Remington AC5011: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Тип:
обычный фен
Мощность:
2200 Вт
Количество режимов:
6
Регулировка нагрева и воздушного потока:
есть, режимов нагрева - 3 , режимов интенсивности воздушного потока - 2

Инструкция к Фену Remington AC5011

5

+ Ionic conditioning

5

AC5011

for less frizz

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

090222 REM IFU S9810_UK.indd 1090222 REM IFU S9810_UK.indd 1 16.03.2009 21:36:06 Uhr16.03.2009 21:36:06 Uhr

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

PEARL

D5610_INT_IFU.qxd Seite 2

F

E

A

B

I

H

C

D

G

C

E

J

D

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 2

19:36:01|17.04.09 Guido Krölls

B

G

A

C

F

E

D

I

H

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

GB

®

Thank you for buying your new Remington

product. Before use, please read the

instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. 2200 Watt AC Ionic hairdryer

B.

Ceramic-Pearl Grille for even heat & frizz free shine

C. 7mm slim air concentrator, for precision styling

D. Diffuser

E. 3 heat and 2 speed settings

F. True cold shot – to set your style and add extra shine

G. Removable easy clean air filter – Clean regularly to prolong motor life

H. Hang-up loop

I

.

3m salon length cable

5 years guarantee

CLEANING AND MAINTENANCE

HUN

PL

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to

regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

1

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 1 19:36:01|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A

RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING

CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN

FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER

VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT

IN USE.

Do not leave the dryer unattended when switched on.

Allow the dryer to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. Damaged

cords can be dangerous.

In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the

unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to cool down. Ensure

the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.

Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Do not leave the dryer switched on when you set it down.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can

give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions

or supervise the use of the appliance.

®

Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington

.

Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.

If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the

®

appliance to your nearest authorised Remington

service dealer for repair or replacement in

order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair work

could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s), caused by

misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

2

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 2 19:36:02|17.04.09 Guido Krölls

ENGLISH

GB

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be discon-

nected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse,

use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or

coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which

is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal

marked ‘E’ or

or

coloured GREEN or GREEN AND YELLOW

PROTECT THE ENVIRONMENT

Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can

®

take place at

the Remington

Service Centre or appropiate collection sites.

HUN

SERVICE AND WARRANTY

PL

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects

RUTRROGRSLAE

that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of

consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will

repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided

there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to

the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warran-

HR/

SRB

ty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

3

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 3 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

®

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Remington

entschieden

haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch

und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

A. 2200 Watt starker Haartrockner mit Wechselstrommotor und Ionenwirkung

B. Keramik- -Gitter

Pearl

C. 7mm schmale Stylingdüse für präzises Stylen

D. Diffusor

E. 3 Heiz- und 2 separate Gebläsestufen

F. Echte Kaltstufe – zum Festigen der Frisur und für mehr Glanz

G. Abnehmbares, leicht zu reinigendes Lufteinlassgitter – reinigen Sie das Gitter für eine lange

Lebensdauer des Motors regelmäßig

H. Spiralkabel

I

.

3m-Kabel in Salonnge

5 Jahre Garantie

REINIGUNG UND PFLEGE

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Für eine lange Lebensdauer und

volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig von Staub und

Schmutz zu säubern. Um das Lufteinlassgitter abzunehmen, drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn.

Um es wieder am Haartrockner zu befestigen, drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Die Außenseite des

Gerätes kann mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden.

4

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 4 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

D

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG –R EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTAL-

LATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMES-

SUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 mA. BEI FRAGEN WENDEN SIE

SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DU-

SCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT

WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN

WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.

Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und

ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen

®

und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Remington

HUN

Servicehändler bringen.

Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das

PL

Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus und

lassen Sie es abkühlen. Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z. B.

RUTRROGRSLAE

Fusseln, Haaren usw. ist.

Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher, Badvorleger

usw., legen.

Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie ihn ablegen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angege-

benen Spannung entspricht.

Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit ver-

antwortliche Personen sollten ausdckliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen

oder diese überwachen.

HR/

SRB

®

Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington

gelieferten Aufsätze benutzt werden.

Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.

Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können

den Benutzer gefährden.

5

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 5 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

DEUTSCH

Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden

und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung

dieser Anleitung zurückzuführen sind.

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können

®

ihn bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses

Produkt eine Garantie von zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs gegen Defekte, die auf

fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind. Tritt während der Garantiezeit ein

Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.

Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.

®

Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät

reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.

Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen das Produkt über einen Vertragshändler

verkauft wird.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte

Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den

technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlos-

sen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington autorisierten Person demontiert oder

repariert wurde.

6

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 6 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Wij danken u voor de aanschaf van uw nieuwe Remington

product. Lees de instructies

voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens

door te kunnen lezen.

NL

PRODUCTEIGENSCHAPPEN

A. 2200 watt AC ionische haardroger

B. Keramische grill

parelglans

C. 7 mm slanke blaasmond, voor precisie stileren

D. Diffuser

E. 3 warmte- en 2 snelheidsstanden

F. Echte cool shot – om uw stijl te fixeren en extra glans toe te voegen

G. Afneembaar, gemakkelijk schoon te maken luchtfilter – Regelmatig schoonmaken om de levens-

duur van de motor te verlengen

H. Spiraalkabel

I

.

3 meter snoerlengte

5 jaar garantie

HUN

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

PL

Om de topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor te

RUTRROGRSLAE

verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil uit de achtergrill verwijdert en deze

schoonmaakt. Draai de achtergrill linksom om deze te verwijderen. Draai de grill linksom om deze

weer te bevestigen.

HR/

SRB

7

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 7 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET AANBE-

VELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN OPGEGEVEN

RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE GEBRUIKEN. RAAD-

PLEEG UW INSTALLATEUR.

WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN,

DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE

VLOEISTOFFEN BEVATTEN.

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE DROGER UIT HET

STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.

De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer ingeschakeld.

Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

De snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer de snoer regelmatig op eventuele bescha-

digingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.

Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn

geblokkeerd, dit zal de eenheid automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan de eenheid

uitschakelen en laten afkoelen. Zorg ervoor dat het inlaatrooster niet afgedekt wordt door

huishoudpluisjes, losse haren, etc.

De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden, etc

plaatsen.

Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.

Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.

De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een

gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die

voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht

op het gebruik van het apparaat te houden.

®

Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die door Remington

zijn/

worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.

Als de snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en

®

het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer brengen voor reparatie

of vervanging.

8

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 8 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk

door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen of andere

NL

zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht nemen van deze

gebruiksaanwijzingen.

BESCHERM HET MILIEU

Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden

®

afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington

Service Centra of daarvoor geschikte

verzamelcentra.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf

de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en

afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar

HUN

eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan

worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

PL

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.

RUTRROGRSLAE

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd

verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk

of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in

acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstruc-

ties. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd

gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

HR/

SRB

9

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 9 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

®

Nous vous remercions d’avoir acheté un nouveau produit Remington

. Avant utilisation,

veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour

toute consultation ultérieure.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

A. Sèche-cheveux ionique 2200 watts moteur Professionnel AC

B. Grille céramique

perle

C. Concentrateur de 7 mm d’épaisseur pour un coiffage tout en précision

D. Diffuseur

E. 3 niveaux de réglages pour la chaleur et 2 pour la vitesse

F. Véritable jet d’air froid – pour fixer la coiffure et ajouter de la brillance

G. Filtre à air amovible facile à nettoyer – un nettoyage régulier permet de prolonger la durée de

vie du moteur

H. Cordon pivotant

I

.

Cordon de 3 m

Garantie de 5 ans

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour maintenir les performances optimales du produit et pour prolonger la durée de vie du

moteur, il est important de retirer régulièrement la poussière et les saletés retenues par la grille

arrière et de la nettoyer. Pour démonter la grille arrière, tournez-la dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre. Tournez ensuite dans le sens des aiguilles d’une montre pour remettre la

grille en place.

10

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 10 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

F

L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL

RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMAN-

DEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.

AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE

DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE

L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE

L’UTILISEZ PAS.

Ne laissez pas le sèche-cheveux sans surveillance lorsqu’il est branché.

Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.

Ne l’immergez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides.

N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon. Les

cordons endommagés peuvent présenter un danger.

Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et de sortie ne soient pas obstruées, car

cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait, débranchez l’appareil et

HUN

laissez le refroidir.

Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des cheveux,

PL

etc.

Ne placez pas le sèche-cheveux sur un support souple comme un tapis, des draps, des serviettes

RUTRROGRSLAE

de toilette, des couvertures, etc.

Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement lorsqu’il est posé.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.

Ne dirigez pas le flux d’air vers les yeux ou vers d’autres zones sensibles.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des perso-

nnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience

ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes respon-

sables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de

l’utilisation de l’appareil.

®

N’utilisez ce sèche-cheveux qu’avec les accessoires fournis par Remington

.

Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

HR/

SRB

Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil.

11

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 11 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

FRANÇAIS

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil. Une

réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner un danger

pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif à une

mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces instructions.

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise

®

au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington

ou les sites de collecte

appropriés.

Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout

défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer

ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique

aucune prolongation de la période de garantie.

®

Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington

de votre

région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur

agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisati-

on, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les con-

signes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou

®

réparé par une personne non autorisée par Remington

.

12

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 12 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ESPOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Gracias por haber adquirido su nuevo producto Remington

. Antes de utilizar el

aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura

consulta.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

E

A. Secador iónico de 2200 vatios CA

B. Rejilla de cerámica-

perla

C. Concentrador fino de aire de 7 mm para peinado de precisión

D. Difusor

E. 3 posiciones de temperatura y 2 de velocidad

F. Verdadero aire frío: para fijar el peinado y realzar el brillo

G. Filtro extraíble fácil de limpiar: límpielo periódicamente para prolongar la vida útil del motor

H. Cable giratorio

I

.

Cable de 3 m

5 años de garantía

HUN

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PL

Para mantener un rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, limpie periódicamente el

polvo y la suciedad de la rejilla posterior. Para desmontar la rejilla, gírela en sentido contrario a las

RUTRROGRSLAE

agujas del reloj y, para fijarla de nuevo, en el sentido de las agujas del reloj.

HR/

SRB

13

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 13 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ESPOL

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DI-

SPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIO-

NAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS

INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U

OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ

UTILIZANDO.

No deje el secador desatendido mientras esté encendido.

Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua o en otros líquidos.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si aparecie-

ran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.

Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no queden

bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto ocurriese, apague

el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida

por pelusa, pelos etc.

No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes, etc.

No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se indica

sobre la unidad.

No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y

bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.

Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y de-

®

vuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington

más próximo para arreglarlo o cambiarlo

y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las reparaciones

hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro para el usuario.

14

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 14 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ESPOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso

incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.

E

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía

a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el

HUN

producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar

cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste

PL

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión

del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

RUTRROGRSLAE

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través

de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto,

modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no

autorizada por nosotros.

