Remington S9600 – страница 3

Инструкция к Выпрямителю Remington S9600

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Placas revestidas a cerâmica avaada com seda

2 Botão on/o

3 Controlos de temperatura

4 Visordetemperatura

5 Função de aumento de temperatura

6 Função de bloqueio de temperatura

7 Bloqueador de placas

8 Bolsa de armazenamento resistente ao calor

9 Cabo giratório de 3 m

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

• Placasrevestidasacemicaavançadacomsedaparaumdeslizarsem

esforço e resultados lisos e brilhantes.

• Calorelevadocomaumentodetemperaturaaté240°C.

• Placasutuantesmaiscompridasde110mm:paraumapressãouniforme

sobre o cabelo ao alisar.

Aquecimento rápido: pronto em 10 segundos.

Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se

automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada

PLRUTRROGRSLAE

após terem decorrido 60 minutos.

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostempose

HUN

as temperaturas podem variar.

5 anos de garantia.

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e

desembaraçado.

2 Para proteção adicional, utilize um spray de proteção de o calor.

, Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável;nãoosutilizeaomesmo

tempo que usa este produto.

3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadas

HR

inferiores.

4 Ligueoprodutoàcorrenteelétrica.Mantenhapremidoobotãoon(lig.).

5 B Quandoomodeladorseencontraligadoàcorrenteelétrica,masnão

tem o botão ligado, surgirá um símbolo de bloqueio no visor para indicar

41

PORTUGUÊS

que o modelador se encontra no modo de repouso.

6 Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a

temperatura adequada ao seu tipo de cabelo usando os controlos na lateral

do produto.

, Temperaturas recomendadas:

Símbolo Temperatura Tipo de cabelo

150°C-170°C Cabelo no/frágil,

danicado ou

descolorado

170°C-200°C Cabelo normal,

saudável

200°C-235°C Cabelo espesso e difícil

de modelar

Aumento até 240 ºC Retoques rápidos para

secções teimosas e

difíceis de modelar

Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais

quentes.

Se pretender utilizar este alisador na posição de aumento de 240 ºC, teste

primeiro numa secção pequena do seu cabelo.

7 As temperaturas recomendadas são indicadas pelos símbolos de madeixas

de cabelo no lado direito do visor de temperatura.

8 O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar.

9 Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o

comprimento do cabelo, sem parar.

10 o repita mais de duas vezes por secção para evitar danicar o cabelo.

11 As a utilizão, mantenha premido o botão o para desligar o aparelho e

retire a cha da tomada.

, Função de aumento da temperatura

Para retoques rápidos de secções teimosas e difíceis de modelar.

Afunçãoturbodetemperaturaaumentaamesmapara240°Cdurante30

segundos,apósoqueregressaráàtemperaturapreviamentedenida.

42

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Para acionar, mantenha premido o botão «+» durante 2 segundos.

Cuidado: a temperatura mais alta não é adequada a todos os tipos de

cabelo.Sedesejarutilizarestealisadornaposiçãoturbode240ºC,teste

primeiro numa pequena secção de cabelo.

, Função de bloqueio da temperatura

Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões«+/-»ebloqueieos

controlos de temperatura premindo o botão «-» durante 2 segundos.

O símbolo de um cadeado surgirá ao lado da temperatura.

Para desbloquear os controlos de temperatura, mantenha premido o botão

«-» novamente durante 2 segundos.

, Bloqueador de placas para armazenamento

Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.

Para bloquear, empurre o bloqueador de placas para cima para a posição de

bloqueio.

Para desbloquear, puxe o bloqueador de placas para baixo para a posição

de desbloqueio.

NOTA: não aqueça a unidade na posição bloqueada.

, Função de memória

Em cada utilizão, o produto estará automaticamente denido para a

última temperatura utilizada.

PLRUTRROGRSLAE

C LIMPEZA E MANUTEÃO

HUN

• Desligueoaparelhodacorrenteetricaedeixearrefecer.

• Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.

• Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.

H PROTEÇÃO AMBIENTAL

Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias

perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos

marcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosforajuntamente

com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou

reciclados.

HR

43

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby

ste si pozorne prítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.

Pred použitím odstráňte všetky obaly.

F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými

fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať

iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom

zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna

vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú

hraťsospotrebičom.Spotreb,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsasním,

čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždyuložený

mimo ich dosah.

