Remington S8510: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Remington S8510

FRIZZ THERAPY
5
S8510

ENGLISH
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging
before use.
C KEY FEATURES
1 Advanced ceramic coated 110 mm plates
2 On-o switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Switch lock function
6 Turbo boost function
1
7 Hinge lock
8 Heat resistant pouch
9 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithfrizzresistantmicroconditioners
engineered to last the life time of the product.
4
• Highheat150°Cto230°C.
• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyoustraighten.
6
• Fastheatup-readyin15seconds.
• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand
2
length.
• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile
3
using the styler.
• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button
5
for2secondsandthetemperaturewillboostto230°C
Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a
temperature mode depending on your hair texture.
• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis
9
left on after 60 minutes
• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.
• 5yearguarantee
7
A SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a
8
lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities
should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the
adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the
hazardsinvolvedareunderstoodandavoided.
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water
inabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.
3 Keep the hot straightening plates away from the skin.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
2 3

ENGLISH
ENGLISH
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
6 Do not use attachments other than those we supply.
C CLEANING AND MAINTENANCE
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
Unplug the appliance and let it cool.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.
someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectricaland
electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of
F INSTRUCTIONS FOR USE
with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
2 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
3 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.
* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display
window indicating the styler is in stand by mode.
E SERVICE AND GUARANTEE
4 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair
This product has been checked and is free of defects.
type using the controls on the side of the straightener.
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
Recommended Temperatures:
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof
Temperature
Hair Type
of purchase.
This does not mean an extension of the guarantee period.
150°C-170°C
Fine
InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.
170°C-200°C
Medium
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
200°C-230°C
Thick
dealer.
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
6 Thetemperaturebarsanddisplaywillstopashingoncedesiredtemperatureis
alterationtotheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructions
reached.
required.
7 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person
hair, without stopping.
not authorised by us.
8 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.
IfYouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp
9 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the
you without it.
appliance.
It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.
,Switch lock function
Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressing
the‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothetemperature.
Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.
,Hinge lock for storage
Plates can be shut together for easy storage
Locked- Push the hinge lock up to the locked position
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
, Do not heat the unit in the locked position
4 5

DEUTSCH DEUTSCH
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden
haben.
LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch
A SICHERHEITSHINWEISE
undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie
Verpackung.
1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
C HAUPTMERKMALE
DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre
1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten
oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch
2 Ein/Aus-Schalter
Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,
4 Temperaturregler
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
5 Temperaturanzeige
verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit
6 Turboboost-Funktion
verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.
7 Tastensperre
2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerät
8 Klappverriegelung
wederinderNäheeinerBadewannenocheines
9 HitzebeständigeAufbewahrungstasche
Waschbeckens, noch eines anderenFlüssigkeitsbehälters
10 Kabel mit Drehgelenk
verwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.
3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.
4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
bendet.
• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten
5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.
Anti-FrizzMikrowirkstoen
6 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.
• HoheTemperaturvon150°Cbis230°C
7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.
• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckaufdas
8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.
Haar.
9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einer
• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.
WartungsvertretungdesHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,
• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie
umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.
HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.
10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.
• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,
11 LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.
währendSiedenStylerverwenden.
• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.HaltenSie
2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°Choch.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSieeine
1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht
fürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.
verheddert ist.
• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit
3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.
als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
4 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,
• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund
umdasGeräteinzuschalten.
Temperaturen variieren.
* IstderStylereingesteckt,abernichteingeschaltet,bendetersichimStand-by-Modus.
• 5JahreGarantie
Im Displayfenster erscheint daraufhin das Schloss-Symbol
5 BeginnenSieerstmitniedrigerenTemperaturstufen.WählenSieüberdenseitlichan
IhremGlätteisenangebrachtenReglerdiegeeigneteTemperaturfürIhrenHaartypaus.
6 7

DEUTSCH DEUTSCH
Empfohlene Temperaturen: -
Temperatur
Haartyp
H UMWELTSCHUTZ
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und
150°C-170°C
Fein
gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet
sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen
170°C-200°C
Normal
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
200°C-230°C
Dick
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
6 DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte
Temperatur erreicht ist.
DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.
7 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen
WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden
durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.
GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
8 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu
SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche
vermeiden.
Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile
9 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas
davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs
Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.
vorhanden.
DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.
, TASTENSPERRE
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.
StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSie
DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen
dieseEinstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender
Händlervertriebenwurde.
Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.
DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder
UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang
unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder
gedrückthalten.
dieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder
Sicherheitshinweise entstanden sind.
, TRANSPORTVERRIEGELUNG ZUR AUFBEWAHRUNG
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte
DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappterPosition
Personzerlegtoderrepariertwurde.
verriegelt werden.
HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit
Verriegeln–DrückenSiedenSchieberinVerriegelungsposition
zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.
Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.
SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.
, HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.
C REINIGUNG UND PFLEGE
ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.
WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.
8 9

NEDERLANDS
NEDERLANDS
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.
Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoor
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
gebruik.
1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.
1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)
Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar
2 Aan/uitschakelaar
of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of
4 Functieknoppen temperatuurinstelling
mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben
5 LCDdisplayvoorweergavevandetemperatuur
gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte
6 Turbo boost functie
zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen
7 Vergrendelingsfunctie
worden.
8 Plaatvergrendeling
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het
9 Hittebestendig opbergetui
niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels
10 Draaibaar snoer
of andere reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten).
3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.
4 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
aangesloten en aan staat.
• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet
5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
anti-statischeverzorgendemicro-ingrediënten,ontwikkeldomdegehelelevensduur
6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington®
van het product mee te gaan.
zijn/wordengeleverd
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot230°C.
7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar
apparaat.
tijdenshetstylen.
8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.
• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.
9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole
deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.
voor elk haartype en iedere haarlengte.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon
• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens
11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
het gebruik.
• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houdde
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
knop‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelatenstijgen.
, De hoogste temperatuur is niet geschikt voor elk haartype. Kies een temperatuur die
1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en ontklit is.
bijuwhaarpast.
3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.
• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet
4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te
op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.
schakelen.
• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde
* Wanneerdestekkervandestylerzichinhetstopcontactbevindt,maarhetapparaatniet
opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken
aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op
• 5jaargarantie
stand-by staat.
5 Beginhetinmodelbrengenoplagetemperaturen.Kiesdejuistetemperatuurvooruw
haartypemetdeknopaandezijkantvanhetapparaat.
10 11

