Remington H0747: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington H0747

HIGH

HEAT

230

DIGITAL

090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1

H0747

090183 REM IFU Ci76_22L.indd 2

E

A

D

F

B

C

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for purchasing your new Remington

product.

Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place

for future reference.

PRODUCT FEATURES

A

12 wax filled rollers with ceramic ionic technology

- 4 x 43mm rollers

- 8 x 38mm rollers

B

12 colour coded clip

C

12 colour coded pins

D

On indicator light

E

Cool touch ends

F

Storage case

3

year guarantee

INSTRUCTIONS FOR USE

Hair should be clean, dry and tangle free before styling.

IMPORTANT: the rollers will begin to heat-up as soon as the power supply is switched on.

The lid should be in the down position until the rollers are ready to use. The rollers will

HUN

take approximately 10 minutes to attain the correct operating temperature.

To Curl - Take a section of hair, about the width of the roller.

RUTRROGRSLAE

Wrap the ends of the hair around the roller, keeping the hair at right angles to the scalp.

Wind the roller right down to the roots.

Secure the roller firmly in place with the correct size pin or clip, as near to the scalp as

possible.

Use the small rollers for tighter curls; the larger rollers give looser curls and waves.

Remove the rollers from your hair by gently unwinding. Let the curl spring back into

place and leave the hair to cool fully before styling. This ensures the optimum set.

Unplug the unit after you have used all the rollers you need.

LONG AND WAVY

For long, voluminous, smooth waves use the jumbo rollers or the super jumbo rollers.

HR/

SRB

Roll the top, front layer of the hair back to your crown, using one roller.

Next, use three other rollers to roll the remaining hair in three equal sections on

the back and sides

of the head.

Roll the hair under, up the nape of the neck.

1

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_1100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_1 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ENGLISH

FLICKED OUT

Use a jumbo or super jumbo roller on a large section of the hair on your crown to give height.

Roll the hair back and under to the crown.

Next, take large sections all around the sides of your head, and roll up so the hair will flip out.

You should roll the curlers up to the level of the top of your ear. Leave the rollers in place for approximately

ten minutes.

Unroll the curlers in the order that you put them in, let the curl cool for a minute to set.

Next, brush your hair out, using your hands to shape the flip outward.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Do not pour any hair lotions or conditioners into the rollers.

The lid should be closed while the rollers are heating up.

Ensure there is a roller on each slot while the unit is heating up and that each roller is

properly inserted into the base unit.

Care should be taken to avoid contact between the hot surface of the roller and the

sensitive skin of the face and neck.

DO NOT USE ON ARTIFICIAL HAIRPIECES OR WIGS.

CLEANING AND MAINTENANCE

Make sure the unit is unplugged and cool.

Rollers may be cleaned with a damp cloth and mild detergent or soap.

Dry rollers completely before replacing in unit.

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE ROLLERS SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN

NOT IN USE.

2

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_2100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_2 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

Do not leave the rollers unattended when switched on.

Allow heated rollers to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

Damaged cords can be dangerous.

Do not place rollers on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

Avoid allowing any part of the rollers to contact the face, neck or scalp.

This appliance is not intended for commercial or salon use.

If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and

®

return the appliance to your nearest authorised Remington

service dealer for repair or

replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a

HUN

qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

RUTRROGRSLAE

GREEN AND YELLOW - EARTH

TO NEUTRAL

E

BLUE

BLUE - NEUTRAL

L

N

BROWN

TO LIVE

BROWN - LIVE

NEW WIRING

COLOUR CODE

As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to

identify the terminals in a plug connect as follows:

HR/

SRB

The wire coloured Green and Yellow must be connected to the terminal marked E or by

the earth symbol or coloured Green, or Green and Yellow. The wire coloured Blue must

be connected to the terminal marked N or coloured Black. The wire coloured Brown must

be connected to the terminal marked L or coloured Red.

3

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_3100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_3 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ENGLISH

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension

of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

4

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_4100534 REM IFU KF20i 22L.indd GB_4 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

A

samtweiche, beockte Lockenwickler mit Wachskern

12

Ionen-Technologie

,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

farblich Nadeln

12

C

farblich Clips

12

D

Anzeigelampe

E

Kalte Enden zum Anfassen

F

Aufbewahrungsbox

Jahre Garantie

3

STYLINGANLEITUNG

Um ein optimales Styling zu erreichen, sollte das Haar vor dem Stylen trocken und

entwirrt sein.

WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass sich die Lockenwickler sofort erhitzen, sobald der

HUN

Stecker in die Steckdose gesteckt wird und das Gerät eingeschaltet ist.

Der Deckel sollte solange geschlossen bleiben, bis die Lockenwickler fertig zum

RUTRROGRSLAE

Gebrauch sind. Die Lockenwickler betigen im Schnitt ca. 10 Minuten, bis sie die

richtige Temperatur erreicht haben.

Locken stylen - Nehmen Sie eine Haarsträhne, die etwa die Breite des Lockenwicklers hat.

Wickeln Sie die Haarspitzen um den Lockenwickler und halten Sie die Haarsträhne im

rechten Winkel zum Kopf. Drehen Sie den Lockenwickler in Richtung Kopf.

Befestigen Sie die einzelnen Lockenwickler entweder mit einer Nadel der

entsprechenden Gße oder mit einem passenden Clip so nah wie möglich am Kopf.

Verwenden Sie die kleineren Lockenwickler für festere Locken und die größeren

Lockenwickler für größere Locken und Wellen.

Drehen Sie die Lockenwickler vorsichtig aus dem Haar heraus und lassen Sie die Locken

HR/

SRB

in Form springen. Das Haar sollte zuchst völlig abkühlen, so dass sich die Locken

optimal festigen können.

Bevor Sie die Lockenwickler vorsichtig aus dem Haar herausdrehen, sollte das Haar völlig

abhlt sein, so dass sich die Locken optimal festigen können und in Form springen.

5

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_5100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_5 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DEUTSCH

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie alle betigten Lockenwickler

verwendet haben.

ACHTUNG

Geben Sie keine Haarpflegeprodukte auf die Lockenwickler.

hrend des Aufheizens der Lockenwickler, sollte der Deckel immer geschlossen sein.

Auf jeden Heizkontakt sollte während der Aufheizung ein Lockenwickler aufgesetzt sein.

Achten Sie darauf, dass die heiße Oberfläche der Lockenwickler nicht in Behrung mit

der empfindlichen Haut an Gesicht oder Hals kommt.

NICHT ZUR VERWENDUNG AN KÜNSTLICHEN HAARTEILEN ODER PERÜCKEN

GEEIGNET!

REINIGUNG UND PFLEGE

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgesteckt und vollständig abgehlt ist.

Die Lockenwickler sollten mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel

oder mit Seifenlauge gereinigt werden.

Lassen Sie die Lockenwickler vollständig abkühlen, bevor Sie sie wieder in das Gerät

stecken.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN

EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30mA. BITTE

FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT

SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN

WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es eingeschaltet ist.

Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig

auf Anzeichen von Bescdigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko

6

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_6100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_6 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

dar und ist gefährlich. Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels, darf das Gerät nicht

D

®

weiter benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington

Servicehändler, um es dort reparieren oder austauschen zu lassen.

Die Lockenwickler nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher,

Wolldecken usw. legen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Get

angegebenen Spannung entspricht.

Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern anwenden und aufbewahren. Die

Benutzung dieses Gerätes durch schutzberftige Personen (z.B. Behinderte, Kinder,

ältere Menschen…) kann gefährlich sein und darf deswegen nur mit gßter Sorgfalt und

unter Aufsicht erfolgen.

Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen der Lockenwickler mit Gesicht, Hals oder

Kopfhaut.

Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

r eine Pfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge

erforderlich.

Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät

können den Benutzer gefährden.

®

Remington

übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes

oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt ist sorgfältig geprüft worden und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt

r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder

HUN

Verarbeitung zurückzuhren sind, für Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.

3

Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder

RUTRROGRSLAE

ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der

®

Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter

00800 821 700 821 um das Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wird.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuhren sind.

®

Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington

autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.

HR/

SRB

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe

www.remington-europe.com

7

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_7100534 REM IFU KF20i 22L.indd DE_7 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

NEDERLANDS

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

-product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats, zodat u deze later nog een door kunt lezen.

PRODUCT EIGENSCHAPPEN

A

met was gevulde rollers

12

Ionen voor anti-statische,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

pennetjes

12

C

12

klemmen

D

Op indicatielampje

E

Koele uiteinden

F

Bewaarbox

3

jaar garantie

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Voor het stylen moet het haar schoon, droog en klitvrij zijn.

BELANGRIJK: de rollers zullen direct na het inschakelen met het opwarmen beginnen.

De plastic kap moet dicht blijven totdat de rollers klaar zijn voor gebruik. Het duurt

ongeveer 10 minuten voor de rollers de juiste gebruikstemperatuur bereiken.

Om te krullen - Neem een gedeelte van het haar op, ongeveer zo breed als de roller.

Wind de uiteinden van het haar om de roller, terwijl het haar onder een rechte hoek

ten opzichte van het hoofd wordt vastgehouden. Rol het haar op de roller, tot aan de

haarwortels.

Zet de roller vast met het juiste formaat pen of clip, zo dicht mogelijk tegen de

hoofdhuid.

Gebruik de kleine rollers voor kleinere krullen, de grote rollers voor losse krullen en

golven.

Neem de rollers uit uw haar door deze voorzichtig af te rollen. Laat de krul

terugspringen en laat het haar geheel drogen voordat u met stylen begint. Dit zorgt voor

een optimale styling.

Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de rollers niet meer nodig heeft.

8

100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_8100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_8 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BELANGRIJKE INSTRUCTIES

NL

Geen haarlotion of conditioner in de rollers gieten.

Tijdens het opwarmen van de rollers dient de plastic klep gesloten te zijn.

Controleer of tijdens het opwarmen van het apparaat in elke opening een roller

geplaatst is en dat elke roller op de juiste manier in het apparaat geplaatst is.

Let erop dat het hete gedeelte van de roller niet in contact komt met de gevoelige huid

van het gezicht of de nek.

NIET GEBRUIKEN OP HAARSTUKJES OF PRUIKEN VAN KUNSTHAAR.

REINIGING EN ONDERHOUD

Controleer of het apparaat uitgeschakeld en afgekoeld is.

De rollers mogen met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel of zeep gereinigd

worden.

De rollers geheel drogen alvorens ze in het apparaat terug te plaatsen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET

AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN

OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE

GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

HUN

WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ

BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

RUTRROGRSLAE

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

HAAL DE STEKKER VAN DE ROLLERS UIT HET STOPCONTACT, WANNEER

DEZE NIET IN GEBRUIKT WORDT.

