contra la piel.

Cuideelaparatoparaasegurarunrendimientoduradero.Serecomiendalimpiarlodespués

• Muevaelbarberocomosiestuvierausandounacuchillahúmedaparalograruncorte

de cada uso.

preciso.

Lamaneramáshigiénicaysencilladelimpiarelaparatoeslavandosucabezalconaguatibia

Nota: este accesorio, que incorpora el sistema Trim Shave Technology, ofrece una doble

despuésdeluso.Mantengasiemprelatapaprotectoradelaparatosobreelcabezalydéjela

funciónparabarbadevariosdíasoparaunafeitadototalsinirritarlapiel.

siempreapagadacuandonoestéenuso.

• Instaleelpeineenlacortadoradeprecisiónasegurándosedemantenerlacubierta

ajustableorientadahacialaspúascortadorasgrandes,alavezquecubrelaspúas

E DESPUÉS DE CADA USO

cortadoras pequeñas.

• Quiteelpeloacumuladoenjuagandolascuchillasyelimineelexcesodeaguaobien

• Unavezcolocadalacubierta,puedeajustarlalongituddelcorteutilizandoelbotónde

utilice el cepillo proporcionado

ajustemanualdelpeine.

• Golpeesuavementeelaparatosobreunasupercieplanaparaeliminarlaspartículasde

pelo y utilice el cepillo para limpiar los restos que queden.

30 31

ESPAÑOL

ESPAÑOL

• Pongaunaodosgotasdeaceiteenlascuchillas.Enciendaelaparatoparadistribuir

uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite.

F CAMBIO DE LA BATERÍA

• Paseuntrapohúmedoporlaunidadprincipalyséquelainmediatamente.

Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.

•Antesdedesecharelaparato,deberetirarselabatería.

•Pararetirarlabatea,elaparatodebeestardesconectadodelaredeléctrica.

• Desconectelaafeitadoradelatomaderedparaevitarelriesgodedescargaectrica.

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

•Retirelatapadelaafeitadoraabriendoprimeroelpaneldegomadelproductoconun

Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras,

destornilladordecabezaplana.Utilicetambiénundestornilladordeestetipopara

descargas eléctricas, incendio o lesiones:

sacar el interruptor de encendido/apagado del producto.

•DesatornillelacubiertafrontaldelproductoconundestornilladorPhilips.Desatornille

•Elaparatodebeserutilizadoúnicamenteporunadultoresponsableobajosu

elalojamientosuperiorconundestornilladorPhilipsysepareelalojamientosuperior

supervisión.

delproductoconundestornilladordecabezaplana.Deestemodolasbaterías

•Utiliceyguardeelaparatofueradelalcancedelosniños.

quedarán a la vista.

•Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

•Corteconunosalicatesloscablesdeconexióndelasbaterías.

adquirido del fabricante.

•Extraigalasbaterías.Consulteconlasautoridadeslocaleselmodoadecuadode

•Esteproductofuncionaúnicamenteconpilas.

deshacerse de ellas.

•Esteproductoutilizapilasalcalinas.Altérminodesuvidaútil,laspilasdebenretirarse

•Desechelabateríadeformaapropiada.

del aparato y ser recicladas o desechadas de manera apropiada, de conformidad con la

normativa estatal y local vigente.

E SERVICIO Y GARANTÍA

•Noexpongaalfuegonirompalaspilasaldesecharlas,yaquepuedenestallaryliberar

materiales tóxicos.

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

•Evitecortocircuitos,puedenproducirquemaduras.

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los

• Guardeelaparatoaunatemperaturaentre15°Cy35°C.

materialesoenlafabricaciónduranteelpeododegarantíadesdelafechaoriginaldela

• Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

compra del consumidor.

adquirido del fabricante.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelpeododegarantía,noscomprometemos

• Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

arepararcualquierdefectooasustituirelproductoocualquierpartedeéstesincoste

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

• Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregn.

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros

travésdeundistribuidorautorizado.

que conlleva su uso.

Estagarantíanocubreninntipodedodelproductodebidoaaccidenteouso

• Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

nolousecercadelagua(delabera,

técnicasodeseguridad.

del lavabo ni de cualquier otro recipiente)

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona

y tampoco en exteriores.

no autorizada por nosotros.

• Enciendalaafeitadoraantesdeinsertarlaenlanarizoeneloídoparaevitarlesiones.

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no

podremos ayudarle.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatosconestesímbolonose

debendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,sinoquesedeben

recuperar, reutilizar o reciclar.

32 33

ITALIANO

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

l’imballaggioprimadell’uso.

C COME USARE

, MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA

A ATTENZIONE

• Tenendol’apparecchioconlalamaadistanza,lasciarescivolareilpettineguidasulla

Nonusarel’apparecchioperaltriscopisenonquelliperiqualièstatoprogettato,diseguito

parteposterioredellalamanoaquandononsibloccanellasuaposizioneconun

descritti in questo manuale di istruzioni.

‘click’.

Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

• Tenendol’apparecchioconlalamaadistanza,staccaredelicatamenteilpettineguida

dall’apparecchio.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

, PRIMA DI INIZIARE

1 Interruttore on/o

Pettinareipelidelvisoconunpettineadentiniprimadiiniziareiltaglio.Ipelidevono

2 Rinitore

essere asciutti, senza cere o lozioni.

3 Accessoriorinitorelargo

4 Rinitoreperidettagli

, PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI

5 Rasoio Miniscreen

6 Rinitorenaso,orecchie,sopracciglia

• Montarelalamagrande.

7Rinitoreperilcorpo

• Collocarel’accessoriosullalama,selezionarelalunghezzadesiderataeaccendere.

8 4 pettini regolatori guida

• Iniziareiltagliosottoilmento,seguendolalineadellamascella.Procedereattorno

9 Indicatore di carica

all’orecchioesullalineaaltadellabarbaconunmovimentoversol’alto.

10 Supporto

11 Adattatore

, TAGLIO BORDI BARBA O BAFFI

•Garanziadi3anni

• Montarelalamadelrinitoredettagli.

• Tenereilrinitoreconlalamarivoltaversodivoi.

• Iniziarearinirelalineabarba/ba,econlelamesoermarsidelicatamentesulla

C COME INIZIARE

pelle,conmovimentilentipercreareunalineabarba/ba.

, CARICAMENTO DEL RIFINITORE

• Primadiutilizzareilvostrorinitoreperlaprimavolta,caricateloper14-16ore.

, TAGLIO BASETTE

• Spegnerel’apparecchio.

• Tenereilrinitoreconlalamarivoltaversodivoi.

• Collocarel’apparecchiosulsupportoel’adattatoreall’apparecchioepoiallapresadi

• Utilizzareunpettininoperalzareilpelo.Reggereilpettineallalunghezzadesiderata

corrente.

perbarbaoba.

L’indicatoredicaricasiillumine.

• Muovereilrinitorelungoilpettinepertagliareipeli.Premeredelicatamenteecon

,USB

movimenti ben controllati per eliminare il pelo.

• CollegareilvostrocavoUSBallaportaUSBdellafontedienergia(computerocaricatore)

• CollegareilcavoUSBalvostroapparecchio.

, TAGLIO SULLA NUCA

Per allungare il ciclo di vita della batteria, lasciarla scaricare ogni 6 mesi, poi ricaricare

• Montarelalamalarga.

per14-16ore

• Sollevareconleditaipeliallabasedelcaponoallanuca.Coprirecolditoleradicidei

Perunacaricacompletaaspettare14-16ore.

peli che state sollevando per evitare di rasare accidentalmente il pelo.

L’apparecchiopuòessereutilizzatosoloinmodalitàelettricaquandocollegatoadunapresa

• Conl’altramano,reggerel’apparecchioallabasedelcapoconl’unitàditagliorivolta

standard.

versol’altoemuoverel’apparecchiosullalunghezzadellanuca.Muoverel’unità

lentamente durante questa operazione.

A ATTENZIONE

, RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO

Nonaccenderel’apparecchioquandoèincaricamedianteunaportaUSBdelcomputer.

• Montarel’accessoriopernaso,orecchie,sopracciglia.

• Inseriredelicatamentel’unitàditaglionellanarice.

• Muoveredelicatamentel’apparecchiodentroefuorilanariceecontemporaneamente

34 35

ITALIANO

ITALIANO

basette.Nonèstatoprogettatoperlarasaturadituttoilviso.Perunarasaturaaccurata,

ruotarlo.

confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington.

• Evitarediinserirel’unitàditaglioperpiùdi6mmall’internodellanarice.

, RIFINITURA PELI DEL CORPO

, RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA

•Montarelatestinaaccessoriodelrinitoreperilcorpo.

• Montarel’accessoriopernaso,orecchie,sopracciglia.

•Perottenerelalunghezzadesiderata,cambiareilpettineguidasemplicementefacendolo

• Guidaredelicatamentel’unitàditaglioperraggiungereipeliindesideratipostilungo

scivolare su uno dei tre slot sulla testina. I diversi slot rappresentano le lunghezze 2.8 mm,

la linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse.

5.6 mm e 9.6 mm.

• Pereliminarecompletamenteipeliabbassaresullapelleemuoveresullazona

•Posizionarelapartesuperiorepiattadelpettinerinitorecontrolapelle.

desiderata.

•Farescorrerelentamenteilrinitorelungolapelurianelladirezionedellacrescitadel

• Procederepermovimentilentiebencontrollati.

pelo.

•Procederelentamenteeconmovimentibencontrollati.

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori

•Selapeluriasiaccumulanelpettineguidadurantelarinitura,spegnerel’apparecchio,

Pettinare il pelo nella direzione della crescita in modo che sia alla sua massima altezza e

smontareilpettineguida.Spazzolareilrinitore/sciacquareilpettine.

rivolto nella stessa direzione.

• Posizionarelapartesuperiorepianadelpettineregolatorecontrolapelle.

Dopoavertagliato,passaredelicatamentesullazonaconlalaminaperdareunarinitura

• Farescorreredelicatamentel’apparecchiosullapeluria,nelladirezionedicrescitadel

pulita e liscia.

pelo.

Dalmomentochenontuttiipelicrescononellastessadirezione,potrestedoverprovare

• Procederepermovimentilentiebencontrollati.

diverseposizioniditaglio(ades.versol’alto,versoilbassoodiagonalmente)perottenere

• Selapeluriasiaccumulanelpettineregolatoreduranteiltaglio,spegnerel’apparecchio,

risultati migliori.

togliereilpettineregolatore.Spazzolarel’apparecchioesciacquareilpettine.

, MONTAGGIO E RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI

Nota: Assicurarsisemprechel’apparecchiosiaspentoprimadimontarequalsiasi

, RIMOZIONE DEI PELI DEL CORPO

accessorio.

•Perrimuoverecompletamentelapeluria,rinireilpeloa1.2mmsenzamontareilpettine

•Perrimuoveregliaccessoritenerel’apparecchioinunamanoeconl’altrarimuoverela

guida e poi passare al mini rasoio.

testina in senso antiorario

•Posizionarelatestinadelrasoiosullapelle.

•Permontaregliaccessori,tenerel’apparecchioconunamanoeruotarelatestinain

•Tirarelapelleconlamanoliberainmodochelapeluriasialzi.

sensoorarioconl’altra.

•Esercitaresolounalievepressionesullatestinadurantelarasatura.

•Radereinsensocontrarioallacrescitadelpelo.

, USO DELL’ACCESSORIO RIFINITORE DETTAGLI

•Tenerel’apparecchioconlasupercie(latoposteriore)delleguidelamacontrolapelle.

•Faredeimovimentisimiliaquellichesieettuanoconunalamabagnataperavere

C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE

unariniturapiùprecisa.

Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.

Nota: L’accessoriodotatoditecnologiaTrimShavefornisceunadoppiasoluzioneper

Raccomandiamodipulireilvostrorinitoredopoogniutilizzo.

risultatisubarbaispidaottasenzaprovocareirritazioni.

Ilmodopiùsempliceeigienicodipulirel’apparecchioèdisciacquarlodopol’usocon

•Montareilpettinealrinitoredettagliassicurandosichelaguidaregolabilesia

acqua calda. Mettere sempre il coperchio di protezione sulla testina di rasatura e lasciare in

orientata verso i denti a taglio largo, coprendo i denti a taglio stretto.

posizione“o”quandol’apparecchiononèinuso.

•Unavoltachelaguidasitrovaalsuoposto,èpossibileregolareconilpollicel’altezza

del taglio mediante il pulsante di regolazione sul pettine.

E DOPO OGNI UTILIZZO

, USO DEL RASOIO MINISCREEN

• Togliereconacquaipeliaccumulatinellelameedeliminarel’acquaineccesso.In

alternativa, utilizzare la spazzolina fornita in dotazione.

• ReggereilrinitoreinmodocheilMiniScreensoridelicatamenteilvolto.

• Batteredelicatamentesuunasuperciepianaperrimuovereipelietogliereconla

• Eettuaremovimentibreviebencontrollatipertrattarelazonaattornoabarba/ba.

spazzolina quelli accumulati.

Tenderelapelleconlamanoliberapermantenereipelialzatierenderepiùsemplice

• Mettereunaoduegoccedioliosullelame.Accenderel’apparecchioperdistribuirel’olio

la rasatura.

in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio.

• Passarel’unitàprincipaleconunpannoumidoeasciugareimmediatamente.

NOTA:IlrasoioMiniScreenèstatoprogettatoperrinirelezoneattornoabarba/ba/

Assicurarsichel’apparecchiosiaspentodurantelapuliziael’applicazionedell’olio.

36 37

ITALIANO

ITALIANO

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

F RIMOZIONE BATTERIA

Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortuni da elettricità, incendi o lesioni

•Labatteriadeveessererimossadall’apparecchioprimadellarottamazione.

personali:

•L’apparecchiodeveesseredisconnessodallacorrentequandosirimuovelabatteria.

•Scollegarel’apparecchiodallapresaperevitareilrischiodishockelettrici.

•L’apparecchiodeveessereutilizzatosolodaunadultoresponsabileosottolasua

•Togliereilcoperchiodellaparteposteriorefacendoprimalevasulpannellodigomma

supervisione.

dell’apparecchioconungiraviteatestapiatta.Sollevarel’interruttoreon/o

•Utilizzareeconservarel’apparecchiofuoridallaportatadeibambini.

dall’apparecchioconungiraviteatestapiatta.Svitarelavitesulcoperchiofrontalee

•Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

togliereilcoperchiodall’apparecchioconungiraviteacroce.Svitarelavite

•Questoprodottofunzionasoloabatteria.

sull’alloggiamentosuperioreconungiraviteacroceesollevarel’alloggiamentosuperiore

•Questoprodottoutilizzabatteriealcaline.Allanedellalorovitalebatteriedevono

dall’apparecchioconungiraviteatestapiatta.Sivedrannolebatterie.

essererimossedall’apparecchioericiclateosmaltiteinmodoappropriato

•Conitagliali,tagliareilicheportanoallebatterie.

conformemente alle normative statali o locali in vigore nel vostro Paese.

•Rimuoverelebatteriedall’apparecchio.Contattareleautoritàlocaliperlosmaltimentoa

•Nongettarelebatterietraleammeenondanneggiarlequandovengonosmaltitein

norma di legge.

quanto possono scoppiare e rilasciare materiali tossici.

•Labatteriadeveesseresmaltitainsicurezza.

•Nonprovocarecorticircuitiinquantosipossonocausareincendi.

• Conservarel’apparecchioatemperaturetra15°Ce35°C.

E ASSISTENZA E GARANZIA

• Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.

• L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione

etàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

• L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

didocumentoattestantel’acquisto.

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodosicuroechei

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

possibili rischi siano compresi ed evitati.

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

• Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

della vasca dabagno, del lavandino o di altri recipienti

rivenditore autorizzato.

contenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

• Accendereilrinitoreprimadiinserirlonelnasoonell’orecchioper

alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

evitare di ferirvi.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

non autorizzato.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelle

Ilmodelloèriportatosulprodotto.

partielettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo

nondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,marecuperati,riutilizzati

o riciclati.

38 39

DANSK

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

C SÅDAN BRUGES

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

,PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME

•Medtrimmerbladetvendtvækfradigselv,sættesguidekammenbagpåtrimmerbladet

A ATTENZIONE

og klikkes på plads.

Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

• Medtrimmerbladetvendtvækfradigselv,skubbesguidekammenvækfradenbrede

Undladatanvendeapparatet,hvisdeterbeskadigetellerikkefungererkorrekt.

trimmer.

, FØR DU BEGYNDER

C HOVEDFUNKTIONER

Redskæggetudmedennkamforudfortrimning.Håretbørværetørtogfritforvoks

1 Tænd/Sluk kontakt

eller lotion forud for brug af groomeren

2 Groomer

3 Bred trimmer

4Detaljetrimmer

, FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG

5 ‘Miniscreen’shaver

• Monterdenbredetrimmerklingepåapparatet.

6 Næse,øreogøjenbrynstrimmer

• Placerhårlængde-indstillerenpåtrimmerklingen,indstiltildenønskedelængdeog

7 BodyHairTrimmer

tænd for apparatet.

8 4 Monterbare guidekamme

• Startmedattrimmeunderhagenogvidereoplangskæbelinjen.Arbejddigopimod

9 Opladningsindikator

øret og den øvre skæggrænse i en opadgående bevægelse.

10 Sokkel

11 Adapte r

, FOR AT TRIMME KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG

•3årsgarant

• Påsætdetaljetrimmerbladet.

• Holdgroomerenmedklingenvendtindimoddigselv.

C KOM GODT IGANG

• Startvedkantenafskægget/overskægget,medklingernehvilendeletpåhuden.Brug

, OPLADNING AF DIN GROOMER

langsommebegelserforatoptegneskæg-/oversgsgrænsen.

• Førdubrugerdingroomerforførstegangskaldenopladesi14-16timer.

• Slukforapparatet

, FOR AT TRIMME BAKKENBARTER

• Placerdingroomerisoklen,forbindadapterentilapparatetogdereftertilstikkontakten.

• Holdgroomerenmedklingenvendtindimoddigselv.

Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op.

• Brugenlillekamtilatløftehårene.Holdkammenidenønskedeskægeller

overskægslængde.

,USB

• Bevæggroomerenlangskammenforatklippehåret.Påføretlettrykogbrug

• ForbindditUSB-kabeltilUSB-portenpådinstrømforsyning(computereller

velkontrollerede bevægelser når du trimmer hår.

opladningsadapter)

• ForbindUSB-kablettilditapparat.

, TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN

• Monterdenbredetrimmerklingepåapparatet.

For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør hvert halve år og oplade dem

• Brugdinengretilatløftehåretnederstinakken.Dinpegengerbørdækkeforhårets

igeni14-16timer.

rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret med groomeren.

Givdinebatterier14-16timeratladeopiforfuldopladning.

• Vedhjælpafdenandenhåndholdesgroomerenopimoddennederstedelafnakken,

Apparatet kan kun bruges i trådet tilstand mens det er tilsluttet en almindelig stikkontakt.

medklingenopadvendt,ogføresoplangsnakkenindtildennårtildenngersomdu

bruger til at dække for hårdderne nederst på hovedet. Sørg for at føre apparatet

langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne bagerst på hovedet væk fra

A ATTENZIONE

groomeren

TændikkefortrimmerenmensdenopladesgennemenUSB-portpådincomputer.

40 41

DANSK

DANSK

, FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN

BEMÆRK: ‘MiniScreen’shaverenerdesignettilatbarberededetaljeredeområderrundt

omditskæg/overskæg/bakkenbarter.Denblevikkedesignettilbrugforheleansigtet.

• Monternæse-,øre-ogøjenbrynstrimmeren.

For at opnå en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af Remingtons elektriske

• Førgroomerensklingeforsigtigtindinæseboret.

shavere/barbermaskiner.

• Førforsigtigtgroomerenindogudafnæseboretsamtidigmedatduroterer

groomeren.

, TRIMNING AF KROPSBEHÅRING

• Undgåatføreklingenlængereend6mmindiditnæsebor

• Påsættilbehørshovedettilkropshårstrimning.

, FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE

• Fådenønskedehårlængdevedatjustereguidekammenvedganskeenkeltatladeden

glidepåenafdetresprækkeritilbershovedet.Deforskelligesprækkerstårfor

• Monternæse-,øre-ogøjenbrynstrimmeren.

2,8mm, 5,6mm og 9,6mm hårlængder.

• Førforsigtigtklingenhenoverøjenbrynetforaterneuønskedehår,dersidderlangs

• tdenadetopaftrimmerkammenmodhuden.

øjenbrynsgrænsenellersomstikkerudafselveøjenbrynet.

• Ladtrimmerenglidelangsomtgennemhåret,ihåretsvokseretning.

• Foraternehårenefuldsndigtsænkesklingenheltnedtilhudenogbeges

• Bruglangsommeogvelkontrolleredebevægelser.

henover det ønskede område.

• Hvisderhobersighåropiguidekammenundertrimningen,slukkesenhedenog

• Bruglangsommeogvelkontrolleredebevægelser.

guidekammen trækkes af. Børst trimmeren / skyl kammen.

• Placerdenadetopaftrimmerkammenimodhuden.

E TIPS TIL AT OPNÅ DET BEDSTE RESULTAT

• Stryglangsomttrimmerengennemhåret,langshåretsgroretning.

Reddithårmedgroretningensåhåreneståroprejstmestmuligtogpegerisamme

• Bruglangsommeogvelkontrolleredebevægelser.

retning.

• Hvisderophobersighåritrimmerenunderbrugen,slukkesderforapparatetogden

Efter trimning føres gås de trimmede områder efter med folien for en glat og ren

justerbaretrimmerkamernesfraapparatet.Børsttrimmeren/skylhovedet

afslutning.

Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at

, FJERNELSE AF KROPSBEHÅRING

trimmefraforskelligevinkler(f.eks.opad,nedadellerpåtrs)foratopnådebedste

resultater.

•Fjernhåreneheltvedattrimmehåretnedtil1,2mmudenguidekampåsatogderefter

skifte til Mini Screen tilbehørshovedet.

, PÅSÆTNING OG FJERNELSE TRIMMERTILBEHØR

•Holdbarbermaskinehovedetmoddinhud.

•Strækhudenmeddinfriehåndsåhårenestårligeop.

Note:Sørgaltidfor,atgroomerenerslukketførduernertilbehør.

•Trykkunletmedbarbermaskinehovedetunderbarbering.

•Fjerntilbehørvedatholdetrimmerenidenenehåndogdrejebarbermaskinenshovedi

•Barberimodhåretsvokseretning.

urets retning med den anden.

• Påsættilbehørvedatholdetrimmerenidenenehåndogdrejebarbermaskinenshoved

i urets retning med den anden.

C VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER

, BRUG AF DETALJETILBEHØRET

Plejogvedligeholdditapparatforatsikreenlanglevetidmedoptimalydeevne.Vi

anbefaler at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.

•Holdbarbermaskinenmedoveraden(bagsiden)afbladførernemodhuden.

Dennemmesteogmesthygiejniskemådeatrengøreapparatetpå,ervedatrense

•Brugbevægelsersomvedbrugafetvådtbladforatopnådentættestebarbering.

apparatets hovede i varmt vand efter endt brug. Behold den beskyttende hætte på

Bemærk: Trim Shave Technology giver dobbeltsning til stubbe samt et tæt resultat

barbermaskinens hovede og hold trimmeren i slukket position, når barbermaskinen ikke er

uden irritation.

i brug.

•Sætkammenpådetaljetrimmerenogsørgforatdenindstilleligeskærmervendtmod

de store skær tænder, mens den dækker de små sr tænder.

E EFTER HVER BRUG

•Nårsrmenerpåplads,kanduindstillehøjdenpåskæretvedhjælpaf

tommelngerknappenpåkammen.

• Skyleventueltophobethårvækfraklipperenogrystoverskydendevandvæk.Dukan

også vælge at bruge den medfølgende børste.

, DAN BRUGES DIN ‘MINISCREEN’ SHAVER

• Slåforsigtigtdelenmodenadoveradeforaternehårpartiklerogbørstde

resterende hår væk.