HR/

SRB

15

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 15 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

®

Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto Remington

. Prima di utilizzare

l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per

future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Asciugacapelli a emissioni di ioni CA da 2.200 Watt

B. Griglia in ceramica

-

perla

C. Concentratore d’aria sottile da 7 mm, per uno styling di precisione

D. Diffusore

E. Impostazione di tre temperature e due velocità

F. Colpo d’aria fredda, per fissare la piega e aumentare la luminosità dei capelli

G. Filtro d’aria rimovibile facile da pulire. Pulire regolarmente il filtro per prolungare la durata di

vita del motore

H. Cavo girevole

I

.

Cavo professionale da 3 m

Garanzia di 5 anni

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per mantenere le prestazioni di alto livello del prodotto e prolungare la durata di vita del

motore, è importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulirla

accuratamente. Per rimuovere la griglia posteriore, girarla in senso antiorario. Per fissare la griglia

posteriore all’asciugacapelli, girarla in senso orario.

16

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 16 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON

UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERI-

ORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

I

ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE

ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O

LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN

USO.

Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.

Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare

eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere pericolosi.

Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita dell’aria non siano ostruite in

HUN

alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse

accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verificare che la griglia d’ingresso

PL

sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.

Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

RUTRROGRSLAE

moquette o simili.

Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.

Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.

Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperi-

enza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità

fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro

indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

Remington

.

Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.

Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediata-

HR/

SRB

®

mente l’uso dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington

più vicino per la

riparazione o la sostituzione.

17

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 17 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

ITALIANO

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una riparazio-

ne eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di rischio potenziale o

pericolo per l’utente ed automaticamente fa invalidare la garanzia sul prodotto.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a persone o ad

altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle presenti istruzioni

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente

prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata

della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse

rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a

sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto.

Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.

È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,

alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.

La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da

personale da noi non autorizzato.

18

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 18 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. 2200 watt-rtørrer med ionteknologi og AC-motor

B. Keramisk

perleglans

rist

C. Slank 7 mm-luftkoncentrator til præcisionsstyling

DK

D. Diffuser

E. 3 temperatur- og 2 hastighedsindstillinger

F. Ægte kold luft – får frisuren til at sætte sig og giver ekstra glans.

G. Udtageligt filter som er let at rengøre. Bør rengøres regelmæssigt for at forlænge

motorens levetid.

H. Drejeledning

I

.

3 m ledning i salonngde

5 års garanti

HUN

PL

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

19

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 19 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls

DANSK

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Det er vigtigt jævnligt at fjerne sv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød

rste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke hårrreren uden opsyn, når den er tændt.

Lad hårrreren køle af, før den lægges/nges på plads.

Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.

rg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren

bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårrreren og lad den køle

af, hvis dette sker.

20

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 20 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

rg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.

Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

Lad ikke hårrreren være tændt, når du lægger den fra dig.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

DK

®

Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington

.

Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller

hovedbunden.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kver specialrkj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

HUN

DK BESKYT MILJØET

PL

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

RUTRROGRSLAE

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

s

HR/

SRB

21

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 21 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls

DANSK

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke

en forngelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitillde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

22

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 22 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Tack för att du valt att köpa din nya Remington

produkt.Före användning, läs igenom

instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.

FUNKTIONER

A. 2200 Watt jonisk hårtork

B. Keramiskt -galler

rlemo

C. 7 mm slimmat fönmunstycke för precisionsstyling

D. Diffusor

S

E. 3 värmelägen och 2 hastigheter

F. Kalluftsfunktion – för att styla och ge extra glans

G. Avtagbart luftfilter som är lätt att rengöra – rengör det regelbundet för att förlänga motorns

livslängd

H. Snurrad sladd

I

.

3 m lång kabel

5 års garanti

HUN

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

PL

För bibehållen prestanda och lång livslängd på motorn måste man regelbundet ta bort damm och

smuts från insugsgallret och rengöra det . Ta bort det insugsgallret genom att vrida det moturs. Vrid

RUTRROGRSLAE

medurs för att sätta tillbaks det.

HR/

SRB

23

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 23 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRY-

TARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30mA

SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR,

DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER

ANDRA VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE

ANVÄNDS.

Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.

Låt hårtorken svalna före förvaring.

Doppa inte hårtorken i vatten eller annan vätska.

Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Skadade

sladdar kan vara farliga.

Kontrollera att insugsgallret och munstycket inte är blockerade eller att luftströmmen hindras

på något sätt vid användning, då detta kan göra att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av

hårtorken och låt den svalna om detta skulle inträffa. Kontrollera att det inte finns främmande

föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.

Lägg inte hårtorken på mjukt material, som t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger den ifrån dig.

Kontrollera alltid att spänningen i uttaget motsvarar hårtorkens inställning.

Rikta inte luftströmmen mot ögonen eller andra känsliga ställen.

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej annda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

®

Använd inte andra tillbehör med denna hårtork än de som levereras av Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.

Hårtorken får absolut inte användas om nätsladden skadats. Lämna i så fall in den till närmaste

auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering och reparation. Okvalificerat reparationsarbete

kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

24

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 24 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i husllssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanggningar.

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

S

SERVICE OCH GARANTI

HUN

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som

beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten

blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut

PL

produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en

utökning av garantiperioden.