Als de stekker van het apparaat in het stopcontact gestoken is, nooit onbeheerd

achterlaten.

Laat de rollers eerst afkoelen, voordat u deze opbergt.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

HR/

SRB

beschadigingen.

Als u de rollers wilt neerleggen terwijl deze nog aan staat of aan het afkoelen is, zorg er

dan voor dat u het apparaat op een hittebestendige ondergrond legt.

9

100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_9100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_9 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

NEDERLANDS

Leg - wanneer het apparaat aan staat of aan het afkoelen is - de rollers nooit op tapijt,

beddengoed, handdoeken of ander zacht materiaal.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.

De rollers niet zonder toezicht achterlaten wanneer deze de stekker in het stopcontact

gestoken is. Het apparaat laten afkoelen voordat u het apparaat opbergt.

Dit product buiten bereik van kinderen houden. Mensen met een (lichte) handicap

moeten tijdens het gebruik van dit product extra voorzichtig zijn en hebben eventueel

assistentie nodig.

Zorg ervoor dat geen enkel deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek

of hoofdhuid.

Dit apparaat is niet geschikt voor commerciële doeleinden of voor het gebruik in

kapsalons.

Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en

®

het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer brengen voor

reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of

andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in

overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij garanderen dit product tegen

alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode

van jaar, beginnend vanaf de originele datum van aankoop door de consument. Als het

3

apparaat binnen de garantieperiode defect raakt zullen wij het apparaat zonder kosten

voor repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt

overhandigen. Dit heeft echter geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

®

Neem voor garantie eenvoudig contact op met het Remington

Servicecentrum in uw

regio.

Deze garantie wordt u verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde

dealer werd verkocht.

Deze garantie is niet van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik

of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat niet in overeenstemming

is met de vereiste technische en/of veiligheidsvoorschriften. Deze garantie is niet van

toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door een persoon aan wie wij

hiervoor geen bevoegdheid hebben verleend.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

10

100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_10100534 REM IFU KF20i 22L.indd NL_10 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington

.

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation

et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

A

rouleaux remplis de cire

12

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

12

Épingles codifiées par couleurs

C

12

pinces à code couleur

D

Voyant de marche

E

Embouts froids

F

Malette de rangement

Garantie ans

3

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Il est recommandé d’utiliser les rouleaux sur des cheveux propres, secs et démêlés.

HUN

IMPORTANT: les rouleaux commencent à chauffer dès que l’appareil est sous tension.

Le couvercle doit être fermé jusqu’à ce que les rouleaux soient pts à être utilis. Les

RUTRROGRSLAE

rouleaux atteignent la bonne temrature d’utilisation en 10 minutes environ.

Pour obtenir des boucles - prenez une section de cheveux de la même largeur environ

que le rouleau.

Enveloppez le rouleau dans les cheveux, en maintenant les cheveux à angle droit par

rapport au cuir chevelu. Enroulez le rouleau en le ramenant vers les racines.

Maintenez chaque rouleau fermement en place avec l’épingle ou la pince de la taille

adéquate, le plus près possible du cuir chevelu.

Utilisez les petits rouleaux pour obtenir des boucles ramases. Les rouleaux plus larges

permettent d’obtenir des boucles plus lâches et des ondulations.

Pour ôter les rouleaux de vos cheveux, déroulez doucement. Laissez les boucles se

HR/

SRB

remettre en place et laissez sécher les cheveux complètement avant de les coiffer. Cette

thode garantit les meilleurs résultats.

branchez-le une fois que vous avez utilisé tous les rouleaux dont vous aviez besoin.

11

100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_11100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_11 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Ne pas verser des lotions capillaires ou des baumes démêlants dans les rouleaux.

Le couvercle doit être fermé lorsque les rouleaux sont en phase de chauffe.

Vérier qu’un rouleau est bien positionné sur chacune des bornes de l’appareil lors de la

mise à température.

Éviter tout contact entre la surface chaude des rouleaux et la peau sensible du visage et

du cou.

NE PAS UTILISER SUR DES PERRUQUES OU DES POSTICHES ARTIFICIELS.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil est débranché et froid.

Pour nettoyer les rouleaux, utilisez un chiffon humide et un produit détergent non

abrasif ou du savon.

chez les rouleaux comptement avant de les replacer dans l’appareil.

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL

RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.

DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.

AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,

D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT

CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.

Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu‘ils sont sous tension.

Laisser refroidir les rouleaux qui viennent de servir avant de les ranger.

Ne pas immerger dans l‘eau ni dans n‘importe quel autre liquide.

Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifier régulrement que le cordon

n‘est pas endommagé. Les cordons en mauvais état peuvent présenter un danger.

Ne pas placer les rouleaux sur un support souple, tel q’un tapis, un lit, des serviettes de

toilette, des couvertures, etc.

12

100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_12100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_12 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Toujours s‘assurer que le voltage à utiliser correspond au voltage indiqué sur l‘appareil.

Veillez à placer ce produit hors de portée des enfants. Les personnes les plus vulnérables

peuvent avoir besoin de l‘aide d‘un tiers lors de l‘utilisation de ce produit.

Eviter de mettre en contact une quelconque partie des rouleaux avec le visage, le cou

ou le cuir chevelu.

F

Cet appareil n‘est pas destiné à un usage professionnel.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, arter immédiatement l‘utilisation de

l’appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outile peut entraîner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages caus au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des psentes instructions.

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons

ce produit contre tout défaut mariel ou de fabrication pour une période de ans à

3

compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au

cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque probme

ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur psentation de la

preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période

de garantie.

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente

®

Remington

de votre région.

HUN

Cette garantie n’a aucune répercussion sur vos droits statutaires normaux.

RUTRROGRSLAE

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un

revendeur autorisé.

Cette garantie ne s‘applique pas aux têtes/grilles de rasage et aux lames, qui sont des

consommables. Les dommages caus par un accident, une utilisation impropre ou

abusive, une dérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions

techniques et/ou de sécurité ne sont pas non plus couverts par la garantie. Cette garantie

ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par

®

Remington

.

HR/

SRB

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez

www.remington-europe.com

13

100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_13100534 REM IFU KF20i 22L.indd F_13 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ESPAÑOL

®

Gracias por comprar este nuevo producto Remington

.

Antes de usar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en

un lugar seguro para futuras consultas.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

A

rulos calientes rellenos de cera

12

Iones para evitar la electricidad estática,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

12

horquillas codificadas

C

clips en forma de U

12

D

Luz indicadora de encendido

E

Puntas frías

F

Estuche

3

os de garantía

INSTRUCCIONES DE USO

El pelo debe estar limpio, seco y desenredado antes de moldearlo.

IMPORTANTE: los rulos empezarán a calentarse en cuanto se encienda el aparato.

La tapa puede estar abierta o cerrada durante el calentamiento Los rulos tardarán

unos 10 minutos en alcanzar la temperatura adecuada de funcionamiento.

Para rizar - tome una sección de pelo de la anchura de un rulo.

Envuelva las puntas en el rulo con el cabello en ángulo recto respecto al cuero

cabelludo. Enrolle el rulo en sentido descendente hacia la derecha hasta las raíces.

Fije el rulo en su posición con la pinza del tamo correcto, lo más próximo al cuero

cabelludo que sea posible.

Utilice los rulos pequeños para rizos más denidos y los más grandes para rizos y ondas

más sueltas.

Retire los rulos del cabello desenvolviéndolos con cuidado. Deje que el rizo vuelva a su

posición y deje que el pelo se enfríe completamente antes de proceder al peinado. Esto

garantiza un resultado perfecto.

Desenchufe la unidad después de haber utilizado todos los rulos necesarios.

14

100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_14100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_14 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

No ponga lociones o acondicionadores para pelo en los rulos.

Es necesario mantener la tapa cerrada mientras se calientan los rodillos.

Asegúrese de que cada rulo ocupe su ranura durante el calentamiento del aparato y que

cada uno de ellos esté correctamente acoplado en su sitio.

E

Se debe tener cuidado y evitar el contacto entre la supercie caliente del rulo y la piel

sensible de la cara y cuello.

NO UTILIZAR EN PELO ARTIFICIAL O PELUCAS.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Verique que el aparato está desenchufado y frío.

Los rulos pueden limpiarse con un paño húmedo y jabón o detergente suaves.

Seque los rulos completamente antes de volver a colocarlos en el aparato.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

HUN

ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U

OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

RUTRROGRSLAE

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

ESTE PRODUCTO DEBE DESCONECTARSE DE LA RED ELÉCTRICA

CUANDO NO SE UTILICE.

No descuide la unidad mientras esté encendida.

Asegúrese de que los rulos están fríos antes de guardarlos.

No lo sumerja en agua o en otros líquidos.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

HR/

SRB

aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.

No coloque los rulos sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes, etc.

15

100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_15100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_15 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ESPAÑOL

Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el que se indica en la unidad.

Mantener fuera del alcance de los niños. Gente vulnerable e incapacitada puede

necesitar ayuda extra al utilizar este producto.

Evite que cualquier parte del rulo entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y

®

devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington

s próximo para su arreglo o

sustitución y así evitar riesgos.

Es necesario utilizar herramientas especiales para cualquier revisión, ajuste o

reparacn. Un trabajo de reparacn no cualificado puede suponer situaciones

peligrosas para el usuario.

No nos hacemos responsables de los dos personales o materiales causados por un uso

incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No deposite el producto en el cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede eliminarlo en

®

nuestro centro de servicio postventa de Remington

o en puntos de recogida apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los pses en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificacn o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

16

100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_16100534 REM IFU KF20i 22L.indd E_16 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A

bigodini con interno in cera

12

Emissione di ioni, in grado di ridurre l‘elettricità statica,

- 4 x 43mm

I

- 8 x 38mm

B

Forcine di diverse misure

12

C

misure di mollettoni a farfalla

12

D

Indicatore di accensione luminoso

E

Estremità di presa fredde

F

Astuccio di custodia

Garanzia di anni

3

ISTRUZIONI PER L’USO

Prima di procedere all’acconciatura, è necessario lavare, asciugare e districare i capelli.

IMPORTANTE: i bigodini iniziano a riscaldarsi non appena si accende l‘alimentatore.

HUN

Il coperchio deve essere tenuto abbassato fino a quando i bigodini sono pronti per

l’uso. Per il raggiungimento della corretta temperatura operativa sono necessari circa

RUTRROGRSLAE

10 minuti.

Per arricciare - Prendere una ciocca di capelli della stessa larghezza del bigodino.

Avvolgere le punte dei capelli attorno al bigodino, mantenendo la ciocca ad angolo retto

dalla cute. Avvolgere i capelli attorno al bigodino dalle punte verso le radici.

