Remington S9600: инструкция

Раздел: Бытовая техника

Тип: Выпрямитель

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Максимальная температура нагрева:
240 С
Конструкция:
дисплей, вращение шнура вокруг своей оси
Длина шнура питания:
3 м
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Выпрямителю Remington S9600

S9600

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been supervised/instructed and

understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are

older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of

children under 8 years.

2 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage

stated on the unit before plugging the appliance into the mains

socket.

3 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers,

basins or other vessels containing water.

4 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a hazard even when the appliance is

switched o.

5 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of

damage.

6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately

and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer

for repair or replacement in order to avoid a hazard.

7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

8 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.

9 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

10 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

11 Do not place the appliance on any soft furnishings.

12 Do not use attachments other than those we supply.

13 This appliance is not intended for commercial or salon use.

14 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

2

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

4

9

7

5

3

6

2

1

8

PLRUTRROGRSLAE

HUN

C KEY FEATURES

1 Advanced Silk Ceramic coated plates

2 On-o switch

3 Temperature controls

4 Temperature display

5 Temperature boost function

6 Temperature lock function

7 Hinge lock

HR

8 Heat resistant storage bag

9 3m swivel cord

3

ENGLISH

C PRODUCT FEATURES

• Advancedsilkceramiccoatedplatesforeortlessglideandsilky-smoothresults.

• Highheat-withtemperatureboostto240°C.

• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyou

straighten.

• Fastheatup-readyin10seconds.

• Automaticsafetyshuto–thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressed

or it is left on after 60 minutes.

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.

• 5yearguarantee.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

2 For extra protection use a heat protection spray.

,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthisproduct.

3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

4 Plug the product into the mains power supply.

Press and hold the on button to switch on.

5 B When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in

the display window indicating the styler is in standby mode.

6 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for

your hair type using the controls on the side of the product.

, Recommended temperatures:-

Symbol Temperature Hair type

150°C-170°C Thin/ Fine, damaged or

bleached hair

170°C-200°C Normal, healthy hair

200°C-235°C Thick and dicult to

style hair

Temperature Boost to

Quick touch ups for

240 ºC

stubborn, hard to

style sections

4

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers

If you plan to use this straightener on the boost setting of 240ºC please test

on a small section of your hair rst.

7 Recommended temperatures are indicated by the hair strand symbols on the

right hand side of the temperature display.

8 Thedigitaldisplaywillstopashingwhentheproductisreadytouse.

9 Working on one section at a time, run the straightener through the entire

length of the hair without stopping.

10 Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.

11 After use, press and hold the o button to turn o then unplug the appliance.

, Temperature Boost Function:

For quick touch ups of stubborn, hard to style sections.

Thetemperatureboostfunctionbooststhetemperatureto240°Cfor30

seconds after which it will return to the previously set temperature.

Hold the ‘+’ button for 2 seconds to operate.

Caution: the highest temperature is not suitable for every hair type. If you plan

to use

this straightener on the boost setting of 240ºC please test on a small

section of your hair rst.

, Temperature Lock Function

Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature

controls

by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear

PLRUTRROGRSLAE

next to the temperature.

To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘ button again for 2

HUN

seconds.

, Hinge Lock for Storage

The plates can be shut together for easy storage:

To lock, push the hinge lock up to the locked position.

To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position.

NOTE: Do not heat the unit in the locked position.

, Memory Function

Each time you use the product it will automatically set to the last

temperature it was used on.

HR

5

ENGLISH

C CLEANING AND MAINTENANCE

• Unplugtheapplianceandallowtocool.

• Wipeallthesurfaceswithadampcloth.

• Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous

substances in electrical and electronic goods, appliances marked with

this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but

recovered, reused or recycled.

6

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes

entschieden haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie

sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen

Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei

beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst

sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und

Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es

sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren

Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

2 VergewissernSiesich,dassdieverwendeteSpannungimmermitder

Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf

verbinden.

3 VerwendenSiedasGerätnichtinderNäheeinerBadewanne,einem

Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.

4 VerwendenSiedasGerätimBadezimmer,ziehenSieden

Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei

ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

PLRUTRROGRSLAE

5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel

regelmäßig auf Schäden.

6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr

HUN

und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer

Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gehrdung zu

vermeiden.

7 VerwendenSiedasGerätnicht,wennesbeschädigtistodernichtrichtig

funktioniert.

8 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem

Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.

9 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.

10LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.

11LegenSiedasGerätnichtaufweicheMöbel.

12VerwendenSienurdievonunszurVerfügunggestelltenAuftze.

13 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

HR

14LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollsndigabkühlen.