RUTRROGRSLAE

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i

de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demon-

terats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

HR/

SRB

25

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 25 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

SUOMI

®

Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen

käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. 2200 watin ionisoiva hiustenkuivain vaihtovirtamoottorilla

B. Keraaminen säleikkö

helmiäispinta

C. Tarkkaan muotoiluun 7 mm kohdistin

D. Hajautussuutin

E. 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta

F. Todellinen kylmäpuhallus – muotoilun kiinnittämiseksi ja lisäkiillon saamiseksi

G. Irrotettava, helposti puhdistettava ilmansuodatussäleikkö – pidennä moottorin ikää puhdistamal-

la se säännöllisesti

H. Pyörivä johto

I

.

3 m virtajohto

5 vuoden takuu

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Pölyn ja lian säännöllinen poistaminen takasäleiköstä varmistaa laitteen moitteettoman toiminnan

ja moottorin pitkän käyttöiän. Takasäleikkö voidaan poistaa kääntämällä sitä vastapäivään. Kiinnitä

uudelleen kääntämällä takasäleikköä myötäpäivään.

26

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 26 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN,

LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

FIN

Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.

Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten laite

sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna laitteen

jäähtyä. Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.

Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle.

HUN

Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.

Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

PL

Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat

RUTRROGRSLAE

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käytös. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington

-lisälaitteita.

Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään

®

Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt

laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus

voi

vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.

Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista vahingoista,

HR/

SRB

jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä tai näiden ohjeiden

noudattamatta jättämisestä.

27

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 27 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

SUOMI

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite

®

hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana,

alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos

tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan

veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai

turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen

purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

28

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 28 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

PORTUGS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Obrigado por adquirir este seu novo produto da Remington

. Antes de utilizar o

aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura

consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Secador iónico de 2200 watts CA

B. Grelha de cerâmica

rola

C. Concentrador de ar fino com 7 mm para um penteado mais preciso

D. Difusor

E. 3 posições de calor e 2 velocidades

F. Verdadeiro ar frio – para definir o seu estilo e conferir brilho extra

G. Filtro de ar amovível e de fácil limpeza – Limpe-o regularmente para prolongar a vida do motor

P

H. Cabo em espiral

I

.

Fio de 3 metros

5 anos de garantia

HUN

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

PL

Para maximizar o desempenho do aparelho e prolongar a vida do motor, deve remover regu-

larmente a poeira e sujidade da grelha traseira e limpá-la. Para retirar a grelha traseira, rode-a da

RUTRROGRSLAE

direita para a esquerda e para voltar a colocá-la no secador, rode-a da esquerda para a direita.

HR/

SRB

29

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 29 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

PORTUGS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTEÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM

DISPOSITIVO DE PROTEÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL

DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFOR-

MAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,

BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUI-

DOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ECTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A

SER UTILIZADO.

Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.

Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.

Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.

Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não

está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.

Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se

encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso isso

aconteça, desligue e deixe arrefecer. Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de

alguma forma obstruída com cotão, cabelos soltos, etc.

Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,

tapetes, etc.

Quando pousar o secador não o deixe ligado.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem indicada

no aparelho.

Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia e

conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas devem

fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do aparelho.

Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela Reming-

®

ton

.

Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.

Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o utilizar e

®

devolva-o ao revendedor autorizado Remington

mais próximo para que possa ser reparado ou

substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.

30

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 30 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

PORTUGS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais. Qual-

quer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)

elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas instruções.

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo dostico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

servos de assisncia autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informões sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

P

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

HUN

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer

defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia,

PL

a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do

período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de

qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto

RUTRROGRSLAE

não significa o alargamento do período de garantia.

®

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington

da sua

área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,

alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança

necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido

HR/

SRB

®

desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington

.

31

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 31 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť nový výrobok od spoločnosti Remington

. Pred jeho použim si pozorne prítajte návod na používanie a uchovajte si ho

pre bucu potrebu.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. 2200 W AC iónový sič vlasov

B. Keramická

perla

mriežka

C. 7 mm tenký koncentrátor vzduchu, na preznu úpravu

D. Difur

E. 3 nastavenia teploty a 2 nastavenia rýchlosti

F. Skutočne chladná dávka – na nastavenie vej úpravy a pridanie dodatočného lesku.

G. Odnímateľný, jednoducho čistiteľný vzduchový filter – na preženie životnosti motora

ho pravidelne čistite

H. Kábel s kĺbom

I

.

3m šnúra salónnej dĺžky

5 -rná záruka

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Na udržanie najlepšieho výkonu a predĺženie životnosti motora je dôležité pravidelne

odstraňovať prach a špinu zo zadnej mriežky a čistiť ju. Na odňatie zadnej mriežky ju otočte

proti smeru hodinových ručičiek. Vrátenie na miesto: otočte v smere hodinových ručičiek.

32

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 32 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UVADIEL

ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO

NEPOUŽÍVATE.

Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.

Sušič odložte, až keď vychladne.

Neporajte do vody alebo iných kvapalín.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

SK

nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.

Pri poívaní zabezpte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako

blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a

nechajte ju vychladť.

Uistite sa, že v mrike na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a

HUN

pod.

Neklaďte sič na vlasy na mäkké materly, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteky,

PL

deky a pod.

Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.

dy sa uistite, že natie uvedené na jednotke sa zhoduje s nam danej elektrickej

RUTRROGRSLAE

siete.

Nesmerujte pd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblas.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Používanie tohto pstroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

®

S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spolnosťou Remington

.

Žiadnou časťou suša sa nedotýkajte tre, krku a pokožky na hlave.

Tento výrobok nie je určený pre komené používanie alebo kadercke salóny.

Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto pstroja, okaite ho prestte

HR/

SRB

poívať, aby sa zamedzilo amukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho

®

autorizovaného servisného predajcu spolnosti Remington

, kde ho opravia alebo

vymenia.