• Holdgroomerensåledesat‘MiniScreen’enforsigtigtrørervedditansigt.

• Placerendbeolieellertopåklingerne.Tændforapparatetforatfordeleolienjævnt

• Brugkorte,velkontrolleredebevægelsertilatbarbererundtlangsditsgog

og tør eventuel overskydende olie væk.

overskæg.Brugdinfriehåndtilatstkkedinhudud.Dettevilhjælpehårenetilatstå

• Renrapparatetvedattørredetafmedenfugtigkludogtørredetumiddelbart

oprejstoggøredetlettereatbarbere.

42 43

DANSK

DANSK

produktetmedenadhovedetskruetkker.Løsntænd/slukknappenfraproduktetmed

efterfølgende.

enadhovedetskruetrækker.SkrufordæksletafproduktetmedenPhilipshoved

Sørg for at apparatet er slukket når det rengøres eller der påføres olie.

skruetrækker.SkrudetøvreskjoldafmedenPhilipshovedskruetkkerogbk

forsigtigt

• Detøvreskjoldafproduktetmedenadhovedetskruetkker.Batteriernevilkommetil

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

syne.

Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger, elektrisk stød,

• Medenknibtangklippesbatterikablerneover.

brand eller personskade reduceres:

• Fjernbatteriernefraproduktet.Kontaktdelokalemyndighederforinformationom

•Apparatetmåkunbenyttesafellerunderopsynafenansvarligvoksen.

behørig bortskaelse.

•Brugogopbevarapparatetudenforbørnsrækkevidde.

•Batterietskalafskaespåsikkervis.

•Undladattilslutteandettilberenddetvileverer.

•Brugikkeandettilbehørellerdeleenddem,somleveresafos.

•Detteprodukterkunbatteridrevet.

E SERVICE OG GARANTI

•Detteproduktbrugeralkalinebatterier.Nårbatterierneslevetiderslut,skaldeernes

Detteprodukterblevetkontrolleretogerfrifordefekter.

fra apparatet og genbruges eller bortskaes på behørig vis i henhold til statslige eller

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

lokale love.

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

•Batteriernemåikkekastespåildellerbeskadigesnårdebortskaes,dadeisåfaldkan

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

briste og frire giftige stoer.

reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr,

•Kortslutikkebatteriernedadetkanforårsageforbndinger.

såfremt der foreligger bevis for køb.

• Opbevarapparatetvedentemperaturpåmellem15°Cog35°C.

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

• Montaresull’apparecchiosologliaccessorioglielementidicorredoforniti.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

• Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,renresellervedligeholdesaf

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

• Brug,renringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

autoriseret forhandler.

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropsrsomresultatafulykkereller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forss og

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

undgås.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

• Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,

person, der ikke er autoriseret af os.

en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

udendørs.

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

• Tændforgroomerenførenddenføresindi

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

næse eller ører for at undgå skader.

H MILBESKYTTELSE

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskalaeverespåendertil

udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade

påmiljøogmenneskerssundhed.

F FJERNELSE AF BATTERI

• Batterietskalernesfraapparatetførenddetskrottes.

• Apparatetskalfrakoblesstikkontaktenførbatterieternes.

• Tagbarbermaskinenudafstikkontaktenforatundgårisikoforelektrisksd.

• Fjernbarbermaskinensbagskjoldførstvedforsigtigtatbrækkegummepaneletaf

44 45

SVENSKA

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

C ANVÄNDNING

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

,FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR

• Hålltrimmerbladetbortfndigochförtillberskammenövertrimmerbladetsbaksida

A OBSERVERA

ochsättfastdensåattdethörsettklickljud.

Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

•Hålltrimmerbladetbortfndigochskjuttillbehörskammenförsiktigtfråndenbreda

bruksanvisning.

huvudtrimmern.

Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

, INNAN DU BÖRJAR

C NYCKELFUNKTIONER

Kammaansiktshåretmedennkaminnandupårjartrimningen.Hårstrånabörvaratorra

ochutanvaxellerlotionnärtrimningenpåbörjas.

1 /av-knapp

2 Trimmer

3 Bred trimmer

4 DetaljTrimmer

, UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH

7 Miniscreen rakapparat

• Sättfastdetbredatrimmerbladet.

6 Trimmerförnäsa,öraochögonbryn

• Placerahårlängdstillberetpåtrimmerbladet,väljönskadlängdochstartaapparaten.

7 Kroppshårstrimmer

• rjatrimmaunderhakan,följkäklinjen.Arbetauppåtmotöratochdenövre

8 4 måttkammar, tillbehör

skägglinjenmedenuppåtgåenderörelse.

9 Laddningsindikator

10 Ställ

, TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR

11 Adapte r

• Sättfasttrimmernsprecisionsblad.

•3årsgaranti

• Hålltrimmernmedklippbladetriktatmotdig.

• rjamedkantenavsgg-/mustaschlinjen,ochmedklippbladenlättvilandemot

hudenanvänderdulångsammarörelserföratttaframenskägg-/mustaschlinje.

C KOMMA IGÅNG

, LADDNING AV TRIMMERN

, TRIMNING AV POLISONGER

• Innanduanvändertrimmernförförstagångenskadenladdasi14-16timmar.

• Hålltrimmernmedskärbladetemotdig.

• Stängavapparaten.

• Användenlitenkamförattlyftahårstna.Hållkammeniönskadlängdförskäggeteller

• Placeratrimmernistället,anslutadapterntillproduktenochsedantillnätuttaget.

mustaschen.

Laddningsindikatorntänds.

• Flyttatrimmernlängskammenförattklippahårstråna.Användlätttryckoch

, USB

välkontrolleraderörelserföratttrimmastråna.

• AnslutUSB-sladdentillUSB-portenpådinströmlla(datorellerströmadapter)

, TRIMNING AV NACKLINJEN

• AnslutUSB-sladdentilldinapparat.

Förattsparapåbatterilivslängdenskadekörastommaengångihalvåretochsedanladdas

• Sättfastdetbredatrimmerbladet.

under14-16timmar.

• Användngrarnaförattlyftahåretfnhuvudbasenuppfnnacken.Pekngretbör

tdetgå14-16timmarförattladdafullt.

täckahårrötternapåstrånadulyftersåattduinteskadardemoavsiktligtmedtrimmern.

Enhetenkanendastanvändasmedsladdmedandenäranslutentillettstandardeluttag.

• Meddinandrahandhållerdutrimmernmotbasenavnackenmedklippenhetenriktad

uppåt,ochyttarsedantrimmernupplängsnackentillsapparatenvidrngretsom

täckerhårrötterna.Flyttaapparatenlångsamtnärdugördettaochhållundan

A OBSERVERA

hårrötterna från trimmern.

StartaintetrimmernunderladdningviaenUSB-portpådindator.

, BORTTAGNING AV HÅR I NÄSAN

• Sättfasttillbehöretförnäsa,öronochögonbryn.

• Förvarsamtintrimmernsklippdelinäsborren.

46 47

SVENSKA

SVENSKA

• Flyttaförsiktigttrimmerniniochuturnäsborrenochroterasamtidigttrimmern.

• Undvikattförainklippdelenlängreän6mmininäsborren.

, TRIMNING AV KROPPSR

• SättfasttillsatshuvudetBodyHair.

, BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN

•Förönskadhårlängdändrarmanenkelttillbehörskammengenomattskjutaindenmot

• Sättfasttillbehöretförnäsa,öronochögonbryn.

enavdetrespårenpåtillsatshuvudet.Deolikafalsarnamotsvararhårlängderpå2,8mm,

• Förvarsamtklippdelenmotenstaka,oönskadehårstnlängsögonbrynslinjeneller

5,6 mm respektive 9,6 mm.

somstickerutfnsjälvaögonbrynet.

•Hålltrimmerkammenplattaöverstadelmothuden.

• Föratthelttaborthårstnsänkerdutrimmernmothudenochyttardenöverönskat

•Förtrimmernlångsamtgenomhåretihårväxtensriktning.

område.

•Användlångsammaochvälkontrolleraderörelser.

• Användlångsammaochvälkontrolleraderörelser.

•Omdetsamlashåritillbehörskammenundertrimningenbörmanstängaavenhetenoch

taavtillberskammen.Borstatrimmernochsköljkammen.

E Tips för bäst resultat

• Placeratrimmerkammensplanasidamothuden.

Kammahåretidenriktningdetväxerisåatthårenärimaximalhöjdochliggeråtsamma

• Förlångsamttrimmerngenomhåret,idenriktninghåretväxer.

håll.

• Användlångsammaochvälkontrolleraderörelser.

Efter trimningen för du försiktigt bladen över de trimmade områdena för att få ett lent

• Omhåransamlasitrimmernundertrimningenskaenhetensngasavochdenjusterbara

slutresultat.

trimmerkammentasloss.Borstatrimmern/sköljkammen.

Eftersominteallastrånväxerisammariktningkanduprovaolikatrimningslägen(t.ex.

uppåt,nedåtellerdiagonalt)förattfåettännubättreresultat.

, BORTTAGNING AV KROPPSHÅR

•Förborttagningavallthårbörmantrimmanedhårettill1,2mmutanattanvända

, ANSLUTNING OCH BORTTAGNING AV TRIMMERTILLBEHÖR

tillberskammenochdärefterbytatilltillsatshuvudetMiniScreen.

OBS:Sealltidtillatttrimmernäravsngdinnandubyternågratillber.

•Hållrakhuvudetmothuden.

• Förattattbytatillbehör,hålltrimmernmedenhandochvrid

•Rätaupphåretmeddinfriahandsåatthåretsrraktupp.

• Sättfasttrimmern/rputsarengenomatthålladenmedenhandochvridaden

•Användbaraettlätttryckpårakhuvudetunderrakningen.

medurs med den andra handen.

•Rakaborthårtillväxt.

, ANVÄNDAPRECISONSTRIMMERN

•Hålltrimmern/rputsarenmedytan(baksidan)avbladetmothuden.

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

•Användsammarörelsenstersomduanvändermedettvåttbladsåattkontaktytan

Tahandomproduktenförattförkradigomenlångvarigprestanda.Virekommenderaratt

kommersånärasommöjligt.

durengörtrimmerneftervarjeanvändning.

•Observera!TillberetTrimShavehartvåanvändningsmöjligheter,detkananvändas

Detlättasteochmesthygieniskasättetattrengöratrimmernärattsköljaapparatenshuvud

både för stubbrakning och intensivrakning utan irritation.

direktefteranvändningmedvarmtvatten.Förvaraalltidmedskyddslocketpårakhuvudet

•Sättfastkammentillprecisionstrimmernochkontrolleraattdenjusterbara

ochsetillattdenäravstängd(o)närrakapparateninteanvänds.

skyddsanordningenärvändmotdetstoraskärbladetnärdesmåskärbladentäcks.

•Närskyddsanordningenärpåplatskanmanjusteraklipphöjdengenomattanvända

E EFTER VARJE ANVÄNDNING

knappenförtumgreppsjusteringpåkammen.

• Sköljdetansamladehåretfrånskärenochskakaavöverödigtvatten,

eller använd

.

en borste

, ANVÄNDNING AV MINISCREEN RAKAPPARAT

• Knackalättmotenplanytaföratttaborthårpartiklar,ochborstabortdekvarvarande

• HålltrimmernsåattMiniScreenlättvidröransiktet.

håren.

• Användkorta,välkontrolleraderörelserförattrakaruntsgget/mustaschen.Använd

• Placeraenellertvådropparoljapåbladen.Vridapparatenförattfördelaoljanjämnt,

dinfriahandförattsträckauthuden.Dettagöratthåretstårupprättvilketgördet

torkaavöverblivenolja.

lättareattraka.

• Torkaavhuvudapparatenmedenfuktigtrasaochtorkaomedelbart.

Setillattapparatenäravsngdvidrenringochtillförselavolja.

NOTERA: MiniScreen-rakapparatenutformadesförattrakadetaljeradeomden

kringskägg/mustasch/polisonger.Denutformadesinteförattrakahelaansiktet.För

engaranteratnära,komfortabelrakningskaduanvändaenavRemingtonselektriska

rakapparater.

48 49

SVENSKA

SVENSKA

plattskruvmejsel.Batteriernaärnufrilagda.

•Tabortbatteriledningarnamedenavbitartång.

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

•Tabortbatteriernafnprodukten.Kontaktalokalamyndigheterförrätthanteringav

Varning – för att minska risken för brännskador,elektriskstöt, brand eller personskador:

batterierna.

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

•Batterietmåstelämnastillbatteriåtervinningen.

• Apparatenfårendastanvändasavansvarigvuxenpersonellerunderöverinseendeav

ansvarig vuxen person.

• Användochförvaraapparatenutomräckhållförbarn.

E SERVICE OCH GARANTI

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

• Produktenärenbartbatteridriven.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

• Produktendrivsmedalkaliskabatterier.Uttjäntabatterierskatasutfnprodukten,

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

samlasinochåtervinnaselleromhändertasenligtstatligaochlokalabestämmelser.

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller

• Eldainteuppellerförsruttjäntabatterierpåannatsätt.Dåkandeexploderaochgiftiga

väljeratterttaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättningatt

ämnenfrirs.

inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

• Kortslutintebatterierna,detkanmedförabrännskador.

Dettainnerinteenförlängningavgarantiperioden.

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller. Förvara

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

apparatenvidentemperaturmellan15°Coch35°C.

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

• Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

• Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

• Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

tekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

Garantinupprattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt

auktoriserats av oss.

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupptthållsochatt

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att

riskernasomnnsharförsttsochkanundvikas.

kunnahjälpadig.

• Placerainteapparatenivätska,använddeninte

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

näravattenellerettbadkar.

• Startatrimmerninnanduförindeninäsaneller

örat för att undvika skador.

H MILJÖSKYDD

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddennasymbolkastas

tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas,

återanvändaselleråtervinnas.

F BORTTAGNING AV BATTERI

•Batterietmåstetasuturapparateninnandenavyttras.

•Apparatenmåstekopplasifrånnätuttagetnärbatteriettasbort.

•Draursladdentilltrimmern/hårputsarenförattundvikaelstöt.

•Tabortdenbakredelenavskyddetförtrimmern/hårputsarengenomattförsttryckaupp

gummipanelenfnproduktenmedenplattskruvmejsel.Tryckupppå-/avknappenfrån

produktenmedenplattskruvmejsel.Skruvaavdetfrämreskyddetpåproduktenmed

hjälpavenkrysspårskruvmejselochtryckuppdetövrehöljetfnproduktenmeden

50 51

SUOMI

SUOMI

Kiitämme,ettävalitsittänuudenRemington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäytä.

C YTTÖOHJE

,OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN

• Pidätrimmerinterääitsessipoisin,liu’utaohjainkampatrimmerinteränpäälleja

A HUOMIO

napsauta paikoilleen.

Äläkäytälaitettamuihinkuintässäkäyttöohjeessakuvattuihintarkoituksiin.

•Pidätrimmerinterääitsessipoisin,työnnäohjainkampaavarovastitrimmerin

Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

leveästäterästäpoispäin.

, ENNEN ALOITTAMISTA

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

Kampaapartasitaiviiksesihienollakammallaennentrimmauksenaloittamista.Karvojen

1 Virtakytkin

tuleeollakuivat.Äläkäytävahaataivoiteitaennenleikkurinkäyttöä.

2 Leikkuri

3 Leveätrimmeri

, PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS

4 Tarkkuustrimmeri

5 Miniscreen-parranajokone

• Kiinnitäleveäleikkuute.

6 Ne-,korva-jakulmakarvojentrimmeri

• Asetakarvojenpituudenvalitsinleikkuuteränpäälle,valitsehaluamasipituusja

7 Trimmeri vartalon ihokarvoille

käynnistälaite.

84vaihdettavaaohjauskampaa

• Aloitaleikkaaminenleuanaltaseuratenleukaluunlinjaa.Työskentelekohtikorvaaja

9 Latauksen merkkivalo

parranylälinjaakäyttäenylöspäinsuuntautuvialiikkeitä.

10 Teline

11 Verkkolaite

, PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN

•3vuodentakuu

• Kiinnitätrimmerintarkkuusterä

• Pidäleikkurialeikkuuteräitseesipäin.

• Aloitaparran/viiksienreunasta,laskeleikkuutetkevyestiihollesi,käytähitaitaliikkeitä

C ALOITUSOPAS

parran/viiksienreunanrajaamiseksi.

, LEIKKURIN LATAAMINEN

• Lataaleikkuria14-16tunninajanennenensimmäistäkäytkertaa.

, PULISONKIEN RAJAUS

• Sammutavirtalaitteesta.

• Pidäleikkurialeikkuuteräitseesipäin.

• Asetaleikkurisilataustelineeseen,liitäverkkolaitelaitteeseenjasittenverkkoon.

• Käytäpientäkampaakarvojennostamiseen.Pidäkampaaparrantaiviiksienhalutun

Latauksen merkkivalo syttyy.

pituuden kohdalla.

, USB

• Liikutaleikkuriakampaapitkinjaleikkaakarvat.Painakevyestijakäytähallittuja

• YhdistäUSB-johtoUSB-porttiinvirtalähteessäsi(tietokonetaiverkkolaturi)

liikkeitäkarvojenleikkaamiseen.

• YhdistäUSB-johtolaitteeseesi.

, NISKAKARVOJEN TRIMMAUS

Akkujenkunnossapitämiseksiannaniidenpurkautuakuudenkuukaudenväleinjalataa

• Kiinnitäleveäleikkuute.

niitäsenjälkeen14–16tunninajan

• Nostaniskakarvatylössormiesiavulla.Peitänostamiesihiustentyvetetusormellasi,

Annalatautuatäyteen14–16tuntia.

jottaetpoistaniitävahingossaleikkurilla.

Laitettavoidaankäyttääainoastaanjohdollisena,kunseonliitettynävakiopistorasiaan

• Pidätoisellakädelläsileikkurianiskanalaosaavastensiten,ettäleikkuuyksikköosoittaa

ylöspäin.Liikutaleikkurianiskaasipitkin,kunnessekoskettaapääsialaosassatyven

A HUOMIO

peitvääsormeasi.Liikutalaitettatämäntoimenpiteenaikanahitaastijahuolehdisiitä,

Äläkäynnistäleikkuria,kunlataatsitäUSB-liinnällätietokoneenkautta.

ettäpidätpääsialaosassaolevantyvenpoissaleikkurintieltä.

, NENÄKARVOJEN POISTAMINEN

• Kiinnitäne-,korva-jakulmakarvalisäosa.

• Työnnäleikkurinleikkuuyksikkövarovastisieraimeen.

• Liikutaleikkuriasieraimessavarovastiedestakaisinsamallaleikkuriakiertäen.

52 53

SUOMI

SUOMI

• Vältätntämästäleikkuuyksikäenemmänkuin6mmsieraimeen.

johonkinkolmestaliitäntäpäänkolosta.Kolotmerkitsevät2,8mm,5,6mmja9,6mm

karvanpituutta.

, KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN

•Asetaleikkauskammansileäpuoliihoavasten.

•Liu’utaleikkauskampaahitaastiihokarvojenläpiniidenkasvusuunnassa.

• Kiinnitäne-,korva-jakulmakarvalisäosa.

•Teehitaitajahyvinhallittujaliikkei.

• Ohjaaleikkuuyksikkövarovastikulmakarvojenulkopuolellaolevientaikulmakarvoista

•Josleikkauskampaankertyykarvojaleikkauksenaikana,kytkelaitepoispäältäjairrota

esiintntyvienihokarvojenkohdalle,jotkahaluatpoistaa.

säädettäväleikkauskampa.Harjaatrimmeri/huuhtelekampa.

• Voitpoistaaihokarvatkokonaanlaskemallaleikkurinaivanihosipinnalleliikuttamalla

• Asetaleikkauskammansileäpuoliihoavasten.

laitetta halutulla alueella.

• Liu'utaleikkauskampaahitaastiihokarvojenläpiniidenkasvusuunnassa.

• Teehitaitajahyvinhallittujaliikkei.

• Teehitaitajahyvinhallittujaliikkei.

• Josleikkauskampaankertyykarvojaleikkauksenaikana,kytkelaitepoispäältäja

E VINKKEJÄ PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEEN

irrottavasäädettäväleikkauskampa.Harjaatrimmeri/huuhtelekampa.

Kampaakarvatkasvusuuntaansiten,ettäneovatmaksimipituudessaanjaosoittavat

samaan suuntaan.

, IHOKARVOJEN POISTAMINEN

Leikkaamisenjälkeenkäsitteleleikatutalueetteräverkonkanssa,jottasaattasaisen

tuloksen.

•Poistaihokarvatkokonaanleikkaamallakarvat1,2mmpituuteenliittämättä

Koskakaikkikarvateivätkasvasamaansuuntaan,voitkokeillaerilaisialeikkuusuuntia(ts..

ohjainkampaajavaihtamallasittenminiverkollinenliitäntäpää.

ylöspäin,alaspäintaipoikittain)paremmantuloksensaamiseksi.

•Pidäajoätäihoasivasten.

•Venytäihoasivapaallakädelläsisiten,ettäpartakarvatnousevatpystyyn.

, TRIMMERIN LISÄVARUSTEIDEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN

•Painaajopäätävainkevyestiajonaikana.

•Ajakarvojenkasvusuunnanvastaisesti.

Huomaa: Pidähuoliettälaiteonsuljettunaennenkuinvaihdatosia.

•Poistaaksesipään,pidäleikkuriayhdelläkädelläjakäännävastapäivääntoisella.

• Kiinnitäpitämälläleikkuriayhdelläkädelläjakääntällätoisellakädelläajoätä

C LEIKKURIN HOITO

myötäpäivään.

Pidähuoltalaitteestasi,jottasepysyykunnossapitän.Suosittelemmeleikkurin

puhdistamistajokaisenkäyttökerranjälkeen.

, TARKKUUSOSAN KÄYT

Helponjahygieenisintapapuhdistaaleikkurionhuuhdellalaitteenpäälämpillävedellä

• Pidäleikkuriasiten,ettäteohjaintenpinta(takaosa)onihoavasten.

käytönjälkeen.Pidäajopäänsuojuspaikoillaanjarajain"o"-asennossa,josparranajokoneei

• Käytäsamanlaisialiikkeitäkuinmärälläterälläsaadaksesitarkimmantuloksen.

olekäytössä.

Huomaa:Tämäparranajotekninenlisävarustetarjoaakaksoisratkaisunparransänkeentai

tarkkuusajoonilmanärsytystä.

E JOKAISENYTTÖKERRAN JÄLKEEN

• Kiinnitäkampatarkkuustrimmeriinjavarmista,ettäsäädettäväsuojusonsuunnattuna

• Huuhtelekeäntyneetkarvatleikkuuteristäjaravisteleliikavesipois.Vaihtoehtoisesti

isoihinleikkuuhampaisiinsuojatensamallapienetleikkuuhampaat.

voitkäyttäämukanatulevaaharjaa.

• Kunsuojusonpaikoillaan,voitsäätääleikkauksenkorkeuttakäyttämälläpeukalolla

• Kopautalaitteenpäätätasaistapintaavastenpoistaaksesiirtokarvatjaharjaa

kammansäätöpainiketta.

laitteeseenjääneetkarvat.

• Laitayksitaikaksitippaaöljyäteriin.Kytkelaitepäälle,jottaöljylevittyytasaisesti.Pyyhi

, MINISCREEN-PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN

ylimääräinenöljypois.

• Pidäleikkuriasiten,ettäMiniScreenkoskettaakevyestikasvojasi.

• Puhdistapäälaitepyyhkimälläsekosteallaliinallajakuivaasevälitmästi

• Ajapartakarvatparran/viiksienalueellalyhyilläjahyvinhallituillaliikkeillä.Venytäihoa

Varmista,ettälaiteonpuhdistettaessataiöljyälaitettaessakytkettypoispääl.

vapaallakädelläsi.Silloinpartakarvatnousevatpystyynjaneonhelpompiajaa.

