Remington AC5011 – страница 2
Инструкция к Фену Remington AC5011
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. 2200 watt-hårtørrer med ionteknologi og AC-motor
B. Keramisk
perleglans
rist
C. Slank 7 mm-luftkoncentrator til præcisionsstyling
DK
D. Diffuser
E. 3 temperatur- og 2 hastighedsindstillinger
F. Ægte kold luft – får frisuren til at sætte sig og giver ekstra glans.
G. Udtageligt filter som er let at rengøre. Bør rengøres regelmæssigt for at forlænge
motorens levetid.
H. Drejeledning
I
.
3 m ledning i salonlængde
5 års garanti
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
19
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 19 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle
af, hvis dette sker.
20
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 20 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
DK
®
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington
.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller
hovedbunden.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
HUN
DK BESKYT MILJØET
PL
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
RUTRROGRSLAE
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
s
HR/
SRB
21
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 21 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
22
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 22 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Tack för att du valt att köpa din nya Remington
produkt.Före användning, läs igenom
instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
FUNKTIONER
A. 2200 Watt jonisk hårtork
B. Keramiskt -galler
pärlemo
C. 7 mm slimmat fönmunstycke för precisionsstyling
D. Diffusor
S
E. 3 värmelägen och 2 hastigheter
F. Kalluftsfunktion – för att styla och ge extra glans
G. Avtagbart luftfilter som är lätt att rengöra – rengör det regelbundet för att förlänga motorns
livslängd
H. Snurrad sladd
I
.
3 m lång kabel
5 års garanti
HUN
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
PL
För bibehållen prestanda och lång livslängd på motorn måste man regelbundet ta bort damm och
smuts från insugsgallret och rengöra det . Ta bort det insugsgallret genom att vrida det moturs. Vrid
RUTRROGRSLAE
medurs för att sätta tillbaks det.
HR/
SRB
23
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 23 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRY-
TARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30mA
SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR,
DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER
ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte hårtorken i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Skadade
sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att insugsgallret och munstycket inte är blockerade eller att luftströmmen hindras
på något sätt vid användning, då detta kan göra att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av
hårtorken och låt den svalna om detta skulle inträffa. Kontrollera att det inte finns främmande
föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, som t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger den ifrån dig.
Kontrollera alltid att spänningen i uttaget motsvarar hårtorkens inställning.
Rikta inte luftströmmen mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
®
Använd inte andra tillbehör med denna hårtork än de som levereras av Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Hårtorken får absolut inte användas om nätsladden skadats. Lämna i så fall in den till närmaste
auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering och reparation. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
24
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 24 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
S
SERVICE OCH GARANTI
HUN
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som
beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten
blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut
PL
produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en
utökning av garantiperioden.
RUTRROGRSLAE
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i
de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demon-
terats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
HR/
SRB
25
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 25 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
®
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. 2200 watin ionisoiva hiustenkuivain vaihtovirtamoottorilla
B. Keraaminen säleikkö
helmiäispinta
C. Tarkkaan muotoiluun 7 mm kohdistin
D. Hajautussuutin
E. 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta
F. Todellinen kylmäpuhallus – muotoilun kiinnittämiseksi ja lisäkiillon saamiseksi
G. Irrotettava, helposti puhdistettava ilmansuodatussäleikkö – pidennä moottorin ikää puhdistamal-
la se säännöllisesti
H. Pyörivä johto
I
.
3 m virtajohto
5 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Pölyn ja lian säännöllinen poistaminen takasäleiköstä varmistaa laitteen moitteettoman toiminnan
ja moottorin pitkän käyttöiän. Takasäleikkö voidaan poistaa kääntämällä sitä vastapäivään. Kiinnitä
uudelleen kääntämällä takasäleikköä myötäpäivään.
26
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 26 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT
NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA
EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN,
LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
FIN
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten laite
sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna laitteen
jäähtyä. Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.
Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle.
HUN
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
PL
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
RUTRROGRSLAE
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
-lisälaitteita.
Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään
®
Remington
in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt
laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus
voi
vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista vahingoista,
HR/
SRB
jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
27
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 27 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
®
hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana,
alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos
tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
28
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 28 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Obrigado por adquirir este seu novo produto da Remington
. Antes de utilizar o
aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Secador iónico de 2200 watts CA
B. Grelha de cerâmica
pérola
C. Concentrador de ar fino com 7 mm para um penteado mais preciso
D. Difusor
E. 3 posições de calor e 2 velocidades
F. Verdadeiro ar frio – para definir o seu estilo e conferir brilho extra
G. Filtro de ar amovível e de fácil limpeza – Limpe-o regularmente para prolongar a vida do motor
P
H. Cabo em espiral
I
.
Fio de 3 metros
5 anos de garantia
HUN
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PL
Para maximizar o desempenho do aparelho e prolongar a vida do motor, deve remover regu-
larmente a poeira e sujidade da grelha traseira e limpá-la. Para retirar a grelha traseira, rode-a da
RUTRROGRSLAE
direita para a esquerda e para voltar a colocá-la no secador, rode-a da esquerda para a direita.