NEDERLANDS NEDERLANDS
Aanbevolen temperatuurinstellingen:
Temperatuur
Haartype
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen
150°C-170°C
Dun
elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool
nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,
170°C-200°C
Medium
maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruikt
of gerecycled.
200°C-230°C
Dik
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
6 Degewenstetemperatuurbalkenen-weergavezullenophoudenmetknipperen
Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde
wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.
7 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de
Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductof
gehelelengtevanhethaarglijden.
eenonderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijs
8 Herhaaldezebewegingmaximaal2keerperhaarlokombeschadigingtevoorkomen.
overlegd kan worden.
9 Wanneeruklaarbent,druktuopdeuit-knopenhoudtdezetweesecondenvast,
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.
Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.
,VERGRENDELINGSFUNCTIE
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde
verkocht wordt.
instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen
Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,
‘hangslot’-symbooltjeverschijnen
wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of
Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.
veiligheidsinstructies.
Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor
,PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN
een persoon die door ons niet wordt erkend.
Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.
Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit
Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.
nummerkunnenwijuniethelpen.
Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
, Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is
afgekoeld.
Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.
Gebruik geen aggressief of schurend reinigingsmiddel.
12 13

FRANÇAIS
FRANÇAIS
réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement
Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.
aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’un
Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver
adulteresponsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertout
dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant
risque de danger.
utilisation.
2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà
proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout
C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
autreéquipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.
1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm
3 Eviteztoutcontactdelapeauaveclesplaqueschaudes.
2 Boutonmarche/arrêt
4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.
4 Température modulable
5 Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
5 EcranLCD:achelatempérature
6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.
6 Fonction de poussée turbo
7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.
7 Fonction verrouillage de la temperature
8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.
8 Verrouillagedesplaques
9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses
9 Pochette thermo-résistante
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
10 Cordonrotatif
10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.
11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.
C FONCTIONS DU PRODUIT
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moléculaire
anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil
1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.
• Températureélevée:150°Cà230°C.
3 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouches
• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomogènesurles
inférieures.
cheveux en cours de lissage.
4 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/arrêtpourallumer.
• Miseàtempératurerapideen15secondes
* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera
• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondelanature
visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.
et de la longueur du cheveu.
5 Commencezlacoiureàlatempératurelaplusbasse.Sélectionnezlatempérature
• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes
adpatéeàvotretypedecheveuxenutilisantlesboutonsdecontrôlesituéssurlecoté
paramètres de température.
del’appareilàcoier
• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus
élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà
Températures recommandées
235°C.
Temperature
Type de cheveux
, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez
sélectionner une de température selon la nature de vos cheveux.
Fins
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est
150°C-170°C
actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.
• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120V,
170°C-200°C
Normaux
la durée de chauage et les températures peuvent varier.
• Garantie5ans
200°C-230°C
Epais
6 Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela
A CONSIGNES DE SECURITE
température souhaitée aura été atteinte.
1 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent
7 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur
niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit
du cheveu, sans marquer de pause.
rester hors de portée des enfants.
8 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.
L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins
9 Lorsquevousavezterminé,pressezetmaintenezleboutonOpendantdeux
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
14 15

FRANÇAIS
FRANÇAIS
secondespuisdébranchezl’appareil.
autorisée par Remington.
Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenumérodu
,FONCTION VERROUILLAGE DE LA TEMPERATURE
modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.
Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezleparamétrageen
pressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenass’acheàcôtédela
température.
Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.
,FONCTION VERROUILLAGE DES PLAQUES
Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.
Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
,Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
Essuyeztouteslessurfacesavecunchionhumideetpropre.
N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances
dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles
appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque
l’appareilnepeutplusêtreutilisé.Lamiseaurebutpeuts’eectuer
dans nos centres de service Remington ou les sites de
collecte appropriés.
E SERVICE ET GARANTIE
Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée
degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.
Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle
réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.
Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.
Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.
Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun
revendeur agréé.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.
Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonnenon
16 17

ESPAÑOL ESPAÑOL
conlleva su uso.
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecerca
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente)
todoelembalajeantesdeusarelproducto.
y tampoco en exteriores.
3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.
1 Placasde110mmrevestidasdecerámicaavanzada
5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.
2 Interruptoron/o(encendido/apagado)
6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido
4 Controlesdetemperatura
del fabricante.
5 Visualizadordetemperatura
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
6 Funciónturbo:
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
7 Función de bloqueo del interruptor
9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
8 Dispositivo de cierre
servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.
9 Bolsa resistente al calor
10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
10 Cablegiratorio
11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores
1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.
antiencrespamiento diseñados para durar toda la vida útil del producto.
3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
• Altatemperatura:150°Ca230°C.
4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.
• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobre
* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorunsímbolo
el pelo mientras lo alisa.
de bloqueo que indica que la alisadora está en modo de espera.
• Calentamientorápido:listoen15segundos.
5 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Seleccionelatemperaturaadecuada
• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara
parasutipodepeloutilizandoloscontrolesenlapartelateraldelaalisadora.
adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.
• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura
Temperaturas recomendadas:
conguradamientrasseutilizalaalisadora
• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel
Temperature
Tipo de pelo
botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C
, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de
150°C-170°C
Fino
temperatura en función de la textura de su pelo.
• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún
botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos
170°C-200°C
Medio
• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
200°C-230°C
Grueso
• 5añosdegarantía
6 Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela
temperatura deseada.
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
7 Alisandounaseccióncadavez,paselaalisadoraportodalalongituddelpelo,sin
1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
detenerse.
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
8 No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo.
Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho
9 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos
años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
para apagar y desconectar el aparato.
limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas
instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para
garantizarlaseguridaddesusaccionesyquesecomprendenyevitanlospeligrosque
18 19

ESPAÑOL ESPAÑOL
,FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono
Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,bloquee
podremos ayudarle.
el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la temperatura aparecerá
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
elsímbolodeuncandado
Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2segundos.
,DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO
Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento
Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado
Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado
,No caliente el aparato en la posición de bloqueado
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos
municipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.
E SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos
materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela
compra del consumidor.
Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.
Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.
Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.
Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa
travésdeundistribuidorautorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso
incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones
técnicas o de seguridad.
Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona
noautorizadapornosotros.
20 21

ITALIANO
ITALIANO
contenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.
3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.
4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.
Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto
5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.
l’imballaggioprimadell’uso.
6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.
7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.
1 Piastrelunghe110mmconrivestimentoinceramicadialtaqualità
9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda
2 Interruttoreon/o
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
4 Controllitemperatura
10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.
11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
5 Display temperatura
6 Funzione‘turboboost’
7 Funzionebloccointerruttore
F ISTRUZIONI PER L’USO
8 Blocco delle piastre
1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.
9 Custodiaresistentealcalore
3 Suddividereicapelliincioccheprimadiprocedereallostyling.Iniziaredalleciocchepiù
10 Cavogirevole
basse.
4 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
accensione per accenderlo.
* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay
• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespo
indicandocheilferrositrovainmodalitàdistandby
ideate per durare per tutta la vita del prodotto.
5 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.Selezionarelatemperaturaadattaal
• Temperatureelevateda150°Ca230°C.
vostrotipodicapelliutilizzandoicomandisullatodell’apparecchio.
• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.
• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.
Temperature consigliate:
• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.
• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.
Temperature
Tipo di capello
• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere
premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C
150°C-170°C
Sottile
, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna
modalitàditemperaturaasecondadellastrutturadeivostricapelli.
• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengono
170°C-200°C
Medio
premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti
• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.
200°C-230°C
Spesso
• Garanziadi5anni
6 Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta raggiunta
la temperatura desiderata.
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
7 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel
1 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone
capello,senzafermarsi.
dietàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.
8 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.
L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà
9 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e
superioreagliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbia
scollegarel’apparecchio.
ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver
primaricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediuna
,FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE
personaadultaresponsabileperesseresicurichel’apparecchiovenga
Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni
usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.
dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi‘lucchetto’
2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloin
appariràaancodellatemperatura.
prossimitàdellavascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienti
22 23

ITALIANO
DANSK
Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
pulsante‘-‘per2secondi.
Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem
sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.
,BLOCCO DELLE PIASTRE
E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.
C HOVEDFUNKTIONER
Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.
1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader
Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.
2 Tænd/Slukkontakt
4 Temperaturkontrol
,Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco
5 Temperaturdisplay
6 Turbo boost funktion
7 Kontaktlåsefunktion
C PULIZIA E MANUTENZIONE
8 Hængselslås
Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.
9 Varmebestandigtetui
Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.
10 Ledning med kugleled
Nonusareagentidipuliziaosolventicorrosivioabrasivi.
C PRODUKTFUNKTIONER
H PROTEZIONE AMBIENTALE
• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset
Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolose
hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid
delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da
• Højvarme150°Ctil230°C.
questosimbolonondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,
• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder
marecuperati,riutilizzatioriciclati.
udglatningen.
• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.
• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses
E ASSISTENZA E GARANZIA
hårtype og længde.
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.
• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens
Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeo
glattejernetbruges.
lavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodel
• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’
consumatore.
knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.
Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo
, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen i
gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza
forhold til dit hårs tekstur.
didocumentoattestantel’acquisto.
• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,
Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.
hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.
Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.
• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser
Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.
og temperatur variere.
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun
• 5årsgaranti
rivenditoreautorizzato.
Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,
alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.
A SIKKERHEDSADVARSLER
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi
1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes af
nonautorizzato.
personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.
IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
Il modello è riportato sul prodotto.
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og
undgås.
24 25

DANSK
DANSK
2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær
temperaturvisningen.
et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden
Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.
væskebeholder, og brug det ikke udendørs.
3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.
,HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING
4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring
5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
Låst–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition
6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition
7 Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
,Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand
9 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller
en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
11 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
1 Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
H MILJØBESKYTTELSE
4 Sætglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol,
* Når styleren er sat i stikkontakten, men ikke er tændt, vises et låsesymbol i displayet for
kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes med
at indikere, at styleren står på stand-by.
husholdningsaald,menskalaeverespåendertiludpegetlokal
5 Påbegyndstylingenvedlavtemperaturistarten.Vælgderefterdenønskedetemperatur
genbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.
fordinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.
Anbefalede temperaturer -
E SERVICE OG GARANTI
Temperature
Hårtype
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller
150°C-170°C
Fint
materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,
vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden
170°C-200°C
Medium
gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
200°C-230°C
Tykt
ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
6 Temperaturbjælkerneogdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskede
autoriseret forhandler.
temperatur er nået
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
7 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele
fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde
hårets længde, uden at gøre ophold.
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
8 Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå at gøre skade på håret.
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
9 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog
person, der ikke er autoriseret af os.
frakoble apparatet.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved
hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.
,KONTAKTLÅSEFUNKTION
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturenvedat
trykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopvedsidenaf
26 27

SVENSKA
SVENSKA
2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten
TackförattduköptennyRemington®-produkt.
eller ett badkar .
Läsföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta
3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
4 Lämnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.
5 Läggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.
C NYCKELFUNKTIONER
6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.
7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.
1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor
8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.
2 På/av-knapp
9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågon
4 Temperaturkontroller
medliknandekompetensförattundvikaskaderisker.
5 Temperaturdisplay
10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.
6 Turbofunktion
11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.
7 Låsfunktion
8 Plattlås
9 Värmetåligtfodral
F BRUGSANVISNING
10 Vridbartsladdfäste
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.
3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.
C PRODUKTEGENSKAPER
4 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt
starta.
• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt
* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenför
motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd.
attangeattapparatenärivänteläge.
• Högtemperatur,150°Ctill230°C.
5 Börjaförstattstylapålägretemperaturer.Väljlämpligtemperaturberoendepådin
• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.
hårtypmedhjälpavkontrollernapåstylingtångenssida.
• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.
• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch
Rekommenderade temperaturer:
längd.
• Låsfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.
Temperature
Hårtyp
• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2
sekundersåstigertemperaturentill235°C
150°C-170°C
Fint
, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturläge
beroende på hårets struktur.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar
170°C-200°C
Mellan
trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)
• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer
200°C-230°C
Grovt
variera.
• 5årsgaranti
6 Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade
temperaturen har uppnåtts.
7 Förplattångenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.
A SÄKERHETSANVISNINGAR
8 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.
1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav
9 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga
barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.
av. Dra ur sladden.
Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon
som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental
,LÅSFUNKTION
kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochunder
Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningengenom
tillräckligtöverinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraatt
atttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvidtemperaturen.
säkerhetenupprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkan
Förattlåsauppinställningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2sekunder.
undvikas .
28 29

SVENSKA
SUOMI
,PLATTLÅS
Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.
Plattornakanfällasihopförenklareförvaring
Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.
Låst–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget
Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.
Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget
, Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
2 Virtakytkin
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
4 Lämpötilansäädöt
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
5 Lämpötilannäyttö
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.
6 Turbo boost -toiminto
7 Painikeasetuksen lukitustoiminto
H MILJÖSKYDD
8 Saranalukko
9 Lämmönkestäväsäilytyspussi
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch
10 Pyöriväjohto
elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna
symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de
skatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan
pörröisyyttäestäviämikrohoitoaineita
• Korkealämpötila150°C-230°C.
E SERVICE OCH GARANTI
• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.
• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.
Produktenharkontrolleratsochärutanfel.
• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja
Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel
pituuteensopivanlämpötilan.
ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.
• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa
Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller
muotoilijaakäytettäessä.
väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning
• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä
attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.
“+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen
Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.
, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadunmukaan.
Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei
Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.
painetatailaitettaeikäytetätuntiin
Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.
• Monijännite:voidaankäyttääkotimaassataiulkomailla.Käytettäessä120Vjännitteellä
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka
kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.
ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt
• 5vuodentakuu
detekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.
Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte
auktoriserats av oss.
Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt
A TURVAOHJEET
kunnahjälpadig.
1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai
Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.
leikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.
Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,
fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttäälaitetta
heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän
ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöön
liittyvätvaarat
ymmärretäänjaneosataanvälttää.
30 31

SUOMI
SUOMI
2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,
,SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN
lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.
Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi
Äläkäytälaitettaulkona.
Lukittu–Työnnäsaranalukkoaylöspäinlukitusasentoon
3 Pidäkuumatsuoristuslevytetäälläihosta.
Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon
4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.
5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
,Äläkuumennalaitettalukitussatilassa
6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.
7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
C PUHDISTUS JA HOITO
9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai
Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.
vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.
Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.
11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
F KÄYTTÖOHJEET
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista
1 Varmistaennenlaitteenkäyttöä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.
aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,
3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.
tälläsymbolillavarustetutlaitteettuleehävittääerillään
4 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.
lajittelemattomistajätteistä,neonotettavatalteen
* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa
jakierrätettävä.
näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa
5 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla.Valitsehiustyypillesisopivalämpötila
E HUOLTO JA TAKUU
muotoilijansivussaolevillapainikkeilla.
Tämätuoteontarkastettujavirheetön.
Suositellut lämpötilat:
Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka
alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.
Temperature
Hiustyyppi
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
Hento
Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.
150°C-170°C
Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen
Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.
170°C-200°C
Keskivahva
Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.
Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten
200°C-230°C
Vahva
ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.
Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin
valtuuttamammehenkilö.
6 Lämpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämpötilaonsaavutettu.
Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman
7 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta
sitä
pysäyttämättä.
Mallinumerolöytyylaitteenarvokilvestä.
8 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvälttämiseksi.
9 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota
laite verkosta.
,PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO
Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset
painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilanviereen.
Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.
32 33

PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.
feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
recipiente ou ao ar livre.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.
1 Placasde110mmrevestidasacerâmicacomdesignavançado
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
2 Interruptoron/o(lig./deslig.)
5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.
4 Comandosdetemperatura
6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.
5 Visordetemperatura
7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.
6 Função Turbo Boost
8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.
7 Função de bloqueio do interruptor
9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico
8 Bloqueador de placas
ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
9 Bolsa resistente ao calor
10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
10 Caboemespiral
11 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Placasrevestidascomcerâmicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde
1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.
3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.
• Altatemperatura150°Ca230°C.
4 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).
• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo
* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será
cabelo ao alisar.
apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno
• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.
modo de repouso.
• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara
5 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.Seleccioneatemperatura
melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.
adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.
• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições
detemperaturaaoutilizaromodelador.
Temperaturas recomendadas:
• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.
Mantenhapremidoobotão+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos
Temperature
Tipo de cabelo
235°C.
, A temperatura mais elevada não é adequada a todos os tipos de cabelo. Seleccione um
150°C-170°C
Fino
mododetemperaturaadequadoàtexturadoseucabelo.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese
170°C-200°C
Médio
nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas
temperaturas podem variar.
200°C-230°C
Espesso
• 5anosdegarantia.
6 Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura
desejada.
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
7 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo
1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por
cabelo, sem parar.
indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido
8 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.
afastado das crianças.
9 Quando terminar, mantenha premido o botão o (desligado) por 2 segundos para
Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor
desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.
qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades
mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante
34 35

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão
poderemos servi-lo sem essa informação.
,FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdointerruptor
premindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeadoaoladoda
temperatura.
Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'
durante 2 segundos
,BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO
Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.
Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’
Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’
,Não aqueça o aparelho quando este estiver fechado.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstâncias
perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,
osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomo
lixodomésticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.
Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias
ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desdeque
sejaapresentadaaprovadecompra.
Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.
Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésdeum
representanteautorizado.
Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização
incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas
instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa
nãoautorizadapelaRemington.
36 37

SLOVENČINA
SLOVENČINA
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.
2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti
Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.
vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
nepoužívajtehovonku.
3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.
4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.
1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm
6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.
2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie
7 Kábelnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja
4 Ovládačeteploty
8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.
5 Displejsteplotou
9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným
6 Zosilovacia funkciaTurbo
technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.
7 Zámokspínača
10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach
8 Zámok kĺbu
11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť
9 Teplovzdornépúzdro
10 Otočnášnúra
F NÁVOD NA POUŽITIE
1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.
C VLASTNOSTI VÝROBKU
3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.
• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu
4 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.
vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipočascelejživotnostivýrobku.
* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí
• Vysokáteplota150°Caž230°C.
symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.
• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov
5 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Vhodnúteplotupreváštypvlasov
• Rýchlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.
vybertepomocouovládačovnabokužehličky.
• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovládanieteplotypodľatypua
dĺžkyvlasov.
Odporúčané teploty:
• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas
používaniažehličky.
Temperature
Typ vlasov
• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podržtetlačidlo“+”
2sekundyateplotasazvýšina235°C
150°C-170°C
Jemné
, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod
charakteruvašichvlasov.
170°C-200°C
Stredne silné
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60
minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý
200°C-230°C
Silné
• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty
líšiť.
• Záruka5roky.
6 Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.
7 Priúpravejednéhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
prerušenia.
1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie
8 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.
akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.
9 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojtehozo
Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo
siete.
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní
,ZÁMOK SPÍNAČA
primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby
Nastavtepožadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača
bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje
stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.
potrebnésavyhnúť.
Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu2
sekúnd.
38 39

SLOVENČINA
ČESKY
Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.
,ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE
Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před
Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť
použitímodstraňteveškerýobal.
Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície
Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky
, Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte
2 TlačítkoOn/O
4 Kontrolky teploty
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
5 Displejteploty
Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.
6 Funkce„turboboost“
Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.
7 Funkcezámekteploty
Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.
8 Uzamykatelnýkloub
9 Žáruvzdornépouzdro
10 Otočnýkabel
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv
C VLASTNOSTI PRODUKTU
elektrickýchaelektronickýchproduktoch,
nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés
• Povrchplochzezdokonalenékeramikynapuštěnýmikrokondicionéremprotikrepatění
netriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,
vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.
znovapoužiťaleborecyklovať.
• Vysokáteplota150°Caž230°C.
• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnoměrnýtlaknavlasyběhemnarovnávání.
• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.
• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající
typ vlasů a délku.
E SERVIS A ZÁRUKA
• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoužívání
Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.
žehličkynavlasy.
Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené
• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podržte2vteřiny
chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia
stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C
zákazníkom.
, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme
strukturyvašehovlasu.
výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke
Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.
stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.
• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.
Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.
• 5rokyzáruka
Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom
autorizovanéhopredajcu.
Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades
technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.
1 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší
Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami
osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.
neautorizovanouosobou.
Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous
Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho
nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými
vámnebudemevedieťpomôcť.
nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosobadostane
Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.
příslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,kterázkontroluje,že
danéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobajepoučenaomožných
rizicíchapředcházíjim.
40 41

ČESKY ČESKY
2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivodyve
,UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ
vaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku
Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.
3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.
Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice
4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.
Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice
5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.
6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.
,Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici
7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.
8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba
podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.
Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.
10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.
Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.
11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout
Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečných
3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.
látekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče
4 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.
označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,
* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,
alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.
kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.
5 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Zvolteteplotuvhodnouprovaše
vlasypomocíkontroleknacházejícíchsepostraněžehličky.
E SERVIS A ZÁRUKA
Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.
Doporučené teploty:
Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo
Temperature
Typ vlasů
neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.
Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady
opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.
150°C-170°C
Jemné
Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.
Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.
170°C-200°C
Středně silné
Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.
Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím
200°C-230°C
Silné
autorizovanéhoprodejce.
Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,
zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními
6 Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota.
instrukcemi.
7 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbez
Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou
zastavení.
nemajícínašeoprávnění.
8 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.
PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám
9 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí
nebudeme schopni pomoct.
přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.
Najdetejejnavýkonovémštítku.
,FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY
Nastavtepožadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím‘-‘po
dobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’
Proodemčenípřepínánístiskněteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.
42 43

POLSKI POLSKI
DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.
ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed
2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,
użyciemwyjmijzopakowania.
prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodę
lubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciu
wyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenie
C GŁÓWNE CECHY
nawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone
1 Płytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic
3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą
2 WłącznikOn/O
4 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
4 Regulacjatemperatury
5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.
5 Wyświetlanietemperatury
6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.
6 FunkcjaTurboBoost
7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.
7 Blokadaustawionejtemperatury
8 Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.
8 Funkcjablokadypłytek
9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
9 Etuiodpornenawysokątemperaturę
specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.
10 Obrotowyprzewódsieciowy
10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw
salonachfryzjerskich.
C OPIS PRODUKTU
11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.
• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąodżywkizapobiegająplataniu
sięwłosów.Ilośćodżywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Zakrestemperatury150°Cdo230°C.
1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.
• Dłuższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie
3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy
prostowania.
najbliżejskóry.
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.
4 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłączyć.
• Regulacjatemperatury+/-zapewniadokładnesterowanietemperaturąwzależności
* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na
dorodzajuwłosówiichdługości
wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.
• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia
5 Rozpocznijstylizacjęodniższejtemperatury.Wybierzodpowiedniątemperaturędla
temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.
swoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.
• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj
przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C
Zalecane temperatury:-
, Najwyższatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzajuwłosów.Dobieraj
temperaturęwłaściwąswoichwłosów.
Temperature
Rodzajwłosów
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub
dłużejniejestwciśniętyżadenprzycisk.
150°C-170°C
Cienkie
• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi
temperaturymogąbyćinne.
170°C-200°C
Średnie
• Gwarancja:5lata
200°C-230°C
Grube
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,
6 Gdyzostanieosiągniętażądanatemperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.
czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć
7 Przeciągnijprostownicąwzdłużcałegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.
przechowywanepozaichzasięgiem.
8 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniuwłosów.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
9 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywyłączyći
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
wyjmijwtyczkęzgniazdka.
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
44 45

POLSKI MAGYAR
Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.
,BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY
Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt
Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienieprzełącznika
távolítsaelacsomagolást.
naciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol"kłódka".
Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.
C FŐ JELLEMZŐK
,FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA
1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek
Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.
2 Ki-/bekapcsoló
Zamknięte-popchnijsuwakwgórę
4 Hőmérséklet-szabályozók
Otwarte-przesuńsuwakdodołu
5 Hőmérséklet-kijelző
, Niewolnonagrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej
6 Gyorsfűtés funkció
7 Gombzárfunkció
8 Csuklózár
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
9 Hőállótartó
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.
10 Elforgathatózsinór
Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.
Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.
C A TERMÉK JELLEMZŐI
• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndörödésellenimikrokondicionálóval,ami
H OCHRONA ŚRODOWISKA
a termék élettartama végéig kitart
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,
• Magashőmérséklet:150°C–230°C.
gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektryczne
• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása
ielektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj
érdekében..
wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktów
• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.
lubinformacjenatematrecyklinguwww.remingoton-europe.com
• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa
hajtípusnakéshossznakmegfelelően.
• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőmérséklet-
E SERWIS I GWARANCJA
beállításokatahajformázóhasználataközben.
Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.
• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérsékletetállítjabe.Tartsa
Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres
lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.
obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.
, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,a
Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusuniętebezpłatnie,
hajtípusánakmegfelelőenválasszamegahőmérsékletet
produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod
• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem
warunkiemokazaniadowoduzakupu.
nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.
Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.
• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés
Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem
hőmérsékletekeltérhetnek.
serwisowym.
• 5évgarancia
Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.
Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu
autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.
Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania
1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknem
niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.
használhatják,azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,és
Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby
akészülékettőlükmindigtávolkelltartani.
nieuprawione.
Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára
Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu
vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,
urządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.
szellemiképességűvagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett
Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.
használhatják,tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttől
46 47

MAGYAR
MAGYAR
megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos
9 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,
használata,valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.
éshúzzakiakészüléket.
2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználja
vízközelében,fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,
,GOMBZÁR FUNKCIÓ
ésnehasználjaaszabadban.
A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa-
3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.
gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jeljelenik
4 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.
meg.
5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.
Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.
6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.
7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.
,CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ
8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.
Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók
9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel
Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba
nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.
Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba
10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő
,Azártállásbannemelegítseakészüléket
használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállási
időcsakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.
11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.
Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.Nekarcoljamegazeszköz
1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs
felületét,mertezcsökkentiabevonathatékonyságát.Abevonatkopásanemminősül
összegubancolódva.
garanciálisoknak(lásdtisztítás).
3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket
formázza.
4 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egy
Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélye
lakatszimbólumjelziakijelzőnakészenlétiüzemmódot.
sanyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat
5 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahajtípusánakmegfelelő
,azilyenjelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatott
hőmérsékletetválasszonahajformázóoldalántalálhatószabályozóksegítségével.
városiszemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkell
dolgozniésújrakellhasznosítani.
Javasolt hőmérsékletek:-
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
Temperature
Hajtípus
Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.
Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka
150°C-170°C
Vékony
fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától
170°C-200°C
Közepes
kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális
időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyén
Vastag
kártalanítjákÖnt.
200°C-230°C
Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.
Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.
6 Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelértea
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.
akívánthőmérsékletet.
Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn
7 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj
keresztülértékesítették.
teljeshosszán.
Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a
8 Csakkétszerismételjeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.
termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes
48 49

MAGYAR
PYCCKИЙ
használatábóleredősérülésére.
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
személyszerelteszétvagyjavította.
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele
nélkülnemtudunkÖnneksegíteni.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.
1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой
2 Выключатель
4 Регулировка температуры
5 Отображение температуры
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.
6 Функция Turbo boost
(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)
7 Функция блокировки
Gyártmány:REMINGTON®.
8 Шарнирный замок
Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:
9 Термостойкий чехол
Típus:
10 Витой шнур
Vásárlásidőpontja:
Eladószerváltalkitöltendő!
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит
микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,
разработаны для увеличения срока службы прибора.
• Высокаятемпература150-230°C.
• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавленияна
выпрямляемые волосы.
• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.
• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразнотипу
и длине ваших волос.
• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной
настройки во время использования стайлера.
• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.
Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C
, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте
температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.
• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине
нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут
• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120Ввремя
и температура нагрева могут отличаться.
• Гарантия5год
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их
досягаемости.
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим
50 51

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
9 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных
секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.
с его эксплуатацией.
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его
,ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не
Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды
используйте его вне помещений.
удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.
3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.
Дляразблокировкикнопокснованажмитеиудерживайтевтечение2секундкнопку«-».
4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.
6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
,ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг
Для облегчения хранения пластины следует свести
прибора.
Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания
9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным
, Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
применения в салонах.
Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
спутаны.
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах,
4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.
приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться
* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ
не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные
«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания
или повторно использованные.
5 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших
волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку
стайлера.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
Рекомендуемые температуры:-
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования
некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного
Temperature
Тип волос
периода, считая от даты покупки изделия.
Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы
150°C-170°C
Тонкие
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
документа, подтверждающего покупку.
170°C-200°C
Средние
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
200°C-230°C
Толстые
регионе.
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
6 Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении
авторизованного дилера.
желаемой температуры.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
7 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
останавливаясь
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
8 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.
правилами безопасности.
52 53

PYCCKИЙ
TÜRKÇE
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.
ремонту неуполномоченным лицом.
Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.
Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем
Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.
вам помочь.
Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar
2 Aç/Kapat(On/O)düğmesi
4 Sıcaklıkkumandaları
Электрощипцыдляволос+S8510
5 Sıcaklıkgöstergesi
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай
6 Turbogüçişlevi
дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,
7 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ
73479,Германия
8 Menteşekilidi
Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”
9 Isıyadayanıklıçanta
10 Dönerkablo
Гарантиянаизделие5годасдатыпродажи.
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklıolacak
şekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlemgörmüştür
Модель_____REMINGTON®S8510___________________
• 150°Cila230°Carasındayüksekısı.
Дата продажи ____________________________________
• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit
Продавец ______________________________________
dağılmasıiçin.
(подпись, печать)
• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.
• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı
Изделие проверено. Претензий не имею.
kontrolüsağlar.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
• Düğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcaklıkayarlarınınkazara
_______________________________________покупатель М.П.
değiştirilmesiniönler.
• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2
saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.
, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir
sıcaklıkmoduseçin.
• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye
basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.
• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar
değişkenolabilir.
• 5yılgaranti
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
1 Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun
oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher
zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.
Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayanveya
düşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafındankullanımı,
temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcuttehlikeleri
anlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuyguntalimatları
almalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtındaüstlenilmelidir.
54 55

TÜRKÇE
TÜRKÇE
2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,
lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedış
,DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ
mekanlardakullanmayın.
+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2
3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.
saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesigörüntülenecektir.
4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.
Düğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyuncabasılı
5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.
tutun.
6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.
7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.
,MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ
8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.
Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.
9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri
Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.
veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.
KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.
10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzeretasarlanmamıştır.
,Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.
11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
C TEMİZLİK VE BAKIM
F KULLANIM TALİMATLARI
Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.
1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.
Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.
3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan
Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.
başlayın,yukarıdoğruçıkın.
4 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve
basılıtutun.
H ÇEVRE KORUMA
* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç
Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu
şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesigörüntülenecektir.
çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen
5 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçşekillendiricininyankısmında
cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerine
bulunankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygunsıcaklığıseçin.
bırakılmalıdır.
Önerilen sıcaklıklar:
Temperature
Saç tipi
E SERVİS VE GARANTİ
Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.
150°C-170°C
İnce
Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın
almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.
Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt
170°C-200°C
Orta
niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya
herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.
200°C-230°C
Kalın
Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.
GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli
olacaktır.
6 İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir
Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.
7 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökündenucunadoğru,
Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.
hiçduraklamadankaydırın.
Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekliteknik
8 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.
ve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.
9 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasınve
Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya
ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.
onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.
ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel
Numarasınıbelirtin.
ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.
56 57

ROMANIA
ROMANIA
Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.
2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,
Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.
piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.
Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.
3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.
4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.
5 Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
6 Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.
1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm
7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.
2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)
8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.
4 Reglaretemperatură
9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde
5 Așajtemperatură
servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.
6 Funcțieturbo
10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.
7 FuncțiadeblocareacomutatoruluI
11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
8 Blocare
9 Husătermorezistentă
10 Cablupivotant
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.
3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
4 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.
• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare
* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva
proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului
apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.
• Temperaturiridicate150°C-230°C.
5 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.Selectațitemperatura
• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.
corespunzătoarepentrutipulpăruluidvs.,folosindcomenziledepelateralul
• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.
aparatului.
• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase
potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.
Temperaturi recomandate:-
• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde
temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.
Temperature
Tipdepăr
• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timpde
2secunde,iartemperaturavasărila235°C
150°C-170°C
Subțire
, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiunmod
detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.
170°C-200°C
Mediu
• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu
esteapăsatsauactivattimpde60minute.
• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot
200°C-230°C
Des
varia.
• 5anigaranție
6 Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatins
temperaturadorită.
7 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
fărăavăopri.
1 Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu
8 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea
vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.
părului.
Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre
9 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,
oricepersoanăfărăcunoștințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesaumintale
pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.
redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub
supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranță
,FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI
șicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.
Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul”-”
timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”.
Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2
58 59

ROMANIA
ROMANIA
secundebutonul”-”.
,BLOCARE PENTRU DEPOZITARE
Niveldezgomot:78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat
pesite-ul:www.remington.com
Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițieblocată
Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedeblocată
Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:
,Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată
CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL
Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647
Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL
Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.
Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.
Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţele
periculoasedinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcate
cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,
refolosite sau reciclate.
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.
Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefectesaude
oexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătreconsumator.
Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta
săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada
achiziției.
Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.
Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentruldedepanare
din regiunea dvs.
Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.
Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer
autorizat.
Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,
abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/
saudesiguranțăobligatorii.
Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo
persoanăpecarenuamautorizat-onoi.
Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,
deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.
Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.
60 61

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,
ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε
1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας
αυτά.
2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή
4 Κουμπιά θερμοκρασίας
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
5 Οθόνη θερμοκρασίας
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα
6 Λειτουργία Turbo boost
αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου
7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι
8 Κλείδωμα πλακών
έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
9 Θερμοανθεκτική θήκη
2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά
10 Περιστρεφόμενο καλώδιο
σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.
Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένη
• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες
στο ρεύμα.
κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του
5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
προϊόντος
6 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία
• Υψηλήθερμοκρασία150°Cέως230°C.
μας.
• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο
7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.
ίσιωμα.
8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.
9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.
10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων
11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού
• ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C
, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη
1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.
ξεμπερδεμένα.
• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί
3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις
κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά
χαμηλότερες τούφες.
• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση
4 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
διαφέρουν.
* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι
• Εγγύηση5ετών
ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που
υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.
5 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Επιλέξτε την
κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που
βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.
62 63

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Temperature
Τύπος μαλλιών
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας
λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,
οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με
150°C-170°C
Λεπτή τρίχα
τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
170°C-200°C
Κανονική τρίχα
200°C-230°C
Χοντρή τρίχα
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
6 Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
αγοράς από τον καταναλωτή.
7 Ισιώνονταςμίατούφαανάφορά,χρησιμοποιήστετοισιωτικόκαθ'όλοτομήκοςτων
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα
μαλλιών, χωρίς διακοπή.
αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει
8 Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επαναλάβετε τη διαδικασία μόνο
απόδειξη αγοράς.
δύο φορές σε κάθε τούφα.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
9 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο
Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
ρεύμα.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο.
,ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετιςρυθμίσεις
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα
αυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθαεμφανιστείένα
προςτιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται.
σύμβολο λουκέτου.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό
,ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση
Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης
Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης
,Μη θερμαίνετε τη συσκευή όταν είναι στη θέση ασφάλισης
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες
64 65

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.
3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.
Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred
4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.
uporaboodstranitevsoembalažo.
5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.
6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.
7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.
C KLJUČNE LASTNOSTI
8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.
1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm
9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne
2 Stikalozavklop/izklop
službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.
4 Upravljanjetemperature
10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.
5 Prikaztemperature
11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.
6 FunkcijaTurbosamodejno
7 Funkcijazaklepanjastikala
F NAVODILA ZA UPORABO
8 Zaklepanjeročaja
9 Torbica,odpornanavročino
1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.
10 Vrtljivikabel
3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.
4 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.
* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprikaže
C LASTNOSTI IZDELKA
simbolključavnice,kikaže,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.
• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso
5 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.Izberiteprimernotemperaturozasvojo
zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka.
vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.
• Visoketemperatureod150do230°C.
• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.
Priporočene temperature:
• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.
• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev
Temperature
Vrstalas
vrstiindolžinilas.
• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve
150°C-170°C
Tanki
temperature med uporabo oblikovalnika.
• FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2sekundi
170°C-200°C
Srednji
intemperaturasepovečana235°C
, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena
videzsvojihlas.
200°C-230°C
Debeli
• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega
gumbaaličepozabitevključeno60minut
6Črticetemperatureinprikazovalnikprenehajoutripati,kodosežeteželenotemperaturo.
• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin
7 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini
temperaturespremenijo.
las.
• 5-letnagarancija
8 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.
9 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo
odklopite.
A VARNOSTNA OPOZORILA
1 Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,
,FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA
mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.
Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,takoda
Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar
za2sekundipritisnetetipko»–«.Polegtemperatureseprikažesimbolključavnice.
koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne
Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi.
zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilain
podprimernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnost
,ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE
inrazumevanjeterizogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.
Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje
2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodev
Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj
kadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.
66 67

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj
, Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju
SERVIS IN GARANCIJA
Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
datumanakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvari
Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.
medgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čeboste
Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
predložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.
VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.
H VARUJTE OKOLJE
Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.
Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske
GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije
odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre
Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne
Remington®alinaustreznazbirališča.
uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali
varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala
oseba,kinimanašegapooblastila.
Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena
E SERVIS IN GARANCIJA
blagu.
Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak
Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein
Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem
priklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.
nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.
Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov
Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo
pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da
svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.
stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..
Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.
Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.
Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.
Uvoznik:Uvoznik:
Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.
Pooblaščeniservis:
VARTAREMINGTON
Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega
JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.
RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000
prodajalca.
C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče
LjubljanaTel:015647247
Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,
Tel:015616630;servis.jezek@siol.si
spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.
Uvoznik:
Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali
VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana
pooblastila.
Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene
Podatkioprodaji
moremo pomagati.
Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.
———————————————————————————————————
Podatkioprodaji
———————————————————————————————————
Podjetje,kijeizdelekprodalo:
———————————————————————————————————
DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:
__________________________________________________
68 69

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.
3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.
Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom
4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.
mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.
5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.
6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.
7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja
C GLAVNA OBILJEŽA
8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.
1 Unaprijeđenekeramičkiobloženepločiceod110mm
9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,
2 Gumbzaisključivanje/uključivanje
ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.
4 Gumbizakontroliranjetemperature
10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu
5 Ekranzatemperaturu
11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.
6 TurboBoostfunkcija
7 Gumbzafunkcijuzaključavanja
8 Šarkazazaključavanje
F UPUTE ZA UPORABU
9 Vrećicaotpornanatoplinu
1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.
10 Rotirajućikabel
3 Raspodijelitekosunapramene.Oblikujtedonjepramenoveprvo.
4 Ukopčajteuređajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.
* Kadjeuređajzaoblikovanjeukopčanuutičnicu,alinijeuključen,nazaslonućebiti
C OBILJEŽA PROIZVODA
prikazansimbolzaključavanjakojioznačavadajeuređajunačinumirovanja.
• Naprednepločeskeramičkimoblogama,natopljenebalzamskimmikročesticamaprotiv
5 Krenitesaoblikovanjemfrizurenanajnižojtemperaturiprvo.Birajteodgovarajuću
kovrčanjakose,osmišljenesuzaproduljivanjeradnogvijekaproizvoda
temperaturuzaVaštipkosekorištećikontrolnegumbinabokuuređaja.
• Visokatoplinaod150°Cdo230°C.
• Pločiceod110mmzavećedužine–zajednakpritisakdokglačitekosu.
Preporučene temperature:
• Brzozagrijevanje–spremanza15sekundi.
• Gumbizaprilagođavanjetemperature+/-dajuprezicnokontroliranutoplinukoja
Temperature
Tip kose
odgovaratipuidužinikose.
• Gumbzafunkcijuzaključavanja–spriječavaslučajnupromenutemperaturedokjeuređaj
150°C-170°C
Rijetka
u uporabi.
• TurboBoostfunkcija–automatskipodešavanajvišutemperaturu.Pritisnite‘+’gumbna2
170°C-200°C
Srednja
sekundeitemperaturaćeskočitina235°C
, Najvišatemperatureneodgovarasvakomtipukose.Molimo,birajtetemperaturuu
ovisnostinateksturuVašekose.
200°C-230°C
Gusta
• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakosenitijedan
gumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen
• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai
6 Crticetemperatureizaslonćeprestatitreperitikadsepostigneželjenatemperatura.
temperature mogu odstupati od navedenih.
7 Tijekomglačanjapramenakose,prođiteglačalomkrozcijeludužinukosebez
• 5godinejamstvo
zaustavljanja.
8 Postupaknasvakompramenuponovitesamodvaputkakonebisteoštetilikosu.
9 Kadazavršite,pritisnite“o”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskopčajte
gaizstruje.
A SIGURNOSNE MJERE
1 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba
,GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJUČAVANJA
mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.
Podesiteželjenutemperaturupritiščući+/-gumbeizaključajteželjenopodešavanje
Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabezznanja,
pritičšući‘-‘gumbna2sekunde.Simbollokotaćesepojavitipokrajtemperature.
iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebalerabiti
Otključajtepodešavanjeponovnimpritiskom‘-‘gumbana2sekunde.
samonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajućeodrasle
osobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijui
izbjegnu.
2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,umivaonikuilidrugih
posudainerabiteuređajvani
70 71

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
AE
,ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE
Pločicemogubitisastavljenjezalakopohranjivanje.
Zaključano–gurnitešarkunagorezazaključavanje
Otključavanje–povucitešarkunadolezaotključavanje
,Nezagrijevatiuređajkadajezaključan
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.
Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.
Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbog
opasnihsupstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,
sviuređajiobilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavati
kaonerazvrstanikomunalniotpad,većsemorajuprikupiti,
ponovno koristiti ili reciklirati.
E SERVIS I JAMSTVO
Ovajproizvodjeprovjereninemanedostataka.
Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove
nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.
Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno
zamijenitiproizvodilinjegovdio.
Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.
UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.
Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.
Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.
Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene
proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.
Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.
AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam
nećemomoćipomoćibezistog.
Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.
72 73