HUOMAA: MiniScreen-parranajokoneonsuunniteltuparran/viiksien/pulisonkienalueen

tarkkuuttavaativaanajoon.Sitäeiolesuunniteltukokokasvojenalueenajamiseen.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Joshaluatvarmistaamiellyttävänjatarkanajotuloksen,valitsejokinRemingtonin

Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen,sähköiskujen, tulipalojen ja

sähköparranajokoneista.

henkilövahinkojen välttämiseksi:

• Laitettasaavatkäytävainvastuuntuntoisetaikuisettailaitettasaakäyttäävainheidän

, IHOKARVOJEN LEIKKAAMINEN

valvonnassaan.

• Liitävartalotrimmerinliitäntäpää.

•Käytälaitettajasäilytäselastenulottumattomissa.

•Saadaksesihalutunkarvojenpituuden,vaihdaohjainkampahelpostiliu’uttamallase

•Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

•Tämätuotetoimiivainparistoilla.

54 55

PORTUGUÊS

56 57

PORTUGUÊS

•Tässätuotteessakäytetäänalkaliparistoja.Paristottuleekäytiänloputtuapoistaa

•Akkutuleehävittääturvallisesti.

laitteestajakierrättäätaihävittääkansallistenjapaikallistenmääräystenmukaisesti.

•Älähävitäparistojapolttamallatairikkomalla,koskanevoivathaljetajavapauttaa

myrkyllisiäaineita.

E HUOLTO JA TAKUU

•Äläoikosulje,koskasevoiaiheuttaapalovammoja.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

• Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

• Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

• Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepiäantaavalmistajan,tämänhuoltopalvelun

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

taivastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

• Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenymrille.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymis.

• Säilytälaite15°C-35°Clämpötilassa.

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

• Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

• Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.

taileikkiäsillä.Laitetuleeainapiäpoissalastenulottuvilta.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäystä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

• Yli8-vuotiaatlapsettaihenkit,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäystäjohtuviavaurioita.

aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäyttää

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

laitettaheistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän

valtuuttamamme henkilö.

ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittyvätvaarat

Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinua

ymmärretäänjaneosataanvälttää.

ilmansi

• Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitä

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

kylpyammeen,lavuaarintaimuunvettäsiltävän

astianläheisyydes.Äläkäytälaitettaulkona.

• Kytkeleikkuripoispäältäennenkuintyönnätsensieraimeen

taikorvaanvaurioidenvälttämiseksi.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältetisiinympärisllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

aineistasählaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetut

laitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomistaj

ätteistä,neonotettavatalteenjakierrätettävä.

F AKUN POISTAMINEN

•Akkutuleepoistaalaitteestaennenlaitteenhävittämis.

•Laitetuleeakkuapoistettaessakytkeäirtiverkkovirrasta.

•Irrotaleikkuriverkkovirrastavältäksesisähköiskunvaaran.

•Poistaleikkurintakasuojusvääntämälläkuminenpaneeliirtituotteesta

tasapääruuvimeisselillä.Väännävirtakytkintuotteestatasapääruuvimeisselillä.

RuuvaatuotteenetukansiirtiPhilipsruuvimeisselillä.RuuvaaylempikoteloirtiPhilips

ruuvimeisselilläjaväännäylempikotelotuotteestatasapääruuvimeisselillä.Tämä

paljastaaparistot.

•Leikkaaparistoihinmenevätjohtimetjohdinleikkureilla.

•Poistaparistottuotteesta.Tietoaoikeastahävittämistavastasaatpaikallisilta

viranomaisiltasi.

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire

todo o material de embalagem antes do uso.

C MODO DE UTILIZAÇÃO

,ENCAIXAR E RETIRAR OS PENTES GUIA

• Comalâminadoaparadorposicionadadecostasparasi,deslizeopenteguiasobrea

A CUIDADO

traseiradalâminadoaparadoreencaixe-onaposição.

Nãoutilizeamáquinaparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestasinstruções.

•Comalâminadoaparadorposicionadadecostasparasi,empurrecuidadosamenteo

Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

penteguiaparaforadacabalargadoaparador.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

, ANTES DE COMEÇAR

1 Interruptoron/o(lig./deslig.)

Penteieopêlofacialcomumpentenoantesdecomeçaraaparar.Ospêlosdevemestar

2 Aparelho

secosesemcerasouloçõesantesdeusaroaparador.

3 Aparelho largo

4 Aparador minucioso

, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES

5 Aparelho MiniScreen

• Encaixealâminalargadoaparador.

6 Aparelho de nariz, orelhas e sobrancelhas

• Coloqueoacessóriodecomprimentonalâminadoaparador,seleccioneocomprimento

7 Aparador de pêlos corporais

pretendido e ligue.

8 4 acesrios pente guia

• Comeceaapararsoboqueixo,seguindoalinhadomaxilar.Trabalhenadirecçãoda

9 Indicador de carregamento

orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente.

10 Base

11 Adaptador

, APARAR O CONTORNO DA BARBA OU BIGODE

•3anosdegarantia.

• Encaixealâminadoaparadorminucioso.

• Segureoaparadorcomalâminadecorteviradanasuadirecção.

C COMO COMEÇAR

• Comecepelaextremidadedocontornodabarba/bigode,ecomaslâminassuavemente

apoiadas na pele, use movimentos lentos para criar o contorno da barba/bigode.

, CARREGAR O APARELHO

• Antesdeutilizaroaparadorpelaprimeiravez,carregue-odurante14-16horas.

, APARAR PATILHAS

• Desligueoaparelho.

• Coloqueoseuaparelhonabase,ligueoadaptadoraoprodutoe,emseguida,àcorrente

• Segureoaparelhocomalâminadecorteviradanasuadirecção.

eléctrica.

• Useumpentepequenoparalevantarospêlos.Segureopenteaocomprimentodesejado

Oindicadordecargaacende-se.

da barba ou do bigode.

, USB

• Movaoaparelhoaolongodopenteparacortaropêlo.Empregueumaligeirapressãoe

• LigueocaboUSBàportaUSBdafontedealimentação(computadorouadaptadorpara

movimentos lentos e bem controlados para aparar os pêlos

carregador).

• LigueocaboUSBaoaparelho.

, APARAR A NUCA

• Encaixealâminalargadoaparelho.

Paraconservaraspilhas,deixe-asdescarregartotalmente,acadaseismesese,emseguida,

• Useosdedosparalevantarocabelonabasedacabaparaforadopescoço.Oseudedo

recarregue-asdurante14a16horas.

indicadordeverácobrirasraízesdocabeloquelevantaparaevitarumcorteacidentaldo

Deixeoaparelhocarregardurante14-16horasparaumacargacompleta

aparelho.

Oaparelhosópodeserutilizadocomcaboseestiverligadoaumatomadaeléctricapadrão.

• Comaoutramão,segurenoaparelhocontraabasedopescoçocomaunidadedecorte

viradaparacima,emova-oparacimaaolongodopescoçoatétocarnosdedosque

cobremasraízesdabasedacabeça.Assegure-sedequemoveaunidadelentamenteao

A CUIDADO

executarestaoperaçãoedequemantémasraízesnabasedacabaforadocaminhodo

NãoligueoaparelhoenquantoesteestiveracarregaratravésdaportaUSBdoseu

aparelho.

computador.

58 59

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

amãolivreparaesticarapele.Istoencorajaopêloacardireitoesaliente,tornandoo

, RETIRAR PÊLOS DO NARIZ

barbear mais fácil.

• Encaixeoacessóriodenariz,orelhasesobrancelhas.

NOTA: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da

• Introduzaaunidadedecortedoaparadorsuavementenanarina.

barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente

• Movalentamenteoaparadorparadentroeparaforadanarinae,aomesmotempo,

e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington.

rode-o.

• Eviteinseriraunidadedecortemaisde6mmpelanarina.

, APARAR PÊLO CORPORAL

• Encaixeacabeçadoacessórioparapêlocorporaldoaparador.

, RETIRAR PÊLOS DAS SOBRANCELHAS

•Paraobterocomprimentodepêlodesejado,mudeopenteguiadeslizando-o

• Encaixeoacessóriodenariz,orelhasesobrancelhas.

suavementeparaumadastrêsranhurassituadasnacabadoacessório.Asranhuras

• Conduzasuavementeaunidadedecorteaospêlosforadolugareindesejadosao

diferentes representam comprimentos de pêlo de 2,8 mm, 5,6 mm e 9,6 mm.

longodalinhadasobrancelhaouqueestejamespetadosparaforadasobrancelha.

•Encosteaparteachatadadopentedoaparadoràpele.

• Pararemoverporcompletoospêlos,aproximeaunidadeàpele,passandosobreaárea

•Deslizelentamenteoaparadorpelopêlo,nadireãodocrescimentodopêlo.

desejada.

•Usemovimentoslentosecontrolados.

• Empreguemovimentoslentosebemcontrolados.

•Se,duranteoprocessodecorte,ocorreracumulaçãodepêlosnopenteguia,desliguea

unidade e retire o pente guia. Escove o aparador/enxagúe o pente.

E Dicas para obter melhores resultados

• Encosteapartedecimalisadopenteàpele.

Penteieopêlonadireãodocrescimentodeformaqueospêlosestejamàsuaaltura

• Deslizelentamenteoaparelhopelocabelo,nadirecçãodecrescimentodopêlo.

ximanessadirecção.

• Empreguemovimentoslentosebemcontrolados.

Depoisdeaparar,passearedesuavementepelasáreasaparadasparaobterum

• Sehouveracumulaçãodepêlosnopentedoaparelhoduranteoprocessodecorte,

acabamento sedoso e limpo.

desligueaunidadeedesencaixeopentedoaparelhoajusvel.Escoveoaparelho/

Umavezqueospêlosnãocrescemtodosnamesmadirecção,poderáusardiferentes

enxagúe o pente.

posiçõesdecorte(i.e.paracima,parabaixo,nadiagonal)paramelhoresresultados.

, REMOVER O PÊLO CORPORAL

, ENCAIXAR E RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO APARADOR

•Pararemoverospêloscompletamente,apare-ossemencaixaropenteguia,atécarem

Certique:se sempre de que o aparador está desligado antes de mudar quaisquer

com1,2mm.Deseguida,mudeparaacabeçadoacessórioMiniScreen.

acessórios.

•Encosteacabeçadecorteàpele.

•Pararetirar,segureoaparadorcomumamãoegireacabadoaparadorparaa

•Comasuamãolivre,estiqueapeledemodoqueospêlosquemnaposiçãovertical.

esquerda com a outra.

•Enquantoaparaospêlos,apliqueapenasumapressãoligeiranacabadecorte.

• Paraencaixar,segureoaparadorcomumamãoecomaoutragireacabado

•Cortecontraadirecçãodocrescimentodopêlo.

aparador para a direita.

, USAR O APARADOR MINUCIOSO

C CUIDADOS A TER COM O APARELHO

•Posicioneoaparadorcomasupercie(partetraseira)dosguiasdalâminacontraapele.

Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.

•Paraobterumbarbearmaisrente,façamovimentossemelhantesaosqueefectuaria

Recomendamosquelimpeoaparelhoapóscadautilizão.

comumalâminahúmida.

Aformamaisfácilehigiénicadelimparoaparelhoéenxaguaracabeçadoprodutocomágua

Nota: oacesriocomtecnologiaTrimShaveproporcionaumasoluçãocomdupla

morna,apóscadautilização.Mantenhasempreatampaprotectoranacabeçadecorteeo

nalidadepara“barbadetrêsdias”ouumbarbearrentesemirritação.

aparelhoem“o”(desligado)quandonãoestiveraserusado.

•Encaixeopentenoaparadorminuciosocerticando-sedequemantémaprotecção

ajustávelorientadanadireãodosdentesdecortelargos,enquantocobreosdentes

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

de corte pequenos.

• Enxagúeocabeloacumuladonaslâminaseagitepararemoveroexcessodeágua.

• Comaprotecçãoencaixada,podeajustaraalturadocorteusandooboodeajuste

Alternativamente, utilize a escova fornecida.

situado no pente.

• Bataoacessóriosuavementenumasupercieparaexpulsarosresíduosdecabelose

limpar os restantes cabelos com uma escova.

, COMO USAR O APARELHO MINISCREEN

• Deiteumaouduasgotasdeóleonaslâminas.Ligueoaparelhoparaqueoóleose

• SegureoaparelhoMiniscreendeformaquetoquesuavementenorosto.

distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso.

• Empreguemovimentoscurtoseprecisosparabarbearemredordabarba/bigode.Use

• Limpeaunidadecomumpanohúmidoesequeimediatamente

60 61

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Aolimparouaplicaróleonoaparelho,certique-sedequeomesmoestádesligado.

da Philips e force a abertura do compartimento superior do produto com uma chave

defendasdecabeçachata.Estaoperãoiráexporasbaterias.

•Comumalicate,corteososqueconduzemàsbaterias.

•Retireasbateriasparaforadoproduto.Contacteasautoridadeslocaisparauma

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

eliminaçãoadequada.

Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choqueseléctricos, incêndio ou ferimentos:

•Abateriadevesereliminadadeformasegura.

•Esteprodutofuncionaapilhasalcalinas.Quandootempodevidadaspilhastermina,

estas devem ser retiradas do aparelho e recicladas ou eliminadas de acordo com os

requisitos estatais e locais.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

•Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

•Aoeliminaraspilhas,nãolhespeguefogonemasdanique,poispodemexplodire

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

libertarmateriaistóxicos.Nãoprovoqueocurto-circuitoumavezquepodecausar

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

queimaduras.

Seoprodutoavariardentrodopeododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

• Armazeneoaparelhoaumatemperaturaentre15ºCe35ºC.

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

• Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

quesejaapresentadaaprovadecompra.

• Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

Nocasodeaplicãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

afastadodascrianças.

Estagarantiaéoferecidaparaamdosdireitosnormaislegaisdosconsumidores.

• Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

um representante autorizado.

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

instrãopréviaesobasuperviodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

• Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma

não o utilize próximo de água numa banheira,

pessoa não autorizada pela Remington.

lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

• Ligueoaparelhoantesdeointroduzirnonarizounoouvido

poderemosservi-losemessainformação.

para evitar ferimentos.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubsnciasperigosascontidasem

equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonão

deverásermisturadoscomolixodosticoesimrecuperados,

reutilizados ou reciclados.

F REMÃO DA BATERIA

•Abateriatemdeserretiradadoaparelhoantesdeomesmoserinutilizado.

•Oaparelhotemdeserdesligadodacorrenteeléctricapararemoverabateria.

•Desligueoaparadordacorrenteectricaparaevitarapanharchoques.

•Pararemoveratampatraseiradoaparador,comeceporforçaraaberturadopainelde

borrachadoprodutocomumachavedefendasdecabeçachata.Forceaaberturado

interruptoron/o(lig./deslig.)doprodutocomumachavedefendasdecabeçachata.

Desaparafuseatampafrontaldoprodutousandoumachavedefendasprincipalda

Philips.Desaparafuseocompartimentosuperiorusandoumachavedefendasprincipal

62 63

SLOVENČINA SLOVENČINA

A UPOZORNENIE

StrojčekpočasnabíjaniaprostredníctvomUSBportunapočítačinezapínajte.

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprítalitentonávodadobresihouschovali.

Predpoitímodstráňtevšetkyobaly.

C AKO POUŽÍVAŤ

A UPOZORNENIE

,PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV

Tentospotrebičnesmiebyťovdanýprostredníctvomexternéhočasovéhospínaalebo

• Sčepouzastrihávasmeromodsebazasuňtevodiacihrebeňponadzadnúčasťčepele

diaľkovéhoovládania.

zastrihávačaazakliknitehonamiesto.

Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

•Sozastrihávacoučepousmeromodsebaopatrnevysuňtevodiacihrebeňzo

zastrihávačasoširokouhlavou.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

, PRED ZATÍM

1 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

2 Osobnýzastrihávač

Predzačatímzastrihávaniaprečeštefúzyalebobraduhustýmhrebeňom.Vlasybymalibyť

3 Širokýzastriháv

predpoužitímstrojčekaabezakýchkoľvekvoskovaleboppravkov

4 Detailnýzastrihávač

7 HoliacistrojčekMiniscreen

, STENSENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBOZOV

6 Zastrihávačnosa,uší,obočia

• Pripojteširokúzastrihávaciučepeľ.

7 Zastrihávačchĺpkov

• Nazastrihávaciučepeľnastenadstavecprerôznedĺžkyvlasov,vybertepadovanú

84nadstavcesvodiacimihrebmi

dĺžkuazapnite.

9 Indikátornabíjania

• Začnitesozastrihávanímpodbradousleduclíniučeľuste.Postupujtesmeromkuchua

10 Podstavec

vrchnejčastibradypomocoupohybusmerujúcehonahor.

11 Adaptér

• Záruka3roky

, ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV

• Nastezastrihávaciučepeľnadetaily.

• Strojčekdržtestrihacoučepeľousmeromksebe.

C ZAČÍNAME

• Začnitenaokrajilíniebrady/fúzovasostrihamičepeľamijemnepriloženýmikpokožke

, NABÍJANIE VÁŠHO OSOBNÉHO ZASTRIHÁVAČA

pomocoupomalýchpohybovvytvortelíniubrady/zov.

• Predprvouporabonapravozaosebnonegopolnite14-16ur.

• Vypniteprístroj.

, ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD

• Postavtestrojčekdopodstavca,adaptérnapojtenavýrobokapotomdoelekrickej

• Strojčekdržtestrihacoučepeľousmeromksebe.

siete.

• Pomocouhrebienkachĺpkyzdvihnite.Hrebienokdržtevpadovanejdĺžkebradyalebo

Indikátornajaniasarozsvieti.

fúzov.

,USB

• Strojčekompohybujtepohrebienku,abystechlpyostrihali.Prizastrihávanípoužívajte

miernytlakadobreovdanépohyby.

• USBkábelzapojtedoUSBportunavašomzdrojinatia(počítačialebonabíjacom

adaptéri)

, ZASTRIHÁVANIE ŠIJE

• USBkábelnapojtenavášprístroj.

• Nasteširšiuzastrihávaciučepeľ.

Kvôlizachovaniuživotnostibatériíichnechajteúplnevybkdých6mesiacovapotom

• Prstamizdvihnitevlasyzkrkunazátylku.Ukazovákbymalzakrývaťkorienkyzdvihnutých

ichnabíjajte14–16hodín.

vlasov,abystezabniliichnáhodnémuodstráneniuprizastrihávaní.

Nechajteichnajať14–16hodíndoúplnéhonabitia.

• Druhourukoupridržiavajtestrojčeknaspodnejčastikrkusčepeľamiobrátenýminahora

Prístrojsamôžepoužívaťsošnúrouibavtedy,keďjezapojenýdoštandardnejelektrickej

pohybujtenímpocelejdĺžkekrkuažkýmsanedotknevášhoprstaprikrývajúceho

zásuvky

korienkyvlasovnazátylku.Pritejtočinnostipoívajtepomalépohybyavyhýbajtesa

korienkom vlasov na zátylku.

64 65

SLOVENČINA SLOVENČINA

POZNÁMKA :HoliacistrojčekMiniScreenbolnavrhnutýnaholeniepresnevymedzených

, ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV

plôchvokolíbrady/fúzov/bokombd.Nebolnavrhnutýnaholeniecelejtváre.Nahladkéa

• Nastenadstavecprenos,ušiaobočie.

pohodlnéoholeniesozárukoupoužiteniektorýzelektrickýchholiacichstrojčekovznačky

• Strihacíaparátstrojčekavložtejemnedonosnejdierky.

Remington.

• Strojčekomjemnepohybujtesmeromvonadnuznosnejdierkyazároveňnímtte

• Nevkladajtestrihacíaparátdonosahlbšieako6mm.

, ZASTRIHOVANIE TELOVÉHO OCHLPENIA

, ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA

•NastenadstaveczastrihávačaBodyHair(telovéchĺpky).

• Nastenadstavecprenos,ušiaobočie.

•Nadosiahnutiepožadovanejdĺžkychĺpkovzmeňtevodiacihrebeňjednoduchým

• Jemnenaveďtestrihacíaparátnavnievajúceaneželanéchĺpkyvlíniiobiaalebo

posunumdojednejztrochštrbínnahlavenadstavca.Tietoštrbinypredstavujúdĺžku

mimoobia.

chĺpkov2,8mm,5,6mma9,6mm.

• Akchceteodstrániťchĺpkyúplne,priložtestrihacíaparátkpokožkeaprejditenímdané

•Priložterovnúčasťzastrihávaciehohrebanapokožku.

miesto.

•Pomalyposúvajtezastrihávačnapriečochlpem,vsmererastuchĺpkov.

• Používajtepomaléadobreovládanépohyby.

•Používajtepomaléadobrevedenépohyby.

•Aksapočaszastrihávanianahromadiavovodiacomhrebenichĺpky,prístrojvypnitea

E TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY

vodiacihrebeňvytiahnite.Zastrihávačočistitekefkou/hrebeňopchnite.

Učeštechĺpkyvsmererastu,tak,abystáličonajvyššieavrovnakomsmere.

• Rovnúvrchnúčasťzastrihávaciehohrebapriložtekpokožke.

Pozastrihnutíľahkoprejditepozastrihnutýchmiestachplanžetou,abystedosiahlihladké

• Pomalypohybujtestrojčekomcezchĺpky,vsmereichrastu.

čistéoholenie.

• Používajtepomaléadobreovládanépohyby.

Keďženievšetkychĺpkyrastúvtomistomsmere,môžteskúsiťrôznezastrihávaciepozície(t.j.

• Aksapočaszastrihávanianazbieravzastrihávacomhrebeniveľachĺpkov,prístrojvypnite.

nahor,nadolalebonaprieč),abystedosiahlilepšievýsledky

Vytiahnitenastaviteľnýhrebeňstrojčekaavistitehokefkou/hrebeňopláchnite.

, ODSTRÁNENIE TELOVÝCH CHĹPKOV

, NASADENIE A ZLOŽENIE ZASTRIHÁVACÍCH NADSTAVCOV

•Naúplneodstránenieochlpeniachĺpkyzastrihnitenadĺžku1,2mmbeznasadenia

Vždy sa uistite:žejezastrihávačvypnutý,keďmenítenadstavce.

vodiacehohrebeňaapotomnasteholiacinadstavecMiniScreen.

•Abysteodstnili/vymenilinadstavec,držtezastrihávač

•Holiacuhlavudržteprotipokožke.

vjednejrukeadruhourukoupootočtehlavicu/nadstavec

•Voľnourukounatiahnitepokožku,abysachlpyvzpriamili.

protismeruhodinovýchručičiek.

•Počasholeniatlačtenaholiacuhlavuibamierne.

•Prinasadzovanídržtezastrihávačjednourukouadruhourukouzakťtezastrihávaciu

•Hoľteprotirastuchĺpkov.

hlavuvsmerehodinovýchručičiek.

, POUŽÍVANIE NADSTAVCA NA DETAILY

C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK

•Zastrihávačdržtepovrchom(zadnoustranou)vodidielčepeleprotipokožke.

•Používajtepohybypodobnéakopripoužívanívlhkejčepele,abystedosiahličo

Starostlivosťouovášvýroboksizabezpítejehodlhotrvajúcivýkon.Odporúčame,abyste

najpresnejšiezastrihnutie.

vášstrojčekčistilipokaždompoužití.

Pozn.:NadstavecTrimShaveTechnologyposkytujedvočelovérienieprestrnisko

Najľahšíanajhygienickejšíssobčisteniajeopláchnutiehlavyvýrobkupopoitíteplou

alebohladkéoholeniebezpodráždenia.

vodou.Holiacuhlavustálechráňteochrannýmkrytomastrojčeknechávajtevovypnutom

•Nastenazastrihávačdetailovhrebeňstým,ženastaviteľnýchráničzostane

stave“o”,akhoprávenepoívate.

nasmerovanýnaveľkéstrihaciezuby,pričomzakryjemaléstrihaciezuby.

•Keďjechráničnamieste,môžetenastaviťvýškustrihupomocoupalcového

E PO KAŽDOM POUŽITÍ

nastavovaciehotlačidlanahrebeni.