Fissare saldamente il bigodino quanto più possibile vicino alla cute utilizzando una

molletta o una forcina di grandezza appropriata.

Per definire ricci più fitti, utilizzare i bigodini più piccoli. Per creare morbide onde e ampi

ricci, utilizzare i bigodini più larghi.

Togliere i bigodini srotolandoli con delicatezza dai capelli. Lasciare che le ciocche si

HR/

SRB

raffreddino prima di modellarle. In questo modo, si otterrà la piega ottimale.

Scollegare l’unità dopo aver utilizzato tutti i bigodini necessari.

17

100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_17100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_17 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ITALIANO

ISTRUZIONI IMPORTANTI

Non versare lozioni o balsamo per capelli all’interno dei bigodini.

Durante il riscaldamento dei bigodini, il coperchio deve rimanere chiuso.

Vericare che durante il riscaldamento dell’unità in ogni fessura sia posizionato un solo

bigodino e che ciascun bigodino sia inserito correttamente nell‘unità base.

Fare attenzione ad evitare qualunque contatto fra la superficie calda dei bigodini e la

pelle sensibile del viso e del collo.

NON USARE L’UNITA’ SU CAPELLI ARTIFICIALI O SU PARRUCCHE.

MANUTENZIONE E IGIENE

Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di corrente e si sia raffreddata.

Per pulire i bigodini, utilizzare un panno umido e un sapone o un detersivo delicato.

Prima di riporre i bigodini nell’unità, asciugarli completamente.

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE

ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA

O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da

bagno o nella cabina doccia.

SE NON UTILIZZATO, STACCARE L’APPARECCHIO DALLA PRESA DI

CORRENTE.

Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è acceso.

Fare raffreddare i bigodini prima di riporli.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non avvolgere i cavi attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere

pericolosi.

18

100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_18100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_18 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Non posizionare i bigodini su superci morbide, quali biancheria, asciugamani, moquette,

tappeti o similari.

Vericare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata sul

dispositivo.

Tenere il prodotto lontano dalla portata di bambini. Portatori di handicap potrebbero

dover adottare ulteriori precauzioni e usare il prodotto in presenza di adulti.

Evitare che parti dell’apparecchio entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Questo apparecchio non è destinato all‘uso professionale o commerciale.

Nel caso in cui il cavo d’alimentazione si deteriorasse, per evitare eventuali rischi,

I

interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio e restituirlo al distributore

®

autorizzato Remington

più vicino per la riparazione o la sostituzione.

Il controllo, la regolazione e la riparazione della piastra richiedono strumenti speciali e

una riparazione eseguita da personale non qualicato potrebbe essere pericolosa per

l‘utilizzatore finale.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

ASSISTENZA E GARANZIA

Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli ed è di qualità integra.

®

Remington

garantisce il prodotto contro qualsiasi difetto di materiale o di fabbricazione

per l’intera durata del periodo di garanzia, che decorre dalla data originaria di acquisto. In

caso il prodotto si rilevi difettoso durante il suddetto periodo, verrà riparato o sostituito,

interamente o nei componenti non funzionanti, a titolo completamente gratuito, fatta salva

la presentazione della prova d’acquisto. Con questo non è comunque da intendersi alcun

prolungamento del periodo di garanzia.

®

HUN

Nell’eventualità, rivolgersi al centro di assistenza Remington

operativo localmente.

Questa garanzia viene fornita a tutela dei diritti dei consumatori.

RUTRROGRSLAE

È valida in tutti i Paesi in cui l’acquisto del prodotto viene perfezionato a mezzo di

rivenditori autorizzati.

La garanzia non copre danni dovuti a incidenti, uso improprio o illecito, alterazione del

prodotto originale o mancato rispetto delle istruzioni tecniche e di sicurezza fornite.

La garanzia viene inoltre a decadere qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da

personale non esplicitamente autorizzato. Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto

possono subire variazioni senza alcun preavviso.

HR/

SRB

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

19

100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_19100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_19 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DANSK

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A

curlere med voksfyld

12

Ionteknologi modvirker statisk elektricitet,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

størrelser hårnåle

12

C

størrelser klemmer

12

D

Power on-indikator

E

Beringssikre ender - bliver ikke varme

F

Opbevaringstaske

års garanti

3

BRUGSVEJLEDNING

ret skal være rent og tørt og må ikke være ikke filtret, når det skal styles.

VIGTIGT: Opvarmningen af curlerne begynder, så snart der sættes stm på.

Låget skal være lukket, indtil curlerne er klar til brug. Det tager ca. 10 minutter, før

curlerne har nået den rette brugstemperatur.

dan laver du kller: Tag en hårlok af omtrent samme bredde som curleren.

Rul hårspidserne rundt om curleren, og sørg for at holde håret i en ret vinkel ud fra

hovedbunden. Rul håret om curleren helt ned til rødderne.

t curleren godt fast med den rigtige størrelse hårnål eller klemme så tæt på

hovedbunden som muligt.

Brug de små curlere for at få tætte kller; de store curlere giver løsere kller og fald.

Tag curlerne ud af håret igen ved at rulle dem forsigtigt ud. Lad kllerne falde på plads,

og lad håret køle helt af, før du styler det. Dette sikrer, at krøllerne sætter sig bedst

muligt.

Tk stikket ud, når du har brugt alle de curlere, du har brug for.

20

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK20100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK20 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VIGTIGE ANVISNINGER

ld ikke nogen form for hårcreme eller balsam i curlerne.

Låget skal være lukket, mens curlerne varmes op.

rg for, at der er en curler på hver stav, mens apparatet varmer, og at alle curlerne er

sat ordentligt på.

Pas på at curlernes varme overade ikke kommer i berøring den følsomme hud i ansigtet

eller på halsen.

MÅ IKKE BRUGES I KUNSTIGT HÅR ELLER PARYKKER.

DK

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt.

Curlerne kan rengøres med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel eller sæbe.

Tør curlerne helt, før de sættes tilbage i apparatet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

HUN

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR CURLERSÆTTET IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke curlerne uden opsyn, når apparatet er tændt.

Lad de varme curlere køle af, før curlersættet pakkes væk.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrolr jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.

Undgå at placere curlerne på bde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndkder osv.

HR/

SRB

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

21

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK21100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK21 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

DANSK

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

Undgå, at curlerne kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undergelse, justering eller reparation kræver specialrktøj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når det er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

-servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

22

100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK22100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK22 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du har valt Remington

.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A

vaxfyllda spolar

12

Joner ger minskad statisk elektricitet,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

hårnålar i storlekar

12

C

snnen i storlekar

12

S

D

Påkopplingsindikatorlampa

E

Kalla ändar

F

Förvaringslåda

3

års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

ret bör vara rent, torrt och tovfritt innan formningen.

VIKTIGT: rullarna börjar att värmas upp så snart som strömmen ss på.

Locket skall vara nedfällt tills dess att spolarna är färdiga att användas. Det tar ungefär

HUN

10 minuter för rullarna att uppnå korrekt drifttemperatur.

RUTRROGRSLAE

r lockar - ta en sektion av håret i taget, ungefär som bredden på rullen.

Linda änden av håret runt rullen, hall håret i rät vinkel mot huvudet. Linda rullen rakt

ned mot hårbotten.

st rullen ordentligt på plats med rätt nålstorlek eller spänne så nära hårbotten som

möjligt.

Annd de mindre rullarna för tätare lockar; de srre rullarna ger lösare lockar och

vågor.

Ta bort rullarna från håret genom att försiktigt rulla upp dem. Låt locken rulla tillbaka på

plats och låt håret svalna innan formningen. Detta garanterar optimal läggning.

Koppla ur enheten efter det att du använt alla rullar som du behöver.

HR/

SRB

23

100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_23100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_23 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SVENSKA

VIKTIGA INSTRUKTIONER

ll aldrig hårkräm eller balsam i spolarna.

Locket bör vara stängt när rullarna värms upp.

Se till att det finns en rulle i varje fack när apparaten värms upp och att varje rulle är

ordentligt isatt i basenheten.

Undvik kontakt mellan varma spolar och känslig hud i ansikte och nacke.

ANVÄND INTE PRODUKTEN PÅ KONSTHÅR ELLER PERUKER.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är urkopplad och kall.

Rullarna kan behöva rengöras med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel eller tvål.

Torka rullarna ordentligt innan de sätts tillbaka i enheten.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV

BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED

VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

RULLARNA SKALL KOPPLAS BORT FRÅN VÄGGUTTAGET NÄR

APPARATEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte rullarna obevakade när apparaten är igång.

Låt rullarna kallna innan apparaten ställs undan för förvaring.

Doppa inte i vatten eller någon annan vätska.

Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera sladden regelbundet så att den inte är

skadad. Skadade sladdar kan vara farliga.

Placera inte apparaten på mjuka material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

24

100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_24100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_24 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ll apparaten ur barnens räckvidd. Rörelsehindrade ska påvisa extra försiktighet och

använda hjälp när denna apparat ska användas.

Låt inte någon del av rullarna komma i kontakt med ansiktet, halsen eller hårbotten.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller till kommersiellt

bruk.

Enheten får absolut inte användas om nätsladden skadas. I sådana fall skall den

®

återlämnas till närmaste Remington

återförsäljare för reparation eller byte för att

undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för anndaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

S

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på

®

Remington

Service Center eller andra lämpliga insamlingsplatser.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

HUN

SERVICE OCH GARANTI

RUTRROGRSLAE

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under år från inköpsdatumet. Om

3

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inpsbevis.

Detta innebär inte en utökning av garantiperioden. Denna garanti erbjuds utöver dina

normala lagstadgade rättigheter.

®

Vid garantiåtgärder kontakta Remington

Service Center i din region.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrsäljare.

HR/

SRB

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

25

100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_25100534 REM IFU KF20i 22L.indd S_25 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SUOMI

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A

vahatäytteistä hiusrullaa

12

,

Ionien avulla vähemmän staattista sähä

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

12

hiusneulat, kolme eri kokoa

C

12

hiussoljet, kolme eri kokoa

D

Käytön merkkivalo

E

Viileät kärjet

F

Säilytyskotelo ammattikäyttöön

3

vuoden takuu

KÄYTTÖOHJEET

Huolehdi ennen muotoilua siitä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja että niissä ei ole

takkuja.

TÄRKEÄÄ: rullat alkavat lämmetä välittömästi sen jälkeen, kun virtahde kytketään

päälle.

Kansi tulee jättää ala-asentoon kunnes rullat ovat valmiit käytettäviksi. Rullien

mpeneminen oikeaan käytlämtilaan kestää noin kymmenen minuuttia.

