Remington S8510: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington S8510

FRIZZ THERAPY

5

S8510

ENGLISH

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

C KEY FEATURES

1 Advanced ceramic coated 110 mm plates

2 On-o switch

3 Temperature controls

4 Temperature display

5 Switch lock function

6 Turbo boost function

1

7 Hinge lock

8 Heat resistant pouch

9 Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithfrizzresistantmicroconditioners

engineered to last the life time of the product.

4

• Highheat150°Cto230°C.

• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyoustraighten.

6

• Fastheatup-readyin15seconds.

• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand

2

length.

• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile

3

using the styler.

• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button

5

for2secondsandthetemperaturewillboostto23C

Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a

temperature mode depending on your hair texture.

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis

9

left on after 60 minutes

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.

• 5yearguarantee

7

A SAFETY CAUTIONS

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

8

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazardsinvolvedareunderstoodandavoided.

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water

inabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.

3 Keep the hot straightening plates away from the skin.

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

2 3

ENGLISH

ENGLISH

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

6 Do not use attachments other than those we supply.

C CLEANING AND MAINTENANCE

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

Unplug the appliance and let it cool.

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.

someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.

10 This appliance is not intended for commercial or salon use.

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectricaland

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

F INSTRUCTIONS FOR USE

with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

2 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

3 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.

* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display

window indicating the styler is in stand by mode.

E SERVICE AND GUARANTEE

4 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair

This product has been checked and is free of defects.

type using the controls on the side of the straightener.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

Recommended Temperatures:

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

Temperature

Hair Type

of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

150°C-170°C

Fine

InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.

170°C-200°C

Medium

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

200°C-230°C

Thick

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

6 Thetemperaturebarsanddisplaywillstopashingoncedesiredtemperatureis

alterationtotheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructions

reached.

required.

7 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

hair, without stopping.

not authorised by us.

8 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.

IfYouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

9 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the

you without it.

appliance.

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

,Switch lock function

Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressing

the‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothetemperature.

Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.

,Hinge lock for storage

Plates can be shut together for easy storage

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

, Do not heat the unit in the locked position

4 5

DEUTSCH DEUTSCH

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

haben.

LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch

A SICHERHEITSHINWEISE

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollsndigdie

Verpackung.

1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

C HAUPTMERKMALE

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

2 Ein/Aus-Schalter

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenhigkeiten,

4 Temperaturregler

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

5 Temperaturanzeige

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

6 Turboboost-Funktion

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

7 Tastensperre

2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerät

8 Klappverriegelung

wederinderNäheeinerBadewannenocheines

9 HitzebeständigeAufbewahrungstasche

Waschbeckens, noch eines anderenFlüssigkeitsbehälters

10 Kabel mit Drehgelenk

verwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.

4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

bendet.

• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten

5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab.

Anti-FrizzMikrowirkstoen

6 BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

• HoheTemperaturvon150°Cbis230°C

7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckaufdas

8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

Haar.

9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einer

• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.

WartungsvertretungdesHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,

• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie

umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.

HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.

10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,

11 LassenSiedasGetvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.

währendSiedenStylerverwenden.

• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.HaltenSie

2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°Choch.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSieeine

1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht

fürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.

verheddert ist.

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit

3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.

als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

4 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund

umdasGeräteinzuschalten.

Temperaturen variieren.

* IstderStylereingesteckt,abernichteingeschaltet,bendetersichimStand-by-Modus.

• 5JahreGarantie

Im Displayfenster erscheint daraufhin das Schloss-Symbol

5 BeginnenSieerstmitniedrigerenTemperaturstufen.WählenSieüberdenseitlichan

IhremGlätteisenangebrachtenReglerdiegeeigneteTemperaturfürIhrenHaartypaus.

6 7

DEUTSCH DEUTSCH

Empfohlene Temperaturen: -

Temperatur

Haartyp

H UMWELTSCHUTZ

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

150°C-170°C

Fein

gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet

sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen

170°C-200°C

Normal

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

200°C-230°C

Dick

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

6 DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte

Temperatur erreicht ist.

DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.

7 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

8 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

vermeiden.

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

9 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.

vorhanden.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

, TASTENSPERRE

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSie

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

dieseEinstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender

Händlervertriebenwurde.

Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder

gedrückthalten.

dieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder

Sicherheitshinweise entstanden sind.

, TRANSPORTVERRIEGELUNG ZUR AUFBEWAHRUNG

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappterPosition

Personzerlegtoderrepariertwurde.

verriegelt werden.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit

Verriegeln–DckenSiedenSchieberinVerriegelungsposition

zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.

, HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.

C REINIGUNG UND PFLEGE

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,

zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoor

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

gebruik.

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)

Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar

2 Aan/uitschakelaar

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

4 Functieknoppen temperatuurinstelling

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben

5 LCDdisplayvoorweergavevandetemperatuur

gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte

6 Turbo boost functie

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen

7 Vergrendelingsfunctie

worden.

8 Plaatvergrendeling

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het

9 Hittebestendig opbergetui

niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels

10 Draaibaar snoer

of andere reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).

3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.

4 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

aangesloten en aan staat.

• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

anti-statischeverzorgendemicro-ingrediënten,ontwikkeldomdegehelelevensduur

6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remingto

van het product mee te gaan.

zijn/wordengeleverd

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot23C.

7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar

apparaat.

tijdenshetstylen.

8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

voor elk haartype en iedere haarlengte.

10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens

11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

het gebruik.

• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houdde

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

knop‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelatenstijgen.

, De hoogste temperatuur is niet geschikt voor elk haartype. Kies een temperatuur die

1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en ontklit is.

bijuwhaarpast.

3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet

4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te

op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.

schakelen.

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde

* Wanneerdestekkervandestylerzichinhetstopcontactbevindt,maarhetapparaatniet

opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken

aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op

• 5jaargarantie

stand-by staat.

5 Beginhetinmodelbrengenoplagetemperaturen.Kiesdejuistetemperatuurvooruw

haartypemetdeknopaandezijkantvanhetapparaat.