• Nazbieranéchĺpkynačepeliachopláchniteaprebytočnúvoduotraste,alebopoite

dodanú kefku.

, POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA MINISCREEN

• Jemneoklepteorovnýpovrch,abysteodstránilivlasovéčiastočkyazostávajúcevlasy/

• Strojčekdržtetak,abysaMiniScreenjemnedotýkalvašejtváre.

chĺpkyodstňtekefkou.

• Krátkymiadobreovdanýmipohybmiohoľtemiestaokolobrady/fúzov.Voľnourukousi

• Čepelepokvapkajtejednoualebodvomakvapkamioleja.Prístrojzapnite,abysaolej

pokožkunatiahnite,čímdostanetechĺpkydovzpriamenejpozícieabudúsavámľahšie

dostalnavšetkymiestaaprebytočnýolejutrite.

holiť.

• Hlavnúčasťprístrojautritevlhkouutierkouaokamžiteoste

66 67

SLOVENČINA

SLOVENČINA

Skontrolujte,čijeprístrojpričisteníalebopoužitíolejavypnutý.

•Pomocouklieštíprestrihnitedrôtyvedúcekbatériám.

•Odstráňtezvýrobkubatérie.Batérieznehodntespôsobompredpísanýmvmieste

vášhobydliska.

F DÔLITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY

•Batériujepotrebnéodstrániťbezpečne.

Upozornenie – znovanie rizika polenia, smrti ssobenej elektrickým pdom,

požiaru alebo zranenia osôb:

E SERVIS A ZÁRUKA

•Výrobokvyužívaalkalickébatérie.Poukončenísvojejživotnostimusiabyťbatériez

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

prístrojaodstránenéaodovzdanénarecykciualeboznehodnotenievsúladesvašimi

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchym,ktorésúzapríčinené

miestnymialeboštátnyminariadeniami.

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzárnúdobuoddátumuzapenia

•Nezahadzujtebatériedoohňaaniichprizneškodňovanínepkodzujte,kžemôžu

zákazníkom.

praskťauvoľniťtoxickémateriály.Neskratujte,môžetesissobiťpoleniny.

Aksavýrobokpokazípaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

•Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

• Prístrojskladujtepriteplochmedzi15°Ca35°C.

Totoneznamenápreženiezárnejdoby.

• Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregne.

• Prístroj,vtanekábla,nesmúpoužív,čistiť,udiavaťanisasnímhraťosobymlaie

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

• Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadmistaršímiakoosemrokovalebo

autorizovanéhopredajcu.

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapčinené

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

primerahopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

technickýmia/alebobezpnostnýmipiadavkami.

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenérizi,ktorýmje

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

potrebnésavyhnúť.

neautorizovanou osobou.

• Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoívajte

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

hovblízkostivodyvovani,umývadlealebo

vámnebudemevedieťpocť.

akejkoľvekinejnádobeanepoužívajtehovonku.

Nacdzasanavýkonovomštku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

•Strojčekzapnitepredjehovloženímdonosaaleboucha,abystesaneporanili.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživothoprostrediavplyvomnebezpnýchlátokv

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom

likvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znova

použiťaleborecyklovať.

F VYBRATIE BATÉRIÍ

•Predzneškodnenimmusíbyťzpstrojavybratábatéria.

•Prístrojmusíbyťprivyberaníbatérieodpojenýzelektrickejsiete.

•Zastrihávačodpojtezosiete,abystezabránilirizikuzasiahnutiaelektrickýmprúdom.

•Odstráňtezadnýkrytzastrihávačatak,ženajskôrnadvihneteplochýmskrutkovačomz

výrobkugumovýpanel.Plochýmskrutkovačomvypáčtespínačon/ozvýrobku.

OdskrutkujteprednýkrytzvýrobkupomocouskrutkovačaPhilips.Vrchnépúzdro

odskrutkujtepomocouskrutkovačaPhilipsavyčtevrchnépúzdrozvýrobkuplochým

skrutkovačom.Taktoobnažítebatérie.

68 69

ČESKY

ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Předpoitímsi,prosím,pečlivěpřtetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

C NÁVOD K POUŽITÍ

použimodstraňteveškerýobal.

,NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ

• Držtezastřihovacíbřittak,abysměřovalodvás.Vodícíhřebennasuňtepřeszadní

A POZOR

stranuzastřihovacíhobřituazacvaktehonamísto.

Tentospotřebičnesmíbýtovládánextermčasovačemnebosystémemdálkového

• Držtezastřihovacíbřittak,abysměřovalodvás.Vodícíhřebenzezastřihovačese

ovládání.

širokouhlavouopatrněvysuňte.

Nepoužívejtespotřebič,je-lipkozenneboseobjevujíporuchy.

, NEŽ ZAČNETE

Nežzačnetezasihovat,vždysivousynebochloupkynaobličejipročeštejemným

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

hřebenem.Předpoužitímstrojkubychloupkymělybýtsuchéabezjakýchkolivoskůnebo

1 TlačítkoOn/O

vod.

2 Strojeknaúpravuvzhledu

3 Širokýzastřihov

, ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU

4Detailnýzastrihávač

• Nasteširokouzastřihovacíčepel.

5 HolicínástavecMiniscreen

• Nastenástavecprodélkuvousůnazasihovacíčepel,zvoltepadovanoudélkua

6 Zasihovacínástavecnanosníaušníchloupky

zapněte.

7 Zasihovačchloupků

• Začnětezastřihávatpodbradou,potépostupujtekčelistníkosti.Jtesměremkuchua

84nástavcevodicíchhřebenů

kekotletámapohybujtesměremnahoru.

9 Ukazatelnaje

10 Stojan

, ÚPRAVA OKRAJE BRADKY NEBO KRU

11 Adapté r

•3rokyzáruka

• Nastemalýzastřihovacíbřit.

• Držtestrojektak,abyčepelsměřovalakvám.

• Začněteuokrajebradky/kníruapozvolnapřibližujtečepelzastřihovačekpokožce.

C ZAČÍNÁME

lejtepomalépohyby,vytvořítetaklinkubradky/kníru.

, NABÍJENÍ STROJKU

• Předprvnímpoužimstrojeknajejtepodobu14-16hodin.

, ZASIHÁVÁNÍ OKRAJŮ KOTLET

• Zařízenívypněte.

• Držtestrojektak,abyčepelsměřovalakvám.

• Umístestrojekdonajehostojánku,připojteadaptérnabíjeníkvýrobkuapotédo

• Hřenkemchlupynadzdvihte.Dtehřebenvpožadovanédélcevousůnebokru.

sítě.

• Pohybujtestrojkempolhřebenuazasihávejtevousy.Lehcezatlačteadobře

Rozsvítísekontrolkanabíjení.

kontrolujtepohybprozastřeníchloup.

,USB

, ZASIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU

• PřipojteUSBkabelkUSBportunazdrojinapájení(počítačnebonabíjecíadaptér)

• Nasteširokouzastřihovacíčepel.

• PřipojteUSBkabelkpřístroji.

• Prstysizvednětevlasynazátylkuhlavy.Ukazočkemzakryjtekořínkyzvedanýchvlasů,

Prozachováníživotnostibateriíjenechtekaždých6měsícůvytapotéjeznovunajejte

abystezabránilijejichnáhodmuusihnutí.

podobu14až16hodin.

• Druhourukoudtestrojekuspodníčástikrkutak,abysihacíjednotkasměřovala

Proúplnénabitínabíjejte14až16hodin.

nahoru,apohybujtestrojkemnahorupodélkrku,ažsedotkneprstu,kterýpřekrývá

Zízeníjemožnépoužívatrovžskabelemzapojenýmdostandardníelektrickézásuvky.

kořínkyvlasůnazátylku.Přitomtopostupupohybujtestrojkempomaluadejtepozor,

abystesineustřihlivlasynazátylkuukořínků.

A POZOR

, ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z NOSU

BěhemnabíjenípřesUSBportpítačezasihovačnezapínejte.

• Upevnětenástavecnanos,ušiaobočí.

• Vltejemněstřihacíjednotkudonosnídírky.

• Jemněstrojkempohybujtedovnitřavenzdírkyazároveňstrojekočejte.

• Nevsunujtestřihacíjednotkudonosuhloujinež6mm.

70 71

ČESKY

ČESKY

• Prodosaženípadovanédélkychloupkůjetřebaposunovatvodícíhřeben–posunv

, ODSTRANĚNÍ CHLOUPKŮ Z OBOČÍ

rámcitřípolohnahlavě.Různépolohyodpovídajírůznédélcechloupků–2,8mm,

5,6mm a 9,6mm.

• Upevnětenástavecnanos,ušiaobočí.

• Přiltezasihovačnakůžiplochýmhornímkoncem.

• Střihacíjednotkujemněnasměrujteknežádoucímchloupm,kteréjsoumimolinii

• Pomalupřejíždějtezastřihovačempřeschloupkyvesměrujejichrůstu.

obočínebozobočívystupu.

• Zasihávejtepomaluajistýmipohyby.

• Chcete-lichloupkyodstranitúplně,přiltestrojektěsněkpokožceapřejtepřes

• Pokudseběhemzastřihovánívevomhřebenuhromadíchloupky,strojekvypnětea

příslušnémísto.

vodícíhřebensejte.Zastřihovačočisteštětečkemahřebenopláchněte.

• Používejtepomaléapřesnépohyby.

• Polteplochýkonechřebenovéhonástavcenapokožku.

• Pomalupohybujtezasihovačemskrzchloupkyposrujejichrůstu.

E Typy pro nejlepší výsledky

• Používejtepomaléapřesnépohyby.

Češtěchloupkyposměrurůstu,taktodohnoumaximálnívelikostiaotočenéstejm

• Pokuddojdeběhemzastřihováníkzaneseníhřebenestrojkuchloupky,vypte

směrem.

zastřihovačasejmětehřebenovýnástavec.Zasihovačočistětekartáčkemahřeben

Pozastřiženípřejeďtelehceupravovanépartieplanžetou,dohnetetakdokonalejšího

opláchněte.

výsledku.

Pokudchloupkynerostouvšechnystejnýmsměrem,mnábudetechtítvyzkoušetrůzné

, ODSTRAŇOVÁNÍ CHLOUP

zastřihovacípozice(např.nahoru,dolů,napříč)prolepšívýsledek.

•Prodokonaléodstraněníchloupkůzastřihujtena1,2mmbezpoitívodícíhohřebenua

pakpoužijteholícínástavecMiniScreen.

, NASAZOVÁNÍ A SNÍ NÁSTAVCŮ

•Holicíhlavudržtepřilenounakůži.

Upozornění:Vždyseujiste,žejezastřihovačvypnutý,nežzačneteměnitnástavce.

•Pomocívolnérukykůžinapínejte,abychloupkystályvzpřímeně.

•Přiholenínaholícíhlavuvyvíjejtepouzejemnýtlak.

•Kuvolněnínástavcůdržtestrojekvjednéruceadruhourukouotočtehlavou

•Holteprotisměrurůstuchloupků.

zastřihovačeprotisruhodinovýchriček.

• Přinasazovánístrojekjednourukoudržteadruhouotočtehlavicívesměruhodinových

ručiček.

C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU

Pečujteosvůjvýrobek,zajistetakjehodlouhotrvacívýkonnost.Doporučujemevám

, POUŽITÍ MALÝCH NÁSTAVCŮ

strojekpokaždémpoužitívyčistit.

•Držtestrojektak,abyseplocha(zadnístrana)vocílištybřitudotýkalakůže.

Nejjednoduššímanejhygieničtějšímzpůsobemčisnístrojkujeopláchnouthlavuvýrobkuv

•Přinejjemnějšímzástřihupoívejtepodobnépohybyjakopřiholenínamokro

teplévo.Nahlavuholicíhonástavcevždynasazujtekryt,akdyžholicístrojeknepoužíte,

Poznámka: NástavecTrimShaveTechnologysloužíjakprozástřihstrniště,takpro

udržujtezastřihovačvpozici“o”.

nejjemnějšízástřih,atobezpodždění.

•Přinasazováníhřebenenamalýzastřihovačdbejtenato,abynastavitelnýkrytsměřoval

E PO KAŽDÉM POUŽITÍ

kvelkýmzubůmamalézubypřekrývala.

• Spláchtenahromanéchloupkyzbřitůavytřeptepřebytečnouvodu.Případně

•Jakmilejekrytnamístě,můžetepomocínastavovacíhotlačítkanahřebenupalcem

použijtekartáčekdovanýsvýrobkem

nastavitvýškustřihu.

• Lehcepokleptenarovnouplochu,abysteodstranilivlasovéčástečky,apotézbylévlasy

odstraňtekarčkem.

, POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN

• Načepelenakaptejednuaždvěkapkyoleje.Zaptepřístroj,abyseolejrovnoměrně

• Držtestrojektak,abyseMiniscreenlehcedotýkalvašehoobličeje.

rozmístil,veškerýpřebytečnýolejotřete.

• Pomocíkrátkýchapřesnýchpohybůoholteplochuokolobrady/kníru.Volnourukousi

• Hlavníjednotkuotřetevlhkýmhaíkemaihnedpotéoste.

napínejtepokožku.Tímsevousyvzímíabudesnadnějšíjeoholit.

Ujistese,žepřičistěnínebonanášeníolejejepřístrojvypnutý.

POZNÁMKA:HolicístrojekMiniscreenjeurčenkholenímalýchplochokolobrady/kníru/

kotlet.Neníurčenkholenícelétře.Chcete-lizaručenědohnouthladšího,příjemnějšího

ohole,poijteněkterýzelektrickýchholicíchstrojkůRemington.

, ZASIHÁVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE

• Nastenástavecshlavouzastřihovačechloupků.

72 73

ČESKY

ČESKY

šroubovákushlavouPhilipsaodpáčítehopomocíplochéhošroubováku.Takse

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

dostanetekbateriím.

Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, páru nebo

•Pomocíšpacíchkltíodcvaktepřívodnídrátybaterie.

zranění osob:

•Bateriezpřístrojevyjměte.Ohledněbezpnélikvidacekontaktujtemístníchúřady.

•Bateriemusíbýtbezpečněodstrana.

•Přístrojmůžepoužívatjenzodpovědnádospěláosobačipodjejímdohledem.

•Přístrojpoužívejteauchovávejtemimodosahdětí.

• Nepoužívejtepříslenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

ESERVIS A ZÁRUKA

• Tentoproduktfungujejennabaterie.

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

• Tentopřístrojpoužíváalkalickébaterie.Nakonciživotnostijetřebatytobateriez

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymaterlůnebo

přístrojevyjmoutarecyklovatčizlikvidovatvsouladusestátnímiamístminařízeními.

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodhodatakoupě.

• Baterienezejtedoohněaanijepřilikvidacinedeformujte–mohouexplodovata

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

mohouseuvolnittoxickélátky.

opravímenebozdarmavynívýrobekneboněkterouzjehočástí.

• Baterienezkratujte,mohlibystesizpůsobitpopáleniny.

Toaleneznamená,žetímseprodloízáručnídoba.

• Přístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

• Nepoužívejtepříslenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

• Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzech,kdebylvýrobekprodávánprosednictvím

osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

autorizovanéhoprodejce.

• Používání,čisníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávmpoitím,

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

zneitím,pkozemnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

instrukcemi.

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

Tutozárukunelzerovžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozděnneboopravenosobou

zkontroluje,žedanéčinnostijsouproványbezpečněažeprovádějícíosobaje

nemajícínašeoprávnění.

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

PokudzavolátedosvéhoServishocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

• Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejiv

nebudeme schopni pomoct.

blízkostivodyvevaně,umyvadlenebojinénádobě

anepoužívejtejivenku

• Předtímnežstrojekdátedonosuneboucha,

jejzapte.Předejdetetakmožnýmzraněm

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečnýchlátek

obsenýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebičeoznačenétímto

symbolemnesmějíbýtvhazoványdossnéhoodpadu,

alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

F VYNDÁNÍ BATERIÍ

•Bateriejetřebazpřístrojevyndatpředm,nežhodátedošrotu.

•Přivyndáváníbateriímusíbýtpřístrojvypojenzezásuvky.

•Vypojtestrojekzesítě,abynedošlokúrazuelektrickýmproudem.

•Zadníkrytstrojkusejmetetak,žeodpáčítegumovýpanelzestrojkupomocíplochého

šroubováku.Odčtepřenačon/opomocíplochéhošroubováku.Předníkrytstrojku

odšroubujtepomocíšroubovákushlavouPhilips.Horníkrytodšroubujetepomocí

74 75

POLSKI

POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

C JAK STOSOWAĆ

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobugiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

yciemwyjmijzopakowania.

,ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH

• Ostrzetrymeramabyćskierowanenazewnątrz,nasuńgrzebieńprowadcynaostrze

trymera,ażwskoczynaswojemiejsce.

A OSTROŻNIE

•Ostrzetrymeramabyćskierowanenazewnątrz,ostrożniewypchnijgrzebieńzszerokiej

Nigdynieużywajurdzenianiezgodniezjegoprzeznaczeniemokreślonymwniniejszej

głowicy.

instrukcji.

Nigdynieużywajuszkodzonegourdzenialubjeślizacłowadliwiedziałać.

, ZANIM ROZPOCZNIESZ

Przedrozpocciemtrymowaniaprzeczeszwłosygęstymgrzebieniem.Zanimużyjesz

C GŁÓWNE CECHY

trymera,włosypowinnybyćsuche,nieprzetłuszczone,niesmarowane

1 WłącznikOn/O

, OBCINANIE I TRYMOWANIE BD I WĄSÓW

2 Trymerdohigienyosobistej

3 Szeroka końcówka trymera

• Załóższerokąkońcówkętrymera.

4Precyzyjnytrymergolący

• Załóżnakładkędoustaleniadługościwłosównakońcówkętrymera,wybierzżądaną

5 Mini golarka

ugośćiwłącz.

6 Trymer do nosa, uszu, brwi

• Rozpocznijtrymowaniepodbrodąwkierunkupoliczków.Przesuwajkuuszom,linii

7 Trymerdociała

brody, ruchem ku górze.

84nakładkagrzebieniprowadzących

9 Wskaźnikładowania

, TRYMOWANIE KRAWĘDZI BRODY LUB WĄSÓW

10 Podstawkaładująca

• Załóżostrzetrymeraprecyzyjnego.

11 Ładowarka

• Trzymajtrymerostrzemtnącymprzedtwarzą.

•Gwarancja:3lata

• Rozpocznijodkrawędzibrody/wąsówzostrzamitnącymilekkodotykającymiskóry,

przesuwajmaszynkępowoli,abyutworzyćliniębrody/wąsów.

C PIERWSZE KROKI

, TRYMOWANIE BAKÓW

, ŁADOWANIE TRYMERA

• Trzymajtrymerostrzemtnącymprzedtwarzą.

• Przedpierwszymużyciem,ładujprzez14-16godzin.

• Podnieśwłosymałymgrzebykiem.Trzymajgrzebyknacejpądanejdługościbrody

• Wyłączurdzenie.

lubwąsów.

• Umieśćtrymernastojaku,poączładowarkędoproduktu,apotemdogniazdka

• Przesuwajtrymerpogrzebieniuścinającwłosy.Trymowaniewłosówwymaga

sieciowegoZwiecisięwskaźnikładowania.

wyważonego lekkiego nacisku i dobrze kontrolowanych ruchów.

,USB

, TRYMOWANIE NA KARKU

• Załóższerokąkońcówkętrymera.

• PołączprzewódUSBzportemUSBźródłamocy(komputerlubładowarka).

• Palcamipodnieśwłosyunasadykarku.Palcemwskazującymzakrywajkorzonkiwłosów

• PrzączprzewódUSBdourządzenia.

dlazapobieżeniaprzypadkowegoobcięciaprzeztrymer.

Dlazachowaniażywotncibaterii,raznasześćmiesięcynależyjecałkiemrozładowaći

• Drugąrękątrzymajtrymerunasadykarkuostrzamidogóryiprzesuwajpokarku,aż

następnieładowaćprzez14-16godzin.

groomerdotkniepalcaprzytrzymującegowłosynadoległowy.Ruchygroomeremprzy

Pełnenadowaniewymaga14-16godzin.

tymmusząbyćpowolne,trzebatakżeprzytrzymywaćwłosy,którychnienalyścin.

Wprzypadkupodłączeniadostandardowegogniazdkaelektrycznego,urządzeniemebyć

ywane tylko w trybie przewodowym.

, USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA

• Załóżnasadkędostrzyżeniawłoskówwnosie,uszach,nabrwi.

A OSTROŻNIE

• Ostrożniewłóżurządzenietnącegroomerawnozdrze.

NienalywłączaćtrymerawczasiekiedyjestładowanyzportuUSBkomputera.

• Delikatnieruszajtrymerdogóryiwdółnosa,jednocześnieobracającgroomer.

• Unikajwkładaniatrymerdonosagłębiejjak6mm.

76 77

POLSKI

POLSKI

, USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI

•Powoliprzesuwajtrymerpowłosachwkierunkuwjakimrosną.

• Załóżnasadkędostrzyżeniawłoskówwnosie,uszach,nabrwi.

•Ruchypowinnybyćpowolneidobrzekontrolowane.

• Ostrożnieprowadźurządzenieścinającniepotrzebnewłoskiwzdłużliniibrwi.

•Jeśliwtrakcietrymowanianagromadzisiędużowłosównagrzebieniu,wyłącz

• Abyusunąćwłoskickowicie,dotknąćskóryiprzesuwaćurządzeniepowybranym

urdzenieizdejmijgrzebieńprowadzący.Oczćszczoteczkątrymer/opłucz

miejscu.

grzebieńpodwo.

• Ruchypowinnybyćpowolneidobrzekontrolowane.

• Umieśćtrymerpłaskąstronąnaskórze.

• Powoliprzesuwajtrymerpowłosachwkierunkuwjakimrosną.

E RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK

• Ruchypowinnybyćpowolneidobrzekontrolowane.

Uczeszwłosywkierunkuichporostu,takżebybyułożonejaknajwyżejiwjednąstronę.

• Jeśliwtrakcietrymowanianagromadzisiędużowłosównagrzebieniu,wyłącz

Pozakończeniu,wygładźtrymowanemiejscafoliągolącą.

urdzenieizdejmijnakładkęgrzebieniową.Oczćszczoteczkątrymer/oucz

Ponieważwszystkiewłosynierosnąwtęsamąstronę,możnawtrymowaniupróbować

grzebieńpodwodą

rożnychpozycji(np.dogóry,dodołu,wpoprzek)iwynikimogąbyćlepsze.

, USUWANIE WŁOSÓW NA CIELE

, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK TRYMERA

Dlausunciawłowtrymujwłosyna1,2mmbeznakładaniagrzebieniaprowadzącegoi

Uwaga: Zanimzacznieszwymieniaćnasadkitrymeraupewnijsię,żeurządzeniejest

następniezastosujnakładkęMiniScreen.

wyłączone.

Przóżgłowicęgolącądoskóry.

•Wceluusuncianasadkigolącej,jednąrękąprzytrzymajtrymer,drugąrękąprzekręć

Wolnąrękąnaciągnijskórę,żebywłoskisięprostowały.

nasadkęwprzeciwnąstronędoruchuwskazówekzegara.

Podczasgoleniatylkolekkodociskać.

• Abyzałożyć,trzymajgroomerjednąrę,adrugąrękąobróćgłowicętrymerazgodniez

Nalygolićpodwłos.

ruchem wskazówek zegara

C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ

, UŻYWANIE NAKŁADKI PRECYZYJNEJ

Zadbajoswojeurdzenie,abymoodziałaćdługo.Zalecasięczyszczenieurządzeniapo

•Trzymajgroomerpowierzchnią(tylnąstroną)prowadnicostrzaprzyskórze

każdym użyciu.

•Stosujruchyjakprzygoleniunamokro,żebytrymowaniebyłobliskie.

Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczeniagroomerajest

Uwaga:NanasadkaTrimShaveTechnologymapodwójnezastosowanie,przy

przepłukaniegłowicypoużyciuwcieejwodzie.Gdygolarkaniejestwużyciu,zaadajna

pozostawianiu zarostu i bliskim trymowaniu, nie drażni skóry.

owiceosłonę,atrymerpowiniensięznajdowaćwpołożeniu“O”.

•Zamocujgrzebieńnatrymerprecyzyjnyupewniającsię,żeregulowanaosłonajest

skierowanakuszerokimzębomtnącymiprzykrywamałezębytnące.

E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU

•Gdyosłonajestnaswoimmiejscu,możnaustawićwysokośćcciaprzypomocy

• Spłucznagromadzonewłosyzostrzyistrząśnijwodę.Ewentualnie,zastosuj

przyciskuregulacyjnegonagrzebieniu.

dostarczonąszczoteczkę.

• Delikatniepostukajnapłaskiejpowierzchniwceluusunięciacstekwłosówiwyczyść

, STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI

pozostałewłosyszczoteczką.

• Trzymajtrymerwtakispob,abyMiniScreendelikatniedotykałtwarzy

• Przesmarujostrzakropląalbodwiemakroplamioliwy.Włączurządzenie,abyrówno

• Stosujkrótkie,dobrzekontrolowaneruchygocskóręwołbrodylubwąsów.Wolną

rozprowadzićsmar,zetrzyjnadmiaroliwy.

rękąnaciągajskórę.Toprostujewłoskiiułatwiagolenie.

• Abywyczyścićurządzenie,wytrzyjjezapomocąwilgotnejściereczkiiodrazuwysusz

Przyczyszczeniuismarowaniuurdzeniemusibyćwyłączone.

WAŻNE: GolarkaMiniScreenjestprzeznaczonadogolenianiewielkichpłaszczyznwokół

brody/wąsów/baków.Niejestprzeznaczonadogoleniacejtwarzy.Dodokładnego

komfortowegogoleniaużyjkrejśzgolarekRemington.

, TRYMOWANIE WŁOSÓW NA CIELE

• Załóżnasadkędotrymowaniawłosównaciele.

•Abyustawićżądanądługćwłosów,wymieńgrzebieńprowadzącywsuwającgow

jedenztrzechotworówwgłowicynasadki.Otworyodpowiadajądługciwłosów

2,8mm, 5,6mm i 9,6mm

•Umieśćtrymerpłaskąstronąnaskórze.

78 79

POLSKI

POLSKI

F BEZPIECZEŃSTWO

F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW

Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażeniaprądem, pożaru lub innych

•Przedzłomowaniemurządzeniatrzebazniegowyjąćbaterie.

obrażeń:

•Podczaswyjmowaniabateriiurządzeniemusibyćodłączoneodsieci.

•Odłączgroomerodgniazdkazasilania,abyuniknąćryzykaporażeniapdem.

•Urdzeniemożebyćużywanetylkopodnadzoremodpowiedzialnejosobydorosłej.

•Zdejmijtylnąobudowęgroomera,podważającnajpierwgumowąpłytkęnaprodukcie

•Używajiprzechowujurządzeniepozazasięgiemdzieci.

przypomocypłaskiegośrubokta.PodważizdejmijwyłącznikOn/Oprzypomocy

•Nieużywajinnychakcesoriówoddostarczonychzurządzeniem.

askiegośrubokta.Odkręćprzedniąobudowęktakiemkrzyżowym.Odkręćgórną

•Tojestprodukttylkonabaterie.

obudowękrętakiemkrzyżowymizdejmijgórnąobudowęproduktuprzypomocy

•Wurdzeniusąstosowanebateriealkaliczne.Poskończeniuicheksploatacjibaterie

askiegośrubokta.Toodsłoniakumulatory.

nalywyjąćzurdzeniaorazodpowiedniozłomowaćlubprzekazaćdorecyklingu

•Nożycamidoprzecinaniadrutuobetnijdrutyprowadcedoakumulatorów.

zgodniezobowzującymiprzepisamikrajowymiimiejscowymi.

•Wyjmijakumulatory.Skontaktujsięzmiejscowymurzędemwkwestiiodpowiedniego

•Niewkładaćdoogniaaniuszkadzaćbateriiwprzypadkuichusuwania,ponieważmogą

złomowania.

onepękaćiuwalniaćtoksycznemateriy.

•Baterienależybezpieczniezłomowaćwspejcjalniedotegooznaczonychmiejscach.

•Niezwierajbaterii,mogąspowodowaćoparzenia

• Przechowujurdzeniewtemperaturzemiędzy15°Ci35°C.

• Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.

E SERWIS I GWARANCJA

• Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres

przechowywanepozaichzasięgiem.

obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.

• Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusuntebezpłatnie,

ograniczonejzdolncizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod

doświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

warunkiem okazania dowodu zakupu.

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawysięsprtem.

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

• Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,prysznica,umywalki

serwisowym.

bądźinnychzbiornikówzawierającychwodęlubinnepłyny.

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.

Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciuwyjąćwtyczkę

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

zgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowi

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

zagrożenienawetwtedy,kiedyurządzniejest

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

wączone

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

• Abyunikćskaleczenia,groomerpowinienbyćwłączonyzanimzacznieszusuwać

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

oskiwnosielubwuchu.

Gwarancjatraciważnćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

nieuprawione.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

Zużyteurdzenieoddajdoodpowiedniegopunktusadowania,gdyżznajdującesięw

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

urdzeniuniebezpieczneskładnikielektryczneielektronicznemogąbyćzagrożeniemdla

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.

środowiska.Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi.Wcejinformacji

natematproduktówlubinformacjenatematrecyklingu

www.remingoton-europe.com

80 81

MAGYAR

MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terketvásárolt.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

távotsaelacsomagolást.

C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

A VIGYÁZAT

,A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA

Akészüléketazutasísokbanleírtakonkívülmáscélranehasználja.

• FordítsaÖntőlellentétesinybaanyírópengéjét,majdcsúsztassaavezetősűta

Neműdtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

nyírópengehátsórészéhez,mígazahelrekattan.

• FordítsaÖntőlellentétesinybaanyírópengéjét,majdóvatosannyomjaavezetőfésűta

C FŐ JELLEMZŐK

szélesfejűtestszőrnyíróvalellentétesen.

1 Ki-/bekapcsoló

2 Szőrzetnyíró

, A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

3 Szélesvágópenge

Anyírásmegkezdéseettmindigfésüljeátarcsrzetétegynomfésűvel.Asrzetnek

4Precízsvágófej

száraznakésviasztólvagyarcápolótólmentesnekkelllennie,amikorasrzetnyíróthasználja

5 Miniscreen borotva

6 Orrsr-,fülszőr-ésszeldöknyí

, SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA

7 Testsrzetnyíró

• Helyezzefelaslesvágópent.

84vezetősűtoldat

• Helyezzeahajhosszbllítótoldatotavágópenre,válasszakiakívánthossztés

9 Töltésjelző

kapcsoljabe.

10 Állvány

• Avágástkezdjeazállaalattésfolytassaazállkapocs-csontmentén.Haladjonafülésa

11 Adapte r

felsőszakállvonalánfelfeléirányulómozdulatokkal.

• 3évgarancia

, A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

• HelyezzefelaTestszőrnyírótartozékfejet.

, A SZŐRZETNRÓ TÖLTÉSE

• Tartsamagafeléavápengévelfelszereltszőrzetnyírót.

• Elsőhasználatelőtttöltseaszőrzetnyírót14-16óránát.

• Kezdjeaszakáll/bajuszszélénél,ésmiközbenavágópenknomanabőhezérnek,

• Kapcsoljakiakészüléket.

lassúmozdulatokkalalatsakiaszall/bajuszkörvonalát.

• Helyezzeasrzetnyírótatöltőállványra,csatlakoztassaazadaptertakészülékhez,majd

az elektromos hálózathoz.

, OLDALSZAKÁLL NYÍRÁSA

Atöltésjelzőkigyullad.

• Tartsamagafeléavápengévelfelszereltszőrzetnyírót.

• Egykisfésűsegítvelemeljemegaszőrzetet.Tartsaafésűtakívántszakáll-vagy

,USB

bajuszhossznakmegfelelően.

• CsatlakoztassaazUSB-beltazerőforrás(stógépvagytöladapter)USB-portjára.

• Aszőrzetnyírásáhozhúzzavégigasrzetnyírótafésűmentén.Kiserővelésjólirányzott

• CsatlakoztassaazUSB-beltakészülékhez.

mozdulatokkalnyírjaleaszőrt.

Azakkumulátorállapotánakfenntartásaérdekében6-havontahasználjaakésketa

, A TARKÓ NRÁSA

telepeklemerüléséig,majdtöltseőket14-16óránát.

• Helyezzefelaslesvágópent.

Egyteljesfeltöltés14-16óráigtart.

• Azujjaisegítvelemeljefelatarkójánahajatanyakáról.Mutatóujjávaltakarjaela

Akészülékcsakzsinórlműködtethető,haszabványoselektromoshálózatialjzatbavan

felfelésimítotthajgyöket,nehogyvéletlenülbelenyírjonahajába.

bedugva.

• Amásikkezévelhelyezzeaszőrzetnyírótaváegységgelfelfeléanyakszirtjealsó

réshez,majdhúzzafelfeléaszőrzetnyírótanyakon,amígakészülékelneméria

hajgyökereketeltakaróujjátanyakszirten.Aműveletközbenlassanmozgassaa

A VIGYÁZAT

készüléket,ügyelvearra,hogynenyírjonbeleahajgyökerekbeanyakszirten.

Nekapcsoljabeasrzetnyírót,amígaszámínlévőUSB-portróltöltifel.

82 83

MAGYAR

MAGYAR

húzzastabőrt.Ettőlasrökfelfeléállnakéskönnyebbenborotválhatók.

, SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL

MEGJEGYZÉS: AMiniScreenborotvátaszall/bajusz/oldalszakállmellettikényesrészek

• Helyezzefelazorrsr-,fülszőr-ésszeldöknyírótoldatot.

borotváláhoztervezk.Nemateljesarcborotlásáhozkéslt.Azalaposéskényelmes

• Óvatosandugjabeaszőrzetnyíróváegységétazorrlyuba.

borotválkozáshozhasználjaaRemington®általgyártottvillanyborotkegyikét.

• Óvatosanmozgassabeéskiaszőrzetnyírótazorrlyukában,ésközbenforgassaa

készüléket.

, TESTSZŐRZET NYÍRÁSA

• Avágóegységetsohanedugja6mm-lmélyebbreazorrlyuba.

• HelyezzefelaTestszőrnyírótartozékfejet.

•Akíntszőrhosszehezcseréljeleavezetőfésűt,egyszerűencsúsztassaazta

, A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA

tartozékfejénlévőnyílásokegyikébe.Akünbözőnyílások2,8mm-es,5,6mm-esés9,6

• Helyezzefelazorrsr-,fülszőr-ésszeldöknyírótoldatot.

mm-esszőrhossztteszneklehetővé.

• Óvatosanvezessevégigavágóegységetaszeldökvonalán,éstávolítsaelakiálló,

•Helyezzeatestszőrnyírófésűlaposfetabőrre.

nemkívántszőrszálakat.

•Lassancsúsztassavégigatestszőrnyírótasn,aszőrnövekedésévelmegegyező

• Aszőrteljeseltávosáhozérintseaváegységetabőrz,majdvezessevégiga

irányban.

szőrtelenítenikívántterületen.

•Használjonlassúéshatározottaninyítottmozdulatokat.

• Lassúésjólinyzottmozdulatokatvégezzen.

•Haanyírásifolyamatsoránszőrglikösszeavezetőfésűben,kapcsoljakiazeszközt,és

húzzakiavezetőfésűt.Tisztítsaleatestszőrnyírótvagyöbtseleaket.

E Tippek a tökéletes eredményhez

• Érintseaváfejfésűneklaposfelétabőrhöz.

Fésüljeasrzetetanövekedésirányába,hogyaszőrökalegnagyobbhossgukkalésegy

• Lassanhúzzavégigaszőrzetnyírótasrzeten,asrnövekesiirányávalegyeen.

iránybaálljanak.

• Lassúésjólinyzottmozdulatokatvégezzen.

Borotválástkövetőennomanmenjenvégigalenyírtteletekenaszitávalatökéletes

• Avágásközbenfelhalmozódottszőreltávolításáhozkapcsoljakiaborottéshúzzale

befejezésért.

azállíthatófésűtagépről.Keféljeki/öblítseleafésűt.

Mivelnemmindegyikszőregyinybanő,ertajobbvégeredményérdebenkülönző

vágásiinyokatiskipróbálhat(felfelé,lefelévagykeresztbe).

, TESTSZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA

•Atestsrteljeseltávotásáhoznyírjaleasrt1,2mm-eshossgúraavezetőfésű

, A TESTSZŐRNYÍRÓ ALKATRÉSZEINEK FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA

felszeresenéll,majdváltsonaMiniScreentartozékfejre.

Figyelem: Bizonyosodjonmegarról,hogyakészülékkivankapcsolva,mielőttbármilyen

•Tartsaaborotlófejetabőréhez.

toldatotcserélnerajta.

•Szabadkezévelfeszítsemegbőt,hogyaszőrfelfeléálljon.

•Atoldalékfejetakövetkezőképenvegyele:egyikkeveltartsaakészüléket,másik

•Aborotválássoncsakkönnyednyostalkalmazzonaborotlófejre.

kezévelazóramutatójárásávalellentétesiránybanfordítsaelatoldalékfejet.”

•Aszőrnövekesiirányávalellentétesenborotljon.

• Afelszeresheztartsaasrzetnyírótegyikkezében,mígmásikkezévelazóramutató

járásánakmegfelelőenelfordítjaatestsrnyírófejet.

C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

, A RÉSZLEGES TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁ

Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigyázzonkészülékére.Mindenegyeshasználatután

•Tartsaasrzetnyírópengefeletét(ahátsórészt)abőrtőlellentétesinyban.

javasoltaszőrzetnyírómegtisztítása.

•Alegalaposabbnyírásértvégezzenanedvespengealkalmazásáhozhasonló

Alegkönnyebbenésleghigiénikusabbanúgytudjamegtisztítaniasrzetnyít,ha

mozdulatokat.

használatutánakészülékfetmelegvízzelátöblíti.Mindigtartsaavédősapta

Megjegyzés:ATrimShaveTechnologytartozékkettőscélúmegoldástkínálaborostás

borotvafejenéstartsaapajeszgótkikapcsoltállapotban,amikoraborotvátnemhasználja.

vagyahhozközelierednyeléréséhezirriciónéll.

•Helyezzefelafésűtarészlegestestsrnyíróraúgy,hogyazállíthatóvezetőanagy

E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

vágófogakirányábaálljon,mígelfedjeakisebbváfogakat.

• Öblítseleafelglemlettsrtakéseklésrázzaleafeleslegesvizet.Használhatjaa

•Haavezetőahelyénvan,bllíthatjaavágásmagasgátafésűnlévőbeállítógombbal.

készülékhezkapottketis.

• Aszőrdarabokeltávolításáhoznomanügessealevetttoldatotegylaposfelülethez,

éskeljelearajtamaradtszőrt.

, A MINISCREEN BOROTVA HASZNÁLATA

• Tegyenegy-kétcseppolajatapenkre.Azolajegyenletesstoszlatásáhozkapcsolja

• Tartsaúgyasrzetnyírót,hogyaMiniScreennomanazarcáhozérjen.

beakészüléket,majdtöröljeleafeleslegesolajat.

• Rövid,jólirányzottmozdulatokkalborotváljakörbeaszakállat/bajuszt.Szabadkezével

• Egynedvesrongysegítveltöröljeátazalapegyget,ésszárítsamegazonnal.

84 85

MAGYAR

MAGYAR

Tiszsvagyolajozáselőttkapcsoljakiagépet.

fejűcsavarhúval.Csavarozzakiatermékelsőfedőlapjátegycsillagcsavarhúzó

használatával.Csavarozzakiafelsőburkolatotegycsillagcsavarhúval,ésfeszítsefela

terkfelsőburkolatátegylaposfejűcsavarhúzóval.Ezzelkitudjavenniazelemeket.

F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

•Egyvezekgóvalvágjaelazelemekhezvezetőkábeleket.

Vigyázat- égési sérülések, áramütés és egyéb személyi sérülések, valamint a tűzveszély

•Távolítsaelatermékelemeit.Amegfelelőártalmatlanísrólkérdezzemegahelyi

elkerülése érdekében:

hatóságokat.

•Akészüléketcsakfelnőttek,vagyfelnőttszemélyfelügyeleteálkhasználhatják.

•Azakkumulátortbiztonságosmódonkelleltávolítani.

•Gyermekektőltávoltartvahasználjaéstárolja.

•Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

•Eztaterméketcsakelemmelműködtesse.

•Ezatermékalkálielemekkelműködik.Azélettartamukvégénelkelltávotaniaz

Aterketellenőrizkéshibamentesnektalálk.

elemeketakéskből,ésújrakellhasznosítanivagyazállamiéshelyi

Aterkhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibártgaranciátvállalunka

rendelkeseknekmegfeleenártalmatlanítanikell.

fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdőgaranciaidőtartamaalatt.

•Nedobjatűzbeésnerongáljaazelemeket,mivelfelrobbanhatnakésmérgező

Akészülékanyag-,vagygrtásihibábóleredőmeghibásodásairaavárlásnapjától

anyagokat bocsáthatnak ki.

kezdőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

•Nezárjarövidreazokat,mivelezrobbanástokozhat.

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellebenavárláshelyén

Akészüléket15°Cés35°Cközöttihőrsékletentárolja

kártalanítjákÖnt.

• Nehaszljonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

Garanciálisproblémaesenegyszerűenhívjaarégjánakmegfelelőszervizközpontot.

• Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük

Agaranciamindenországbanérnyes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

mindig távol kell tartani.

keresztülértékesítették.

• Akészüléketnyolcéveslidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára

Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatl,rongálásból,a

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagyckkentzikai,szellemi

terkátalalvagyakötelezőműszakiés/vagybiztongiutasításokkalellentétes

képességűvagyérkelésűszelyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett

használatábóleredősérülésére.

használhatják,tiszthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőtl

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

személyszereltestvagyjavította.

használata,valaminthogymertkéselkerüljékazazzaljáróveslyeket.

Amennyibenaszervizközpontbatelefol,kérjük,késtseelőamodellszámot,mivele

• Netegyeakésketfolyakba,nehasználjavízközelében,

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

fürdban,mosbanvagymásedényben,ésnehasználja

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

a szabadban.

• Asérülésekelkerüléseérdekébenkapcsoljabeaszőrzetnyírót,

EJÓTÁLLÁSI JEGY

miettazorrábavagyfülébedug

Importőr:VartaHunriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

(eznemszervizközpont,probmaeseténelőzetesenegyeztessenügylszollatunkkal)

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Gyártmány: REMINGTON®.

Hogyelkeljeazelektromoséselektronikusterkekbenlevőveszélyesanyagokáltal

Jótállásiidő:3évForgalmazóneve,címe:

okozottkörnyezetiésegészgügyiproblémákat,azilyenjelleljelt

Típus:

készülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosiszemétbetenni,

Vásárlásidőpontja:

hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

Eladószerváltalkitölten!

F AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

•Akészülékbőlkiselejtezéselőttkikellvenniazakkumulátort.

•Azakkumulátoreltávolításaelőttakészüléketkikellhúzniazelektromoshálózatl.

•Azáramütéskockázatánakelkerüléseérdekébenhúzzakiaszőrzetnyírótazaljzatl.

•Távolítsaelahátsószőrzetnyírófedet,ehhezelősrfeszítsefelatermékgumipanet

egylaposfejűcsavarhúzóval.Festsefelaterkon/o(be/ki)kapcsolójátegylapos

86 87

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед

применением изделия снимите с него упаковку.

C ЭКСПЛУАТАЦИЯ

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

,ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК

Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

• Повернувтриммерлезвиемотсебя,вставьтенаправляющуюнасадкупозадилезвия

управления.

триммера и защелкните.

Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

•Повернувтриммерлезвиемотсебя,осторожновытащитенаправляющуюнасадкуиз

широкой головки триммера.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

, ПЕРЕД НАЧАЛОМ

1 Выключатель

Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. Перед

2 Груммер

использованием груммера волосы должны быть сухими и не покрытыми воском или

3 Широкий триммер

лосьонами

4 Узкий триммер

5 Бритва Miniscreen

, ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ

6 Триммер для носа, ушей, бровей

• Прикрепитеширокуюнасадкутриммера.

7 Триммер для стрижки волос на теле

• Установитеналезвиетриммеранасадкудлядлиныволос,выберитежелаемую

8 4 направляющие насадки

длину и включайте.

9 Индикатор заряда

• Начнитестрижкуиз-подподбородка,следуяполиниичелюсти.Движениямивверх

10 Подставка

перемещайтесь в сторону уха и верхней линии бороды.

11 Пере ходник

•Гарантия3год

, ФОРМИРОВАНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ ИЛИ УСОВ

• Прикрепитеузкуюнасадкутриммера.

C НАЧАЛО РАБОТЫ

• Держитегруммерлезвиемксебе.

, ЗАРЯДКА ГРУММЕРА

• Мягкоперемещаялезвиепокоже,начнитескраялиниибороды/усови

• Передпервымиспользованиемгруммераегоследуетзарядитьвтечение14-16

медленными движениями сформируйте четкий контур бороды / усов.

часов.

• Выключитеустройство.

, СТРИЖКА БАКЕНБАРДОВ

• Поместитегруммернаподставку,подключитепереходниккизделиюикрозетке.

• Держитегруммерлезвиемксебе.

Засветится индикатор заряда.

• Маленькойрасческойприподнимитеволосы.Держитерасческунанужном

расстоянии от кожи, определяя длину бороды или усов.

,USB

• Перемещайтегруммервдольрасчески,чтобысрезатьволоски.Пристрижкеслегка

• ПодключитекабельUSBкпортуUSBисточникапитания(компьютераилизарядного

надавливайте и четко контролируйте движения.

устройства)

• ПодключитекабельUSBкустройству.

, БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ

• Прикрепитеширокуюнасадкутриммера.

Для долговечности батарей каждые полгода полностью истощайте их и снова

• Волосы,лежащиенашее,поднимайтепальцамиотсамогооснования.Указательным

перезаряжайтевтечение14-16часов.

пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не состричь их

Дляполногозарядадолжнопройти14-16часов.

груммером.

Устройство можно использовать со шнуром, подключенным к стандартной

• Другойрукойподнеситегруммеркоснованиюшеирежущейкромкойвверхи

электрической розетке

перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях

волос у основания головы. Перемещать устройство при этом следует медленно,

A ВНИМАНИЕ

стараясь не задеть груммером корни волос у основания головы.

НевключайтетриммервовремязарядкиотпортаUSBкомпьютера

88 89

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Натягивайте кожу свободной рукой. Это поднимет волоски и их будет проще сбрить.

, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА

• Прикрепитенасадкудляноса,ушейибровей.

ПРИМЕЧАНИЕ:Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды /

• Аккуратновведитевноздрюрежущийблокгруммера.

усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и

• Нежновводитеивыводитегруммеризноздри,одновременноеговращая.

удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington.

• Невводитережущийблоквноздрюглубже,чемна6мм.

, СТРИЖКА ВОЛОС НА ТЕЛЕ

, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ

• Прикрепитенасадкудлястрижкиволоснателе.

• Прикрепитенасадкудляноса,ушейибровей.

•Чтобыполучитьжелаемуюдлинуволос,сменитеположениенаправляющейнасадки,

• Аккуратнопроведитережущимблокомпоторчащим,нежелательнымволосам

без усилия передвинув ее в один из трех пазов на головке для насадок. Разные пазы

вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови.

обеспечивают длину волос 2,8 мм, 5,6 мм и 9,6 мм.

• Дляполногоудаленияволосопуститеустройствонакожуидвигайтеимпо

•Поместитеплоскийверхнасадкитриммеранакожу.

соответствующей области.

•Медленноперемещайтетриммерповолосамвнаправлениироставолос.