Kiharrus - Tartu noin rullan levyiseen hiuskimppuun.

Kiedo hiusten latvat rullan ympärille siten, että hiukset ovat suorassa kulmassa

änahkaan nähden. Kierrä rulla alas juuriin asti.

Kiinnitä rulla kunnolla paikalleen oikean kokoisella hiusneulalla tai -soljella

mahdollisimman lähelle päänahkaa.

Käytä pieniä rullia tiukkoihin kiharoihin. Suurilla rullilla voit luoda löysempiä kiharoita ja

laineita.

Rrota rullat hiuksista kiertällä ne varovasti auki. Anna kiharan ponnahtaa takaisin

paikalleen ja anna hiusten kuivua kokonaan ennen muotoilua. Tällä voit varmistaa

optimaalisen kampauksen.

Irrota se verkosta, kun olet käyttänyt kaikki tarvitsemasi rullat.

26

100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_26100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_26 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

TÄRKEITÄ OHJEITA

Älä kaada rullien sisään minkäänlaisia hiusvesiä tai hoitoaineita.

Rullien lämpenemisen aikana on kannen oltava kiinni.

Tarkista, että jokaisessa lokerossa on rulla laitteen lämmetessä ja että jokainen rulla on

asetettu kunnolla laitteeseen.

Varo, ettei hiusrullan kuuma pinta kosketa kasvojen ja kaulan herkkää ihoa.

ÄLÄ KÄYTÄ RULLIA KEINOTEKOISIIN HIUSLISÄKKEISIIN TAI PERUUKKEIHIN.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Tarkista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt.

Rullat voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella tai saippualla.

FIN

Kuivaa rullat kokonaan ennen kuin asetat ne takaisin laitteeseen.

VAROTOIMET

VAROITUS – LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ

HANKIT KÄYTTÖÖSI NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN, JONKA MITOITETTU

JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT

SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,

HUN

SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ

SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.

RUTRROGRSLAE

mä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä rullia valvomatta, mikäli laite on kytketty päälle.

Anna kuumennettujen rullien jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen kuin laitat ne

säilytystilaan.

Älä upota laitetta veteen tai muuhunkaan nesteeseen.

Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ymrille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden

varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.

HR/

SRB

Älä aseta rullia pehmeälle alustalle, esim. matolle, vuodevaatteille, pyyheliinalle, tms.

Varmista joka kerta, ettäyttönnite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

27

100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_27100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_27 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SUOMI

Pidettävä lasten ulottumattomissa. Kehitysvammaiset saattavat tarvita ylimääräistä

huolenpitoa ja apua tuotetta käytettäessä.

ltä koskettamasta kasvojasi, kaulaasi tai päänahkaasi millään rullien osalla.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattiyttöön.

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittösti ja vie

®

laite lähimpään Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai

vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt mahdollisilta vaaratilanteilta.

Laitteen tarkistaminen, säätö ja korjaus edellyttävät erityistyökaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käyttän turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä loppuun käytettyä tuotetta taloustteen mukana. Toimita laite hävitettäväksi

®

Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme

tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta

johtuvat mahdolliset viat. Takuu on voimassa tuotteen alkuperäisestä ostopäimäärästä.

Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme tai vaihdamme sen

tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei tarkoita

takuuajan pidennystä.

®

Takuuasioissa pyymme sinua soittamaan alueelliseen Remington

-huoltoon.

Takuu annetaan muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien

lisäksi.

Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut jälleenmyyt ovat myyneet

tuotteitamme.

Takuu ei korvaa tuotteelle aiheutuneita vahinkoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä,

muuttamisesta ja/tai teknisten tai turvaohjeiden laiminlyönnistä. Takuu raukeaa, jos tuote

on purettu tai jos se on korjattu muun kuin valtuuttamamme henkilön toimesta.

28

100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_28100534 REM IFU KF20i 22L.indd FIN_28 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização atentamente e

guarde-as num local seguro para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A

Rolos com cera

12

es para evitar a electricidade estática

,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

Tamanhos de pinos para rolos

12

C

Tamanhos de pinos

12

D

Luz indicadora de ligação

E

Extremidades frias ao toque

F

Mala de armazenamento

P

3

Anos de garantia

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Antes de começar a pentear, o seu cabelo deve estar limpo, seco e desembaraçado.

HUN

IMPORTANTE: os rolos comam a aquecer assim que a fonte de alimentação for ligada.

A tampa deve estar na posão inferior até os rolos estarem prontos para serem

RUTRROGRSLAE

utilizados. Os rolos demorarão aproximadamente 10 minutos a atingir a temperatura

ideal de funcionamento.

Para encaracolar - Pegue numa madeixa de cabelo aproximadamente da largura do rolo.

Enrole as extremidades do cabelo à volta do rolo, mantendo o cabelo em ângulo recto

em relão ao couro cabeludo. Enrole o rolo totalmente até às rzes.

Fixe o rolo com firmeza na posão correcta utilizando o pino ou a pia adequada, o

mais próximo posvel do couro cabeludo.

Utilize os rolos mais pequenos para obter caracóis mais fechados; os rolos maiores

formam caracóis mais soltos e ondulão no cabelo.

HR/

SRB

Retire os rolos do cabelo desenrolando-os suavemente. Deixe o caracol voltar ao

formato anterior e deixe o cabelo arrefecer totalmente antes de pentear. Desta forma

fica assegurada uma configurão óptima.

As ter utilizado todos os rolos necessários, retire a ficha da tomada.

29

100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_29100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_29 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

PORTUGUÊS

INFORMAÇÕ IMPORTANTE

o deite lões capilares ou condicionadores nos rolos.

A tampa deve estar fechada quando os rolos estiverem a aquecer e até o sinal indicador

de calor ficar escuro.

Assegure-se de que existe um rolo em cada ranhura enquanto a unidade está a aquecer

e que cada rolo está correctamente inserido na unidade de base.

Deve ter-se o máximo cuidado para que a supercie quente do rolo não contacte com a

pele senvel do rosto e pesco.

NÃO UTILIZAR EM CABELO ARTIFICIAL OU CABELEIRAS.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria.

Os rolos podem ser limpos com um pano húmido e detergente suave ou sabão.

Seque totalmente os rolos antes de os colocar na unidade.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA QUE TENHA UMA PROTECÇÃO ACRESCIDA ACONSELHA-

SE A INSTALAÇÃO DE UM APARELHO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD)

COM UMA CORRENTE RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO

EXCEDA OS FOR 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,

BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS

LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

DESLIGUE OS ROLOS DA CORRENTE ELÉCTRICA QUANDO NÃO

ESTIVEREM A SER UTILIZADOS.

o deixe os rolos ligados sem supervisão.

Deixe os rolos arrefecerem antes de os arrumar.

o coloque debaixo de água nem de outros líquidos.

o enrole o fio ectrico ao aparelho. Verifique o fio eléctrico com regularidade para se

certicar que não está danicado. Fios eléctricos danificados podem ser perigosos.

30

100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_30100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_30 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

o coloque os rolos sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certique-se sempre de que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem expressa

no aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance de crianças. Pessoas com problemas podem

requerer uma atenção extra e assisncia quando da utilização deste produto.

Evite o contacto de qualquer parte dos rolos com o rosto, pesco ou couro cabeludo.

Este aparelho não se destina a uso comercial ou em saes de cabeleireiro.

Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, deixe de o utilizar de imediato

®

e devolva o aparelho ao agente autorizado Remington

mais próximo, para que possa ser

reparado ou substituído sem que ocorra qualquer acidente.

o são necesrias ferramentas especiais para qualquer exame, ajuste ou reparação.

O trabalho de reparão não qualificado pode levar a condições de trabalho perigosas

para o utilizador.

o assumimos qualquer responsabilidade pela danicão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não cumprimento destas

instruções.

P

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma

garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para

o peodo referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se

o produto apresentar falhas dentro do peodo de garantia, procederemos à reparação

dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer

custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do

HUN

peodo de garantia

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Servo de Assisncia

®

RUTRROGRSLAE

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

um representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilização

abusiva, alteração ao produto ou utilizão inconsistente com as instrões técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

Para mais informões sobre reciclagem, ver nosso site

www.remington-europe.com

31

100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_31100534 REM IFU KF20i 22L.indd P_31 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred použitím si prom pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpnom mieste pre prípad potreby v bucnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A

voskom plnených natáčok

12

,

Ionty proti statickým výbojom

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

veľkosti dovaných kolíkov

12

C

veľkosti dovaných kolíkov

12

D

Zapnuté inditorové svetlo

E

Zakoenia “Cool Touch”

F

Obal na uskladnenie

3

-roč záruka

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Vlasy by mali byť pred úpravou čis, suché a neprepletené.

LEŽI: Natáčky sa znú zahrievať ihneď po zapnutí.

Veko by malo byť v dolnej pozícii dovtedy, kým nebudú natáčky pripravené na použitie.

Natáčkam bude trvať približne 10 mit, kým získajú správnu pracovnú teplotu.

Tvorba kier – zoberte časť vlasov, asi tak v šírke natáčky.

Omotajte konce vlasov okolo natáčky, prom vlasy treba udržať v pravouhlej pozícii

voči pokožke hlavy. Zviňte natáčku dolu ku korienkom vlasov.

Zabezpečte natáčku pevne na mieste pomocou koka alebo klipsu správnej veľkosti, čo

najbližšie k pokožke hlavy.

Pre pevnejšie kadere poívajte malé natáčky; väčšie natáčky sú určené na voľnejšie

kadere a vlny.

Odstráňte natáčky z vlasov jemným odvinutím. Nechajte kader odskočiť naspäť na

miesto a nechajte vlasy pred úpravou vychladť. To zabezpí optimálnu úpravu.

Po použití všetkých natáčok, ktoré ste chceli použ, vypojte prístroj zo zásuvky

elektrickej siete.

32

100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:32100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:32 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

DÔLEŽITÉ POKYNY

Nenalievajte do natáčok žiadne vlasové vody ani kondiciory.

Veko by pri zahrievaní natáčok malo byť zavre.

Ubezpte sa, že v každej zásuvke je pri ohrievaní prístroja jedna natáčka a že kaž

natáčka je správne vložená do základnej jednotky.

Treba sa vyhnúť kontaktu medzi hocim povrchom načky a citlivou pokkou tváre

a krku.

NEPOÍVAJTE NA UMELÉ VLASY ANI PAROCHNE.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Ubezpte sa, že pstroj je vypnutý zo zásuvky a vychladnutý.

Natáčky mno čistiť pomocou vlhkej handričky a jemného čistiaceho prostriedku či

mydla.

Natáčky pred výmenou v prístroji úplne vysušte.