10 11

NEDERLANDS NEDERLANDS

Aanbevolen temperatuurinstellingen:

Temperatuur

Haartype

H BESCHERM HET MILIEU

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

150°C-170°C

Dun

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool

nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,

170°C-200°C

Medium

maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruikt

of gerecycled.

200°C-230°C

Dik

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

6 Degewenstetemperatuurbalkenen-weergavezullenophoudenmetknipperen

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

7 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductof

gehelelengtevanhethaarglijden.

eenonderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijs

8 Herhaaldezebewegingmaximaal2keerperhaarlokombeschadigingtevoorkomen.

overlegd kan worden.

9 Wanneeruklaarbent,druktuopdeuit-knopenhoudtdezetweesecondenvast,

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

,VERGRENDELINGSFUNCTIE

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde

verkocht wordt.

instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

‘hangslot’-symbooltjeverschijnen

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.

veiligheidsinstructies.

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

,PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN

een persoon die door ons niet wordt erkend.

Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.

nummerkunnenwijuniethelpen.

Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

, Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is

afgekoeld.

Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.

Gebruik geen aggressief of schurend reinigingsmiddel.

12 13

FRANÇAIS

FRANÇAIS

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement

Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.

aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’un

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

adulteresponsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertout

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

risque de danger.

utilisation.

2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà

proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

autreéquipementcontenantdel’eauniàl’exrieur.

1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm

3 Eviteztoutcontactdelapeauaveclesplaqueschaudes.

2 Boutonmarche/art

4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.

4 Température modulable

5 posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

5 EcranLCD:achelatempérature

6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

6 Fonction de poussée turbo

7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.

7 Fonction verrouillage de la temperature

8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

8 Verrouillagedesplaques

9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses

9 Pochette thermo-résistante

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

10 Cordonrotatif

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.

C FONCTIONS DU PRODUIT

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moculaire

anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil

1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.

• Températureélevée:150°Cà23C.

3 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouches

• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomonesurles

inférieures.

cheveux en cours de lissage.

4 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/artpourallumer.

• Miseàtempératurerapideen15secondes

* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera

• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondelanature

visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.

et de la longueur du cheveu.

5 Commencezlacoiureàlatemraturelaplusbasse.Sélectionnezlatemrature

• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes

adpatéeàvotretypedecheveuxenutilisantlesboutonsdecontrôlesituéssurlecoté

paramètres de température.

del’appareilàcoier

• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus

élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà

Températures recommandées

235°C.

Temperature

Type de cheveux

, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez

lectionner une de température selon la nature de vos cheveux.

Fins

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est

150°C-170°C

actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.

• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120V,

170°C-200°C

Normaux

la durée de chauage et les températures peuvent varier.

• Garantie5ans

200°C-230°C

Epais

6 Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela

A CONSIGNES DE SECURITE

température souhaitée aura été atteinte.

1 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

7 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur

niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit

du cheveu, sans marquer de pause.

rester hors de portée des enfants.

8 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.

L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins

9 Lorsquevousavezterminé,pressezetmaintenezleboutonOpendantdeux

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

14 15

FRANÇAIS

FRANÇAIS

secondespuisdébranchezl’appareil.

autorisée par Remington.

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenurodu

,FONCTION VERROUILLAGE DE LA TEMPERATURE

modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezleparatrageen

pressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenass’acheàcôtédela

température.

Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.

,FONCTION VERROUILLAGE DES PLAQUES

Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.

Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

,Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

Essuyeztouteslessurfacesavecunchionhumideetpropre.

N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles

appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque

l’appareilnepeutplusêtreutilisé.Lamiseaurebutpeuts’eectuer

dans nos centres de service Remington ou les sites de

collecte appropriés.

E SERVICE ET GARANTIE

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle

réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

revendeur agréé.

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonnenon

16 17

ESPAÑOL ESPAÑOL

conlleva su uso.

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecerca

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente)

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

y tampoco en exteriores.

3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

1 Placasde110mmrevestidasdecerámicaavanzada

5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

2 Interruptoron/o(encendido/apagado)

6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido

4 Controlesdetemperatura

del fabricante.

5 Visualizadordetemperatura

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

6 Funciónturbo:

8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

7 Función de bloqueo del interruptor

9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de

8 Dispositivo de cierre

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

9 Bolsa resistente al calor

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

10 Cablegiratorio

11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores

1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

antiencrespamiento diseñados para durar toda la vida útil del producto.

3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.

• Altatemperatura:150°Ca230°C.

4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.

• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobre

* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorunsímbolo

el pelo mientras lo alisa.

de bloqueo que indica que la alisadora está en modo de espera.

• Calentamientorápido:listoen15segundos.

5 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Seleccionelatemperaturaadecuada

• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara

parasutipodepeloutilizandoloscontrolesenlapartelateraldelaalisadora.

adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.

• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura

Temperaturas recomendadas:

conguradamientrasseutilizalaalisadora

• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel

Temperature

Tipo de pelo

botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C

, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de

150°C-170°C

Fino

temperatura en función de la textura de su pelo.

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos

170°C-200°C

Medio

• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

200°C-230°C

Grueso

• 5añosdegarantía

6 Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela

temperatura deseada.

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

7 Alisandounaseccióncadavez,paselaalisadoraportodalalongituddelpelo,sin

1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

detenerse.

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

8 No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

9 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos

años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

para apagar y desconectar el aparato.

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para

garantizarlaseguridaddesusaccionesyquesecomprendenyevitanlospeligrosque

18 19

ESPAÑOL ESPAÑOL

,FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,bloquee

podremos ayudarle.

el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la temperatura aparecerá

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

elsímbolodeuncandado

Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2segundos.

,DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO

Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento

Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado

Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado

,No caliente el aparato en la posición de bloqueado

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.

Limpie todas las supercies con un paño húmedo.

Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con

estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos

municipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos

materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

compra del consumidor.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

travésdeundistribuidorautorizado.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

técnicas o de seguridad.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona

noautorizadapornosotros.