33

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 33 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

SLOVENČINA

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre

poívateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho poívania a pkodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komulneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo príslné zberné miesta.

Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zapenia zákazkom. Ak sa

výrobok počas zárnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeme akoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však

neznamená, že sa preži zárná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizova

leri.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používam,

poškodzovam, zásahom do výrobku alebo poívaním v rozpore s nevyhnutnými

technickými a/alebo bezpnostmi itrukciami. Záruku nemno uplatniť, ak bol

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

34

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 34 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

ČESKY

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Děkujeme Vám, že jste si koupili nový výrobek Remington

. Před použitím si prosím

pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v

budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Ionizační vysoušeč vlasů AC o výkonu 2200 W

B. Keramická mřížka

perlovým

C. Úzký, 7 mm koncentrátor vzduchu – k profesionálnímu a přesnému stylingu

D. Difuzér

E. Tři stupně teploty a dva stupně rychlosti

F. Funkce „studená vlna“ k vytvoření vlastního stylu a dosažení vyššího lesku

G. Odnímatelný lehce čistitelný vzduchový filtr– k prodloužení životnosti motoru jej pravidelně

čistěte

H. Otočný přívod

I

.

ívodní šňůra v délce 3 m

CZ

Záruční lhůta 5 roky

HUN

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

PL

Pro zachování špičkových vlastností výrobku a prodloužení životnosti motoru je třeba pravidelně

RUTRROGRSLAE

čistit zadní mřížku, zejména odstraňovat zachycený prach a nečistoty. Mřížku odstraňte otáčením

proti směru hodinových ručiček. Otáčením ve směru hodinových ručiček mřížku opět upevníte.

HR/

SRB

35

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 35 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

ČESKY

ČESKY

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO

JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve spe.

POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUV-

KY.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.

Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.

Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak

se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej

vychladnout. Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.

Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné

pokrývky apod.

Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.

Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na

přístroji.

Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se sženými

fyzickými, senzoricmi či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na poívání zařízení dohlížet.

®

Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou

hlavy.

Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a

®

obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Remington

kde vám přístroj opraví nebo

vymění.

Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí.

Nekvalifikované zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek

ohrožení uživatele přístroje.

Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí

způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

36

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 36 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

ČESKY

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukoení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí

®

naše servisní střediska Remington

nebo příslná srná místa.

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování

po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v

CZ

záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého

uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba

neprodloužuje.

HUN

®

V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington

ve svém

regionu.

PL

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

RUTRROGRSLAE

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného

prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným

použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými

technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo

opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

HR/

SRB

37

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 37 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

®

Köszönjük, hogyaz új, Remington

terméket választotta. A készülék használata előtt

kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi

használathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A. 2200 wattos AC ionos hajszárító

B. kerámia rács

gyöngy

-

C. 7 mm keskeny formázóvég a frizurakészítés precíziós műveleteihez

D. Diffúzor

E. 3 hőmérséklet- és 2 sebességfokozat

F. Valódi hidegfúvás – a stílusos hajformázásért és az extra csillogásért

G. Eltávolítható és könnyen tisztítható levegőszűrő – Rendszeres tisztításával meghosszabbítható

a motor élettartama

H. Forgókábel

I

.

3 m-es, a fodszati gyakorlatnak megfelelő hosszúságú kábel

5 éves garancia

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

A termék csúcsteljesítményének fenntartásához és a motor élettartamának meghosszabbítá-

sa érdekében igen fontos, hogy rendszeresen eltávolítsa a kimenetnél lévő rácsról a port és

szennyeződéseket. A rács levételéhez csavarja az alkatrészt az óramutatóval ellentétes irányba.

Felszereléshez csavarja a rácsot az óramutatóval egyező irányba.

38

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 38 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL KAPC-

SOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.

FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,

MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMA-

ZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.

A készük kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ AL-

JZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET.

A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni.

A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e

rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes.

Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a levegőbemenetnél levő rács, mert

különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a készülék

dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a rács ne legyen eltömődve pl.

bolyhokkal, hajjal stb.

Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,

HUN

HUN

fürdőszobaszőnyegre stb.

A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné.

PL

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott

feszültségnek.

RUTRROGRSLAE

A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érzékeny testrészre.

Tartsa ezt a terket gyermekekl elrt helyen. A készülék ckkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelke, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező szelyek által törnő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

feles szelyeknek kimető magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fegyelniük kell a

késk haszlatát.

®

Ezzel a hajszárítóval csak a Remington

által szállított tartozékokat szabad használni.

Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket

®

a legközelebbi feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra

HR/

SRB

van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás és

javítás veszélyeztetheti a használót.

A gyártó nem vállal felelősséget a készülék megsérüléséért vagy egyéb olyan dologi kárért és

sérülésért, amely a készülék helytelen használatára vagy a készülékkel való visszaélésre, vagy

ennek az útmutatónak a be nem tartására vezethető vissza.

39

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 39 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

MAGYAR

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhaszdott terket ne a háztartási hulladékgjtőbe dobja. A kidosban segíthet

®

a Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

Az újrahasznosításról további inforciót a www.remington-europe.com

oldalon tal

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A készülék üzempességét a gyártás során ellerizk, műse hitlannak bizonyult. A

szülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghisodásaira a vásárlás napjától kezdő

garanciaidőn bel felelősget vállalunk. Amennyiben ternk a garanciális idő alatt hibá-

sodna meg, a várlást igazoló dokumentumok elleben cégünk saját költn gondoskodik

a hiba kijavítál, vagy a terk csel.