SK

HUN

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

33

100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:33100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:33 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVEN INA

SLOVENČINA

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UVADIEL

ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na poívanie vo vani ani v sprche.

KEĎ NIE SÚ NATÁČKY POUŽÍVANÉ, MALI BY BYŤ VYPOJENÉ ZO

ZÁSUVKY ELEKTRICKEJ SIETE.

Keď sú natáčky zapnuté, nenechávajte ich bez dozoru.

Pred uložem natáčky nechajte vychladnúť.

Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako pkodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.

Neklaďte natáčky na mäkké materiály ako napr. koberce, posteľnú bielizeň, uteráky,

koberčeky apod.

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Držte tento výrobok mimo dosahu de. Osoby s niektorými typmi postihnutia by mali

poívaniu tohto výrobku venovať zvýšenú pozornosť a môžu pri tom potrebovať

pomoc.

Vyhnite sa kontaktu akejkoľvek časti natáčok s tvárou, krkom alebo pokožkou hlavy.

Tento výrobok nie je uený pre komerčné používanie alebo kadernícke sany.

Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry tohto prístroja, okamžite ho prestaňte

poívať, aby sa zamedzilo amukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho najblšieho

®

autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington

, kde ho opravia alebo

vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu pstroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprimame zodpovednosť za pkodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ubženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

34

100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:34100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:34 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVEN INA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti žehličku na vlasy nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo príslné zberné miesta.

Pro daí informace ohledně recyklace se obrte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zapenia zákazníkom. Ak sa

SK

výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však

nezname, že sa predĺži záručná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

HUN

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizova

díleri.

RUTRROGRSLAE

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym poívam,

poškodzovam, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutmi

technickými a/alebo bezpečnostmi inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

HR/

SRB

35

100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:35100534 REM IFU KF20i 22L.indd Abs1:35 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed poitím si prosím plivě přečte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A

natáček s voskovým jádrem

12

Ionizace pro antistatickou,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

velikosti odlišených sponek

12

C

velikosti odlišených klip

12

D

Kontrolka zapnutí

E

Chladné konce

F

Skladovací kufřík

Zární lhůta roky

3

NÁVOD K POUŽITÍ

ed úpravou by vlasy měly být čisté, suché a ne zacuchané.

LEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Natáčky se začnou zaívat hned po zapnutí.

Víko by mělo zůstat v dolní poloze, dokud nebudou natáčky připraveny k poi.

Natáčky dosáhnou správné provozní teploty asi za 10 minut.

Natáčení - Uchopte pramen vlasů široký přibližně jako načka.

Konky vlasů omotejte okolo natáčky a držte přitom vlasy v pravém úhlu k hlavě.

Natočte vlasy na natáčku až ke kořínkům.

Natáčku upevněte sponkou nebo svorkou správné velikosti co nejblíže u hlavy.

Pro pevnější lokny poijte malé natáčky; větší natáčky vytvoří voljší lokny a vlny.

Natáčky z vlasů sejměte tak, že je zvolna odmotáte. Nechte kadeř stočit se zpět a před

tvarovám účesu nechte vlasy úplně vychladnout. To zajistí optilní vytvarování.

Po použití natáček jednotku odpojte ze sí.

36

100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_36100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_36 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

DŮLEŽITÉ POKYNY

Na natáčky nenanášejte žádné prostředky vlasové kosmetiky.

Když se natáčky zaíva, mělo by být víko zavře.

Ujistěte se o tom, že při zahřívání je na kažm místě v jednotce natáčka a že je každá

natáčka do základny správně nasazena.

Zabrte doteku horho povrchu natáček s citlivou pokožkou obličeje a krku.

NENÍ UENO K ÚPRAVĚ PŘÍČESKŮ A PARUK Z UMĚCH VLASŮ.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Ujistěte se, že je jednotka studená a odpojená od sí.

Natáčky lze čistit vlhkým hadříkem a jemm čistim prostředkem nebo mýdlem.

Než natáčky vložíte zpět do jednotky, zcela je usušte.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁNÍ

CZ

30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU.

INFORMUJTE SE U SHO ELEKTRIKÁŘE.

VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA

NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

HUN

RUTRROGRSLAE

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOÍTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE

ZÁSUVKY.

Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapnutý.

ed kažm ulem nechte výrobek dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přit do styku s vodou ani jimi kapalinami.

Elektrický kabel neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně kontrolujte, zda šňůra není

poškozena.

Poškozená elektrická šňůra se může stát zdrojem nebezpečí. Je-li poškozena, nesmí se

HR/

SRB

ístroj poívat. Obraťte se v tom případě na nejbližší autorizované servisní středisko

®

firmy Remington

a nechte zde přístroj opravit, nebo vynit.

37

100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_37100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_37 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ČESKY

Nepokládejte natáčky na měkké podlky, např. koberce, ložní prádlo, rníky, vlněné

pokrývky apod.

Ukládejte mimo dosah dětí. Lidé s určitým zdravotm postižením mohou poebovat při

manipulaci s přístrojem zvláštní péči a pomoc.

Používají-li přístroj děti nebo tělesně postené osoby, nesmějí být ponechány bez

dohledu.

Nedopusťte styku horkých natáček ani přístroje s oblejem, krkem nebo pokožkou

hlavy.

robek není uen pro poívání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických

salonech.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušho oprávnění mohou mít za následek ohrení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí

způsobené nesprávným použitím, zneim nebo nedodržem těchto poky.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Na konci životnosti přístroj nevyhazujte do komunálho odpadu. Likvidaci projí naše

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro daí informace ohledně recyklace se obrte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek prošel výstupní kontrolou a je bez závad. Poskytujeme na něj záruku v

ípadě výskytu závad zsobených vadou materiálu nebo zpracování, po dobu záruční

lhůty od data prvního prodeje spoebiteli. Pokud se výrobek porouchá v záruční době,

jakoukoliv takovou závadu opravíme, nebo podle sho uvážení výrobek nebo jeho část

zdarma vyměme, pokud předložíte doklad o koupi. To neznamená prodloužení zární

doby.

V případě poruchy výrobku v záruce jednoduše zavolejte do servisho centra firmy

®

Remington

v místě svého bydliště.

Tato záruka je poskytována nad rámec Vašich obvykch zákonných práv.

Záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictvím autorizovaného

prodejce.

Záruka se nevztahuje na poškození výrobku v důsledku nehody nebo nespvným použitím,

zneužitím, znou konstrukce nebo použitím, které není v souladu s padovami

technickými resp. bezpnostmi pokyny. Tato záruka nepla, pokud byl výrobek rozebn

®

nebo opravován osobou nemající k tomu oprávnění firmou Remington

.

38

100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_38100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_38 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

CECHY PRODUKTU

A

wałków wypełnionych parafiną

12

Funkcja jonizacji

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

szpilki, w rozmiarach

12

C

Klipsy , w rozmiarach

12

D

Lampka kontrolna

E

Nienagrzewające się końcówki

F

Torba do przechowywania

3

letnia gwarancja

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

Przed rozpoczęciem stylizacji włosy powinny być czyste, suche i rozczesane.

HUN

WAŻNE: wałki zaczną się nagrzewać natychmiast po włączeniu zasilania.

Podczas nagrzewania wałków, pokrywa urządzenia powinna być zamknięta. Prawidłowa

temperatura wałków zostanie osiągnięta po ok. 10 minutach.

RUTRROGRSLAE

Aby zakcić lok - chwyć pasmo włosów, mniej więcej szerokości wka.

Nawiń końcówki włosów na wek, trzymając włosy pod kątem prostym do sry głowy.

Nawiń wek aż do samej nasady włosów.

Zamocuj ciasno wałek za pomocą szpilki lub klipsa odpowiedniej wielkości, maksymalnie

blisko skóry głowy.

Aby uzyskać bardziej skcone loki użyj mych wałków; duże wałki pozwalają uzyskać

luźniejsze loki i fale.

Usuń wałki z włosów, delikatnie je odwijając. Pozl, aby lok swobodnie wrócił na swoje

miejsce. Przed rozpoczęciem stylizacji odczekaj, aż włosy ostygną. Dzięki temu uzyskasz

optymalny efekt.

Po wykorzystaniu wszystkich potrzebnych ww odłącz je od źródła zasilania.

HR/

SRB

39

100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_39100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_39 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

POLSKI

WAŻNE UWAGI

Nie wolno kłć na lokówkach żadnych kosmetyków do włosów.

Podczas nagrzewania wałków należy zamknąć pokrywę.

Upewnij się, że podczas nagrzewania w każdej przegdce jest umieszczony wałek oraz że

wszystkie wki zostały prawidłowo umieszczone w podstawie.

Uważać, aby gorąca powierzchnia lokówki nie zetknęła się z wrażliwą skórą twarzy lub szyi.

NIE WOLNO STOSOWAĆ DO SZTUCZNYCH WARKOCZY I INNYCH DOCZEPEK

DO WŁOSÓW, ANI DO PERUK.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne.

Wałki mna czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i delikatnego detergentu lub mydła.

Przed ponownym umieszczeniem w urządzeniu naly dokładnie osuszyć wałki.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ

ELEKTRYKA.

OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU

WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW

ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z

SIECI.

Nie wolno załączonego produktu pozostawiać bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do

®

najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub

wymieniony.

Nie wolno kłć lokówek na miękkich powierzchniach utrudniacych przepływ powietrza,

jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe cści cia.

40

100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_40100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_40 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Przechowywać w miejscu niedospnym dla dzieci. Podczas używania tego produktu osoby

niepełnosprawne powinny zachowywać szczelną ostrożność, mogą również potrzebow

pomocy drugiej osoby.

Nie wolno dotykać danym produktem, ani żadną jego częścią, twarzy, szyi lub sry głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach

fryzjerskich.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne nardzia.

Amatorskie pby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą

spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz

obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania

niniejszej instrukcji.

SERWIS I GWARANCJA

Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest obty

gwarancją od wad materiowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta.

W okresie gwarancji wszelkie wady urdzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego

ytkowania, zostaną usunte bezpłatnie – produkt lub wadliwa cść zostaną naprawione

lub wymienione na inne, pod warunkiem że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to

jednak przedłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym

®

Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują normalne prawa ustawowe.

PL

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

HUN

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodz

wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z

RUTRROGRSLAE

modyfikacji produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych

przez osoby nieupoważnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegac potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji

należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

HR/

SRB

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

41

100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_41100534 REM IFU KF20i 22L.indd PL_41 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

MAGYAR

®

Kösnjük, hogy a Remington

által grtott termék megsárlása mellett

ntött. A készük használata ett kérk, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A

viasszal töltött csavaró

12

Ionos bevonat a statikus felltős ellen,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

12

re, eltott hajk

C

re, ellátott csipeszek

12

D

sjelző lámpa

E

Nem melegedő végek

F

Tárolódoboz

3

év garancia

HASZNÁLATI ÚTMUTA

A formázni kívánt haj legyen tiszta, száraz és csomentes.