20 21

ITALIANO

ITALIANO

contenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.

3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

l’imballaggioprimadell’uso.

6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

1 Piastrelunghe110mmconrivestimentoinceramicadialtaquali

9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

2 Interruttoreon/o

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

4 Controllitemperatura

10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

5 Display temperatura

6 Funzione‘turboboost’

7 Funzionebloccointerruttore

F ISTRUZIONI PER L’USO

8 Blocco delle piastre

1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.

9 Custodiaresistentealcalore

3 Suddividereicapelliincioccheprimadiprocedereallostyling.Iniziaredalleciocchepiù

10 Cavogirevole

basse.

4 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

accensione per accenderlo.

* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay

• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespo

indicandocheilferrositrovainmodalitàdistandby

ideate per durare per tutta la vita del prodotto.

5 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.Selezionarelatemperaturaadattaal

• Temperatureelevateda150°Ca230°C.

vostrotipodicapelliutilizzandoicomandisullatodell’apparecchio.

• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.

• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.

Temperature consigliate:

• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.

• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.

Temperature

Tipo di capello

• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere

premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C

150°C-170°C

Sottile

, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna

modalitàditemperaturaasecondadellastrutturadeivostricapelli.

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengono

170°C-200°C

Medio

premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti

• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.

200°C-230°C

Spesso

• Garanziadi5anni

6 Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta raggiunta

la temperatura desiderata.

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

7 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel

1 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone

capello,senzafermarsi.

dietàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

8 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

9 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e

superioreagliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbia

scollegarel’apparecchio.

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

primaricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediuna

,FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE

personaadultaresponsabileperesseresicurichel’apparecchiovenga

Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni

usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.

dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi‘lucchetto’

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloin

appariràaancodellatemperatura.

prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienti

22 23

ITALIANO

DANSK

Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

pulsante‘-‘per2secondi.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

,BLOCCO DELLE PIASTRE

E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.

C HOVEDFUNKTIONER

Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.

1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader

Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.

2 Tænd/Slukkontakt

4 Temperaturkontrol

,Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco

5 Temperaturdisplay

6 Turbo boost funktion

7 Kontaktlåsefunktion

C PULIZIA E MANUTENZIONE

8 Hængselslås

Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.

9 Varmebestandigtetui

Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.

10 Ledning med kugleled

Nonusareagentidipuliziaosolventicorrosivioabrasivi.

C PRODUKTFUNKTIONER

H PROTEZIONE AMBIENTALE

• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolose

hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid

delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da

• Højvarme150°Ctil230°C.

questosimbolonondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,

• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder

marecuperati,riutilizzatioriciclati.

udglatningen.

• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.

• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses

E ASSISTENZA E GARANZIA

hårtype og længde.

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens

Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeo

glattejernetbruges.

lavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodel

• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’

consumatore.

knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen i

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza

forhold til dit hårs tekstur.

didocumentoattestantel’acquisto.

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

og temperatur variere.

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

• 5årsgaranti

rivenditoreautorizzato.

Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,

alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.

A SIKKERHEDSADVARSLER

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af

nonautorizzato.

personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

Il modello è riportato sul prodotto.

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og

undgås.

24 25

DANSK

DANSK

2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær

temperaturvisningen.

et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden

Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.

væskebeholder, og brug det ikke udendørs.

3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.

,HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring

5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

st–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition

7 Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

,Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand

9 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller

en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

11 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1 Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.

3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

H MILJØBESKYTTELSE

4 tglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol,

* Når styleren er sat i stikkontakten, men ikke er tændt, vises et låsesymbol i displayet for

kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes med

at indikere, at styleren står på stand-by.

husholdningsaald,menskalaeverespåendertiludpegetlokal

5 Påbegyndstylingenvedlavtemperaturistarten.Vælgderefterdenønskedetemperatur

genbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.

fordinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.

Anbefalede temperaturer -

E SERVICE OG GARANTI

Temperature

Hårtype

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller

150°C-170°C

Fint

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,

vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden

170°C-200°C

Medium

gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

200°C-230°C

Tykt

ItilldeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

6 Temperaturbjælkerneogdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskede

autoriseret forhandler.

temperatur er nået

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

7 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

hårets længde, uden at gøre ophold.

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

8 Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå at gøre skade på håret.

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

9 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog

person, der ikke er autoriseret af os.

frakoble apparatet.

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

,KONTAKTLÅSEFUNKTION

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturenvedat

trykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopvedsidenaf

26 27

SVENSKA

SVENSKA

2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

eller ett badkar .

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

4 mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

5 ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

C NYCKELFUNKTIONER

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor

8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

2 /av-knapp

9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågon

4 Temperaturkontroller

medliknandekompetensförattundvikaskaderisker.

5 Temperaturdisplay

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

6 Turbofunktion

11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

7 sfunktion

8 Plattlås

9 Värmetåligtfodral

F BRUGSANVISNING

10 Vridbartsladdfäste

1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

C PRODUKTEGENSKAPER

4 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt

starta.

• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt

* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenför

motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd.

attangeattapparatenärivänteläge.

• gtemperatur,150°Ctill230°C.

5 rjaförstattstylapålägretemperaturer.Väljlämpligtemperaturberoendepådin

• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.

hårtypmedhjälpavkontrollernapåstylingtångenssida.

• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.

• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch

Rekommenderade temperaturer:

längd.

• sfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.

Temperature

Hårtyp

• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2

sekundersåstigertemperaturentill235°C

150°C-170°C

Fint

, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturläge

beroende på hårets struktur.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar

170°C-200°C

Mellan

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer

200°C-230°C

Grovt

variera.

• 5årsgaranti

6 Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade

temperaturen har uppnåtts.

7 Förplatngenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

8 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.

1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

9 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

av. Dra ur sladden.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

,LÅSFUNKTION

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfnochunder

Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningengenom

tillräckligtöverinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraatt

atttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvidtemperaturen.

säkerhetenupprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkan

Förattlåsauppinsllningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2sekunder.

undvikas .

28 29

SVENSKA

SUOMI

,PLATTLÅS

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

Plattornakanfällasihopförenklareförvaring

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

st–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.

Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget

, Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

2 Virtakytkin

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

4 Lämpötilansäädöt

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

5 Lämpötilannäyt

Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

6 Turbo boost -toiminto

7 Painikeasetuksen lukitustoiminto

H MILJÖSKYDD

8 Saranalukko

9 mmönkestäväsäilytyspussi

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

10 Pyöriväjohto

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna

symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de

skatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan

rröisyyttäestäviämikrohoitoaineita

• Korkealämpötila150°C-230°C.

E SERVICE OCH GARANTI

• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.

• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

pituuteensopivanlämpötilan.

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

muotoilijaakäytettäessä.

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning

• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä

attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadunmukaan.

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

painetatailaitettaeikäytetätuntiin

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

• Monijännite:voidaankäytäkotimaassataiulkomailla.Käytetessä120Vjännitteellä

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka

kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.

ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt

• 5vuodentakuu

detekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

A TURVAOHJEET

kunnahjälpadig.

1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

leikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäyttäälaitetta

heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän

ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöön

liittyvätvaarat

ymmärretäänjaneosataanvältä.

30 31

SUOMI

SUOMI

2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,

,SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN

lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.

Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi

Äläkäytälaitettaulkona.

Lukittu–Työnnäsaranalukkoayspäinlukitusasentoon

3 Pidäkuumatsuoristuslevyteälläihosta.

Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon

4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

,Äläkuumennalaitettalukitussatilassa

6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

C PUHDISTUS JA HOITO

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.

Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.

11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

F KÄYTTÖOHJEET

Jottavältetisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

1 Varmistaennenlaitteenkäytä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.

aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,

3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

tälläsymbolillavarustetutlaitteettuleehävittääerillään

4 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.

lajittelemattomistajätteis,neonotettavatalteen

* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa

jakierrätettävä.

näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa

5 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla.Valitsehiustyypillesisopivalämpötila

E HUOLTO JA TAKUU

muotoilijansivussaolevillapainikkeilla.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

Suositellut lämpötilat:

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

Temperature

Hiustyyppi

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Hento

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

150°C-170°C

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

170°C-200°C

Keskivahva

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

200°C-230°C

Vahva

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

valtuuttamammehenkilö.

6 mpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämtilaonsaavutettu.

Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman

7 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta

sitä

pysäyttämättä.

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

8 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvältmiseksi.

9 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota

laite verkosta.

,PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO

Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset

painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilanviereen.

Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.

32 33

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.

feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo

de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro

recipiente ou ao ar livre.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.

1 Placasde110mmrevestidasacemicacomdesignavançado

4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.

2 Interruptoron/o(lig./deslig.)

5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

4 Comandosdetemperatura

6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

5 Visordetemperatura

7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

6 Função Turbo Boost

8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

7 Função de bloqueio do interruptor

9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

8 Bloqueador de placas

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

9 Bolsa resistente ao calor

10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

10 Caboemespiral

11 Permitaqueoaparelhoarrefaantesdeolimparearmazenar

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

• Placasrevestidascomcemicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.

3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.

• Altatemperatura150°Ca230°C.

4 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).

• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo

* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será

cabelo ao alisar.

apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno

• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.

modo de repouso.

• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara

5 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.Seleccioneatemperatura

melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.

adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.

• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições

detemperaturaaoutilizaromodelador.

Temperaturas recomendadas:

• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.

Mantenhapremidooboo+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos

Temperature

Tipo de cabelo

235°C.

, A temperatura mais elevada não é adequada a todos os tipos de cabelo. Seleccione um

150°C-170°C

Fino

mododetemperaturaadequadoàtexturadoseucabelo.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

170°C-200°C

Médio

nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas

temperaturas podem variar.

200°C-230°C

Espesso

• 5anosdegarantia.

6 Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura

desejada.

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

7 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo

1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

cabelo, sem parar.

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

8 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.

afastado das crianças.

9 Quando terminar, mantenha premido o botão o (desligado) por 2 segundos para

Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

34 35

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

poderemos servi-lo sem essa informação.

,FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdointerruptor

premindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeadoaoladoda

temperatura.

Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'

durante 2 segundos

,BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO

Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.

Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’

Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’

,Não aqueça o aparelho quando este estiver fechado.

C LIMPEZA E MANUTEÃO

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.

Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarproblemasambientaisedesdedevidoasubstâncias

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,

osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomo

lixodomésticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desdeque

sejaapresentadaaprovadecompra.

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésdeum

representanteautorizado.

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa

nãoautorizadapelaRemington.

36 37

SLOVENČINA

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemingto.

2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea

Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

nepoužívajtehovonku.

3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm

6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

7 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

4 Ovládačeteploty

8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

5 Displejsteplotou

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

6 Zosilovacia funkciaTurbo

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

7 Zámokspínača

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

8 Zámok kĺbu

11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

9 Teplovzdornépúzdro

10 Otočnášnúra

F NÁVOD NA POUŽITIE

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

C VLASTNOSTI VÝROBKU

3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu

4 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.

vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipascelejživotnostivýrobku.

* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí

• Vysokáteplota150°Caž230°C.

symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.

• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov

5 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Vhodnúteplotupreváštypvlasov

• chlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.

vybertepomocouovládačovnabokužehličky.

• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovdanieteplotypodľatypua

dĺžkyvlasov.

Odporúčané teploty:

• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas

používaniažehličky.

Temperature

Typ vlasov

• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podtetlačidlo“+”

2sekundyateplotasazšina235°C

150°C-170°C

Jemné

, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekdýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod

charakteruvašichvlasov.

170°C-200°C

Stredne silné

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

200°C-230°C

Silné

• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty

líšiť.

• Záruka5roky.

6 Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.

7 Priúpravejedhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

prerušenia.

1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

8 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

9 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojtehozo

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

siete.

kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

,MOK SPÍNAČA

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

Nastavtepadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje

stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.

potrebnésavyhnúť.

Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu2

sekúnd.

38 39

SLOVENČINA

ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

,MOK KĹBU NA ODKLADANIE

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť

použitímodstraňteveškerýobal.

Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície

Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky

, Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte

2 TlačítkoOn/O

4 Kontrolky teploty

C ČISTENIE A ÚDBA

5 Displejteploty

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

6 Funkce„turboboost

Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

7 Funkcezámekteploty

Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

8 Uzamykatelnýkloub

9 Žáruvzdornépouzdro

10 Otočnýkabel

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpnýchlátokv

C VLASTNOSTI PRODUKTU

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,

nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés

• Povrchplochzezdokonalenékeramikynaptěnýmikrokondicionéremprotikrepatění

netriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,

vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.

znovapoužiťaleborecyklovať.

• Vysokáteplota150°Caž230°C.

• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnornýtlaknavlasyběhemnarovnávání.

• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.

• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající

typ vlasů a délku.

E SERVIS A ZÁRUKA

• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoužívání

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

žehličkynavlasy.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podte2vteřiny

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C

zákazníkom.

, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

strukturyvašehovlasu.

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbnýchprávvypvajúcichzozákona.

• 5rokyzáruka

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

autorizovanéhopredajcu.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

1 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

Zárukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

osmiletazízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

neautorizovanouosobou.

Používání,čistěníaúdbazízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

vámnebudemevedieťpo.

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosobadostane

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

příslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,kterázkontroluje,že

danéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobajepoučenaomožných

rizicíchapředcházíjim.

40 41

ČESKY ČESKY

2 Nedávejtežehličkudovody,nepoívejtejivblízkostivodyve

,UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ

vaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.

3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.

Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice

4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice

5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

,Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici

7 Nesčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozízení.

8 Nepoužívejtespotřeb,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosannípoužití.

Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

1 Předpoužitímsepřeste,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

Abynedošlokohroženízdravíaživothoprostředívlivemnebezpných

3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

látekobsenýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče

4 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.

označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,

* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,

alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.

5 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Zvolteteplotuvhodnouprovaše

vlasypomocíkontroleknacházejícíchsepostraněžehličky.

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

Doporučené teploty:

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

Temperature

Typ vlasů

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepítáodpůvodníhodatakoupě.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzárnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

150°C-170°C

Jemné

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

170°C-200°C

Středně silné

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictm

200°C-230°C

Silné

autorizovanéhoprodejce.

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

zneitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

6 Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota.

instrukcemi.

7 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbez

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozlánneboopravenosobou

zastavení.

nemajícínašeoprávnění.

8 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

9 Poskončenístiskněteapodtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí

nebudeme schopni pomoct.

přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.

Najdetejejnavýkonovémštítku.

,FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY

Nastavtepadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím‘-‘po

dobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’

Proodemčenípřepínánístiskteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.

42 43

POLSKI POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,

yciemwyjmijzopakowania.

prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodę

lubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciu

wyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenie

C GŁÓWNE CECHY

nawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone

1 ytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic

3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą

2 WłącznikOn/O

4 Niepozostawiaćwłączonegourdzeniabeznadzoru.

4 Regulacjatemperatury

5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

5 Wyświetlanietemperatury

6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurdzeniem.

6 FunkcjaTurboBoost

7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.

7 Blokadaustawionejtemperatury

8 Nigdynieużywajuszkodzonegourdzenialubjeślizacłowadliwiedziać.

8 Funkcjablokadypłytek

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

9 Etuiodpornenawysokątemperaturę

specjalistycznyzaadnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

10 Obrotowyprzewódsieciowy

10 Urdzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

salonachfryzjerskich.

C OPIS PRODUKTU

11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.

• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąoywkizapobiegająplataniu

sięwłosów.Ilośćoywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

• Zakrestemperatury150°Cdo23C.

1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.

• szeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie

3 Przeduadaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy

prostowania.

najbliżejskóry.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.

4 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłącz.

• Regulacjatemperatury+/-zapewniadoadnesterowanietemperaturąwzależności

* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na

dorodzajuwłosówiichdługości

wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.

• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia

5 Rozpocznijstylizacjęodnszejtemperatury.Wybierzodpowiedniątemperaturędla

temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.

swoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.

• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj

przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C

Zalecane temperatury:-

, Najwszatemperaturaniejestodpowiedniadokdegorodzajuwłosów.Dobieraj

temperaturęwłaściwąswoichwłosów.

Temperature

Rodzajwłosów

• Automatycznewączenie-urządzeniezostaniewączone,jeśliprzez60minutlub

użejniejestwciśniętyżadenprzycisk.

150°C-170°C

Cienkie

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi

temperaturymogąbyćinne.

170°C-200°C

Średnie

• Gwarancja:5lata

200°C-230°C

Grube

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

6 Gdyzostanieosiągniętażądanatemperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

7 Przeciągnijprostownicąwzdłużcegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.

przechowywanepozaichzasięgiem.

8 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniuwłosów.

Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

9 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywączyći

ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

wyjmijwtyczkęzgniazdka.

doświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

44 45

POLSKI MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

,BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienieprzącznika

távolítsaelacsomagolást.

naciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol"ódka".

Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.

C FŐ JELLEMZŐK

,FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA

1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek

Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.

2 Ki-/bekapcsoló

Zamknięte-popchnijsuwakwgórę

4 Hőmérséklet-szabályozók

Otwarte-przesuńsuwakdodołu

5 Hőmérséklet-kijelző

, Niewolnonagrzewaćurdzeniawpozycjizamkniętej

6 Gyorsfűtés funkció

7 Gombzárfunkció

8 Csuklózár

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

9 Hőállótar

Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurdzenie.

10 Elforgathatózsinór

Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndödésellenimikrokondicionálóval,ami

H OCHRONA ŚRODOWISKA

a termék élettartama véig kitart

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktusadowania,

• Magashőrséklet:150°C–230°C.

gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektryczne

• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása

ielektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj

érdekében..

wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktów

• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.

lubinformacjenatematrecyklinguwww.remingoton-europe.com

• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa

hajtípusnakéshossznakmegfelelően.

• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőrséklet-

E SERWIS I GWARANCJA

beállításokatahajformázóhasználataközben.

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérkletetállítjabe.Tartsa

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymaterioweiprodukcyjne.Okres

lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.

obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.

, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,a

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurdzeniazostanąusuniętebezatnie,

hajtípusánakmegfelelőenválasszamegahőmérkletet

produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akéslékkikapcsoljamagát,ha60percignem

warunkiemokazaniadowoduzakupu.

nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

hőmérsékletekeltérhetnek.

serwisowym.

• 5évgarancia

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwyeprawaustawowe.

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszelyeknem

niezgodnegozinstrukcjąobugii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

használhatják,azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,és

Gwarancjatraciwnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

akészülékettőlükmindigtávolkelltartani.

nieuprawione.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára

Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepoc.

szellemiképességűvagyérzékelésűszelyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurdzeniu.

használhatják,tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztköveenhogyafelnőttől

46 47

MAGYAR

MAGYAR

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

9 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,

használata,valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.

éshúzzakiakészüléket.

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználja

vízközelében,fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,

,GOMBZÁR FUNKCIÓ

ésnehasználjaaszabadban.

A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa-

3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jeljelenik

4 Nehagyjaakésléketőrizetlenül,amígbevandugva.

meg.

5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.

6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

,CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ

8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók

9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel

Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba

nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

,Azártállásbannemelegítseakészüléket

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállási

időcsakatörnybenmeghatározottidőszakraterjedki.

11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztószertvagyoldószert.Nekarcoljamegazeszköz

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

felületét,mertezcsökkentiabevonathatékonygát.Abevonatkopásanemminősül

összegubancolódva.

garanciálisoknak(lásdtisztítás).

3 Aforselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket

formázza.

4 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egy

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveslye

lakatszimbólumjelziakijelzőnakészenlétiüzemmódot.

sanyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat

5 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahajtípusánakmegfelelő

,azilyenjelleljelöltkészükeketnemszabadaszétnemválogatott

hőmérsékletetválasszonahajformázóoldalántalálhatószabályozóksegítségével.

városiszemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkell

dolgozniésújrakellhasznosítani.

Javasolt hőmérsékletek:-

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

Temperature

Hajtípus

Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

150°C-170°C

Vékony

fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

170°C-200°C

Közepes

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavárláshelyén

Vastag

kártalanítjákÖnt.

200°C-230°C

Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

6 Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelértea

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

akívánthőmérsékletet.

Agaranciamindenországbanérvényes,aholterménkethivatalosmárkakeresken

7 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj

keresztülértékesítették.

teljeshossn.

Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásl,a

8 Csakkétszeristeljeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.

termékátalakítábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

48 49

MAGYAR

PYCCKИЙ

használatábóleredősérülésére.

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

személyszerelteszétvagyjavította.

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellsmot,mivele

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой

2 Выключатель

4 Регулировка температуры

5 Отображение температуры

Imporr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

6 Функция Turbo boost

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügylszolgálatunkkal)

7 Функция блокировки

Gyártmány:REMINGTON®.

8 Шарнирный замок

Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:

9 Термостойкий чехол

Típus:

10 Витой шнур

Vásárlásipontja:

Eladószerváltalkitöltendő!

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит

микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,

разработаны для увеличения срока службы прибора.

• Высокаятемпература150-230°C.

• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавленияна

выпрямляемые волосы.

• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.

• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразнотипу

и длине ваших волос.

• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной

настройки во время использования стайлера.

• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.

Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C

, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте

температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут

• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120Ввремя

и температура нагрева могут отличаться.

• Гарантия5год

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

досягаемости.

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

50 51

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

9 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных

секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.

с его эксплуатацией.

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его

,ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не

Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды

используйте его вне помещений.

удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.

3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.

Дляразблокировкикнопокснованажмитеиудерживайтевтечение2секундкнопку«-».

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

,ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг

Для облегчения хранения пластины следует свести

прибора.

Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

, Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

применения в салонах.

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

спутаны.

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды

3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах,

4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться

* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ

не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные

«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания

или повторно использованные.

5 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших

волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку

стайлера.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Рекомендуемые температуры:-

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

Temperature

Тип волос

периода, считая от даты покупки изделия.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

150°C-170°C

Тонкие

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

документа, подтверждающего покупку.

170°C-200°C

Средние

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

200°C-230°C

Толстые

регионе.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

6 Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении

авторизованного дилера.

желаемой температуры.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

7 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

останавливаясь

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

8 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.

правилами безопасности.

52 53

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

ремонту неуполномоченным лицом.

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

C TEMEL ÖZELLİKLER

1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar

2 /Kapat(On/O)düğmesi

4 Sıcaklıkkumandaları

Электрощипцыдляволос+S8510

5 Sıcaklıkgöstergesi

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

6 Turbogüçişlevi

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,АльфредруппШтрассе9,Элльванген,

7 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ

73479,Германия

8 Menteşekilidi

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”

9 Isıyadayanıklıçanta

10 nerkablo

Гарантиянаизделие5годасдатыпродажи.

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklıolacak

şekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlemgörmüştür

Модель_____REMINGTON®S8510___________________

• 150°Cila230°Carasındayüksekısı.

Дата продажи ____________________________________

• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit

Продавец ______________________________________

dağılmasıiçin.

(подпись, печать)

• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.

• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı

Изделие проверено. Претензий не имею.

kontrolüsağlar.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

• ğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcakkayarlarınınkazara

_______________________________________покупатель М.

değiştirilmesiniönler.

• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2

saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.

, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir

sıcaklıkmoduseçin.

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar

değişkenolabilir.

• 5yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayanveya

düşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafındankullanımı,

temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcuttehlikeleri

anlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuyguntalimatları

almalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtındaüstlenilmelidir.

54 55

TÜRKÇE

TÜRKÇE

2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedış

,DÜĞME KİLİTLEME İŞLE

mekanlardakullanmayın.

+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2

3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.

saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesigörüntülenecektir.

4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

ğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyuncabasılı

5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.

tutun.

6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

,MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ

8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.

9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.

veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzeretasarlanmamıştır.

,Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.

11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

F KULLANIM TALİMATLARI

Cihazınşiniprizdençekinvesumasınıbekleyin.

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.

Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.

3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan

Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.

başlayın,yukarıdoğruçıkın.

4 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve

basılıtutun.

H ÇEVRE KORUMA

* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu

şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesigörüntülenecektir.

çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen

5 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçşekillendiricininyankısmında

cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedil,geridönüşümkonteynerlerine

bulunankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygunsıcaklığıseçin.

bırakılmalıdır.

Önerilen sıcaklıklar:

Temperature

Saç tipi

E SERVİS VE GARANTİ

Buüründenetimdengirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

150°C-170°C

İnce

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

170°C-200°C

Orta

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

200°C-230°C

Kalın

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

olacaktır.

6 İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir

Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

7 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzltiriciyisaçınköndenucunadoğru,

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

hiçduraklamadankaydırın.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekliteknik

8 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.

ve/veyagüvenliktalimatlarınaayrıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

9 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasınve

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

Numarasınıbelirtin.

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

56 57

ROMANIA

ROMANIA

Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.

2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.

4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

5 ezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

6 Nufolosiţialteaccesoriisauatamentedecâtcelefurnizatedenoi.

1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm

7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

4 Reglaretemperatură

9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

5 Așajtemperatură

servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.

6 Funcțieturbo

10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

7 FuncțiadeblocareacomutatoruluI

11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.

8 Blocare

9 Husătermorezistentă

10 Cablupivotant

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.

3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

4 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.

• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare

* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva

proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului

apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.

• Temperaturiridicate150°C-230°C.

5 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.Selectațitemperatura

• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.

corespunzătoarepentrutipulpăruluidvs.,folosindcomenziledepelateralul

• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.

aparatului.

• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase

potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.

Temperaturi recomandate:-

• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde

temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.

Temperature

Tipdepăr

• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timpde

2secunde,iartemperaturavasărila235°C

150°C-170°C

Subțire

, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiunmod

detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.

170°C-200°C

Mediu

• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu

esteapăsatsauactivattimpde60minute.

• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot

200°C-230°C

Des

varia.

• 5anigaranție

6 Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatins

temperaturadorită.

7 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

fărăavăopri.

1 Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

8 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

părului.

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

9 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,

oricepersoanăfărăcuntințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesaumintale

pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.

redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub

supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranță

,FUNIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI

șicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul”-”

timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”.

Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2

58 59

ROMANIA

ROMANIA

secundebutonul”-”.

,BLOCARE PENTRU DEPOZITARE

Niveldezgomot:78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat

pesite-ul:www.remington.com

Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițiebloca

Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedebloca

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

,Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăceas.

Ștergitoatesuprafețelecuocârpăumedă.

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţele

periculoasedinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcate

cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

refolosite sau reciclate.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefectesaude

oexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătreconsumator.

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta

săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada

achiziției.

Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentruldedepanare

din regiunea dvs.

Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

autorizat.

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/

saudesiguranțăobligatorii.

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.

60 61

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε

1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας

αυτά.

2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης

Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή

4 Κουμπιά θερμοκρασίας

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

5 Οθόνη θερμοκρασίας

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

6 Λειτουργία Turbo boost

αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου

7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

8 Κλείδωμα πλακών

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

9 Θερμοανθεκτική θήκη

2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά

10 Περιστρεφόμενο καλώδιο

σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.

Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένη

• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες

στο ρεύμα.

κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του

5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.

προϊόντος

6 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

• Υψηλήθερμοκρασία150°Cέως230°C.

μας.

• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο

7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

ίσιωμα.

8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.

9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.

10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων

11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού

• ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C

, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη

1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και

λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.

ξεμπερδεμένα.

• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί

3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις

κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά

χαμηλότερες τούφες.

• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση

4 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να

120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα

ενεργοποιηθεί η συσκευή.

διαφέρουν.

* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι

• Εγγύηση5ετών

ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που

υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.

5 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την

κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που

βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.

62 63

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Συνιστώμενες θερμοκρασίες:

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Temperature

Τύπος μαλλιών

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας

λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με

150°C-170°C

Λεπτή τρίχα

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

170°C-200°C

Κανονική τρίχα

200°C-230°C

Χοντρή τρίχα

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

6 Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.

αγοράς από τον καταναλωτή.

7 Ισιώνονταςμίατούφαανάφορά,χρησιμοποιήστετοισιωτικόκαθ'όλοτομήκοςτων

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

μαλλιών, χωρίς διακοπή.

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

8 Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επαναλάβετε τη διαδικασία μόνο

απόδειξη αγοράς.

δύο φορές σε κάθε τούφα.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

9 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

ρεύμα.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο.

,ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετιςρυθμίσεις

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

αυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθαεμφανιστείένα

προςτιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται.

σύμβολο λουκέτου.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό

,ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση

Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης

Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης

,Μη θερμαίνετε τη συσκευή όταν είναι στη θέση ασφάλισης

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.

Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες

64 65

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred

4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

uporaboodstranitevsoembalažo.

5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

C KLJUČNE LASTNOSTI

8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm

9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

2 Stikalozavklop/izklop

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

4 Upravljanjetemperature

10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

5 Prikaztemperature

11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

6 FunkcijaTurbosamodejno

7 Funkcijazaklepanjastikala

F NAVODILA ZA UPORABO

8 Zaklepanjeročaja

9 Torbica,odpornanavročino

1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.

10 Vrtljivikabel

3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.

4 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.

* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprike

C LASTNOSTI IZDELKA

simbolključavnice,kike,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.

• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso

5 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.Izberiteprimernotemperaturozasvojo

zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka.

vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.

• Visoketemperatureod150do230°C.

• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.

Priporočene temperature:

• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.

• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev

Temperature

Vrstalas

vrstiindolžinilas.

• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve

150°C-170°C

Tanki

temperature med uporabo oblikovalnika.

• FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2sekundi

170°C-200°C

Srednji

intemperaturasepovečana235°C

, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena

videzsvojihlas.

200°C-230°C

Debeli

• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega

gumbaaličepozabitevključeno60minut

6Črticetemperatureinprikazovalnikprenehajoutripati,kodosežeteželenotemperaturo.

• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin

7 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini

temperaturespremenijo.

las.

• 5-letnagarancija

8 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.

9 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo

odklopite.

A VARNOSTNA OPOZORILA

1 Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdevatiosebe,

,FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,takoda

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar

za2sekundipritisnetetipko»«.Polegtemperatureseprikesimbolključavnice.

koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne

Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi.

zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilain

podprimernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnost

,ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE

inrazumevanjeterizogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.

Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje

2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodev

Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj

kadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.

66 67

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj

, Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju

SERVIS IN GARANCIJA

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

datumanakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvari

Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.

medgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čeboste

Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

predložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.

H VARUJTE OKOLJE

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

Remington®alinaustreznazbirališča.

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

oseba,kinimanašegapooblastila.

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

E SERVIS IN GARANCIJA

blagu.

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak

Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

priklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.

nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

Uvoznik:Uvoznik:

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Pooblaščeniservis:

VARTAREMINGTON

Tagarancijaveljavvsehdavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

prodajalca.

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

LjubljanaTel:015647247

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

Uvoznik:

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

pooblastila.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

Podatkioprodaji

moremo pomagati.

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

———————————————————————————————————

Podatkioprodaji

———————————————————————————————————

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

———————————————————————————————————

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

__________________________________________________

68 69

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.

Prijeuporabe,molimoVaspljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukoan.

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

C GLAVNA OBILJEŽA

8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

1 Unaprijeđenekeramičkiobloženepločiceod110mm

9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

2 Gumbzaisključivanje/uključivanje

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

4 Gumbizakontroliranjetemperature

10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

5 Ekranzatemperaturu

11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

6 TurboBoostfunkcija

7 Gumbzafunkcijuzaključavanja

8 Šarkazazaključavanje

F UPUTE ZA UPORABU

9 Vrećicaotpornanatoplinu

1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.

10 Rotirajućikabel

3 Raspodijelitekosunapramene.Oblikujtedonjepramenoveprvo.

4 Ukopčajteuređajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.

* Kadjeuređajzaoblikovanjeukopčanuutičnicu,alinijeuključen,nazaslonućebiti

C OBILJEŽA PROIZVODA

prikazansimbolzaključavanjakojioznačavadajeuređajunačinumirovanja.

• Naprednepločeskeramičkimoblogama,natopljenebalzamskimmikročesticamaprotiv

5 Krenitesaoblikovanjemfrizurenanajnižojtemperaturiprvo.Birajteodgovarajuću

kovrčanjakose,osmišljenesuzaproduljivanjeradnogvijekaproizvoda

temperaturuzaVaštipkosekorištećikontrolnegumbinabokuuređaja.

• Visokatoplinaod150°Cdo230°C.

• Pločiceod110mmzavećedužine–zajednakpritisakdokglačitekosu.

Preporučene temperature:

• Brzozagrijevanje–spremanza15sekundi.

• Gumbizaprilagođavanjetemperature+/-dajuprezicnokontroliranutoplinukoja

Temperature

Tip kose

odgovaratipuidužinikose.

• Gumbzafunkcijuzaključavanja–spriječavaslučajnupromenutemperaturedokjeuređaj

150°C-170°C

Rijetka

u uporabi.

• TurboBoostfunkcija–automatskipodešavanajvišutemperaturu.Pritisnite‘+’gumbna2

170°C-200°C

Srednja

sekundeitemperaturaćeskočitina235°C

, Najvišatemperatureneodgovarasvakomtipukose.Molimo,birajtetemperaturuu

ovisnostinateksturuVašekose.

200°C-230°C

Gusta

• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakosenitijedan

gumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen

• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai

6 Crticetemperatureizaslonćeprestatitreperitikadsepostigneželjenatemperatura.

temperature mogu odstupati od navedenih.

7 Tijekomglačanjapramenakose,prođiteglačalomkrozcijeludužinukosebez

• 5godinejamstvo

zaustavljanja.

8 Postupaknasvakompramenuponovitesamodvaputkakonebisteoštetilikosu.

9 Kadazavršite,pritisnite“o”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskopčajte

gaizstruje.

A SIGURNOSNE MJERE

1 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

,GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJUČAVANJA

mlađihodosamgodinaitrebabitidansvevrijemevannjihovogdomašaja.

Podesiteželjenutemperaturupritiščući+/-gumbeizaključajteželjenopodavanje

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,

pritičšući‘-‘gumbna2sekunde.Simbollokotaćesepojavitipokrajtemperature.

iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebalerabiti

Otključajtepodešavanjeponovnimpritiskom‘-‘gumbana2sekunde.

samonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajućeodrasle

osobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijui

izbjegnu.

2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,umivaonikuilidrugih

posudainerabiteuređajvani

70 71

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

AE

,ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE

Pločicemogubitisastavljenjezalakopohranjivanje.

Zaključano–gurnitešarkunagorezazaključavanje

Otključavanje–povucitešarkunadolezaotključavanje

,Nezagrijevatiuređajkadajezaključan

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Iskoajteuređajiostavitegadaseohladi.

Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.

Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbog

opasnihsupstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,

sviuređajiobilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavati

kaonerazvrstanikomunalniotpad,većsemorajuprikupiti,

ponovno koristiti ili reciklirati.

E SERVIS I JAMSTVO

Ovajproizvodjeprovjereninemanedostataka.

Zaovajproizvodpramojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove

nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.

Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijenitiproizvodilinjegovdio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobajenihzakonskihprava.

Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.

AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam

nećemomipomoćibezistog.

Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.

72 73

Оглавление

Аннотация для Remington S8510 в формате PDF