Garanciaigény eseténradjon vissza a vásárlási ipontot bizonyító dokumentummal (tál-

si jegy) együtt asárs helre.

Tobbi inforcióért, tacsért szíveskedjen felvni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.

A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális

rendelkesek mellett érvényesek.

A garancia minden olyan orsgban érvényes, ahol a termék hivatalos viszontelan keresztül

kelt értékesítésre.

A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatszeire.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő haszlatból, a termék átalakítából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartál eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érvént veszti, ha a késk szétszeret, vagy javísát nem a gyártó által

feljogosított személy végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Imporr: Varta Hungária Kft, 1191,

Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probma esen

Forgalmazó neve, címe:

előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

®

Gyártny: REMINGTON

.

Típus:

tállási idő: 2 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitöltendő!

40

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 40 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Dziękujemy za zakup produktu firmy Remington

. Przed użyciem zapoznaj się

uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.

CECHY PRODUKTU

A. Suszarka 2000 wat z funkcją jonizowania, zasilana prądem zmiennym

B. Ceramiczna kratka wylotu

peowy

C. Wąski koncentrator powietrza 7 mm umożliwia precyzyjną stylizację

D. Dyfuzor

E. 3 ustawienia temperatury powietrza i 2 ustawienia prędkości

F. Skoncentrowany nawiew zimny – dla podkreślenia indywidualnego stylu i zapewnienia dodat-

kowego połysku

G. Zdejmowany, łatwy do czyszczenia filtr powietrza – regularne czyszczenie zapewnia

przedłużenie żywotności silnika

H. Kabel obracany

I

.

Przewód zasilający o długości 3 m

5-letnia gwarancja

HUN

PL

PL

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

RUTRROGRSLAE

Aby zapewnić jak najdłuższe działanie produktu i przedłużyć żywotność silnika należy regularnie

usuwać kurz i brud z tylnej kratki. Aby usunąć tylną kratkę należy przekręcić ją w kierunku prze-

ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Osadzić na powrót i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem

wskazówek zegara.

HR/

SRB

41

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 41 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

POLSKI

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED EWEN-

TUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE SPECJALNEGO

BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WAN-

NY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z

SIECI.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.

Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały zapchanych

kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne wyłączenie. Jeżeli do tego

dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na ochłodzenie produktu. Należy dbać o to,

aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np. kłaczkami, włosami, itp.

Nie wolno odkładać włączonego produktu.

Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez osoby bez

odpowiedniego doświadczenia i wiedzy me być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za

bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z ur-

dzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

®

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington

.

Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy do-

®

starczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia. Ama-

torskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą spowo-

dować zagrożenie dla użytkownika.

42

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 42 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione przez

osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewłaściwego i niezgodnego z

przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do

®

centrum serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmucego się

zbieraniem tego typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produkw lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmu-

jącą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od

daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urzą-

dzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienio-

ne na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do

wydłużenia okresu gwarancyjnego.

HUN

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z

®

lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

PL

PL

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u auto-

RUTRROGRSLAE

ryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających

z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użytkowania

niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypad-

ku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospo-

darstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokal-

nymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik wspiera zasady odzyskiwa-

HR/

SRB

nia i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko

naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodnci towaru z umową

43

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 43 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

ČČČČČČČ

РУССКИЙ

®

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington

. Перед

использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции

указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем.

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

A. Фен мощностью 2200 Вт с функцией ионизации

B. Решетка с керамическим и покрытием

перламутров

C. Узкая насадка-концентратор шириной 7 мм для укладки отдельных прядей волос

D. Насадка-диффузор

E. 3 температурных и 2 скоростных режима

F. Режим обдува холодным воздухом – поток холодного воздуха закрепляет прическу и

придает волосам дополнительный блеск

G. Съемный легко очищаемый воздушный фильтр – регулярно очищайте его, чтобы

обеспечить безупречную работу мотора

H. Шнур питания с шарнирным соединением

I

.

Шнур питания 3 мра

5 года гарантии

ЧИСТКА И УХОД

Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора, необходимо регулярно уда-

лять пыль и грязь, накопившиеся на задней решетке. Чтобы снять заднюю решетку, поверните

ее против часовой стрелки; для установки ее на место – по часовой стрелке.

44

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 44 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

ČČČČČČČ

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ

ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ,

ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ

ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель

на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен.

При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и

выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключится. Если это

произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть. Следите за тем, чтобы в

HUN

решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки, волосы и т.д.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье, по-

PL

лотенца, ванные коврики и т.д.

Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.

RU

RUTRROGRSLAE

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на при-

боре.

Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или

нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,

должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите

прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр

HR/

SRB

®

Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы специальные

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.

Мы не несем ответственность за ущерб, нанесенный этому изделию, людям или другим

предметам, вызванный неправильным использованием, обращением или несоблюдением

этих инструкций.

45

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 45 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

ČČČČČČČ

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в соот-

ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного

срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем

его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/ или мерам

предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или отремонтирован

не авторизованным нами лицом.

Электрофен Remington AC5011

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум

Брэндс Шеньчжень Лтд., КНР, для Varta Consumer Batteries

GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

Срок службы изделия 5 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

AC50 __________________

11

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

46

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 46 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Yeni Remington

ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce

kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere

güvenli bir yerde saklayınız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. 2200 Watt AC İyonik saç kurutma makinesi

B. Seramik Izgara

İnci

C. Kusursuz şekillendirme için 7 mm’lik ince fön başlığı

D. Difüzör

E. 3 kademeli ısı ve 2 kademeli hız ayarı

F. Gerçek soğuk üfleme - saç şeklinizi sabitleştirmenizi ve ekstra parlaklık vermenizi sağlar

G. Çıkarılabilir, kolay temizlenen hava filtresi - Motor ömrünü uzatmak için düzenli olarak temiz-

leyiniz

H. Döner kablo

I

.