FIGYELEM: A csavak a tápegyg bekapcsosát követően azonnal melegedni

kezdenek.

A csavarók hese közben a késk fedele legyen lecsukva. A csavarók

megközetőleg 10 perc alatt hevülnek fel a megfelelő üzemi hőrkletre.

ndör fürk késtéséhez válasszon ki egy, a csavaró méretével megegyező slességű

hajtincset.

A tincset fejhez képest melegesen tartva tekerje a haj vét a csavaró köré, majd

tekerje fel a csavarót a haj tövéig.

Csat, vagy hajtű segítségével rögtse a csavarót olyan közel a fejbőrz, amennyire csak

ez lehetséges.

A kisebb méretű csavakkal sűrűbb csigák, míg a nagyobb csavarókkal lazább csigák,

vagy hulmok alakíthatók ki.

Finoman tekerje le a hajat a csavaróról. A töletes tartás eséhez hagyja visszaugrani

a göndör tincset a feltekert pozícba és csak a teljes kihűst köveen kezdje el a

frizura forzását.

Miután a szükséges számú csavarót felhasználta, csatlakoztassa le a villamos hálózatl.

42

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_42100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_42 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

FONTOS TUDNIVALÓK

A hajcsavakra ne tegyen hajápoló szereket.

A csavarók hevítésekor csukja le a késk fedet.

A hevís előtt tegyen a készülék minden egyes állására egy-egy csavat, majd

ellenőrizze azok megfelelő elhelyezkedését.

Vigyázzon, hogy a hajcsavak forró felete ne érjen hozzá az érzékeny arc- vagy

nyakbőrhöz.

MŰHAJHOZ, PAKÁHOZ VALÓ HASZNÁLATRA NEM ALKALMAS.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Győdjön meg arról, hogy lecsatlakoztatta a készüléket a villamos hálózatl és a

berendezés már kihűlt.

A csavarók tisztításához nedves ruhát és finom tisztítószert, vagy szappant használjon.

Mielőtt visszatenné a csavakat a táskába, várja meg azok teljes szárasát.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM – A KÉSZÜK KIEGÉSTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRKÁD,

ZUHANYFÜLKE, MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS

FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.

HUN

HUN

A késk kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

RUTRROGRSLAE

ZZA KI AZ ALJZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜKET.

A bekapcsolt készüléket tilos fegyelet néll hagyni.

A késket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a házati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

thak-e rajta sés jelei. A sélt házati kábel biztonsági kockázatot jelent, és

veszélyes.

Ha a házati kábel nem ép, akkor a késket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a

®

legközelebbi feljogotott Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ne rakja a hajcsavarókat puha feletre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülköre,

HR/

SRB

gyapjútakaróra stb.

A késket felttek kezelhetik. A késket gyermek nem használhatja fegyelet néll,

és tárosa is gyermektől elzárva történjen. Bizonyos fogyatékos személyeknek külön

setgre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket haszlják.

43

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_43100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_43 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

MAGYAR

A késket felttek kezelhetik. A késket gyermek nem használhatja fegyelet néll,

és tárosa is gyermektől elzárva történjen. Bizonyos fogyatékos személyeknek külön

setgre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket haszlják.

Ne hagyja, hogy a hajcsavarók részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ez a késk rendeltese szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban törnő használatra

való.

Ennek a készüléknek a megvizsgásához, módosításához vagy javításához speclis

szerszámokra van szükség. A késken nem szakpzett szelyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veslyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól elrő haszlatl eredő, a

késkben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sért

®

a Remington

semmilyen felelősget nem vállal.

JÓTÁLLÁS

A késk üzemképest a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A

késk anyag-, vagy gyársi hil eredő meghibásodásaira a vásárs napjától kezdő

garanciaidőn bel felelősget vállalunk. Amennyiben ternk a garanciális idő alatt

hisodna meg, a várlást igazoló dokumentumok elleben a várs heln kártalatk

Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügylszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cénk által biztotott garanciális feltételek az adott országban érnyes garanciális

rendelkesek mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a termék hivatalos viszontelan keresztül

került értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakítál és a

szaki és/vagy biztongi útmutatók be nem tartából eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érnyét veszti, ha a késk szétszeret, vagy javítását nem a grtó által

feljogosított szely végzi.

Az újrahasznotásl tobbi informáct a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probma esetén előzetesen egyeztessen

ügyfélszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

Forgalmazó neve, címe:

tálsi idő: év

3

Eladó szerv által kiltendő!

Típus:

Vásárlás időpontja:

44

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_44100534 REM IFU KF20i 22L.indd HUN_44 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A

наполненных воском бигуди

12

,

Ионы для снижения уровня статического

электричества

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

Шпильки -х размеров

12

C

Заколки -х размеров

12

D

Световой индикатор включения

E

Ненагревающиеся наконечники

F

Профессиональный футляр для хранения

3

года гарантии

HUN

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUTRROGRSLAE

RU

Вымойте, высушите и тщательно расчешите волосы перед началом укладки.

Обязательно учитывайте то, что бигуди начинают нагреваться сразу после того,

как прибор включен.

Пока бигуди не будут готовы к использованию, держите крышку прибора

закрытой. Для достижения необходимой для эксплуатации температуры бигуди

понадобится приблизительно 10 минут.

Оберните кончики волос вокруг бигуди, держа волосы под прямым углом к голове.

Накрутите волосы на бигуди, двигаясь по направлению к корням волос.

Закрепите бигуди при помощи заколки или шпильки соответствующего размера

HR/

SRB

как можно ближе к коже головы.

Используйте маленькие бигуди для создания более тугих локонов; большие бигуди

формируют более мягкие локоны и волны.

45

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_45100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_45 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

РУССКИЙ

Снимите бигуди с волос, аккуратно разворачивая накрученную прядь. Дайте

локону самостоятельно принять форму и подождите, пока волосы полностью не

остынут. Это обеспечит оптимальную форму прически.

соедините прибор от сети, после того как Вы использовали все необходимые

бигуди.

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ

Не наносите на бигуди никакие средства по уходу за волосами.

Во время нагревания бигуди держите крышку прибора закрытой.

Убедитесь в том, что во время нагревания на всех нагревательных элементах

расположены бигуди и что все бигуди правильно вставлены в контейнер.

Следите за тем, чтобы горячая поверхность бигуди не коснулась чувствительной

кожи на лице и шее.

БИГУДИ НЕ ПОДХОДЯТ ДЛЯ ЗАВИВКИ ИСКУССТВЕННЫХ ПРЯДЕЙ ВОЛОС

ИЛИ ПАРИКОВ!

ОЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ

Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и остужен.

Бигуди можно очистить тряпочкой, смоченной в воде с добавлением

неагрессивного моющего средства или мыла.

Полностью высушите бигуди перед укладкой в контейнер.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ

ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ

ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

46

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_46100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_46 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на прибор. Регулярно проверяйте кабель на

отсутствие повреждений.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковровое покрытие,

постельное белье, полотенца, шерстяные одеяла и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Храните прибор в недоступном для детей месте. Людям с ограниченными

физическими возможностями может понадобиться помощь при пользовании

прибором.

Избегайте прикосновения частей бигуди к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

HUN

RUTRROGRSLAE

RU

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.

®

Утилизировать бигуди можно в сервисном центре Remington

или в соответствующих

приемных пунктах.

HR/

SRB

47

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_47100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_47 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

РУССКИЙ

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в

течение лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор

3

выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на

новый. Срок гарантии тем самым не

продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

Гарантия на изделие года с даты продажи

3

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

___________________

H0747

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

48

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_48100534 REM IFU KF20i 22L.indd RU_48 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürünü satın alğız için teşekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklanız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A

balmumu doldurulmuş bigudi

12

Statik elektriği yok eden,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

boy toka

12

C

klipslerin boyu bulunmaktadır

12

D

Açık göstergesi ışığı

E

Soğuk uçlar

F

Muhafaza kutusu

3

l garanti

KULLANIM TALİMATLARI

Şekillendirme öncesinde saç temiz, kuru ve düzn olmalır.

ÖNEMLI: Bigudiler güç kaynağı düğmesine basılır balmaz ınmaya başlar.

Bigudiler har olana kadar kapak aşağı pozisyonda olmadır. Bigudilerin işlem için

HUN

doğru ıya ulaşması yaklaşık 10 dakika alacaktır.

RUTRROGRSLAE

vm yaratmak için - Bigudi genliğinde bir tutam saç az.

Saçı başınıza dik açıda tutarak sın uçlarını bigudinin çevresine sarınız. Bigudiyi saçlan

diplerine dru döndürerek sarız.

TR

Bigudiyi doğru boyda mandal ya da toka kullanarak baş derisine olabildiğince yakın olacak

şekilde sıkıca sabitleyiniz.

Daha küçük kıvmlar için küçük bigudileri kullanınız; büyük bigudiler daha geek

vmlar ve dalgalar içindir.

Bigudileri dikkatlice dönrerek saçınızdan çıkanız. Kıvrımın yerine dönmesini

bekleyiniz ve şekillendirmeden önce sların tamamen sumasını bekleyiniz. Bu sayede

saçlar en iyi şekilde oturacaktır.

İhtiyacınız olan tüm bigudileri kullanktan sonra prizden çekiniz.

HR/

SRB

49

100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_49100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_49 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

TÜRKÇE

ÖNEMLİ TALİMATLAR

Bigudinin içine herhangi bir saç bakım maddesi koymayınız.

Bigudiler ınırken kapak kapalı olmalıdır.

Cihaz ınırken her bölmede bir bigudi olmasına dikkat ediniz ve tüm bigudilerin cihaza

doğru yerleştirildinden emin olunuz.

Bukle maşasın sıcak yüzeylerinin yüz ya da boyun gibi hassas yerlere temas etmemesine

dikkat ediniz.

YAPMA SAÇ PAALARI YA DA PERUKLAR ÜZERİNDE KULLANIM İÇİN UYGUN

DEĞİLDİR.

TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazın prizden çekilmiş ve soğumuş olduğundan emin olunuz.

Bigudiler nemli bir bezle ve yumak deterjan ya da sabunla temizlenebilir.

Cihaza yerleştirmeden önce bigudileri tamamen kurutunuz.

GÜVENLİK BİLGİLERİ

UYARI – SİN GÜVENLİĞİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.