HR/
SRB
29
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 29 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL
DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFOR-
MAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUI-
DOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A
SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não
está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se
encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso isso
aconteça, desligue e deixe arrefecer. Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de
alguma forma obstruída com cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem indicada
no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela Reming-
®
ton
.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o utilizar e
®
devolva-o ao revendedor autorizado Remington
mais próximo para que possa ser reparado ou
substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
30
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 30 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais. Qual-
quer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
P
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
HUN
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia,
PL
a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do
período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de
qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto
RUTRROGRSLAE
não significa o alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua
área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,
alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança
necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido
HR/
SRB
®
desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
.
31
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 31 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENČINA
SLOVENČINA
®
Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť nový výrobok od spoločnosti Remington
. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. 2200 W AC iónový sušič vlasov
B. Keramická
perla
mriežka
C. 7 mm tenký koncentrátor vzduchu, na precíznu úpravu
D. Difuzér
E. 3 nastavenia teploty a 2 nastavenia rýchlosti
F. Skutočne chladná dávka – na nastavenie vašej úpravy a pridanie dodatočného lesku.
G. Odnímateľný, jednoducho čistiteľný vzduchový filter – na predĺženie životnosti motora
ho pravidelne čistite
H. Kábel s kĺbom
I
.
3m šnúra salónnej dĺžky
5 -ročná záruka
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na udržanie najlepšieho výkonu a predĺženie životnosti motora je dôležité pravidelne
odstraňovať prach a špinu zo zadnej mriežky a čistiť ju. Na odňatie zadnej mriežky ju otočte
proti smeru hodinových ručičiek. Vrátenie na miesto: otočte v smere hodinových ručičiek.
32
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 32 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENČINA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL
ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO
NEPOUŽÍVATE.
Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.
Sušič odložte, až keď vychladne.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
SK
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako
blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a
nechajte ju vychladnúť.
Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a
HUN
pod.
Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,
PL
deky a pod.
Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
RUTRROGRSLAE
siete.
Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
®
S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington
.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestaňte
HR/
SRB
používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho
®
autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington
, kde ho opravia alebo
vymenia.
33
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 33 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENČINA
SLOVENČINA
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
34
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 34 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Děkujeme Vám, že jste si koupili nový výrobek Remington
. Před použitím si prosím
pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v
budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Ionizační vysoušeč vlasů AC o výkonu 2200 W
B. Keramická mřížka
perlovým
C. Úzký, 7 mm koncentrátor vzduchu – k profesionálnímu a přesnému stylingu
D. Difuzér
E. Tři stupně teploty a dva stupně rychlosti
F. Funkce „studená vlna“ k vytvoření vlastního stylu a dosažení vyššího lesku
G. Odnímatelný lehce čistitelný vzduchový filtr– k prodloužení životnosti motoru jej pravidelně
čistěte
H. Otočný přívod
I
.
Přívodní šňůra v délce 3 m
CZ
Záruční lhůta 5 roky
HUN
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PL
Pro zachování špičkových vlastností výrobku a prodloužení životnosti motoru je třeba pravidelně
RUTRROGRSLAE
čistit zadní mřížku, zejména odstraňovat zachycený prach a nečistoty. Mřížku odstraňte otáčením
proti směru hodinových ručiček. Otáčením ve směru hodinových ručiček mřížku opět upevníte.
HR/
SRB
35
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 35 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.
INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO
JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUV-
KY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak
se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej
vychladnout. Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
®
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou
hlavy.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a
®
obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Remington
kde vám přístroj opraví nebo
vymění.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí.
Nekvalifikované zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek
ohrožení uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
36
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 36 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
®
naše servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
CZ
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
HUN
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve svém
regionu.
PL
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
RUTRROGRSLAE
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného
prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo
opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
HR/
SRB
37
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 37 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
MAGYAR
®
Köszönjük, hogyaz új, Remington
terméket választotta. A készülék használata előtt
kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi
használathoz.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A. 2200 wattos AC ionos hajszárító
B. kerámia rács
gyöngy
-
C. 7 mm keskeny formázóvég a frizurakészítés precíziós műveleteihez
D. Diffúzor
E. 3 hőmérséklet- és 2 sebességfokozat
F. Valódi hidegfúvás – a stílusos hajformázásért és az extra csillogásért
G. Eltávolítható és könnyen tisztítható levegőszűrő – Rendszeres tisztításával meghosszabbítható
a motor élettartama
H. Forgókábel
I
.
3 m-es, a fodrászati gyakorlatnak megfelelő hosszúságú kábel
5 éves garancia
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A termék csúcsteljesítményének fenntartásához és a motor élettartamának meghosszabbítá-
sa érdekében igen fontos, hogy rendszeresen eltávolítsa a kimenetnél lévő rácsról a port és
szennyeződéseket. A rács levételéhez csavarja az alkatrészt az óramutatóval ellentétes irányba.
Felszereléshez csavarja a rácsot az óramutatóval egyező irányba.
38
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 38 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls