Remington S9600 – страница 4

Инструкция к Выпрямителю Remington S9600

PУCCKИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Пластины с улучшенным керамическим покрытием для шелковистых

волос Advanced Silk Ceramic

2 Выключатель

3 Регулировка температуры

4 Отображение температуры

5 Функция максимального нагрева

6 Функция блокировки кнопок нагрева

7 Защелка-фиксатор пластин

8 Термостойкая сумочка

9 Шнур 3 м

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытиемдлялегкого

скольжения и мягких шелковистых волос.

• Высокаятемпература–150°C–235°Cсмаксимальнымнагревомдо240.

• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерного

давления на выпрямляемые волосы.

Быстрый нагрев - готовность в течение 10 секунд.

Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно

PLRUTRROGRSLAE

отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на

60 минут.

HUN

Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении

120 В время и температура нагрева могут отличаться.

Гарантия 5 лет.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и

не спутаны.

2 Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.

, Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйте

их во время эксплуатации устройства.

3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

HR

4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

5 B Если стайлер подключен к сети, но не включен, на экране будет

отображаться значок блокировки, свидетельствующий о том, что

стайлер в режиме ожидания.

61

PУCCKИЙ

6 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа

ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок

управления сбоку стайлера.

, Рекомендуемые температуры:

Символ Температура Тип волос

150°C-170°C Тонкие /

Поврежденные или

обесцвеченные

волосы

170°C-200°C Нормальные,

здоровые волосы

200°C-235°C Толстые, сложно

укладываемые волосы

максимальный нагрев

Быстрый подход к

до 240 ºC

упрямым, тяжело

укладываемым

локонам

Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только

опытные стилисты.

Если вы собираетесь воспользоваться выпрямителем на максимальной

температуре 240ºC, сначала попробуйте на маленькой пряди.

7 Рекомендуемые температуры указаны в виде символов на рукоятке

справа от экрана температуры.

8 Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе.

9 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине

волос, не останавливаясь.

10 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше

двух раз.

11 После использования нажмите и отпустите кнопку выключения, чтобы

выключить устройство, и отсоедините его от сети.

62

PУCCKИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Функция максимального нагрева

Для быстрой обработки упрямых, тяжело укладываемых локонов.

Функциямаксимальногонагреваповышаеттемпературудо240°Cна30

секунд, после чего устанавливается ранее заданная температура.

Для включения удерживайте кнопку ‘+’ в течение 2 секунд.

Предупреждение: максимальная температура подходит не для всех

типов волос. Если вы собираетесь воспользоваться выпрямителем на

максимальной температуре 240ºC, сначала попробуйте на маленькой

пряди.

, Функция блокировки кнопок нагрева

Необходимая температура выставляется кнопками +/- и фиксируется

нажатием на кнопку ‘-‘ в течение 2 секунд.

Возле значения температуры появится значок блокировки.

Для разблокировки управления температурой нажмите и удерживайте в

течение 2 секунд кнопку ‘-‘.

, Защелка-фиксатор ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

Для облегчения хранения пластины следует свести

Для блокировки переместите защелку в положение блокировки.

Для разблокировки переместите защелку в положение разблокировки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не нагревайте устройство в заблокированном

положении.

, Функция памяти

PLRUTRROGRSLAE

При каждом использовании изделие автоматически настраивается на

последнюю температуру, при которой оно применялось.

HUN

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или

растворители.

H Экологическая защита

Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных

веществами, содержащимися в электрических и электронных

HR

устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует

утилизироватьотдельноотнесортированныхбытовыхотходов;

они подлежат восстановлению, повторному использованию или

переработке.

63

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan

önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

F ÖNEMLİ TEDBİRLER

1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli ziksel, duyusal veya zihinsel

kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece

gözetimaltındaolmaları/talimatlandırılmalarıveilgilitehlikelerikavramaları

kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve

kullanıcıbakımı,8yaşveyaüzerindevegözetimaltındaolmadıklarıtakdirde,

çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük

çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.

2 Cihazınşinielektrikprizinetakmadanönce,kullanılacakgerilimin,cihazın

üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın.

3 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su

içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.

4 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir

tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra

şini elektrik prizinden çekin.

5 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine

karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.

6 Şayetbucihazınelektrikkablosuhasargörmüşse,derhalkullanmayıbırakın

vecihazı,birtehlikeyiönlemeküzereonarımveyayenilemeişlemleriiçin,size

enyakınRemington®yetkiliservismerkezinegerigötürün.

7 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.

8 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine

izin vermeyin.

9 Cihazıelektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

10 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın.

11 Cihazıyumuşakdöşemelerinüzerinekoymayın.

12 Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.

13 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

tasarlanmamıştır.

14 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesumasınıbekleyin.

64

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C TEMEL ÖZELLİKLER

1 Gelişmiş İpeksi Seramik kaplama plakalar

2 /Kapat (On/O) düğmesi

3 Sıcaklık kumandaları

4 cakkgöstergesi

5 Isı artırma işlevi

6 Isı kilitleme işlevi

7 Menteşekilidi

8 Isıya dayanıklı saklama çantası

9 3mDönerkordon

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

Zahmetsiz kayma ve ipek pürüzsüzlüğünde sonuçlar elde etmek için,

gelişmiş ipeksi seramik kaplama plakalar.

• Yüksekısı–240dereceyeısıartırmaişleviile,150°Cila235°C.

110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaça

eşit dağılması için.

Hızlı ısınma - 10 saniye içinde kullanıma hazır.

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibir

PLRUTRROGRSLAE

düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelerve

HUN

sıcaklıklar değişken olabilir.

5 yıl garanti.

F KULLANIM TALİMATLARI

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasını

sağlayın.

2 Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.

Saçspreyleriyanıcımaddeiçerir–saçspreyini,cihazıkullanırken

uygulamayın.

3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalt

tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın.

HR

4 Saç şekillendiricinin şini prize takın, cihazı çalıştırmak için Aç (On)

düğmesine basın ve basılı tutun.

65

TÜRKÇE

5 B Saç düzleştiricinin şi elektrik prizine takılı olmasına rağmen cihaz kapalı

konumda tutulduğunda, ekranda saç düzleştiricinin bekleme modunda

olduğunubelirtenbirkilitsimgesigörünecektir.

6 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçşekillendiricininyan

kısmında bulunan kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı

seçin.

, Önerilen sıcaklıklar:-

Simge Isı Saç Tipi

150°C-170°C Zayıf/ince, hasar

görmüşveyabeyaz

saçlar

170°C-200°C Normal, sağlıklı saçlar

200°C-235°C Kalın ve güç

şekillendirilen saçlar

240 ºC’ye artırma İnatçı, şekillendirilmesi

güçbölümleriçinhızlı

dokunuşlar

Dikkat: En yüksek ısılar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır.

Bu saç düzleştiriciyi 240ºC ısı artırma ayarında kullanmayı planlıyorsanız, lütfen

öncesınızınküçükbirtutamındatestedin.

7 Önerilen sıcaklıklar, ısı ekranının sağ tarafında yer alan saç teli simgeleri ile

belirtilmektedir.

8 Ürünkullanımahazırolduğunda,dijitalekranınlambasısönecektir.

9 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökünden

ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın.

10 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.

11 Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak için kapalı düğmesine basın ve bası

tutun ve ardından cihazın şini elektrik prizinden çekin.

66

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Isı Artırma İşlevi

İnatçı,zorşekilalanbölgelerehızlıdokunuşlariçin.

Isıartırmaişlevi,sıcaklığı30saniyeiçin24C’yeyükseltirvebusürenin

sonunda,dahaönceayarlanmışolanısıyageridöner.

Çalıştırmak için ‘+’ düğmesini 2 saniye basılı tutun.

Dikkat: En yüksek ısı ayarı, her saç tipi için uygun değildir. Şayet bu saç

düzleştiriciyi 240ºC yoğun ısı ayarında kullanmayı planlıyorsanız, lütfen

öncesınızınküçükbirbölümüüzerindetestedin.

, Isı Kilitleme İşlevi

+/- düğmelerine basarak istenilen sıcakğı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘

düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin.

caklığın yanında bir ‘asma kilit’ simgesi belirecektir.

Isı kumandalarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca tekrar

basın.

, Muhafaza İçin Menteşe Kilidi

Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir.

Kilitlemek için, plaka kilidini kilitli poziyona doğru yukarı itin.

Kilidi açmak, plaka kilidini açık poziyona doğru aşağı itin.

NOT: Cihazı kilitli pozisyonda ısıtmayın.

, Bellek İşlevi

Ürün, her kullandığınızda otomatik olarak son kullanılan ısıya ayarlanacaktır.

PLRUTRROGRSLAE

HUN

C TEMİZLİK VE BAKIM

• Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.

• Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.

• Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre

vesağlıksorunlarıoluşmasınıönlemekiçin,busimgeyleişaretlenmiş

cihazlarolağançöplerlebirlikteatılmamalıvegerikazanılmalı,

yenidenkullanımasokulmalıveyageridönüşrülmelidir.

HR

67

ROMANIA

Vă mulţumim că aţi achizionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de

utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.

Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.

F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE

1 Acest aparat poate  folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane

cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi

cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în

prealabilşiauînţelespericolelelacareseexpun.Esteinterzisăjoacacopiilor

cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie

efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt

supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8

ani.

2 Asiguraţi-vă că tensiunea ce va  folosită corespunde tensiunii indicate pe

unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent.

3 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte

recipiente ce conţin apă.

4 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,

deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este

oprit.

5 Nuînfăşuraţicablulînjurulunităţii.Vericaţicablulregulatpentruorice

semne de deteriorare.

6 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,

întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer

de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita

eventualele accidente.

7 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte.

8 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.

9 Cihazı,şiprizetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

10 Depozitati aparatul numai pe suprafete termo izolante.

11 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafă moale.

12 Nu folosiţi alte accesorii det cele furnizate de noi.

13 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.

14 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.

68

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Cilindru Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată

2 Buton On/O (Pornire/Oprire)

3 Reglare temperatură

4 Așajtemperatură

5 Funcţie de temperatură intensă

6 Funcţie de blocare temperatură

7 Blocare

8 Husă termorezistentă pentru depozitare

9 Cablu pivotant de 3 m

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

Plăci Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată, pentru o glisare

uşoară şi un păr mătăsos.

• Temperaturăridicată–150°C-235°Ccufuncţiedetemperaturăintensăde

240.

• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărla

îndreptare.

Încălzire rapidă 0 gata în 10 secunde.

Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă

PLRUTRROGRSLAE

niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute.

• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiiși

HUN

temperaturile pot varia.

5 ani garanție

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit.

2 Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.

, Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicând

folosiți aparatul.

3 Înainte de coafare, împărțiți părul în seiuni. Coafați mai întâi șuvițele de

jos.

4 Introduceți aparatul de coafat în priză și apăsați butonul de pornire.

HR

5 B Dacă aparatul de coafat este în pri, însă nu este pornit, pe fereastra de

aşare va apărea simbolul unui lacăt, indicând faptul că aparatul este în

modul standby.

69

ROMANIA

6 Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura

corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul

aparatului.

, Temperaturi recomandate:-

Simbol Temperatură Tip de păr

150°C-170°C Păr subţire/n,

deteriorat sau decolorat

170°C-200°C Păr normal, sănătos

200°C-235°C Păr des şi dicil de

coafat

Intensitate la 240 ºC Aranjarerapidăpentru

părul rebel, dicil de

coafat

Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori

experimentaţi.

Dacă doriţi să utilizaţi placa de îndreptat părul la funcţia de temperatură intensă

de 240ºC, testaţi o secţiune mică de păr mai întâi.

7 Temperaturile recomandate sunt indicate prin simbolurile cu şuviţe de păr

dinparteadreaptăaaşajuluipentrutemperatură.

8 Aşajuldigitalvaîncetasăpâlpâieatuncicândaparatulestegatadefolosire.

9 Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a

părului, fără a vă opri.

10 Repetați doar de două ori pentru ecare secțiune, pentru a preveni

deteriorarea părului.

11 După ce aţi terminat, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF, timp de două

secunde,pentruaopriaparatul;apoiscoateţi-ldinpriză.

, Funcţie de temperatură intensă

Pentruoaranjarerapidăapăruluirebel,dicildecoafat.

Funiadetemperaturăintensăridicătemperaturala240°Ctimpde30de

secunde, după care revine la treapta anterioară de temperatură.

70

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Activaţi prin apăsare butonul „+“ timp de 2 secunde.