3m salon tipi kablo

5 yıl garanti

HUN

TEMİZLİK VE BAKIM

PL

Üründen en yüksek performansı almak ve motor ömrünü uzatmak için arka ızgaranın tozunu dü-

RUTRROGRSLAE

zenli olarak almak ve temizlemek önemlidir. Arka ızgarayı çıkarmak için saat yönünün tersine

çeviriniz. Tekrar takmak için saat yönünde çeviriniz.

TR

HR/

SRB

47

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 47 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 MA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK KORUMA

TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN ELEKTRİKÇİNİZE

DANIŞINIZ.

UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKI-

NINDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun dildir.

SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.

Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.

Su veya diğer sıvılara batırmayınız.

Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol

ediniz. Hasarlı kablo tehlikeli olabilir.

Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü bu durum

makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve soğumasını bekleyiniz.

Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.

Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine

koymayınız.

Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.

Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.

Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.

Bu ünü çocukların ulaşamayacı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,

allama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kiler tarandan kullanımı tehlikelere

yol açabilir. Bu kilerin güvenlinden sorumlu kiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullanı denetlemelidir.

®

Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington

tarafından temin edilenler hariç hiçbir aksesuar

kullanmayınız.

Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine değmemesine

dikkat edilmelidir.

Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için cihazı

®

kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın Remington

yetkili

servisine götürünüz.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin yapacağı

48

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 48 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı ürüne,

kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullam ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yalabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERVİS VE GARANTİ

HUN

Bu ün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dola

meydana gelen azalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti

PL

veriyoruz.

Garanti süresi içinde ürünün azalandığında ve san alınğına dair bir kat alınğı

takdirde, ünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ünü veya parça

RUTRROGRSLAE

değistirmeyi seçiyoruz

Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.

TR

®

Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini arayız.

Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlanı da sunmaktar.

Yetkili sacı tarandan satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.

Kaza, yanlış ve kötü kullam, manipülason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uyulmandan dolayı meydana gelen hasar garanti kapsana girmez.

Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir kişi tarandan açılğında veya tamir edildiğinde, garanti

HR/

SRB

uygulanılmamaktar.

49

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 49 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

®

Mulţumim pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs Remington

. Înainte

de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur

pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Uscător ionic AC cu puterea de 2200 W

B. Grilaj din ceramică şi

perlă

C. Concentrator de aer de 7mm pentru o coafură de precizie

D. Difuzor

E. 3 reglaje de căldură şi 2 reglaje de viteză

F. Jet de aer rece – pentru a fixa coafura şi pentru un plus de strălucire

G. Filtru de aer detaşabil uşor de curăţat – se curăţă regulat pentru a prelungi durata de viaţă a

motorului

H. Cablu pivotant

I

.

Cablu de alimentare 3mm

Garanţie 5 ani

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Pentru a menţine performanţele înalte ale produsului şi pentru a prelungi durata de viaţă a moto-

rului, este important să se îndepărteze cu regularitate praful şi murdăria din grila posterioară şi să

se cureţe. Pentru a detaşa grila posterioară, rotiţi-o în direcţia inversă acelor de ceasornic. Pentru

a o reataşa, rotiţi-o în direcţia acelor de ceasornic.

50

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 50 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDA

UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE

REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30MA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROP-

IEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la d.

ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA SURSE-

LE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT.

Nu lăsi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.

si ustorul să se răcească înainte de depozitare.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

În timpul utilirii, ţini cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate, întrut

HUN

acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se întâmp,

opriţi uscătorul şi lăsi-l să se răcească.

PL

Asiguri-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.

Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

turi etc.

RUTRROGRSLAE

Nu lăsi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat

pe unitate.

Nu îndrepti jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.

Depoziti produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

RO

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispozie de către

®

Remington

.

Eviti contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi fă, gât sau scalp.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilirii în saloane.

HR/

SRB

Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupi imediat utilizarea

®

şi returni aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington

pentru a fi reparat sau

înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.

Efectuarea oriror examiri, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

51

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 51 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls

ROMANIA

reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instruiuni.

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu arunci produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespunzătoare.

Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execiei defectuoase corespunzător perioadei de

garanţie, de la data de achizionare inială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziorii. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instruiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresi:

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect. 1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

52

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 52 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls



GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®













A. Σεσουάρ AC 2200 Watt με σύστημα ιονισμού

B. Κεραμική σχάρα

μαργαριταριών

C. Λεπτό εξάρτημα στομίου 7mm για styling με ακρίβεια

D. Φυσούνα

E. 3 σκάλες θερμοκρασίας και 2 σκάλες ταχύτητας

F. Πραγματικός κρύος αέρας – για να ολοκληρώσετε το χτένισμά σας και να

προσθέσετε λάμψη

G. Αφαιρούμενο φίλτρο αέρα, που καθαρίζεται εύκολα – καθαρίζετε το φίλτρο

συχνά για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του μοτέρ

H. καλώδιο με δυνατότητα περιστροφής

I

.

Καλώδιο μήκους 3m

HUN

5 χρόνια εγγύηση

PL



RUTRROGRSLAE

Για τη διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και για την

επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε

συχνά τη σκόνη και τις ακαθαρσίες από την πίσω σχάρα και να την

καθαρίζετε. Για να αφαιρέσετε την πίσω σχάρα, στρέψτε την αριστερόστροφα.

Στρέψτε την δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε στη θέση της.

GR

HR/

SRB

53

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 53 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ

ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,

ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.

Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο ή στο

ντους.

ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ

ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια

μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα

αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα

προκαλέσει την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί

αυτό, απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.

Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από

εμπόδια, όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.

Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα,

πετσέτες, χαλάκια, κλπ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες

περιοχές.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από

άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες

ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.

Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη

χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για

την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από

®

αυτά που παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το

54

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 54 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls



GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε

κομμωτήριο.

Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως

τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

®

σέρβις της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε

οποιονδήποτε κίνδυνο.

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή

επισκευή. Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το

χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις.

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε

το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο

κατάλληλο σημείο συλλογή.

Γι α περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε

την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com



Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

HUN

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς

PL

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το

RUTRROGRSLAE

προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη

αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

GR

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από

έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

HR/

SRB

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

55

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 55 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na

varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. 2200-vatni ionski sušilnik za lase na izmenični tok

B. Keramična mreža

biserov

C. 7-milimetrski ozki usmerjevalnik zraka za natančno oblikovanje pričeske

D. Razpršilnik

E. 3 toplotne in 2 hitrostni nastavitvi

F. Hladen tok zraka – za lepšo obliko in sijaj vaših las

G. Odstranljiv zračni filter, ki se preprosto čisti – čistite ga redno, da podaljšate življenjsko dobo

motorčka

H. Vrtljivi kabel

I

.

3-metrski kabel

5 -letna garancija

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Za ohranjanje najboljše učinkovitosti in podaljšanje življenjske dobe motorčka je pomembno, da z

zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in mrežo čistite. Če želite mrežo odstraniti, jo

obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, pri pritrjevanju pa v smeri urnega kazalca.

56

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 56 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV PRE-

OSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA. ZA

NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMI-

VALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA

OMREŽJA.

Ko je sušilnik vkljen, ga ne puščajte brez nadzora

.

Preden sušilnik za lase spravite, pakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel pkodovan. Pkodovani

kabli so nevarni.

Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače

naprava samodejno izkljila. Če se to zgodi, silnik izkljite in počakajte, da se ohladi.

Zagotovite, da vhodne retke niso ovirane in da na njih ni hnega prahu, las itd.

Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa, odeja itd.

Ko silnik za lase odložite, ga vselej izkljite.

HUN

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

PL

Zraka, ki piha iz silnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizno, sen-

RUTRROGRSLAE

zorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkenj in znanja, lahko pride do nesr.

Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi izdelka ali jih

med uporabo nadzirati.

S tem silnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja

®

Remington

.

Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Če se kabel naprave pkoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu

®

pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako

SL

boste preprili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila

lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

HR/

SRB

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, pkodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

57

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 57 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

VARUJTE OKOLJE

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik

®

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica

poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa

izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali

zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe,

zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.

Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblas-

tila.

58

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 58 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za

kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. 2200 wata AC ionsko sušilo za kosu

B. Keramička šipka

bisern

C. Koncentrator zraka širine 7mm, za precizno oblikovanje

D. Difuzor

E. Postavke za 3 topline i 2 brzine

F. Hladni mlaz - za učvršćivanje i dodatni sjaj.

G. Zračni filtar koji se lako skida i čisti - čistite ga redovito kako biste sačuvali dulji vijek trajanja

motora

H. Uže koje se omata

I

.

Kabel za salon dužine 3m

Pet godina jamstvo

HUN

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

PL

Za održavanje najbolje kvalitete rada i za dug radni vijek motora, važno je sa stražnje mrežice

redovito uklanjati prašinu i nečistoću i održavati je čistom. Za skidanje, stražnju mrežicu okrenite

RUTRROGRSLAE

u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Za učvršćivanje okrenite je u smjeru kazaljke na satu.

HR/

HR/

SRB

SRB

59

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 59 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA ZAO-

STALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. ZA

SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.

UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA

ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.

AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.

Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je ukljeno.

Prije pohrane ostavite silo da se ohladi.

Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekine.

Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi

tećenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.

Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način

jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljite aparat i

pustite ga da se ohladi.

Pazite da na ulaznoj retki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kosa, itd.

Ne stavljajte silo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, rnike, prostirke, itd.

Ne ostavljajte sušilo ukljeno kada ga spustite.

Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.

Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.

Držite ovaj proizvod izvan domaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih

fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, me doći do

opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati

uporabu uraja.

Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio

®

Remington

.

Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.

Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.

Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni

®

Remington

servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a

koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.

60

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 60 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ZAŠTITA OKOLIŠA

Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To mete učiniti u našim servisnim centrima

®

Remington

ili u odgovarajućim skupljalištima.

Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma

kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće

izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar

ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka.

®

U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvo-

da ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je

proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

HUN

PL

®

Remington

servisni centar:

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

RUTRROGRSLAE

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

Uvoznik:

®

Varta Remington

Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25,

Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

HR/

HR/

SRB

SRB

61

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 61 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls

Proizvod

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj ra_una

———————————————————————————————————

Datum prodaje Potpis prodava_a i pe_at



®

.

Remington





.



A . 2200

ﻝﺅﻝﺅﺓ

B . 

7

C .

D .

3

E .

 



F .

G .



H .

3



.

I

 5

62

090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 62 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls

Аннотации для Фена Remington AC5011 в формате PDF