CİHAZIN FİŞİ KULLANILMADIĞI DURUMLARDA, PRİZDEN

ÇEKİLMELİDİR.

Cihazı çaşır durumdayken gözetimsiz olarak bırakmayınız.

Cihazı saklamadan evvel tamamen sumanı bekleyiniz.

Suya ya da başka sılara dalrmayız.

Cihazın kablosunu cihan etrana dolamayınız. Cihazı düzenli olarak hasarlara kaı

kontrol ediniz.

Hasar görş bir kablo güvenlik riskleri yaratır ve tehlikelidir. Kablonun hasarlı olma

®

durumunda cihaz daha fazla kullalmamadır. Cihazı en yakın yetkili Remington

servisine götürerek tamir ettiriniz ya da değiştirtiniz.

50

100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_50100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_50 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bukle maşasını çalışır durumdayken, ha, yorgan, mendil, pamuk kaplama vs. gibi

yumuşak zeminlerde bırakmayınız.

Kullanılan şebeke elektrinin cihazın üzerinde belirtilmiş olan gerilime uymana dikkat

ediniz.

Ürünü çocuklarýn ulamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ürünü kullarken

ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.

Bigudinin herhangi bir parçasının yüze, baza ya da kafa derisine temas etmesinden

kaçınınız.

Bu cihaz ticari amaçlarla kullalamaz ve kuar salonları için uyarlanmaştır.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel arlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullacı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılma, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Bu ürünü kullanım ömrü sona erdinde ev çöyle birlikte atmayınız. Bu ün, bir Remington

Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir.

Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HUN

SERVIS VE GARANTİ

RUTRROGRSLAE

Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alınğı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm

TR

kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde azalandığında satın alma belgesi

gösterildiği takdirde aza tamir edilecek, ün veya parçaları diştirilecektir. Bu, garanti

resinin uzaması anlamına gelmez.

®

Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktar.

Garanti, ün yetkili bir satıcı tarafından saldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

HR/

SRB

Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak dişikliklerden veya teknik

ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle dacak hasarlar garanti kapsa

şındadır. Ürün taramızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından sökülğü veya tamir

edildiği takdirde garanti geçersizdir.

51

100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_51100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_51 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rum să citiţi instruiunile cu ateie şi să le păstri

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A

de bigudiuri umplute cu cearăi

12

Ioni pentru o tratare superioară anti-statică

,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

dimensiuni ale clamelor pentru prins părul

12

C

dimensiuni ale clipsurilor

12

D

Indicator luminos pentru starea Pornit

E

Capete de legătură reci

F

Geantă de depozitare

Garanţie ani

3

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de coafare, părul trebuie să fie curat, uscat şi nu trebuie să fie înlcit.

IMPORTANT: bigudiurile vor începe să se încălzească imediat după conectarea la sursa

de curent.

Capacul trebuie să fie în pozia închisă până în momentul în care bigudiurile pot fi

utilizate. Bigudiurile necesită aproximativ 10 minute pentru a obţine temperatura

corectă de funcţionare.

Pentru ondulare - Luaţi o şuviţă de păr cu o lăţime aproximativ egală cu cea a bigudiului.

Înfăşuri capătul părului în jurul bigudiului, păstrând firele de păr perpendicular pe scalp.

Înfăşuri bigudiul până la rădăcini.

Fixaţi bine bigudiul cu o clamă sau un clips corespunzător, cât mai aproape de scalp.

Utilizaţi bigudiurile de dimensiuni mai mici pentru bucle mai mici; bigudiurile de

dimensiuni mai mari trebuie să fie utilizate pentru bucle şi ondulii mai mari.

Îndepărtaţi bigudiurile din păr prin desfăşurarea delicată a acestora. Permiteţi arcuirea

buclei la loc şi răcirea completă a părului înainte de coafare. Acest lucru asigură o

coafură opti.

Deconecti unitatea după utilizarea tuturor bigudiurilor de care aveţi nevoie.

52

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO52100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO52 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Nu turni în bigudiuri loţiuni pentru păr sau balsamuri.

Capacul ar trebui să fie închis în timp ce bigudiurile se încălzesc.

Asiguraţi-vă că în fiecare orificiu se află un bigudiu în timp ce unitatea se încălzeşte şi că

fiecare bigudiu este introdus corect în unitatea de bază.

Evitaţi contactul între suprafa fierbinte a bigudiului şi pielea sensibilă a feţei şi a gâtului.

NU UTILIZAŢI PENTRU MEŞE SAU PERUCI DIN PĂR ARTIFICIAL.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la priză şi este rece.

Bigudiurile pot fi curăţate cu o cârpă umedă şi detergent sau săpun delicat.

Uscaţi complet bigudiurile înainte de a le aşeza din nou în unitate.

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

HUN

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RUTRROGRSLAE

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloste în baie sau la duş.

RO

BIGUDIURILE AR TREBUI DECONECTATE DE LA PRIZĂ CÂND NU SUNT

UTILIZATE.

HR/

SRB

53

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO53100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO53 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ROMANIA

Nu lăsi bigudiurile nesupravegheate în timp ce sunt pornite.

Lăsaţi bigudiurile încălzite să se răcească înainte de a le depozita.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi în mod regulat cablul pentru a observa

existenţa semnelor de deteriorare.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

Nu aşezi bigudiurile pe material moale, de ex. covor, cuvertură, prosoape, carpete etc.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă

şi cuntinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora

trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Evitaţi contactul dintre orice parte a bigudiurile de păr şi fă, gât sau scalps.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă

şi cuntinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora

trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstae periculoase pentru utilizator.

Nu ne asum responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la finalul duratei sale de viaţă. Eliminarea

®

acestuia se poate face la Centrele de Service Remington

sau la centre de colectare

corespunzătoare.

Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

54

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO54100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO54 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achizionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi

www.remington-europe.com

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

HUN

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

RUTRROGRSLAE

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucurti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

RO

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

HR/

SRB

55

100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO55100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO55 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A

ρολά με πυρήνα από κερί

12

Ιόντα για αντιστατικό,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

Τσιμπ ίδες σε μεγέθη

12

C

Κλάμερ σε μεγέθη

12

D

Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας

E

Κρύες άκρες για κράτημα

F

θήκη αποθήκευσης

3

χρόνια εγγύηση

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα πριν το styling.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: τα ρολά αρχίζουν να θερμαίνονται μόλις ενεργοποιηθεί η

τροφοδοσία με ρεύμα.

Το καπάκι πρέπει να παραμένει κλειστό, μέχρι τα ρολά να είναι έτοιμα για

χρήση. Απαιτούνται περίπου 10 λεπτά μέχρι τα ρολά να φτάσουν τη σωστή

θερμοκρασία λειτουργίας.

Δημιουργία μπούκλας - Ξεχωρίστε μία τούφα μαλλιών, περίπου στο πλάτος του

ρολού.

Τυλίξτε την άκρη της τούφας γύρω από το ρολό, κρατώντας την τούφα σε ορθή

γωνία προς το δέρμα του κεφαλιού. Τυλίξτε τα μαλλιά στο ρολό μέχρι τις ρίζες.

Στερεώστε το ρολό καλά χρησιμοποιώντας το σωστό μέγεθος τσιμπίδας ή

κλάμερ, όσο το δυνατό πιο κοντά στο δέρμα του κεφαλιού.

Για πιο σφιχτές μπούκλες χρησιμοποιήστε τα μικρά ρολά. Τα μεγάλα ρολά

προσφέρουν χαλαρές μπούκλες και κυματιστά μαλλιά.

56

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR56100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR56 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Αφαιρέστε τα ρολά από τα μαλλιά σας ξετυλίγοντάς τα απαλά. Αφήστε τις

μπούκλες να πάρουν τη φόρμα τους και τα μαλλιά να κρυώσουν πριν το styling.

Αυτό εξασφαλίζει τέλειο κράτημα.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, όταν χρησιμοποιήσετε όσα ρολά

χρειάζεστε.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Μην ρίχνετε μαλακτικό ή κοντίσιονερ μαλλιών μέσα στα ρολά.

Το καπάκι πρέπει να είναι κλειστό όταν θερμαίνονται τα ρολά.

Βεβαιωθείτε ότι σε κάθε υποδοχή υπάρχει ένα ρολό ενώ η συσκευή θερμαίνεται

και ότι κάθε ρολό είναι τοποθετημένο σωστά μέσα στη βάση της συσκευής.

Προσέξτε να μην έρθει σε επαφή η ζεστή επιφάνεια του ρολού με το ευαίσθητο

δέρμα στο πρόσωπο και το λαιμό σας.

ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΠΟΣΤΙΣ Ή ΠΕΡΟΥΚΕΣ.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν συνδέεται στην πρίζα και ότι έχει κρυώσει.

Μπορείτε να καθαρίσετε τα ρολά με ένα νωπό πανί και ήπιο απορρυπαντικό ή

σαπούνι.

Βεβαιωθείτε ότι τα ρολά έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα τοποθετήσετε ξανά

στη συσκευή.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

HUN

RUTRROGRSLAE

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ

ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ

30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,

ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.

GR

Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.

ΤΑ ΡΟΛΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ

HR/

SRB

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ.

Θα πρέπει πάντα να προσέχετε τα ρολά όταν είναι ενεργοποιημένα.

Πρέπει να τα αφήνετε τα κρυώσουν πριν τα αποθηκεύσετε.

57

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR57100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR57 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια

μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Μην τοποθετείτε τα ρολά πάνω σε μαλακό υλικό, όπως, χαλί, κάλυμμα

κρεβατιού, πετσέτα, πατάκι, κλπ.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής

ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για τη

ν ασφάλεια των παραπάνω

ατόμων.

Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα των ρολών να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο,

τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος της συσκευής, διακόψτε τη

χρήση αμέσως και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

®

κέντρο σέρβις της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, προκειμένου να

αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.

Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε

επικίνδυνες καταστάσεις.

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του προϊόντος, μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά

®

απορρίμματα. Παραδώστε το στο Κέντρο Σέρβις της Remington

ή σε άλλο

κατάλληλο σημείο αποκομιδής.

Γι α περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε

την ηλεκτρονική διεύθυνση www.remington-europe.com

58

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR58100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR58 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από

τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης

θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή

οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρ

έωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό

δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

HUN

RUTRROGRSLAE

GR

HR/

SRB

59

100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR59100534 REM IFU KF20i 22L.indd GR59 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A

navijalk, napolnjenih z voskom

12

Ioni proti naelektrenosti las

,

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

velikosti zaponk

12

C

velikosti sponk

12

D

Indikacijska lka za vklop

E

Hladne konice

F

Torbica za shranjevanje

-letna garancija

3

NAVODILA ZA UPORABO

Pred oblikovanjem morajo biti lasje čisti, suhi in brez vozlov.