Atenţie: cea mai ridicată temperatură nu este potrivită pentru ecare tip de

păr. Dacă doriţi să utilizaţi placa de îndreptat părul la funcţia de

temperatură intensă de 240º C, testaţi o secţiune mică de păr mai întâi.

, Funcţie de blocare temperatură

Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de

temperatură apăsând butonul ”-” timp de 2 secunde.

Lângă temperatura selectată va apărea simbolul unui ”lacăt.

Pentru a debloca comenzile de temperatură, apăsaţi şi menţineţi din nou

apăsat timp de 2 secunde butonul ”-.

, Blocare pentru depozitare

Plăcile pot  prinse împreună pentru a  ușor de depozitat.

Pentru a bloca, împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată.

Pentruadebloca,împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpoziție

deblocată.

RINI: Nu încălziţi aparatul dacă este în poziție blocată.

, Funcţia de memorie

De ecare dată când folosiţi produsul, acesta se va regla automat la ultima

temperatură folosită.

PLRUTRROGRSLAE

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

HUN

Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.

• Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.

• Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.

H PROTECŢIA MEDIULUI

Pentru a evita problemele de mediu şi sănătate cauzate de

substanţele periculoase din dispozitivele electrice şi electronice,

aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie eliminate împreună cu

deşeurilemenajereobişnuite,citrebuierecuperate,refolositesau

reciclate.

HR

71

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε

προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.

Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ

1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8

ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές

ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα

επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η

συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν

είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη

συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.

2 Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε

συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το

βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος.

3 Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε

μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.

4 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από την

πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό συνιστά

κίνδυνο ακόμα και όταν το σεσουάρ είναι απενεργοποιημένο.

5 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά

για σημάδια φθοράς.

6 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη

χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς

αποφυγή κινδύνου.

7 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί.

8 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το

πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.

9 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα.

10 Τοποθετήστε την συσκευή μόνο σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.

11 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες.

12 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε

εμείς.

13 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε

κομμωτήριο.

14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την

αποθηκεύσετε.

72

EΛΛHNIKH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

1 Πλάκες με προηγμένη κεραμική επίστρωση Silk

2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

3 Κουμπιά θερμοκρασίας

4 Οθόνη θερμοκρασίας

5 Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας

6 Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας

7 Κλείδωμα πλακών

8 Θερμομονωτική τσάντα φύλαξης

9 Περιστρεφόμενο καλώδιο 3m

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

• Πλάκεςπροηγμένηςκεραμικήςεπίστρωσηςsilkγιαεύκολογλίστρημακαι

μεταξένια αποτελέσματα.

• Υψηλήθερμότητα–150°Cέως235°Cμεθερμικήενίσχυσηστους240°C.

• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσηστα

μαλλιά κατά το ίσιωμα.

Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 10 δευτερόλεπτα.

• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιαν

δεν πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα

από 60 λεπτά.

PLRUTRROGRSLAE

Πολλαπλή τάση: για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν

χρησιμοποιείταισετάση120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοι

HUN

τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.

Εγγύηση 5 ετών.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά

και ξεμπερδεμένα.

2 Για επιπρόσθετη προστασία, χρησιμοποιήστε ένα σπρέι προστασίας από τη

θερμότητα.

, Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατά

τη χρήση της συσκευής.

HR

3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα

από τις χαμηλότερες τούφες.

4 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης

για να ενεργοποιηθεί η συσκευή.

73

EΛΛHNIKH

5 B Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο

παράθυρο της οθόνης εμφανίζεται σύμβολο ασφάλισης που υποδεικνύει ότι

η συσκευή είναι σε λειτουργία αναμονής.

6 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.

Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας

χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του

ισιωτικού.

, Συνιστώμενες θερμοκρασίες:-

Σύμβολο Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών

150°C-170°C Λεπτά/ ευαίσθητα,

ταλαιπωρημένα ή με

ντεκαπάζ

170°C-200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά

200°C-235°C Σκληρά μαλλιά με

δυσκολία στο

φορμάρισμα

Σύμβολο συν Γρήγορα πατήματα για

τμήματα των μαλλιών

που φορμάρονται

δύσκολα

Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο

από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα.

Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ισιωτικό στην ενισχυμένη ρύθμιση

των 240ºC, δοκιμάστε το πρώτα σε ένα μικρό κομμάτι των μαλλιών σας.

7 Οι συνιστώμενες θερμοκρασίες υποδεικνύονται από τα εικονίδια μπούκλας

στη δεξιά πλευρά της οθόνης θερμοκρασίας.

8 Ηψηφιακήοθόνηθασταματήσεινααναβοσβήνειόταντοπροϊόνείναι

έτοιμο για χρήση.

9 Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε τη μασιά ισιώματος καθ’

όλο το μήκος των μαλλιών, χωρίς διακοπή.

10 Για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στα μαλλιά, επαναλάβετε τη

διαδικασία μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα.

11 Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί

απενεργοποίησης (o) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την

πρίζα.

74

EΛΛHNIKH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας

Για γρήγορα πατήματα σε τμήματα των μαλλιών που φορμάρονται

δύσκολα.

Ηλειτουργίαενίσχυσηςτηςθερμοκρασίαςανεβάζειτηθερμοκρασίαστους

240°Cγια30δευτερόλεπτακαιστησυνέχειαεπανέρχεταιστηθερμοκρασία

που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως.

Για να την ενεργοποιήσετε κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2

δευτερόλεπτα.

Προσοχή: η υψηλότερη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους

τύπους μαλλιών. Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ισιωτικό στην

ενισχυμένη ρύθμιση των 240ºC, δοκιμάστε το πρώτα σε ένα μικρό κομμάτι

των μαλλιών σας.

, Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας

Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πατώντας τα κουμπιά +/- και

κλειδώστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας πατώντας το κουμπί ‘-‘ για 2

δεύτερα.

Δίπλα από τη θερμοκρασία θα εμφανιστεί το σύμβολο ενός ‘λουκέτου’.

Για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια θερμοκρασίας, πατήστε και κρατήστε

πατημένο το κουμπί ‘-‘ και πάλι για 2 δεύτερα.

, ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση.

Για να την ασφαλίσετε, σπρώξτε την ασφάλεια προς τα πάνω στη θέση

PLRUTRROGRSLAE

ασφάλισης.

Για να την απασφαλίσετε, τραβήξτε την ασφάλεια προς τα κάτω στη θέση

HUN

απασφάλισης.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Μηθερμαίνετετημονάδαστηθέσηασφάλισης.

, Λειτουργία μνήμης

Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το προϊόν, αυτόματα ρυθμίζεται στην

τελευταία θερμοκρασία στην οποία είχε χρησιμοποιηθεί.

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

• Σκουπίστεόλεςτιςεπιφάνειέςτηςμεέναβρεγμένοπανί.

HR

• Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες.

75

EΛΛHNIKH

H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία

εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά

αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα

πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα,

αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης,

επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.

76

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da

skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

1 Tonapravosmejouporabljatiotroci,starinajmanj8let,inosebez

zmanjšanimizičnimi,čutnimialiduševnimisposobnostmialis

pomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,česopritempodnadzoromoz.

dobijonavodilainrazumejostempovezanatveganja.Otrociseznapravo

nesmejoigrati.Otrocinesmejočistitiinvzdrževatinaprave,čenisostarejši

od8letterpodnadzorom.Napravoinkabelvarujtepreddosegomotrok,

mlajšihod8let.

2 Predpriključitvijonapravenaelektričnoomrežjesevednoprepričajte,da

napetost,kijouporabljate,ustrezanapetosti,kijenavedenananapravi.

3 Opozorilo:Tenapraveneuporabljajtevbližinikadi,prh,lavorjevin

drugih posod z vodo.

4 Čenapravouporabljatevkopalnici,jopouporabiodklopite,saj

bližinavodepredstavljanevarnosttudi,kojenapravaizklopljena.

5 Kablaneovijajteokolinaprave.Rednogapregledujte,čekeznake

poškodb.

6 Česepoškodujepriključnikabelteenote,napravotakojprenehajte

uporabljatiinjovrnitevnajbližjipooblaščeniservisRemington®za

PLRUTRROGRSLAE

popraviloalizamenjavo,dapreprečitenevarnost.