7

DEUTSCH

C HAUPTMERKMALE

1 Stylingplatten mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit

Seidenproteinen

2 Ein/Aus-Schalter

3 Temperaturregler

4 Temperaturdisplay

5 Turbo Boost Funktion

6 Tastensperre

7 Transportverriegelung

8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche

9 3 m Kabel mit Drehgelenk

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

• HochwertigeKeramikbeschichtungmitSeidenproteinenfürmüheloses

Glätten und seidig-glänzende Ergebnisse.

• HoheTemperatureinstellung-150°Cbis235°CundTemperaturboostauf

240°C.

• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigen

Druck auf das Haar.

• SchnellesAufheizen–innur10Sekundeneinsatzbereit.

• AutomatischeSicherheitsabschaltung–DiesesGerätschaltetsichselbstab,

wenneslängerals60MinuteninBetriebistundkeineTastegedrücktwird.

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120Vkönnen

Zeiten und Temperaturen variieren.

5 Jahre Garantie.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

1 Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht

verheddert ist.

2 VerwendenSiefürdenzusätzlichenSchutzIhresHaarseinHitzeschutzspray.

, HaarspraysenthaltenentndlicheStoe–verwendenSiekeinHaarspray,

während das Gerät in Betrieb ist.

3 Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Glätten Sie zuerst die untenliegenden

Strähnen.

4 Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste

gedrückt, um das Gerät einzuschalten.

8

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

5 B Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,

erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler bendet sich dann

imStandby-Modus.

6 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den

seitlich an Ihrem Haarglätter angebrachten Regler die geeignete

Temperatur für Ihren Haartyp aus.

, Empfohlene Temperaturwerte:-

Symbol Temperatur Haartyp

150°C-170°C Dünnes/Feines,

strapaziertes oder

aufgehelltes Haar

170°C-200°C Normales, gesundes

Haar

200°C-235°C Kräftiges und schwer zu

bändigendes Haar

Anstiegauf24C Schnelles Ausbessern

von widerspenstigen,

schwierig zu

PLRUTRROGRSLAE

frisierenden

Haarpartien

HUN

Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,

solltenhöhereTemperaturenverwenden.

WollenSiedieBoosteinstellungdesHaarglättersvon240°Cverwenden,

probieren Sie dies zuerst mit einer kleinen Haarpartie aus.

7 Die Haarsträhnen-Symbole auf der rechten Seite der Temperaturanzeige

zeigen Ihnen die empfohlenen Temperaturwerte an.

8 DieDigitalanzeigehörtaufzublinken,wenndasGeräteinsatzbereitist.

9 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu

stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.

10DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenam

HR

Haar zu vermeiden.

11 Halten Sie den Aus-Schalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät

auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.

9

DEUTSCH

, Turbo Boost Funktion

Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden

Haarpartien.

MitderTurboBoostFunktionsteigtdieTemperaturfür30Sekundenauf

240°C,anschliendwirdsiewiederaufdiezuvoreingestellteTemperatur

reduziert.

Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang

gedrückt.

Achtung:DieHöchsttemperaturkannnichtbeijedemHaartypangewendet

werden. Bevor Sie die Boost-Einstellung des Haarglätters von 240ºC

verwenden, probieren Sie diese bitte zuerst an einer kleinen Haarpartie aus.

, Tastensperre

Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und

speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang

gedrückt halten.

NebenderTemperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.

Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach

2 Sekunden lang gedrückt.

, Transportverriegelung

DieStylingplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstauenin

zugeklappter Position verriegelt werden.

ZumVerriegelnschiebenSiedenSchalterindieVerriegelungsposition.

Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.

HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.

, Memory-Funktion

DasGerätstelltbeijederAnwendungautomatischdiezuletztverwendete

Temperatur ein.

C REINIGUNG UND PFLEGE

• ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

• WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

• VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oder

Lösungsmittel.

10

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten

verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen

Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den

normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

PLRUTRROGRSLAE

HUN

HR

11

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de

instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle

verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder

enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof

meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/

instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing

zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken

onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan8

jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenhet

bereikvankinderenonderde8jaar.

2 Zorgeraltijdvoordathetvoltagedatugebruiktovereenkomtmethet

voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het

apparaat in het stopcontact steekt.

3 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,

douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoen

bevatten.

4 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de

stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de

aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het

apparaat uitgeschakeld is.

5 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op

tekenen van schade.

6 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en

contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of

vervangingomeventuelerisico’stevermijden.

7 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

8 Vermijddatenigdeelvanhetapparaatincontactkomtmethetgezicht,nek,

oren of hoofdhuid.

9 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

aangesloten.

10 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

11 Plaats het apparaat niet op stoering.

12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remingto

zijn/wordengeleverd.

13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een

salon.

14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

12

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Stylingplaten met een Advanced Silk Ceramic coating

2 Aan/uit schakelaar

3 Functieknoppen temperatuurinstelling

4 Temperatuurweergave

5 Heat boost functie (temperatuur boost)

6 Temperatuurvergrendelingsfunctie

7 Plaatvergrendeling

8 Hittebestendig opbergetui

9 3m draaibaar snoer

C PRODUCTSPECIFICATIES

• AdvancedSilkCeramiccoatingvoormoeiteloosglijdenenzijdezachtesteile

resultaten.

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot235°Cmeteen

temperatuurboosttot24C.

• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)vooreengelijkmatigedrukop

hethaartijdenshetstylen.

Zeer snelle opwarming - klaar voor gebruik in 10 seconden.

Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60

PLRUTRROGRSLAE

minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een

uur aanstaat.

HUN

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowel

deopwarmtijdalsdetemperatuurafwijken.

5jaargarantie.

F GEBRUIKSAANWIJZING

1 Zorgdathethaarschoon,droogenklitvrijis,voordatumethetstylen

begint.

2 Voorextrabeschermingkuntueenhittebestendigespraygebruiken.

, Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhet

apparaat gebruikt.

HR

3 Verdeelhethaarinsecties,voordatumethetstylenbegint.Beginaltijd

eerst met de onderste laag.

4 Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-knop om het

apparaat aan te zetten.

13

NEDERLANDS

5 B Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het

apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om

aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat.

6 Beginmethetstylenopeenlagetemperatuur.Kiesdejuistetemperatuur

afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de

temperatuurinstelling.

, Aanbevolen temperaturen:-

Symbool Temperatuur Haartype

150°C-170°C Dun/jn,beschadigdof

gebleekt haar

170°C-200°C Normaal, gezond haar

200°C-235°C Dik en lastig te stylen

haar

Boosttot240°C Snelbijwerkenvan

lastig,moeilijktestylen

haar

Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt

worden door ervaren gebruikers.

Indienudezestijltangopdetemperatuurboostvan240°Cwiltgebruiken,

adviserenwijuomdezeeerstopeenkleingedeeltevanuwhaartetesten.

7 Aanbevolen temperatuurinstellingen worden door de haarloksymbolen aan

de rechterkant van de temperatuurdisplay weergegeven.

8 Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar

voor gebruik is.

9 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één

beweginglangsdegehelelengtevanhethaarglijden.

10 Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te

voorkomen.

11 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden

vast, voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

, Temperatuurboostfunctie

Voorhetsnelbijwerkenvanlastig,moeilijktestylenhaar.

De temperatuurboostfunctie verhoogt de temperatuur gedurende 30

14

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

seconden naar 24C waarna het apparaat terugschakelt naar de eerder

ingestelde temperatuur.

Houd de “+” knop gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te

activeren.

Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder

haartype.Indienudezestijltangopdetemperatuurboostvan24Cwilt

gebruiken,adviserenwijuomdezeeerstopeenkleingedeeltevanuwhaar

te testen.

, Temperatuurvergrendelingfunctie

Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en

vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken.

Naastdetemperatuurzaleen‘hangslot’-symbooltjeverschijnen.

Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘

knop.

, PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN

Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkopte

bergen.

Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde

positie.

Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde

positie.

Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.

PLRUTRROGRSLAE

, Geheugenfunctie

Elke keer dat u het apparaat gebruikt, zal het automatisch de laatst

HUN

ingestelde temperatuur gebruiken.

C REINIGING EN ONDERHOUD

• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetapparaat

afkoelen.

• Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.

• Gebruikgeenagressiefofschurendreinigingsmiddelofoplosmiddel.

H BESCHERM HET MILIEU

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke

HR

stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,

mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met

niet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden

teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

15

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire

attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez

tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants

d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,

sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de

savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions

appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an

d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de

danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

2 Vériezdanstouslescasquelatensionàutilisercorrespondeàlatension

indiquée sur l’appareil avant de brancher lappareil dans la prise de courant.

3 Avertissement:Veillezànepasutilisercetappareilàproximitéde

baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de

l’eau.

4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le

après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le

sèche-cheveux est éteint.

5 Veillezànepasenroulerlecordonautourdel’appareil.Inspectez

régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.

6 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez

immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au Service

Consommateurs Remington pour convenir d’un remplacement ou d’une

réparation an d’éviter tout risque.

7 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

8 Evitez tout contact du lisseur avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

9 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

10 Posezl’appareilsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

11 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement.

12 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

13 Cetappareiln’estpasdestinéàuneutilisationcommercialeouensalon.

14 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

16

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1 Plaques revêtement Avanced Silk Ceramic

2 Interrupteur On/o

3 Contrôle de la température

4 Ecran d’achage de la température

5 Fonction turbo

6 Fonction de verrouillage de la température

7 Verrouillagedesplaques

8 Pochette luxe thermo-résistante

9 Cordon rotatif de 3 m

C FONCTIONS DU PRODUIT

• PlaquesrevêtementAdvancedSilkCeramicpourunlissagefacileetdes

résultats soyeux.

• Températureélevée–150°Cà235°Cavecfonctionturboà240°C.

• Desplaquesottantesd’unelongueurde110mm–pourunepression

homogène sur les cheveux quand vous lissez.

• Miseàtemraturerapide–prêten10secondes.

• Dispositifdesécuritéd’arrêtautomatique–L’appareils’arrêteradelui-me

si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.

PLRUTRROGRSLAE

• Bi-voltage:àdomicileouàl’étranger.A120V,letempsetlestempératures

peuvent varier.

HUN

Garantie 5 ans.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et

démêlés.

2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la

chaleur.

, Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepasles

utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.

3 Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la

partie inférieure.

HR

4 Branchez le lisseur. Pressez et maintenez le bouton On pour allumer.

5 B Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de

cadenas appartra dans la fenêtre d’achage pour indiquer que le lisseur

est en mode veille.

17

FRANÇAIS

6 Commencezàcoieràbassestempératures.Sélectionnezunetemrature

appropriéeàvotretypedecheveuxenutilisantlescontlesplacéssurlecôté

du lisseur.

, Températures recommandées :

Symbole Température Type de cheveux

150°C-170°C Cheveux ns/délicats,

abîmés ou décolorés

170°C-200°C Cheveux normaux,

sains

200°C-235°C Cheveux épais et

dicilesàcoier

Boostà24C Retouches rapides pour

ches rebelles,

dicilesàcoier

Attention : Les temratures les plus élevées devraient être utilisées

uniquement par les personnes expérimentées. Si vous prévoyez d’utiliser ce

lisseur sur le réglage turbo de 240ºC, veuillez le tester préalablement sur une

petite mèche de cheveux.

7 Les temratures recommandées sont indiquées par les symboles de brins de

cheveux sur le côté droit de l’achage de la température.

8 L’achagenumériquearrêtedeclignoterlorsquel’appareilestprêtàl’emploi.

9 Travaillezsurunemècheàlafois,passezlelisseursurtoutelalongueursans

vous arrêter.

10 Répétez uniquement deux fois par mèche afin d’éviter d’abîmer les cheveux.

11 Après utilisation, maintenez le bouton d’arrêt enfoncé pour éteindre l’appareil,

puis débranchez-le.

, Fonction turbo

Pourlesretouchesrapidesdesmèchesrebelles,dicilesàcoier.

Lafonctionturbofaitmonterlatempératurejusqu’à240°Cpendant30

secondes,pourlaramenerensuiteàlatempératurerégléeprédemment.

Maintenezlebouton‘+’enfoncépendant2secondespouractiverlafonction.

18

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Précaution:Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesde

cheveux. Si vous prévoyez d’utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 240ºC,

veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux.

, Fonction de verrouillage de la temrature

Réglez la temrature souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et

verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’

pendant 2 secondes.

Unsymbolede‘cadenas’appartàcôtédelatempérature.

Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur

le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

, Verrouillage des plaques pour le rangement

Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.

Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de

verrouillage.

Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de

déverrouillage.

REMARQUE:Nepaschauerl’appareillorsquelesplaquessontverrouillées.

, Fonction mémoire

Chaque fois que vous utilisez l’appareil, il va automatiquement se positionner

sur la température rége lors de la dernière utilisation.

PLRUTRROGRSLAE

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

HUN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.

N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.

H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé

occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les

appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce

symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon

triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.

HR

19

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remingto. Lea detenidamente

las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia

necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden

utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y

comprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosnodebenjugarcon

el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por

niños,salvoqueseanmayoresde8añosyesténsupervisados.Mantengael

aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

2 Asegúresedequeelvoltajeutilizadocorrespondeconelindicadoenel

aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.

3 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos

u otros recipientes que contengan agua.

4 Si el aparto se utiliza en un cuarto de bo, desenchúfelo tras su

uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso

cuando esté apagado.

5 No enrrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con

regularidad para detectar cualquier señal de daños.

6 Andeevitarriesgos,sielcableresultasedañado,dejedeutilizarlo

inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de

Remington® más cercano.

7 No use el aparato si está dañado o funciona mal.

8 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero

cabelludo.

9 Nodejeelaparatosinvigilanciamientrasestéencendido.

10 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

11 Nodejeelaparatosobrematerialesblandoscomoalmohadones,ropade

cama, alfombras, etc.

12 No utilice accesorios distintos de los suministrados.

13 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

14 Dejequeelaparatoseenfeantesdelimpiarloyguardarlo.

20

Аннотация для Выпрямителя Remington S9600 в формате PDF