POMEMBNO: Navijalke se bodo zele segrevati takoj, ko vključite električno napajanje.

Pokrov mora biti zaprt, dokler navijalke ne bodo pripravljene za uporabo. Navijalke se

približno 10 minut segrevajo na primerno temperaturo.

Za navijanje las – vzemite šop las približno iste širine kot navijalka.

Navijte konice las okoli navijalke, pri čemer držite lase pod pravim kotom glede na

lasišče. Navijte navijalko navzdol do korenin.

Navijalko čvrsto pritrdite na mestu s pomočjo ustrezno velike zaponke ali sponke in jo

pritrdite čim bližje lasišču.

Majhne navijalke uporabite za manjše kodre, vje za pa večje kodre in valovite lase.

Navijalke odstranite iz las tako, da jih nežno odvijete. Pustite, da kodri sami skijo na

svoje mesto in pakajte, da se lasje popolnoma ohladijo, preden jih začnete oblikovati.

To zagotavlja optimalno pričesko.

Izključite enoto, ko porabite vse navijalke.

60

100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL60100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL60 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

POMEMBNA NAVODILA

Na navijalke ne nanajte nobenih izdelkov za nego las.

Med segrevanjem navijalk mora biti pokrov zaprt.

Poskrbite, da bo med segrevanjem na vsakem prostem mestu po ena navijalka in da bo

vsaka navijalka pravilno vstavljena v osnovno enoto.

Pazite, da se z vročo navijalko ne dotaknete občutljive kože na obrazu in vratu.

NE UPORABLJAJTE NA UMETNIH LASNIH VLOŽKIH ALI LASULJAH.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Prepričajte se, da je naprava izključena iz elektrnega omrežja in da je hladna.

Navijalke lahko čistite z vlažno krpo in blagim detergentom ali milom.

Navijalke popolnoma posite, preden jih vstavite v enoto.

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30

mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

HUN

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,

UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

RUTRROGRSLAE

Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

KO NAVIJALK NE UPORABLJATE, JIH IZKLJUČITE IZ ELEKTRNEGA

OMREŽJA.

Ko so navijalke vključene, jih ne pustite brez nadzora.

Preden navijalke shranite, pakajte, da se ohladijo.

SL

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekine.

Priključne vrvice ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.

HR/

SRB

Poškodovani kabli so nevarni.

Navijalk ne odlagajte na mehke materiale, kot so npr. preproga, posteljnina, brisače,

odeja itd.

61

100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL61100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL61 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

SLOVENŠČINA

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati..

Pazite, da noben del navijalke ne pride v stik z obrazom, vratom ali lasiščem.

Navijalke niso namenjene za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskih salonih.

Če se kabel naprave pkoduje, prenehajte uporabljati napravo in jo odnesite k

®

najbližjemu pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali

zamenja. Tako boste preprečili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neuptevanja teh navodil.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Ob koncu njegove življenjske dobe, izdelka ne odstranite med gospodinjske odpadke. Strnik

®

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplno popravili ali zamenjali, če boste predlili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da

se garancijsko obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji

bližini.

Ta garancija je v skladu z vimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer ne izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vkljuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

62

100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL62100534 REM IFU KF20i 22L.indd SL62 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

OBILJEŽJA PROIZVODA

A

uvija ispunjenih voskom

12

Ioni za iznimno antistatičko oblikovanje s više sjaja

- 4 x 43mm

- 8 x 38mm

B

veličine pribada

12

C

veličine pribada

12

D

Indikatorsko svjetlo uključenosti

E

Hladni vrhovi

F

Spremnik

3

godine garancije

UPUTE ZA UPORABU

Prije oblikovanja kosa mora biti čista, suha i bez zapetljanih dijelova .

VAŽNO: Ukljivanjem u struju uviji se pinju zagrijavati .

Poklopac mora biti spušten sve dok uvijači nisu spremni za uporabu. Potrebno im je oko

HUN

10 minuta za postizanje optimalne temperature.

RUTRROGRSLAE

Kovrče - uzmite pramen kose, otprilike širine uvijača.

Omotajte krajeve kose oko uvijača tako da je kosa pod pravim kutom u odnosu na tjeme.

Omotajte uvijače sve do korijena.

Prvrstite uvijač s odgovarajom hvataljkom što bliže tjemenu.

Male uvije koristite za čvrste kovrče, a veće za opuštenije kovrče.

Njno odmotavaji uvijače skinite ih s kose. Ostavite kove da se vrate na mjesto i

ohlade prije nego što ih počnete raščešljavati kako biste postgili optimalni rezultat.

Nakon što ste završili s uvijanjem iskljite uređaj iz struje.

VAŽNE UPUTE

HR/

HR/

SRB

SRB

Ne ulijevajte nikakve losione za kosu ili regeneratore u uvije.

Tijekom grijanja uvijača poklopac mora biti zatvoren.

Tijekom grijanja svaki utor mora imati na sebi pravilno postavljen uvijač.

63

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR63100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR63 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

Trebate paziti da izbjegnete kontakt između vre površine uvijača i osjetljive kože lica

i vrata.

NE KORISTITE NA UMJETNOJ KOSI ILI PERIKAMA

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Provjerite je li uređaj hladan i iskljen iz struje.

Uvijače čistite blago mokrom krpom i blagim deterdžentom ili sapunom.

Prije nego što vratite uvije na uređaj moraju biti potpuno suhi.

MJERE SIGURNOSTI

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA

ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30

mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRARA.

UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,

UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.

APARAT ZA RAVNANJE TREBA ISKLJITI IZ STRUJE KADA SE NE

KORISTI..

Ne ostavljajte uvijače bez nadzora kada su ukljeni.

Ostavite zagrijane uvije da se ohlade prije pohrane.

Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.

Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte kabel na bilo kakve znakove

oštećenja. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.

Ne stavljajte uvije na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.

Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uraj koriste osobe smanjenih

fizkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može

doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili

nadgledati uporabu uređaja.

Pazite da bilo koji dio aparata ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.

Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.

Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži

ovlašteni Remington(R) servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak su potrebni posebni alati. Nekvalificirani

popravak me predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba

koja je prouzrokovana zlouporabom ili nepridržavanjem ovih uputa.

64

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR64100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR64 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

HUN

Remington servisni centar:

RUTRROGRSLAE

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

Uvoznik:

Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25,

Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

HR/

HR/

SRB

SRB

65

100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR65100534 REM IFU KF20i 22L.indd HR65 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

Proizvod

VARUJTE OKOLJE

Ne odlažite uraj u kućni otpad po isteku njegovog radnog vijeka. Odlaganje je moge u

®

servisnom centru poduzeća Remington

ili na odgovarajućim odlagalištima.

Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od

datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovaraje izrade. Ako u jamstvenom roku de do kvara na proizvodu, uz dokaz o

kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne zni produljenje

jamstvenog roka.

®

U slaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u voj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehnkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne

vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj ra_una

———————————————————————————————————

Potpis prodava_a i pe_at Datum prodaje

ﻲﺑﺮﻋ

®

.Remington

ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﻲﻧﻮﻳﻹﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺎﻔﻟ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﻢﻛﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﻥﻹ

ﺍﺮﻜﺷ

ﻦﻜﳝ ﻲﻜﻟ ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ

ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺍﺰﻴﻣ

.ﻲﻌﻤﺷ ﺐﻟﺎﻗ ﻭﺫ ﺮﻌﺷ ﺔﻓﺎﻔﻟ

12

A

- 4 x 43mm

.

- 8 x 38mm

ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ

3 ﻥﺍﻮﻟﻷﺎﺑ ﺔﻤﻠﻌﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺩﺎﺗﻭﺃ

B

ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ 3 ﻥﺍﻮﻟﻷﺎﺑ ﺔﻤﻠﻌﻣ ﻕﺍﻮﻃﺃ

C

ﺮﺷﺆﳌﺍ ﺀﻮﺿ ﻰﻠﻋ

D

ﺲﻤﻠﳌﺍ ﺔﻌﺋﺍﺭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﺎﻘﻠﺣ

E

ﻋﻠﺒ ﺍﳋﺰﺎﻧ

F

ﺕﺍﻮﻨﺳ

3 ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﳌ ﺮﻌﺷ ﻒﻟ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﻲﻧﻮﻳﻹﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻑﺎﻔﻠﻟ ﻢﻜﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ

ﺓﺪﻴﻌﲡ ﻞﻜﺸﺘﺘﺳ ﻡﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ .ﻢﻛﺮﻌﺷ ﻲﻓ ﺕﺎﻓﺎﻔﻠﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﻰﻘﺒﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ

ﻲﻓ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ ﻯﻮﻘﺘﻴﺳ ﻖﺋﺎﻗﺩ 5 ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ .ﻖﺋﺎﻗﺩ 5 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﺔﻤﻋﺎﻧ

ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﻔﻟ ﺍﻮﻛﺮﺗﺄﻓ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﻞﻬﺳ ﻢﻛﺮﻌﺷ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻜﺸﺗ

10 ﺓﺪﳌ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﻔﻟ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﺐﺠﻳ ﺓﺪﻴﻌﲡ ﺐﻌﺼﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ .ﻪﻴﻓ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺔﻴﻨﻣﺯ

.ﺔﻘﻴﻗﺩ 20 ﻥﻮﻀﻏ ﻲﻓ ﺩﺮﺒﺗ ﺕﺎﻓﺎﻔﻠﻟﺍ .ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﻖﺋﺎﻗﺩ

ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻓﺎﻔﻟ ﺓﺪﻋﺎﺴﲟ 10 ﻰﻟﺇ 1 ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻉﺎﺒﺗﺇ ﺐﺠﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻟ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻊﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺍﻭﺭﺮﻜﻓ ﻲﻟﺎﺜﳌﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺍﻮﺗﺩﺪﺣ ﺍﺫﺇ .ﻲﻨﻣﺯ ﺖﻴﻗﻮﺗ ﲔﺘﻨﺛﺇ ﻭﺃ

.ﺕﺎﻓﺎﻔﻠﻟﺍ ﻢﻘﻃ ﻞﻣﺎﻛ

.ﻖﺋﺍﻮﻌﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ

ﺎﻴﻟﺎﺧ

ﺎﻓﺎﺟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻦﺨﺴﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﻔﻟ ﻥﺄﺑ ﺍﻭﺮﻛﺬﺗ

66

100534 REM IFU KF20i 22L.indd AE66100534 REM IFU KF20i 22L.indd AE66 29.07.10 17:2629.07.10 17:26

Аннотация для Remington H0747 в формате PDF