7 Napraveneuporabljajte,čejepoškodovanaalinedelujepravilno.

HUN

8 Nepustite,dasekaterikolidelnapravedotakneobraza,vratualilasišča.

9 Priklopljenenapravenepuščajtebreznadzora.

10 Napravoodlagajtelenapovršine,kisoodpornenatemperature.

11 Napravenepostavljajtenamehkopohištvo.

12 Neuporabljajtepriključkov,kijihnedobavljanašepodjetje.

13 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

14 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

HR

77

SLOVENŠČINA

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Izpopolnjeneploščessvilenokeramičnoprevleko

2 Stikalo za vklop/izklop

3 Upravljanjetemperature

4 Prikaz temperature

5 Funkcijapovečanjatemperature

6 Funkcijazaklepanjatemperature

7 Zaklepanjetečaja

8 Navročinoodpornatorbazashranjevanje

9 Vrtljivikabeldolžine3m

C LASTNOSTI IZDELKA

Izpopolnjeneploščessvilenokeramičnoprevlekozalahkotnodrsenjein

svileno gladke rezultate.

Visoketemperatureod150do235°C,možnostpovečanjatemperaturena

240°C.

110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.

Hitrosegrevanje–pripravljenov10sekundah.

Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnete

nobenegagumbaaličepozabitevključeno60minut.

Globalnanapetost:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahko

časiintemperaturespremenijo.

5-letnagarancija.

F NAVODILA ZA UPORABO

1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.

2 Zadodatnozaščitouporabitepršilozatoplotnozčito.

Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporabo

aparata.

3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.

4 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,daga

vklopite.

5 Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnika

prikažesimbolključavnice,kikaže,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.

6 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.Izberiteprimerno

temperaturozasvojovrstolasskrmilnimielementinastranioblikovalnika.

78

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Priporočene temperature:

Simbol Temperatura Vrsta las

150°C-170°C Suhi/tanki,poškodovani

alibeljenilasje

170°C-200°C Običajni,zdravilasje

200°C-235°C Debelilasjeinlasje,kise

upirajooblikovanju

Povečanjetemperature

Hitri popravki za

na240°C

težavnedele,kijihje

težko oblikovati

Pozor:Najvišjetemperaturenajuporabljajosamoizkušenifrizerji.

Čenameravateuporabititaravnalnikspovečanotemperaturo240°C,gaprej

preizkusitenamanjšemdelulas.

7 Priporočene temperature so označene s simboli pramena las na desni strani

PLRUTRROGRSLAE

prikaza temperature.

8 Kojeizdelekpripravljenzauporabo,digitalniprikazovalnikpreneha

utripati.

HUN

9 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepo

celotni dolžini las.

10 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepkodbelas.

11 Ko koate, pritisnite gumb za izklop za dve sekundi, da napravo izklopite,

natojoodklopite.

, Funkcija povečanja temperature

Hitripopravkizatežavnedele,kijihjetežkooblikovati.

Funkcijapovečanjatemperatureza30sekundpovečatemperaturona240

°C,potempasevrnenaprejnastavljenotemperaturo.

Gumb »+« pridite za 2 sekundi, da vklopite napravo.

Pozor:Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Čenameravate

HR

uporabititaravnalnikspovečanotemperaturo240°C,gaprejpreizkusite

namanjšemdelulas.

79

SLOVENŠČINA

, Funkcija zaklepanja temperature

Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite

nastavitevtemperature,takodaza2sekundipritisnetetipko»«.

Polegtemperatureseprikažesimbolključavnice.

Čeželiteodklenitinastavitevtemperature,znovapritisnitegumb»«za2

sekundi.

, Zaklepanje tečaja za shranjevanje

Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje.

Zazaklepanjepotisniteključavnicotajanavzgorvzaklenjenipoložaj.

Zaodklepanjepotegniteključavnicotečajanavzdolvodklenjenipoložaj.

OPOMBA:Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju.

, Pomnilniška funkcija

Vsakič,kouporabljateizdelek,sesamodejnonastavinazadnjouporabljeno

temperaturo.

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.

Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

H ZAŠČITA OKOLJA

Vizogibonesnaževanjuokoljainogrožanjuzdravjazaradinevarnih

snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni

dovoljenozavrečimednesortiranegospodinjskeodpadke.Namesto

tegajihjetrebaoddatinazbirnomesto,znovauporabitialireciklirati.

80