• Движениядолжныбытьмедленнымиихорошоконтролируемыми.

•Движениядолжныбытьмедленнымиихорошоконтролируемыми.

•Есливнаправляющейнасадкевовремястрижкискапливаютсяволосы,выключите

E СОВЕТЫ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ

устройство и снимите направляющую насадку. Почистите насадку щеткой или

Причешите волосы по направлению роста, чтобы они вытянулись во всю длину и были

водой.

одинаково направлены.

• Поместитеплоскийверхтриммеранакожу.

После бритья пройдитесь по выбритым местам фольгой, чтобы сбрить волосы начисто.

• Медленноперемещайтетриммерповолосамвнаправлениироставолос.

Поскольку не все волоски растут в одном направлении, для достижения лучшего

• Движениядолжныбытьмедленнымиихорошоконтролируемыми.

результатавыможетепопробоватьбритьеизразныхположений(т.е.,вверх,вниз,

• Есливнасадкетриммераскапливаютсяволосы,выключитеустройство,снимите

поперек).

регулируемую насадку. Почистите насадку щеткой или водой.

, ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАСАДОК ТРИММЕРА

, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС НА ТЕЛЕ

• Примечание: Каждый раз при смене насадок обязательно убедитесь, что прибор

• Чтобыполностьюудалитьволосы,подстригитеихдодлины1,2мм,ненадевая

выключен из сети.

направляющуюнасадку,азатемустановитенаголовкудлянасадокМиниЭкран.

•Дляприкрепленияудерживайтегруммероднойрукой,адругойповорачивайте

• Приложитебритвеннуюголовкуккоже.

головку триммера по часовой стрелке.

• Свободнойрукойнатянитекожу,чтобыволоскирасполагалисьперпендикулярно

коже.

, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗКОЙ НАСАДКИ

• Вовремябритьянеобходимолишьслегкаприжиматьбритвеннуюголовку.

•Держитегруммерповерхностью(заднейчастью)направляющихлезвийккоже.

• Брейтесьпротивроставолос.

•Пользуйтесьтемижедвижениями,чтоиприбритьеобычнойбритвой,чтобы

обеспечить чистое бритье.

•Примечание.НасадкаТехнологиячистогобритья(TrimShaveTechnology)

C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ

обеспечивает решение сразу двух проблем — бритье щетины и очень чистое бритье

Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер

без раздражения.

рекомендуется чистить после каждого использования.

•Прикрепитенасадкукузкомутриммеру,проследите,чтобырегулируемые

Легче и гигиеничнее всего чистить груммер путем промывания его головки теплой

направляющие были ориентированы на большие режущие зубья, перекрывая

водой после использования. Когда бритва не используется, на ней должна быть одета

маленькие режущие зубья.

защитная крышка, а триммер находиться в выключенном положении.

•Когданаправляющиенаместе,можнонастроитьдлинустрижки,пользуяськнопкой

настройки под большим пальцем на насадке.

E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

• Смойтеволосы,застрявшиеналезвиях,истряхнитеизбытокводы.Илиможете

воспользоваться прилагаемой щеткой.

, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ MINISCREEN

• Легонькопостучитепоплоскойповерхности,чтобыудалитьчастичкиволос,и

• Держитегруммертак,чтобыMiniScreenмягкокасалсявашеголица.

вычистите щеткой оставшиеся волоски.

• Короткими,увереннымидвижениямипобрейтеволосывокругбороды/усов.

• Поместитеналезвияодну-двекаплимасла.Включитеустройство,чтобымасло

90 91

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

равномерно распределилось, сотрите избыток масла.

• Самумашинкувытритевлажнойтряпкойисразужевысушите

F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ

При чистке и смазывании устройство следует выключать.

•Передутилизациейустройстваизнегоследуетизвлечьбатареи.

•Приизвлечениибатарейустройствоследуетотключитьотсети.

• Выньтегруммеризрозетки,чтобыизбежатьрискапораженияэлектрическим

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

током.

Внимание! – для снижения риска ожогов, удара электрическим током, возгорания

•Снимитезаднююкрышкугруммера,впервыйразподдеврезиновуюпанель

или травмы:

изделия прямой отверткой. Снимите выключатель изделия прямой отверткой.

Открутите переднюю панель изделия крестообразной отверткой. Открутите

• Приборомдолжныпользоватьсятольковзрослыеответственныелюдиили

винты верхней крышки крестообразной отверткой и подденьте ее прямой

ктоибоподихприсмотром.

отверткой, чтобы открыть. Вы увидите батареи.

• Используйтеихранитеприборвнедоступномдлядетейместе.

•Кусачкамиобрежьтепровода,идущиекбатареям.

• Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

•Выньтебатареиизизделия.Обратитеськместнымвластямпоповодунадлежащей

• Этоизделиеработаеттольконабатарейках.

утилизации.

• Этоизделиеработаетнащелочныхбатарейках.Поокончаниисрокаслужбы

•Батареюследуетутилизироватьбезопаснымспособом.

батарейки необходимо вынуть из прибора и утилизировать или переработать

надлежащим образом, в соответствии с государственными и местными

требованиями.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

• Несжигайтеинеразбивайтебатарейкиприутилизации,таккаконимогутлопнуть

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

и выделить токсичные материалы.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

• Недопускайтекороткогозамыкания,таккакэтоможетпривестикожогам.

использования некачественного материала или производственного брака в течение

• Устройствоследуетхранитьпритемпературе15—35°C.

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

• Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

Есливтечениегарантийногопериодавизделииобнаруживаютсянеполадки,мы

• Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

документа, подтверждающего покупку.

досягаемости.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

• Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

вашем регионе.

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

авторизованного дилера.

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

с его эксплуатацией.

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

• Непогружайтеприборвжидкость,не

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

используйте его рядом с водой в ванне,

правилами безопасности.

бассейне или другом сосуде и не используйте его вне помещений.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

• Воизбежаниетравмыпередвведениемгруммеравносилиухоего

ремонту неуполномоченным лицом.

следует включить

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных

веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным

символом, должны утилизироваться не как не отсортированные

бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.

92 93

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınalğınıziçinteşekkürederiz.

Комплект для ухода за волосами + PG6050

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd.пектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

73479, Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

A DIKKAT

Cihazı,butalimatlardabelirtilenlerdışındabiramlakullanmayın.

Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

C TEMEL ÖZELLİKLER

1 /Kapat(On/O)düğmesi

Модель_____REMINGTON®PG6050___________________

2 Tüykesmemakinesi

Датапродажи____________________________________

3 Genişkesici

Продавец______________________________________

4 Detaylışekillendirmekesicisi

(подпись,печать)

5 Miniscreentıraşmakinesi

6 Burun,kulakvekaşkesicisi

Изделие проверено. Претензий не имею.

7 VücutTüyüTemizlemeveDüzeltmeMakinesi

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

84aparatkılavuztarakları

_______________________________________покупательМ.

9 Şarjgöstergesi

10 Ayak

11 Adaptö r

•3yılgaranti

C BAŞLARKEN

, Y KESME MANEZİ ŞARJ ETME

• Tüykesmemakineniziilkkezkullanmadanönce,14-16saatşarjedin.

• Cihazıkapatın.

• Tüykesmemakineniziayayerleştirin,adaprücihazaveardındanşebeke

elektriğinebağlayın.

Şarjgöstergesininışığıyanacaktır.

,USB

• USBkablonuzugüçkaynağınızın(bilgisayarveyaşarjadaptörü)üzerindekiUSBgirişine

bağlayın.

• USBkablosunucihazınızabağlayın.

Pilömrünükorumakiçin,her6aydabirtamamenbalmasınısağlayınvesonra14-16saat

boyuncayenidenşarjedin.

Tamdolubirşarjiçin14-16saatşarjetmelisiniz.

Cihazstandartbirelektrikprizinebağlıykensadecekablolumoddakullanılabilir.

A DIKKAT

Tüykesmemakinenizi,bilgisayarınızdakibirUSBgiriüzerindenşarjederkenaçmayın.

94 95

TÜRKÇE

TÜRKÇE

, BURUN KILLARINI KESME

• Burun,kulak,kaşaparatınıtakın.

• Tüykesicininbıçakünitesiniburundeliğineyavçasokun.

C KULLANIM

• Tüykesiciyiburundeliğininiçindeyavaşçadöndürerekdikkatleiçeridışarıhareket

, KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA

ettirin.

• Tüykesmebıçıdışarıbakacakşekilde,kılavuztarağıtüykesmebıçınınarkası

• çakünitesiniburundeliğininiçine6mm'denfazlasokmaktankaçının.

üzerindenkaydırınvebirtıklamasesiyleyerineoturtun.

•Tüykesmebıçınınyüzüdışarıbakacakşekilde,kılavuztarıgenişkesmebaşlığından

, KAŞLARDAKİ TÜYLERİ KESME

dışarıdoğrudikkatleitin.

• Burun,kulak,kaşaparatınıtakın.

• Kaşlardaçıkmış,istenmeyentüylerialmakveyakaşlaraşekilvermekiçinbıçakünitesini

, BAŞLAMADAN ÖNCE

dikkatle yönlendirin.

Kesmeişleminebaşlamadanönce,yüzünüzdekitüyleriincedişlibirtaraklatarayın.Kesiciyi

• Tüyleritamamengidermekiçinbıçakünitesinicildeiyiceyaklaştıraraktemizlenmesi

kullanmadanönce,tüylerkuruolmalıveüzerlerindeherhangibirkremveyalosyon

istenen bölgede gezdirin.

bulunmamalıdır

• Yavaşvedikkatlidavranın.

, FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME

• Genişkesicibıçağıtakın.

E EN IYI SONUCU ALMAK IÇIN IPUÇLARI:

• Tüyuzunluğuaparatınıkesicibıçayerleştirin,istenilenuzunluğuseçinvecihazıaçın.

Tüylerinizi,aynıyönebakmalarıvemaksimumyüksekliğeulaşmalarıiçinçışyönünde

• Çeneninaltını,çenekemiğihattınıtakipederekkesmeyebaşlayın.Yukarıdoğru

tarayın.

hareketlerlekulaklaraveüstsakalhatnadoğruilerlemeyeçalışın.

Kesmeişlemindensonra,püzsüztemizbirsonuçeldeetmekiçintıraşedilenalanların

üzerindenfolyoylayavaşçayenidengeçin.

, SAKAL VEYA BIYIK KENARLARINI KESME

Tümtüyleraynıyöndebümediğinden,dahaiyisonuçeldeetmekiçinfarklıtüykesme

pozisyonlarıdenemekisteyebilirsiniz(örn.yukarı,aşağıveyaçapraz).

• İnceşekillendirmebıçağınıtan

• Tüykesmemakinesini,bıçınkeskintarafısizebakacakşekildetutun.

, TÜY KESME APARATLARINI TAKMA VE ÇIKARMA

• Sakal/bıyıkhattınınkenarındanblayınvekesicibıçaklarcildinizehafeğimliduracak

şekilde,yavaşhareketlerlebirsakal/bıyıkhattıoluşturun.

NOT: Herhangibiraparatıdeğiştirmedenöncetüykesmemakinenizinkapalıolduğunda

emin olun.

, FAVORİLERİ KESME

•Aparatlarıçıkarmakiçin,birelinizletüykesiciyitutarkendiğerelinizletüykesme

başlığınısaatyönütersindeçevirin.

• Tüykesmemakinesini,bıçınkeskinyüzüsizebakacakşekildetutun.

• Takmakiçin,birelinizleşekillendiriciyitutarkendiğerelinizletüykesmebaşlığınısaat

• Tüylerikaldırmakiçinküçükbirtarakkullanın.Tarağı,istenilensakalveyabığın

yönündeçevirin.

uzunluğundatutun.

• Tüylerikesmekiçin,tüykesmemakinesinitarakboyuncailerletin.Tüylerikesmekiçinhaf

, İNCE TIRAŞ APARATINI KULLANMA

birbaskıuygulayınvekontrollühareketleryapın.

•Şekillendiriciyi,bıçınyüzeyi(arkatarafı)cildinizekarşıbakacakşekildetutun.

•Enhassaskesimislamakiçin,ıslakbirtıraşbıçağıkullanırgibihareketedin.

, ENSEYİ TIRAŞ ETME

Not: TrimShaveTeknolojisiaparatı,hafuzuntüyleriçintahrişhissiolmadanikiamlı

birçözümveyabenzersonuçlarsağlar.

• Genişkesicibıçağıtakın.

•Küçükkesmedişinikapatırken,ayarlanabilirkılavuzungenişkesmedişineyönlenmiş

• Ensekökünüzdekisaçıkaldırmakiçinparmaklarınızıkullanın.İşaretparmağınız,tüy

olmasınısağlayarak,incetıraşaparatınatarağıtakın.

kesicininkazarakesmesiniönlemekiçin,yukarıkalrdığınızsaçınköklerinikapatıyor

•Kılavuzyerineoturduğunda,tarağınüzerindekibaşparmakayarlamadüğmesini

olmalıdır.

kullanarakkesimyüksekliğiniayarlayabilirsiniz.

• çakünitesiyukarıdoğrubakantüykesiciyi,derelinizikullanarakensekönüze

yaklaştırınveenseninuzunluğuboyunca,cihazensekönüzdekisaçköklerinikapatan

, MINISCREEN TIRAŞ MAKİNENİZİN KULLANIMI

parmağınızadeğenedekilerletin.Buişlemiyaparkencihazıyavaşhareketettirinveense

kökünüzdekisaçköklerini,tüykesicininrotasındanuzaktutun.

• Tüykesiciyi,MiniScreenyüzünüzehafçedecekşekildetutun.

• Sakal/bıyıkbölgenizitıraşetmekiçinkısa,kontrollühareketleruygulayın.Cildinizi

esnetmekiçinserbestelinizikullanın.Bu,tüylerindikdurmasınısağlayaraktıraşı

96 97

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Temizlikveyayağuygulamasısırasındacihazınkapalıkonumdaolduğundaneminolun.

kolaylaştıracaktır.

NOT: MiniScreentıraşmakinesi,sakal/yık/favoribölgesindekiayrıntılıalanlarıtıraşetmek

üzeretasarlanmıştır.Tümyüzünüzütıraşetmeyeuygundeğildir.Hassas,rahatbirtıraşiçin,

Remington’unelektriklitıraşmakinelerindenbirinikullanın.

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

Uyari–yanma,elektriikçarpmasi,yangin,yaralanmariiskleriinekarşi:

, VÜCUT TÜYLERİNİ KESME

•Cihazsadecesorumlubiryetişkintarafındanveyasorumlubiryetişkinindenetimialtında

• VücutTüyükesmeaparatbaşlığınıtakın.

kullanılmalıdır.

İstenilentüyuzunluğunueldeetmekiçin,kılavuztarağı,aparatbaşlığındakiüçyuvadan

•Cihazıçocuklarınerişemeyeceğişekildekullanınvesaklayın.

birininüzerinedrukolaycakaydırarakdeğiştirin.Farklıyuvalar2,8mm,5,6mmve9,6

•Sizesağladığımızaksesuarveekpaalardışındakiürünlerikullanmayın.

mmtüyuzunlunubelirtir

•Buürünsadecepilleçalışır.

•Tüykesmetarınındüztepesinicildinizedoğrubakacakşekildeyerleştirin.

•Buürünalkalinpillerkullanır.Pillerbaldığındacihazdançıkarılmalıveresmiveyerel

•Tüykesmemakinesinitüylerinizboyunca,tüylerinbüyümesiyönündeyavaşçakaydırın.

mevzuatınızauygunşekildegeridönüştürülmeliveyaimhaedilmelidir.

•Yavaşveiyikontrollühareketedin.

•Pillerinizi,patlayabileceğindenvezehirlimaddelersalabileceğinden,imhaederkenateşe

•Tüykesmeişlemisırasındakılavuztaraktatüybirikirse,cihazıkapatın,kılavuztarağı

atmayınveyaparçalamayın.

çekerekçıkarın.Tüykesmemakinesinifırçalayın/tarısuyladurulayın.

•Yanıklaranedenolabileceğindenkısadevreyaptırmayın.

• Tüykesicitarındüztepesinicildinizekarşıolacakşekildeyerleştirin.

• Cihazı15°Cila35°Carasındakibirısıdadepolayın.

• Tüykesiciyi,tüylerinbüyümeyönünedoğruyavaşçakaydırın.

• Sizesağladığımızaksesuarveekpaalardışındakiürünlerikullanmayın.

• Yavaşvedikkatlidavranın.

• Sekizyaşınaltındakikilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

• İşlemsırasındatüykesicitaraktatüybiriktiğitaktirdecihazıkapatın,ayarlanabilirtüy

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

kesicitarağıçekerekçıkarın.Tüykesmemakinesinifıaylatemizleyin/tarağısuyla

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmadır.

yıkayın.

• Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan

veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankilertarandan

, VÜCUT TÜYLERİNİ ALMA

kullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut

tehlikelerianlayarakbunlardankındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun

• Tüyleritamamenalmakiçin,tüyleri,kılavuztarağıtakmadan1,2mm’yekadarkesinve

talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

sonra,MiniScreenaparatbaşlığınagin.

üstlenilmelidir.

• Tıraşbaşlığınıcildinizedoğrututun.

• Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabir

• Tüylerindikdurmasınısağlamakiçin,serbestelinizlecildinizigerin.

banyoküveti,lavabovb.cisimleriniçindeveya

• Tıraşsırasındatıraşbaşlığınasadecehafbirbasınçuygulayın.

yakınındavedışmekanlardakullanmayın.

• Tüyleri,büyümeyönününaksinetıraşedin.

• Yaralanmayıönlemekiçin,tüykesmemakinesiniburunveya

kulağızasokmadanönceçalıştırın

C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN

Uzunörlübirperformanseldeetmekiçin,cihanızaözengösterin.Tüykesmemakinenizi

herkullanımdansonratemizlemeniziöneririz.

H ÇEVRE KORUMA

Tüykesicinizitemizlemeninenkolayveenhijyenikyolu,kullanımsonrasındacihazbaşlığını

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğuçevrevesağlık

ılıksuyladurulamakr.Kullanmadığınızzamanlardakoruyucukapağıtıraşbaşlığınınüzerine

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatıkkonteynerlerine

mutlakatakınvecihazı,Kapalı(O)konumdatutun.

değil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdır.

E HER KULLANIMDAN SONRA

• çaklardabirikentüylerisuylaatınvefazlasuyusilkeleyin.Alternatifolarak,ürünle

birlikteverilenfırçayıkullanın.

• Tüykalıntılarınıgidermekiçindüzbirzeminüzerindehafçevurunvekalantüyleri

F PİL ÇIKARMA

fırçaylatemizleyin.

•Pil,cihazdanpaslanmadanönceçıkarılmalıdır.

• çaklarınüzerinebirveyaikidamlayağdamlatın.Yağıeşitbiçimdedağıtmakiçincihazı

•Pilçıkarmaişlemisırasında,cihazınelektrikbağlantısıkesilmelidir.

açın,fazlayağısilin.

•Elektrikçarpmasıtehlikesindenkaçınmakiçinşekillendiricininşiniprizdençekin.

• Cihazıngövdesininemlibirbezlesilinvederhalkurulayın.

•Şekillendiricininarkakapağını,öncekauçukpanelidüzbaşlıbirtornavidailekaldırarak

98 99

TÜRKÇE

ROMANIA

üründençıkarın.DüzbaşlıbirtornavidaileüründenAç/Kapatdüğmesinikaldırın.

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

ÖnkapağıPhilipsbaşlıbirtornavidaileündensön.ÜstyuvayıPhilipsbaşlıbir

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

tornavidaileündensönveüstyuvayıüründendüzblıbirtornavidailekalrın.Bu

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

işlem,pillerinortayaçıkmasınısağlayacaktır.

•Telkesmebıçaklayla,pilleregidentellerikesin.

A ATENŢIE

•Pilleriüründençıkarın.Uygunşekildeimhaetmekiçinyerelyetkililerinizleiletişime

Nufolosiţiaparatulînniciunaltscopdecâtceldescrisînacesteinstrucţiuni.

geçin.

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

•Pil,emniyetlişekildeimhaedilmelidir.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

E SERVİS VE GARANTİ

1 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

Buüründenetimdengirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

2 Groomer

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

3 Capăt lat pentru tuns

almatarihindenblamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

4 Trimmer detalii

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegelditaktirde,satınalmaişleminidrulayankanıt

5 Aparat de ras Miniscreen

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

6 Capătpentrutundereanasului,urechii,sprâncenelor

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

7 Maşinădetunspărulcorporal

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

8 4 accesoriu pieptene de tundere

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

9 Indicatorîncărcare

olacaktır.

10 Suport

Bugaranti,sizinolanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

11 Adapto r

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

•3anigaranție

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

Bugaranti,üntarafımızcayetkilendirilmemişbirikitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

C INTRODUCERE

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

, ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE TUNS

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenününModel

• Înaintedeprimautilizareaaparatului,încărcațitimpde14-16ore.

Numarasınıbelirtin.

• Oprițiaparatul.

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

• ezimașinaînsuport,conectațiadaptorullaprodus,apoilasursadecurent.

Indicatoruldeînrcaresevaaprinde.

, USB

• ConectațicablulUSBlaportulUSBasurseideenergie(computersauadaptorde

încărcare)

• ConectațicablulUSBlaaparat.

Pentruaoduratădeviațămailungăabateriilor,lăsați-lesăseconsumecompletodatălașase

luni,apoireînrcați-letimpde14-16ore.

Lăsi14-16orepentruoîncărcarecompletă.

Aparatulpoatefolositdoarînmoduldealimentareprincabluatuncicândesteconectatlao

priză electrică standard

A ATENŢIE

Nupornițimașinadetunsîntimpceseîncarcăprintr-unportUSBalcomputeruluidvs.

100 101

ROMANIA

ROMANIA

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS

C MOD DE UTILIZARE

• Atașiaccesoriulpentrunas,urechi,sprâncene.

• Introducețiușorînnarăunitateadetundereaaparatului.

,ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR

• Mișcațicugrijăaparatulprinnară,rotindu-lînacelașitimp.

• Culamadetunsneîndreptatăspredvs.,glisațipieptenedeconturpestespatelelamei

• Evitațisăintroducețiunitateadetunderemaimultde6mmînnară.

detunsșixațiprintr-unclic.

• Culamadetunsneîndreptatăspredvs.,împingețicuatențiepiepteneledecontur

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPRÂNCENE

pentrua-lscoatedepecapullatallamei.

• Atașiaccesoriulpentrunas,urechi,sprâncene.

, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

• Glisațiușorunitateapentruatundereledepărrebele,nedorite,de-alungul

sprâncenelorsauchiardepesprâncene.

Pieptănațipărulfacialcuunpieptenedesînaintedeaîncepesătundeți.Părultrebuiesăe

• Pentruaîndertacompletreledepăr,apăsațipepieleșimișcipestezonadorită.

uscatșinutrebuiesăfolosițicearăsauloțiuniînaintedeautilizamașinadetuns.

• Folosițimișcărilente,binecontrolate.

, PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA

E SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME

• Atașilamalatădetundere.

Pieptănați-văpărulîndirecțiadecrtere,astfelîncâtreledepărsăeridicatelamaxim

• eziaccesoriulpentrulungimeapăruluipelamadetundere,selectațilungimea

șisăeîndreptateînaceeașidireie.

dorită și porniți aparatul.

Dupătundere,trecețipestezoneletunsecufolia,pentruanisa.

• Începețisătundețisubbărbie,urmândliniamaxilarului.Continuațicuurechileșilinia

Avândînvederecănutoatereledepărcrescînaceeașidirecție,ațiputeadorisăîncercați

desusabărbii,mișcândînsus.

pozițiidiferitedetundere(spreex.însus,înjossaupediagonală)pentruaobținerezultate

mai bune.

, PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTAȚA

• Atașilamadetundereîndetaliu.

, ATAȘAREA ȘI DEMONTAREA ACCESORIILOR MINII DE TUNS

• Ținețiaparatulculamadetundereînspredvs.

Rețineți: Inaintedeaschimbaaccesoriiledetasabile,asigurati-vacamasinadetunseste

• Începețicucapătullinieibărbii/musții,șiculameledetundereatingându-văușor

oprita.

pielea,mișcândîncetpentruacreaolinieabărbii/mustății.

•Pentruadetasaaccesoriile,tinetimasinacuomana,iarcucealaltamanarasuciticapul

trimmer-uluiinverssensuluiacelordeceasornic.

, PENTRU A TUNDE PERCIUNII

• Pentruaata,ținețimașinadetunscuomânășirotițicapulaparatuluiînsensul

• Ținețiaparatulculamadetundereînspredvs.

acelor de ceasornic cu cealaltă.

• Folosițiunpieptenemicpentruaridicareledepăr.Ținețipieptenelelalungimea

, UTILIZAREA ACCESORIULUI PENTRU TUNDERE ÎN DETALIU

dorită pentru barbă sau mustață.

•Ținețimașinadetunscusuprafa(parteaposterioară)pieptenilorlameicontrapielii.

• Mișcațiaparatulde-alungulpieptenuluipentruatundepărul.Nuapăsațitareșifolosiți

•Folosițimișcărisimilarecelorpentruutilizareauneilameudepentruaobțineotundere

mișcări bine controlate pentru a tunde părul.

câtmaiprecisă.

Rețineți: Accesoriul Trim Shave Technology oferă o soluție dublă pentru părul scurt sau

, TUNDEREA CEFEI

rezultate precise fără iritare.

• Atașilamalatădetundere.

•Atașipieptenelepelamadetunsîndetaliu,asigundu-văcăprotecțiaajustabilă

• Cudegetele,ridicațipăruldepegâtlabazacapului.Arătătorultrebuiesăacopere

esteorientatăînspredintelemaredetăiere,acoperinddinteledetăieremic.

rădăcinilepăruluipecare-lridicați,pentruaprevenismulgereaaccidentalăcumașina

•Odatăceproteiaestexată,putețiajustaîlțimeadetăiereutilizândbutonulde

de tuns.

ajustaredepepieptene.

• Cucealaltămâ,ținimașinadetunslabazagâtului,cuunitateadetundere

îndreptatăînsus,șimișcațiaparatulînsusulgâtuluipânăcândvaatingedegetulcu

, FOLOSIREA APARATULUI DE RAS MINISCREEN

careacoperițirădăcinilepăruluilabazacapului.Mișcațiîncetunitateaatuncicând

• ȚinețimașinadetunsînașafelîncâtdispozitivulMiniScreensăvăatingăfața.

efectuați această operațiune și țini rădăcinile părului la baza capului, departe de

• Pentruavăradeînjurulbărbii/mustății,folosițimișcăriscurte,binecontrolate.Folosiți

mașina de tuns.

mânaliberăpentruaîntindepielea.Astfelpărulvastaînsus,făndbărbieritulmai

or.

NO:AparatulderasMiniScreenestedestinatpentruzonelemicidinjurulbărbii/

102 103

ROMANIA

ROMANIA

mustății/perciunilor.Nuestedestinatbărbieririiîntregiife.Pentruunbărbieritmai

confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington.

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

, TUNDEREA PĂRULUI DE PE CORP

Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării, riscul de incendiu sau cel

• Atașicapulaccesoriuluidetundereapăruluidepecorp.

de rănire a persoanelor:

•Pentruaobținelungimeadetunderedori,schimbațipiepteneledeconturglindu-l

•Aparatultrebuiefolositdoardecătresausubsupraveghereaunuiadultresponsabil.

ușorpeunuldintreceletreioriciidepecapulaccesoriului.Oriciilediferitereprezintă

• Nuutilizațișinudepozitațiaparatullaîndemânacopiilor.

lungimi de tundere de 2,8 mm, 5,6 mm și 9,6 mm.

•Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

•Plasivârfulplatalpieptenuluidetunspepiele.

•Acestprodusfuncționeazădoarpebazădebaterii.

•Glisațiîncetmașinaprinpăr,îndireiadecreștereapărului.

•Acestprodusnecesităbateriialcaline.Lasrșitulviețiibateriilor,acesteatrebuie

•Folosițimișcărilente,binecontrolate.

scoase din aparat și reciclate sau eliminate corespunzător, conform reglementărilor

•Dacădedepunepărpepiepteneledeconturîntimpultunderii,oprițiaparatulși

naționale sau locale.

scoateți-lprinîmpingere.Curățați-lcuoperie/subjetdea.

•Nuintroducețibateriileînfocsaunuledeformațiatuncicândleeliminați;riscațicaele

• Plasivârfulplatalpieptenuluidetunspepiele.

să explodeze și să emită materiale toxice.

• Glisațiîncetmașinaprinpăr,îndirecțiadecreștereapărului.

•Nulescurtcircuitați;riscațisăvăardeți.

• Folosițimișcărilente,binecontrolate.

• Depozitațiaparatullaotemperaturăîntre15°Cși35°C.

• Dacăîntimpultunderiipiepteneleseblocheazăcupăr,oprițiunitateașiscoati

• Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

pieptenele.Curățați-lcuoperie/subjetdeapă.

• Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntrinutdecopiicu

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndenaacestora.

, ÎNDEPĂRTAREA PĂRULUI DE PE CORP

• Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

•Pentruaîndertacompletpărul,tundeți-lînjos,latreaptade1,2mm,fărăaata

oricepersoanăfărăcuntințe,experieăsaucucapacitățizice,senzorialesau

pieptenele de contur, apoi comutați pe capul accesoriului Mini Screen.

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare

•Plasicapulpentruraspepiele.

șisubsupraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacîn

•Cumânaliberă,întindețipielea,pentrucareledepărsăeînpozițieverticală.

siguraășicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

•Apăsațidoarușorpecapulpentrurasîntimpulbărbieririi.

• Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângă

•Bărbierițiînsensulopuscreșteriipărului.

apă,încadă,piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizați

afară.

• Pornițimașinadetunsînaintedeaointroduceîn

nas sau ureche, pentru a evita rănirea.

C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS

Întreținețiaparatul,pentrua-iasiguraoperformanțădedurată.Vărecomandămsăcurățați

mașinadetunsdupăecarefolosire.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța mașina de tuns este să clătiți cu apă cal

capulaparatuluidupăutilizare.Cândnuutilizațiaparatulderas,punețicapaculprotector

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloasedinaparatele

pecapulderasșiavețigrijăcaaparatulsăepepoziția”o”(oprit).

electriceşielectronice,aparatelemarcatecuacestsimbolnutrebuiearuncatedirectla

gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

• Spălațipărulacumulatpelameșiscuturațipentruaspadeapaînexces.Alternativ,

folosiți peria furnizată.

• Scuturațiușorpeosuprafăplană,pentruaîndertareledepăr,șiperiațipărul

F ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI

rămas.

• Bateriatrebuiescoasădinaparatînaintedeascoasădinuz.

• Turnațiopicătu,douădeuleipelame.Pornițiaparatulpentruadistribuiuniform

•Aparatultrebuiedeconectatdelasursadecurentatuncicândîndepărtațibateria.

uleiul,ștergiuleiulînexces.

• Pentruaevitarisculdeșocelectric,scoatețimașinadetunsdinpriză.

• Curățațiunitateaprincipalăcuocârpăumedășiuscațiimediat.

•Îndepărtațicapaculposterioralaparatului,ridicândmaiîntâipanouldecauciucdepe

Asigurați-văcăaparatulesteopritatuncicândîlcurățațișicândaplicațiuleiul.

produscuoșurubelnițăcucapplat.Ridicațibutonulon/o(pornire/oprire)depe

produs,cuoșurubelnăcucapplat.Durubațicapaculfrontaldepeprodus,cu

104 105

ROMANIA

EΛΛHNIKH

ajutoruluneișurubelnițecucapPhilips.Deșurubicarcasasuperioarăcuajutorulunei

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

șurubelnițecucapPhilipsșiridicicarcasasuperioarădepeproduscuajutorulunei

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

șurubelnițecucapplat.Astfelvorexpusebateriile.

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

•Cuajutorulunuicuțitpentrure,tăiațirelecareduclabaterii.

•Scoatețibateriiledinaparat.Pentrusfaturiprivindeliminareacorespunzătoare,

contactați autoritățile locale.

A ΠΡΟΣΟΧΗ

•Bateriatrebuiearuncateînsiguranță.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται

στις παρούσες οδηγίες.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte

saudeoexecuţiegreşi,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

consumator.

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta

2 Κουρευτική μηχανή

săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada

3 Εξάρτημα ευρείας κοπής

achiziției.

4 Trimmer για λεπτομέρειες

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

7 Εξάρτημα ξυρίσματος Miniscreen

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedetsăapelațicentruldedepanare

6 Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια

din regiunea dvs.

7 Κουρευτική μηχανή για το σώμα

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

84προσαρτώμενεςχτένες-οδηγοί

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

9 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης

autorizat.

10 Βάση

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

11 Προσαρμογέας

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/

•Εγγύηση3ετών

sau de siguranță obligatorii.

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

, ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

• Πριναπότηνπρώτηχρήσητηςκουρευτικήςμηχανής,φορτίστετηνγια14-16ώρες.

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

• Απενεργοποιήστετησυσκευή.

• Τοποθετήστετηνκουρευτικήμηχανήστηβάσητης,συνδέστετηνμετονπροσαρμογέα

Nivel de zgomot: 78dB

και κατόπιν στην πρίζα.

Declaratiadeconformitatesegaseste

Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης.

pesite-ul:www.remington.com

,USB

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

• ΣυνδέστετοκαλώδιοUSBστηθύραUSBτηςπηγήςρεύματος(υπολογιστήςή

προσαρμογέας φόρτισης)

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

• ΣυνδέστετοκαλώδιοUSBστηνκουρευτικήμηχανή.

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Για να διατηρηθεί η διάρκεια ζωής των μπαταριών, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς

κάθε6μήνεςκαιμετάνατιςεπαναφορτίζετεγια14-16ώρες

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Αφήστετησυσκευήναφορτίσειπλήρωςγια14-16ώρες.

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ενσύρματα ενώ είναι συνδεδεμένη σε μια τυπική

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

πρίζα ρεύματος

106 107

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

• Χρησιμοποιώνταςτοάλλοσαςχέρι,κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήστοναυχέναμε

τη μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε

A ΠΡΟΣΟΧΗ

όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις

βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. Φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή αργά όταν

ΜηνενεργοποιείτετηνκουρευτικήμηχανήενώφορτίζειμεσύνδεσησεθύραUSBτου

εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα

υπολογιστή σας.

μακριά από την κουρευτική μηχανή.

C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ

,ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ

• Τοποθετήστετοεξάρτημαγιατημύτη,τααυτιάκαιταφρύδια.

• Μετηλεπίδατηςκουρευτικήςμηχανήςνακοιτάειμακριάαπόεσάς,σύρετετη

• Εισαγάγετεαπαλάτημονάδακοπήςστορουθούνι.

χτένα-οδηγόπάνωαπότοπίσωμέροςτηςλεπίδαςμέχριναασφαλίσειστηθέσητης

• Μετακινήστεαπαλάκαιπαλινδρομικάτοεξάρτημαμέσακαιέξωαπότορουθούνι

(θαακουστείένακλικ).

περιστρέφοντας παράλληλα την κουρευτική μηχανή.

• Μετηλεπίδατηςκουρευτικήςμηχανήςνακοιτάειμακριάαπόεσάς,σπρώξτε

• Μηνεισάγετετημονάδακοπήςμέσαστορουθούνισεβάθοςάνωτων6mm.

προσεκτικάτηχτένα-οδηγόπροςτηναντίθετηπλευράαπότηλεπίδαευρείαςκοπής.

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ

, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

• Τοποθετήστετοεξάρτημαγιατημύτη,τααυτιάκαιταφρύδια.

Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για

• Καθοδηγήστεαπαλάτημονάδακοπήςστιςανεπιθύμητεςτρίχεςπουυπερβαίνουντη

τη χρήση της μηχανής, οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς τζελ ή γαλάκτωμα

γραμμή του φρυδιού ή προεξέχουν από το φρύδι.

• Γιαπλήρηαπομάκρυνσητωντριχών,χαμηλώστετημονάδακοπήςπάνωαπότοδέρμα

, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

και καθοδηγήστε το πάνω από την επιθυμητή περιοχή.

• Κάντεαργέςκαιελεγχόμενεςκινήσεις.

• Προσαρτήστετηλεπίδαευρείαςκοπής.

• Τοποθετήστετοεξάρτημαμήκουςτριχώνστηλεπίδα,ρυθμίστετοεπιθυμητόμήκος

E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

και ενεργοποιήστε τη μηχανή.

Χτενίστε τις τρίχες προς τη φορά της ρίζας έτσι ώστε να έχουν το μέγιστο μήκος και την

• Ξεκινήστετοψαλίδισμακάτωαπότοπηγούνικατάμήκοςτηςγραμμήςτουσαγονιού.

ίδια κατεύθυνση.

Συνεχίστε προς το αυτί και την επάνω γραμμή στο μούσι κινώντας τη μηχανή προς τα

Μετά από το κούρεμα, περάστε ελαφρώς τις κουρεμένες περιοχές με το έλασμα για λείο

πάνω.

αποτέλεσμα.

Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια κατεύθυνση, μπορείτε να

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΑΚΡΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΜΟΥΣΤΑΚΙ

δοκιμάσετεδιάφορεςθέσειςκουρέματος(π.χ.προςταπάνω,κάτωήδιαγώνια)γιανα

• Προσαρτήστετηλεπίδακοπήςακριβείας

επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.

• Κρατήστετημηχανήμετηλεπίδακοπήςστραμμένηπροςεσάς.

• Ξεκινήστεμετηδιαμόρφωσητουάκρουτηςγραμμήςστομούσι/μουστάκικαι,μετις

, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

λεπίδες ελαφρά κεκλιμένες προς το δέρμα, δημιουργήστε τη γραμμή στο μούσι/

Σημείωση: Πάντα να είστε σίγουροι πως η κοπτική σας μηχανή είναι απενεργοποιημένη

μουστάκι με αργές κινήσεις.

πριν την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήματος.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ

.•γιανααφαιρέσετε,κρατήστετηνκοπτικπήσαςμηχανήμετοέναχέρικαιγυρίστετην

κεφαλή από την αντίθετη φορά του ρολογιού με το άλλο.

• Κρατήστετημηχανήμετηλεπίδακοπήςστραμμένηπροςεσάς.

• Γιατηντοποθέτησηεξαρτήματος,κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήμετοέναχέρικαι

• Χρησιμοποιήστεμιαμικρήχτέναγιαναανασηκώσετετιςτρίχες.Κρατήστετηχτένα

γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι.

στο επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι.

• Μετακινήστετηνκουρευτικήμηχανήκατάμήκοςτηςχτέναςγιανακόψετετιςτρίχες.

, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Να χρησιμοποιείτε απαλές και καλά ελεγχόμενες κινήσεις για το κούρεμα των τριχών

• Κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήμετηνεπιφάνεια(πίσωπλευρά)τωνοδηγών

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ

λεπίδας να ακουμπά στο δέρμα.

• Κάντεκινήσειςπαρόμοιεςμεαυτέςπουκάνετεότανχρησιμοποιείτεβρεγμένηλεπίδα

• Προσαρτήστετηλεπίδαευρείαςκοπής.

για βαθύτερο ξύρισμα.

• Χρησιμοποιήστεταδάχτυλάσαςγιαναανασηκώσετετιςτρίχεςστοναυχένα.Ο

Σημείωση: Αυτό το εξάρτημα παρέχει διπλή λύση για τα γένια ή βαθύ ξύρισμα χωρίς

δείκτης πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή

ερεθισμό.

λανθασμένου χειρισμού της κουρευτικής μηχανής.

108 109

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

•Γιατηντοποθέτησηεξαρτήματος,κρατήστετηνκουρευτικήμηχανήμετοέναχέρικαι

ξεπλένετε την κεφαλή της μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να είναι

γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι.

πάντοτε το προστατευτικό καπάκι τοποθετημένο στην κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα

ψαλιδίσματος στη θέση απενεργοποίησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.

, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ MINISCREEN

• ΚρατήστετηνκουρευτικήμηχανήμετοMiniScreenναακουμπάαπαλάστοπρόσωπο.

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

• Κάντεμικρές,ελεγχόμενεςκινήσειςγιαξύρισμαγύρωαπότομούσι/μουστάκι.

• Ξεπλύνετεταυπολείμματατριχώναπόταξυραφάκιακαιτινάξτεγιανααπομακρυνθείτο

Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώσετε το δέρμα. Έτσι η τρίχα

νερό. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα.

ανασηκώνεται διευκολύνοντας το ξύρισμα.

• Χτυπήστεελαφρώςτημηχανήσεμιαεπίπεδηεπιφάνειαγιανααφαιρέσετετα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:ΤοεξάρτημαξυρίσματοςMiniScreenέχεισχεδιαστείγιατοξύρισματων

υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα.

περιοχών γύρω από το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη

• Προσθέστεμίαήδύοσταγόνεςλάδιστιςλεπίδες.Ενεργοποιήστετησυσκευήγιανα

ακρίβεια. Δεν έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο

κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι.

ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της

• Σκουπίστετηνκύριαμονάδαμεέναβρεγμένοπανίκαικατόπινστεγνώστετηναμέσως.

Remington®.

Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε ή

την λιπαίνετε.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ

• Προσαρτήστετηνκεφαλήτουεξαρτήματοςκουρέματοςτριχώνσώματος.

• Γιαεπίτευξητουεπιθυμητούμήκουςτριχών,αλλάξτετηχτένα-οδηγόμετακινώνταςτην

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

απλάσεμίααπότιςτρειςεσοχέςστηνκεφαλήτουεξαρτήματος.Οιδιαφορετικές

Προειδοποιηση – για τον περιορισμο του κινδυνου εγκαυματων, ηλεκτροπληξιας,

εσοχές αντιστοιχούν στα μήκη τριχών 2,8 mm, 5,6 mm και 9,6 mm.

πυρκαγιας ή τραυματισμου:

• Τοποθετήστετηνεπίπεδηπλευράτηςχτέναςκουρέματοςστοδέρμασας.

• Σύρετεαργάτημηχανήπάνωστιςτρίχες,προςτηνκατεύθυνσηπουφυτρώνουν.

•Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαποκλειστικάκαιμόνοαπόήυπότηνεπίβλεψη

• Κάντεαργέςκαιελεγχόμενεςκινήσεις.

υπεύθυνου ενήλικα.

• Ανσυσσωρευτούντρίχεςστηχτένα-οδηγόκατάτηδιαδικασίατουκουρέματος,

•Ναχρησιμοποιείτεκαινααποθηκεύετετησυσκευήμακριάαπόπαιδιά.

απενεργοποιήστετημηχανήκαιαφαιρέστετηχτένα-οδηγό.Βουρτσίστετημηχανή/

•Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία

ξεπλύνετε τη χτένα.

μας

• Τοποθετήστετηνεπίπεδηπλευράτηςχτέναςκουρέματοςστοδέρμασας.

•Τοπαρόνπροϊόνλειτουργείμεμπαταρίεςμόνο.

• Σύρετεαργάτημηχανήπάνωστιςτρίχες,προςτηνκατεύθυνσηπουφυτρώνουν.

•Τοπαρόνπροϊόνλειτουργείμεαλκαλικέςμπαταρίες.Στοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτους,

• Κάντεαργέςκαιελεγχόμενεςκινήσεις.

οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ανακυκλωθούν ή να

• Ανσυσσωρευτούντρίχεςστηχτένακατάτηδιαδικασίατουκουρέματος,

απορριφθούν με κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με τις εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις.

απενεργοποιήστε τη μηχανή και αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα. Βουρτσίστε τη

•Μηνκαίτεήκαταστρέφετετιςμπαταρίεςκατάτηναπόρριψη.Υπάρχεικίνδυνοςέκρηξης

μηχανήεπλύνετε τη χτένα.

ή απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.

•Μηντιςβραχυκυκλώνετεδιότιυπάρχεικίνδυνοςεγκαυμάτων.

• Φυλάξτετησυσκευήσεθερμοκρασίαμεταξύ15°Cκαι35°C.

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ

• Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότην

•Γιαπλήρηςαφαίρεσητωντριχών,κουρέψτετιςτρίχεςσεμήκος1,2mmχωρίςνα

εταιρεία μας.

τοποθετήσετετηχτένα-οδηγόκαικατόπιντοποθετήστετηνκεφαλήτουεξαρτήματος

• Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

Mini Screen.

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω

•Κρατήστετηνκεφαλήξυρίσματοςκοντάστοδέρμασας.

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

•Τεντώστετοδέρμαμετοάλλοχέρι,ώστεναανασηκωθούνοιτρίχες.

σε αυτά.

•Κατάτοξύρισμα,ναπιέζετεελαφρώςτηνκεφαλήξυρίσματος,όχιμεδύναμη.

• Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

•Ξυριστείτεκόντρα.

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα

άτομα αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με

Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται

ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η

ο καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.

χρήση της.

Οευκολότεροςκαιπλέονυγιεινόςτρόποςκαθαρισμούτηςκουρευτικήςμηχανήςείναινα

110 111

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

•Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντη

αντιπρόσωπο.

χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα,

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

•Ναενεργοποιείτετησυσκευήπριναπότηνεισαγωγήστοαυτίήτημύτηγιατην

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

αποφυγή τραυματισμού.

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα

πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να

ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

F ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

•Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευήπριντιςαπορρίψετε.

•Ησυσκευήπρέπειναείναιαποσυνδεδεμένηαπότορεύμακατάτηναφαίρεσητων

μπαταριών.

• Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευήπριντιςαπορρίψετε.

• Αποσυνδέστετηνκουρευτικήμηχανήαπότορεύμαγιανααποφευχθείοκίνδυνος

ηλεκτροπληξίας.

•Αφαιρέστετοπίσωκάλυμματηςκουρευτικήςμηχανήςαφαιρώνταςπρώτατοελαστικό

πλαίσιο από τη συσκευή με ένα απλό κατσαβίδι. Αφαιρέστε τον διακόπτη

ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςαπότησυσκευήμεένααπλόκατσαβίδι.Ξεβιδώστε

το μπροστινό κάλυμμα από τη συσκευή με ένα σταυροκατσάβιδο τύπου Philips.

ΞεβιδώστετοπάνωπερίβλημαμεένασταυροκατσάβιδοτύπουPhilipsκαιαφαιρέστετο

πάνω περίβλημα από τη συσκευή με ένα από κατσαβίδι. Έτσι θα φανούν οι μπαταρίες.

•Μεένανσυρματοκόφτη,κόψτετακαλώδιαπουείναισυνδεδεμέναμετιςμπαταρίες.

•Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή.Επικοινωνήστεμετιςτοπικέςαρχέςγιανα

ενημερωθείτε σχετικά με τη σωστή απόρριψη.

•Ηαπόρριψητωνμπαταριώνπρέπειναγίνειμεασφάλεια.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Τοπροϊόναυτόέχειελεγχθείκαιδενπαρουσιάζειελαττώματα.

Τοπαρόνπροϊόνκαλύπτεταιαπόεγγύησηόσοναφοράελαττώματαλόγωυλικώνή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

112 113

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

C NAVODILA ZA UPORABO

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.

,PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV

Preduporaboodstranitevsoembalažo.

•Koimatenožstrižnikaobrnjenstranodsebe,potisnitevodilniglavnikčezzadnjostran

nožastrižnika,dasezaskočinasvojemesto.

•Kojenožstrižnikaobrnjenstranodvas,previdnopotisnitevodilniglavnikstranod

A UPOZORNENIE

strnikasširokoglavo.

Neuporabljajteaparatazadrugenamene,razentistih,opisanihvtehnavodilih.

Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

, PREDEN ZAČNETE

Predzačetkomstrenjapočešiteobraznedlakezgostimglavnikom.Dlakemorajobitipred

C KLJUČNE LASTNOSTI

uporabonapravezaosebnonegosuheinbrezkaknihkolivoskovalilosjonov

1 Stikalo za vklop/izklop

2 Naprava za osebno nego

, TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV

3 Širokistrižnik

• Pritrditeširokorezilostrižnika.

4Prirezovalnikzanatančnooblikovanje

• Priključekzadolžinolastpostavitenarezilostrižnika,izberiteželenodolžinoinga

5 Brivnik MiniScreen

vklopite.

6 Strižnikzanos,ušesainobrvi

• Striženjeznitepodbradoinsleditelinijičeljusti.Delajteprotiušesuinzgornjiliniji

7 Prirezovalnik za telo

bradespremikanjemnavzgor.

84priključkizvodilnimiglavniki

9 Kazalnikpolnjenja

, OBLIKOVANJE ROBOV BRADE ALI BRKOV

10 Stojalo

• Pritrditenožpodrobnegastrnika.

11 Napajalnik

• Napravozaosebnonegoditezrezilomprotisebi.

•3-letnagarancija

• Začnitezrobalinijebrade/brkovinzrezili,rahlonaslonjeniminakožo,pasioblikujte

linijobrade/brkov.

C PRVI KORAKI

, OBLIKOVANJE ZALIZCEV

, POLNJENJE NAPRAVE ZA OSEBNO NEGO

• Napravozaosebnonegoditezrezilomprotisebi.

• Predprvouporabonapravozaosebnonegopolnite14-16ur.

• Uporabitemajhenglavnik,dadvignetedlake.Držiteglavniknaželenidoinibradeali

• Izklopitenapravo.

brkov.

• Napravozaosebnonegopostavitevstojalo,napajalnikpapriključitenaizdelekinnato

• Napravozaosebnonegopremaknitevzdolžglavnika,dapostrižetedlake.Pristriženju

naelektričnoomrežje.

uporabite rahel pritisk in dobro nadzorovane premike.

Zasvetilučkazapolnjenje.

, STRIŽENJE TILNIKA

,USB

• KabelUSBpriključitenavmesnikUSBnanapajalnemviru(računalnikalinapajalnikza

• Pritrditeširokorezilostrižnika.

polnjenje)

• Uporabiteprste,dadvignetelasenaspodnjemdeluglavestranodvratu.Skazalcem

• KabelUSBpriključitenanapravo.

pokrijtekoreninedvignjenihlas,dapreprečitenehotenoodstranjevanjeznapravoza

osebno nego.

Daohraniteživljenjskodobobaterij,jihpustite,dasevsakihšestmesecevdokonca

• Zdrugorokoditenapravozaosebnonegonaspodnjemdeluvratuzrezalnoenoto

izpraznijo,natopajihpolnite14–16ur.

navzgoringapremaknitenavzgorpodoinivratu,doklersenedotakneprsta,skaterim

Počakajte14–16ur,dasepolnjenjekoa.

pokrivatekoreninelasnaspodnjemdeluglave.Pritemenotopremikajtepasiin

Napravojemogočeuporabljativnačinuskablomsamotakrat,kojepriključenanaobajno

varujtekoreninelasnaspodnjemdeluglavepredrezilomstrižnika.

električnovtičnico.

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU

• Pritrditepriključekzanos,ušesainobrvi.

A POZOR

• Rezalnoenotonapravezaosebnonegoprevidnovtaknitevnosnico.

Strižnikanevklopite,kadargapolniteprekovmesnikaUSBnasvojemračunalniku.

• Napravozaosebnonegoprevidnopremikajtevnosnicoiniznje,hkratipajovrtite.

114 115

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

• Izogibajtesevstavljanjurezalneenotevečkot6mmvnosnico.

dolžinolas2,8,5,6in9,6mm.

•Ravnivrhglavnikastrižnikapritisniteobkožo.

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI

•Počasipotisnitestrižnikskozilasevsmerirasti.

•Uporabljajtepočasneindobronadzorovanegibe.

• Pritrditepriključekzanos,ušesainobrvi.

•Česemedstriženjemvvodilnemglavnikukopičijolasje,izklopiteenotoinsnemite

• Rezalnoenotoprevidnovoditepovpadljivihinnezaželenihdlakahvzdolžlinijeobrvi

vodilniglavnik.Sčopičemočistitestrižnik/speriteglavnik.

alištrlečihdlakahvsamihobrveh.

• Ravnivrhglavnikastrižnikapritisniteobkožo.

• Čeželitedlakepopolnomaodstraniti,spustiterezalnoenotodokožeinsepremaknite

• Počasipotisnitestrižnikskozilasevsmerirasti.

poželenemobmočju.

• Uporabljajtepočasneindobronadzorovanegibe.

• Uporabljajtepočasneindobronadzorovanegibe.

• Česemedstriženjemvglavnikukopičijolasje,izklopiteenotoinsnemitenastavljivi

glavnikstrnika.Sčopičemočistitestrižnik/speriteglavnik.

E NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE

Lasepočešitevsmerirasti,dabodonanajvečjivišiniinusmerjenivistosmer.

, ODSTRANJEVANJE TELESNIH DLAK

Postrenjupojditečezpostriženaobmočjasfolijo,dadosežetegladekinčistzaključni

•Čeželiteodstranitidlakevceloti,jihprirežitenadoino1,2mmbreznamestitve

videz.

vodilnegaglavnikainnatopreklopitenaglavopriključkazminimrežico.

Kervsedlakenerastejovistosmer,bostemordaželelipreizkusitirazličnesmeristriženja

•Glavozabritjedržiteobkoži.

(npr.navzgor,navzdolalipočez).

•Sprostorokoraztegnitekožo,dadlakestojijopokonci.

•Medbritjemnarahlopritiskajteobglavozabritje.

, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV STRIŽNIKA

•Brijteprotirastidlak.

Pozor: Predzamenjavonastavkovsevednoseprepričajte,dajeprirezovalnikizključen

Dabiodstranilinastavek,primiteprirezovalnikvenorokoinzdrugorokoglavo

prirezovalnikazasučitevnasprotnismeriurinegakazalca.

C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO

•Zapritrditevdržitestrižnikzenorokoinzavrtiteglavostrižnikavdesnozdrugoroko.

Skrbitezasvojizdelek,dabostezagotovilidolgotrajnozmogljivost.Priporočamo,da

napravozatelesnonegopovsakiuporabiočistite.

, UPORABA PRIKLJUČKA ZA PODROBNOSTI

Najlažjiinnajboljhigienskinačinzačiščenjenapravezatelesnonegoje,dapouporabiglavo

•Napravozaosebnonegoditespovino(zadnjostranjo)vodilnožaprotikoži.

izdelkasperetestoplovodo.Kadarbrivnikaneuporabljate,imejtevednozčitnipokrovček

•Zagladkoprirezovanjesepremikajtepodobnokotpriuporabimokregarezila.

naglavizabritje,strižnikpaizključen.

Opomba:Priključekzastriženjeinbritjejedvojnarešitevzakratkedlakealigladkobritje

brezdraženja.

E PO VSAKI UPORABI

•Napodrobnistrižnikpritrditeglavnikinpazite,dajenastavljivovarovalousmerjeno

• Speritenakopičenedlakezrezalnikovinotresiteodvečnovodo.Drugamožnostje,da

protivelikimzobemzarezanjeinpokrivamalezobezarezanje.

uporabitepriloženičopič.

•Kojevarovalonameščeno,lahkonastavitevišinorezazgumbomzanastavitevs

• Zrahlimudarcemobravnopodlagoodstranitedelcedlak,preostaledlakepaodstranite

palcem na glavniku.

sčopičem.

• Nareziladajteenoalidvekapljiciolja.Vklopitenapravo,daenakomernoporazdelite

, UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN

olje,inobrišiteodvečnoolje.

• Napravozaosebnonegoditetako,dasemrežicaMiniScreenrahlodotikavašega

• Glavnoenotoočistitetako,dajoobrišetezvlažnokrpointakojposušite.

obraza.

Pričiščenjuinnananjuoljaseprepričajte,dajenapravaizključena.

• Zabritjeokolibrade/brkovuporabljajtekratkeindobronadzorovanepremike.Kožo

raztegnitesprostoroko.Tospodbudidlake,dastojijopokonci,dajebritjelažje.

OPOMBA: BrivnikMiniScreenjezasnovanzabritjepodrobnostiobmočjaokrogbrade/

brkov/zalizcev.Nibilzasnovanzabritjecelotnegaobraza.Zavednotemeljitoinudobno

britjeuporabiteenegaizmedelektričnihbrivnikovRemington.

, STRIŽENJE TELESNIH DLAK

• Pritrditeglavoprikljkastrižnikazatelesnedlake.

•Dadosežeteželenodoinolas,zamenjajtevodilniglavnik,takodaganarahlo

premaknetenaenoizmedtrehrežnaglavipriključka.Različnerežepredstavljajo

116 117

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

•Sklčamiprerežitežice,kivodijodobaterij.

Opozorilo – za zmananje tveganja opeklin, elektrnegaudara, para ali pkodb oseb:

•Baterijeodstraniteizizdelka.Zaustreznoodstranjevanjeseobrnitenakrajevneoblasti.

•Baterijomoratezavrečivarno.

•Tonapravosmejouporabljatiizključnoodraslialipamorajoodrasliuporabonadzorovati.

•Napravouporabiteinhranitezunajdosegaotrok.

•Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

E SERVIS IN GARANCIJA

•Taizdeleklahkodelujesamonabaterije.

•Taizdelekuporabljaalkalnibateriji.Obkoncunjuneživljenjskedobemoratebateriji

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak.

odstranitiiznapraveinjurecikliratialipravilnoodstranitiskladnozdavnimiali

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kiseznezdnem

lokalnimi predpisi.

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

•Baterijobodstranjevanjunezažigajteinuničujte,sajlahkopijoinsprostijostrupene

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

snovi.

svojiizbiribrezplnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

•Nepovzročitekratkegastika,sajlahkopovzročiopekline.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

• Napravohranitepritemperaturiod15do35°C.

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

• Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

• Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

prodajalca.

• Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,ali

Tagarancijanevkljuješkodenaizdelkuzaradinesrealizlorabe,nepravilneuporabe,

kogarkoli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutneali

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

duševnezmnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpod

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

primernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeter

pooblastila.

izogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

• Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodevkadi,umivalnikuali

moremo pomagati.

drugiposodiinjene

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

uporabljajtenaprostem.

• Napravozatelesnonegovklopitepred

vstavljanjemvnosaliuho,dapreprečite

telesnepoškodbe.

H VARUJTE OKOLJE

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske

odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre

Remington®alinaustreznazbirališča.

F ODSTRANJEVANJE BATERIJE

•Predenzavržetenapravo,morateiznjeodstranitibaterijo.

•Priodstranjevanjubaterijemorabitinapravaizključenaizelektričnegaomrežja.

• Napravozaosebnonegoodklopiteizvtičnice,dapreprečitenevarnostelektričnega

udara.

•Odstranitezadnjipokrovnapravezaosebnonego,takodanajprejsnametegumijasto

ploščoizizdelkazizvijačemzravnoglavo.Stikalozavklop/izklopsnemitezizdelkaz

ravnimizvijačem.Zizdelkaodvijtesprednjipokrovskrižnimizvijačem.Odvijtezgornje

ohišjeskrižnimizvijačeminsnemitezgornjeohišjeizizdelkazizvijačemzravnoglavo.

Toborazkrilobaterije.

118 119

SLOVENŠČINA

Dodatneinformacijeglederecikliranjanajdetenawww.remington-europe.com

SERVIS IN GARANCIJA

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

posledicapkodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod

datumanakupaizdelka.Česenapravapokvarimedgarancijskimobdobjem,vamjobomo

brezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dase

garancijskoobdobjepodaljša.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvoji

bližini.

Tagarancijajevskladuzvašimiobajnimizakonskimipravicami.

Garancijaveljavvsehdavah,kjernašeizdelkeprodajapooblaščeniprodajalec.

Garancijanevključujepkodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

oseba,kinimanašegapooblastila.

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipljitenazgornji

naslovprekohitrepteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepiljanja

poveljavniptnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..Servisiranalinov

proizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

Uvoznik:VARTAREMINGTON

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

LjubljanaTel:015647247

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

120 121

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

A OPREZ

Nemojtekoristitiurajubilokojedrugesvrheosimonihopisanihuovimuputama.

Nemojtekoristitiurajakojeoštećenilineispravan.

C GLAVNA OBILJEŽA

1 Gumbzaisključivanje/uključivanje

2 Šišač

3 Širok trimer

4 Trimerzadetalje

5 Miniscreenbrijač

6 Trimerzanos,uši,obrve

7 Šišačzatijelo

84nastavkazačešalj

9 Indikatorzapunjenje

10 Postolje

11 Adapte r

•3godinejamstvo

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

C PRIJE POČETKA

C.24.junija21,1231LjubljanaČrnuče

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

, PUNJENJE VAŠEG ŠIŠAČA

• PrijeprveuporabeVašegšiša,punitega14-16sati.

• Isključiteaparat.

• Umetnitesvojšišačupostoljezapunjenje,spojiteadaptersauredjajem,apotom

ukoajteustruju.

Upalitćeseindikatorpunjenja.

,USB

• KonektujteVašUSBkabeluUSBportnaVašemizvorustruje(računaloiliadapterza

punjenje)

• SpojiteUSBkabeliVašuređaj.

KakobistesačuvaliživotnivijekVašihbaterija,isprazniteihpotpunosvakih6mjeseci,teih

punite14-16sati.

Zapotpunopunjenjeizdvojite14-16sati.

Uređajnastrujusemožekoristitisamodokjeukopčanustandardnuelektričnušteku

A OPREZ

NemojteuključivatiVaštrimerdokseonpuniprekoUSBkabelasaVašegračunala.

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

C UPUTE ZA UPORABU

• Dabisteneljnedlakepotpunouklonili,uređajprislonitenakožuipomičitepreko

, STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA

željenogpodručja.

• SoštricomtrimeraokrenutomodVas,potisnitekliznimpokretomčaljprekostražnjeg

• Rabitelaganeikontroliranepokrete.

dijelaoštricetrimeradoknesjednenasvojemjestouzklik.

•SoštricomtrimeraokrenutomodVas,pažljivopritisnitečaljodširokeglavetrimera.

E SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE

Počešljajtedlakeusmijerurastakakobidlačicebilemaksimalnodugačkeisveokrenuteu

, PRIJE POČETKA

istomsmjeru.

Prijepočetkašišanjabradeibrkova,morateihpešljatinimčešljem.Dlakemorajubiti

Nakonšišanjapriteolakoprijekoošišanihdijelovasapodlogomkakobidobilikrajnji

suheibezikakvihvoskovailikrijemapriješišanja.

glatak rezultat.

Kakosvedlačicenerastuuistomsmjeru,meteprobatirazličitepozicijezašišanje(npr.

, ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA

nagore,nadoljeiliprijeko)zaboljerezultate.

• Natakniteširokutrimeroštricu.

• Stavitenastavakzadužinukosenatrimeroštricu,izaberiteželjenudužinuiuključite.

, STAVLJANJEIOTKLANJANJEDODATAKATRIMERA Oprez:Prijestavljanjabilokojeg

• Počnitesabrijanjemispodbrade,pritompratećilinijuviličnekosti.Raditekagorekauhu

nastavka,provjeritejeliuređajisključen.

igornjojlinijibradekrnimporektima.

•Zaskidanje,ditešačjednomrukomiokrećiteglavu

trimeradrugomrukomusmjerusuprotnomodkazaljkenasatu.

, ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA

• Zastavljanje,držitešišačjednomrukomiokriteglavutrimeradrugomrukomu

• Postaviteoštricutrimerazapreciznooblikovanje

smjerukazaljkenasatu.

• Držitešišačsaoštricomokrenutomsebi.

• Počnitesarubomlinijebrade/brkova,pritomoštricelakopritisnitenaspramVašekože,

, UPORABA DODATKA ZA PRECIZNO OBLIKOVANJE

rabitesporepokretekakobikreiralilinijubrade/brkova.

•Držitešišačspovinom(stražnjimdijelom)oštricanaspramkože.

•Pomičitegapokretimasličnimkaokoduporabevlneoštricedabistedobilinajbolji

, ŠIŠANJE ZALISAKA

rezultat.

• Držitešišačsaoštricomokrenutomsebi.

•Napomena:dodatak„TrimShaveTechnology“omogavadvonamjenskorjenjeza

• Malimčešljempodignitedlačice.Držitečešaljnaželjenojdužinibradeilibrkova.

oblikovanjekratke,oštrebradeilizapreciznerezultatebeziritacije.

• Pomerajtešačtijekomčešljadabiodseklidlačice.Rabitelaganeikontroliranepokrete.

•Postavitečešaljnatrimerzapreciznooblikovanjepazećidadržitepodesiviztitnik

okrenutpremaširokimzupcimadokpokrivamalazupca.

, ŠIŠANJE ZATILJKA

•Kadještitniknamjestu,možetepodesitivisinurezauporabomgumbaza

• Nataknitiširokutrimeroštricu.

podešavanjenačešlju.

• PrstimapodignitekosunastrnjojstraniVašegvrata.Kažiprstompokrijtekorijenekose

kojupodižetekakobisespriječilonjihovoslajnoodstranjivanješišem.

, UPORABA VAŠEG MINI BRIJAČA

• Drugomrukomšačdržitenadonjojtočcinavratu,sdijelomzapodrezivanjeokrenutim

• DržitešišačtakodaMiniScreennježnododirujeVašelice.

premagoretepomičitešišačpremagorecijelomduljinomvrata,svedoknedotakneVaš

• UporabomkratkihikontroliranihpokretaobrijtepodrjeokoVašebrade/brkova.

prstkojipokrivakorijenekosenazatiljku.Pomerajteuređajpolaganotijekomšišanjai

Slobodnomrukomzatežitekožu.Todlačicetjeradastojeuspravno,čimeihjelakše

držitekorijenekosenazatiljkuvandomajašišača.

brijati.

, ODSTRANJANJE DLAČICA U NOSU

NAPOMENA:MiniScreenbrijačjedizajniransamozabrijanjepodručjaokoVašebrade/

• Nataknitinastavakzanos,uhoiobrvu

brkova/zaliska.NijenamjenjenbrijanjuVašegcijeloglica.Zadobro,učinkovitobrijanjetih

• Nježnoumetniteoštricušišaunosnicu.

dijelovarabitejedanodelektričnihRemingtonovihbrija.

• Nježnopomerajtešišačuiiznosategaistodobnookrećite.

• Izbjegavajteguranjeoštriceunosnicudubljeod6mm.

, ŠIŠANJE DLAČICA SA TIJELA

• Postaviteglavudodatkatrimerazašišanjedlačicastijela.

, ODSTRANJANJE DLAKA OBRVA

•Zapostizanježeljenedužinedlačice,promijenitečešaljjednostavnogaumećući

• Nataknitinastavakzanos,uho,iobrvu.

kliznimpokretomujedanodtriotvoranaglavizapostavljanjedodataka.Različiti

• Nježnonavoditejedinicusrezilimaipodrežiteneželjnedlakekojesenalazenaliniji

otvoripredstavljajudužinudlačicaod2,8mm,5,6mmi9,6mm.

obrvailisteizobrva.

122 123

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

zahtjevima.

•Postaviteravnivrhčešljatrimeranaspramkože.

•Kodzbrinjavanjanemojtebaterijeizlagativatriiliihlomiti,jerbimogleeksplodratii

•Laganovoditetrimerkrozdlačicekliznimpokretom,usmjerurastadlačica.

otpustiti otrovne tvari.

•Pokretitrebajubitisporiidobrokontrolirani.

•Nemojtedovoditibaterijeukratkispoj,jertomožeprouzrokovatiopekline.

•Akosenakupedlačiceučešljutrimeratijekomprocesašanja,iskljitejedinicui

• Čuvajteuređajnatemperatureizmeđu15°Ci35°C.

izvucitečešalj.Istresitetrimer/isperitečešalj.

• Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

• Postaviteravnigornjidiotrimeranakožu.

• Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

• Polakopovlačitetrimerkrozkosuusmjreunjenograsta.

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

• Rabitelaganeikontroliranepokrete.

• Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

• Akosetijekomšišanjanačešljuuređajanakupikose,iskljiteuredjajiskinitečešalj.

znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebale

Očistitetrimer/isperitečešalj.

rabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajuće

odrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnosti

, UKLANJANJE DLAČICA S TIJELA

razumijuiizbjegnu.

•Dabistepotpunouklonilidlačice,ošišajteihdodineod1,2mm,bezpostavljanja

• Neuranjajteuređajutekinu,nerabitegablizu

češljaipotompostavitedodataksminimrežicom.

vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite

•Držiteglavubrijadokože.

uređajvani

•Slobodnomrukomzategnitekožu,takodasedlačiceusprave.

• Uključitešačprijenegoštogauneseteunosiliuhokako

•Tijekombrijanjavršitesamolaganipritisaknaglavubrijača.

biizbjeglipovrijede.

•Vršitebrijanjeusmjerusuprotnomodrastadlačica.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnihsupstanciuelektričnimi

C NJEGA ZA VAŠ ŠIŠAČ

elektronskimproizvodima,sviurajiobilježeniovimsimbolomnesmijuse

BriniteoVašemproizvodukakobiosiguralidugoročnuučinkovitost.Preporučujemoda

zbrinjavatikaonerazvrstanikomunalniotpad,većsemorajuprikupiti,

čistiteVaššišačredovitonakonsvakeuporabe.

ponovno koristiti ili reciklirati.

Najprostijiinajhigijenskijinačinčišćenjašišačajeispiranjemtoplomvodomglavešiša

nakonuporabe.Uvijekstavljajtezaštitnukapicunaglavušišačaiisključitetrimerkadanije

u uporabi.

F UKLANJANJE BATERIJE

E NAKON SVAKE UPORABE

•Baterijamorabitiuklonjenaprenegoštoseurajbaci.

• Mlazomvodeisperitenakupljenedlačiceodrezalaiistresitevakvodu,alternativno,

•Uređajmorabitiiskopčanizstrujeprijenoštosebaterijaizvadi.

uporabompriloženečetkice.

• Iskoajtešišačizutičnicedabisteizbjegliopasnostodelektričnogudara.

• Nježnoudariteuredjajoravnupovršinukakobispaledlačice,ačetkicomskinite

•Skinitestražnjipoklopacšišaprvoskidajućigumenuoplatuproizvodaputem

preostaledlačice.

plosnatogodvijača.Skinitegumbzauključivanje/iskljivanjeproizvodaputem

• Stavitejednuilidvekapiuljanaoštrice.Uključiteuredjajkakobiseuljeravnomjerno

plosnatogodvijača.OdvijteprednjipoklopacproizvodaputemPhilipsovogplosnatog

distribuiraloiobrišitevišakulja.

odvija.OdvijtegornjekućišteputemPhilipsovogplosnatogodvijačaiotvoritegornje

• Obrišiteglavnujedinicusavlažnomkrpomiodmahosušite.

kućišteproizvodaplosnatimodvijačem.Takoćeseotkritibaterije.

Uvjeritesedajeuredjajisključenkadagačistiteiliuljite.

•Rezačemžicaodsijecitežicekojevodeubaterije.

•Uklonitebaterijeizproizvoda.Obratiteselokalnimvlastimaradipravilnogodlaganja.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

•Zbogbezbjednostibaterijasebaca.

U pozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udarastruje, para ili ozljeda osoba:

•Ovajurajsesmijerabitiisključivoodstraneodrasleodgovorneosobeilipodnjenim

nadzorom.

•Koristiteidržiteovajuređajvandosegadjece.

•Ovajproizvodradisamonabaterije.

•Ovajproizvodrabialkalnebaterije.Nakrajunjihovogradnogvijeka,baterijese

morajuuklonitiizuređajaipravilnorecikliratiilizbrinutisukladnodržavnimilokalnim

124 125

Оглавление

Аннотация для Машинки Для Стрижки Волос Remington PG6050 в формате PDF