2 Predzapojenímdoelektrickejsietevždyskontrolujte,činapätie,

ktoréjevsieti,jezhodnésnapätímuvedenýmnaprístroji.

3 Upozornenie:Nepoužívajtetentoprístrojvblízkostivane,sprchy,

umývadla alebo iných nádob s vodou.

4 Keďjeprístrojpoužívanývkúpeľni,popoužitíhoodpojtezelektrickejsiete,

keďžeblízkosťvodypredstavujeriziko,ajkeďjevypnutý.

5 Neotáčajteelektrickýkábelokoloprístroja.Kábelpravidelnekontrolujte,či

nejavíakékoľvekznámkypoškodenia.

6 Aksaelektrickýkábeltohtoprístrojapoškodí,prestaňteokamžitesjeho

používanímaprístrojodovzdajtedonajbližšiehoservisnéhostrediska

Remington®naopravualebovýmenu,abystepredišliakémukoľvekriziku.

7 Prístrojnepoužívajte,akjepoškodenýalebonefungujesprávne.

8 Nedovoľte,abysaakákoľvekčasťprístrojadotklatváre,krkualebokožena

temene hlavy.

9 Prístrojnenechávajtebezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickejzásuvky.

10 Spotrebič položte len na tepluodolný povrch.

11 Prístrojneukladajtenažiadnemäkkémateriály.

12 Nepoužívajteinéakonamidodávanénadstavce.

13 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívaniev

kaderníctvach.

14 Predčistenímauskladnenímnechajteprístrojvychladnúť.

44

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C DÔLEŽITÉ FUNKCIE

1 Žehliace platne so zdokonaleným keramickým povrchom

2 VypínačON/OFF

3 Ovládače / nastavenie teploty

4 Displej/ukazovateľteploty

5 Funkcia“Boost”naprudkézvýšenieteploty

6 Funkcia uzamknutia teploty

7 Zámok kĺbu

8 Žiaruvzdorné skladovacie puzdro

9 3 m otočný kábel

C VLASTNOSTI VÝROBKU

• Zdokonalenéžehliaceplatnesjemnýmkeramickýmpovrchompreľahký

sklz a hodvábne hladké výsledky.

• Vysokáteplota–150°Caž235°Csprudkýmzvýšenímteplotyna240°C.

• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávaní

vlasov.

• Rýchlezohriatie–pripravenáza10sekúnd.

• Automatickébezpnostnévypnutie–tentoprístrojsasamočinnevypne

po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte

PLRUTRROGRSLAE

zapnutý.

• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasy

HUN

ateplotylíšiť.

Záruka 5 rokov.

F NÁVOD NA POUŽÍVANIE

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

2 Preochranunavepoužitesprejnaochranupredteplom.

, Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–paspoužívaniaprístrojaich

nepoužívajte.

3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

4 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržaním

tlačidla ON.

HR

5 B Keďježehličkazapnutávelektrickejzásuvke,alenezapnutá,vokienku

displejasazobrazísymbolzámku,ktorýsignalizuje,žežehličkajev

pohotovostnom režime (standby).

45

SLOVENČINA

6 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Vhodnúteplotupreváštyp

vlasov vyberte pomocou ovdačov na boku žehličky.

, Odporúčané teploty:

Symbol Teplota Typ vlasov

150°C-170°C Riedke/jemné,

poškodenéalebo

odfarbené vlasy

170°C-200°C Normálne, zdravé vlasy

200°C-235°C Hustéaťažko

upraviteľné vlasy

Prudkézvýšenieteploty

Rýchla úprava

na240°C

nepoddajnýchaťažko

tvarovateľných

prameňovvlasov

Pozor:Nastaveniananajvšiuteplotubymalipoužívaťlenskúsení

spotrebitelia.

Akplánujetepoužiťtútožehličkuprinastavenísozvýšenouteplotou240°C,

vyskúšajtesitonajskôrnamalompramenivlasov.

7 Odporúčanéteplotysúnaznačenépomocousymbolovprameňovvlasovna

pravejstranedisplejasteplotou.

8 Keďjeprístrojpripravenýnapoužitie,digitálnydisplejprestaneblikať.

9 Úpravuuskutočnitepoetapách.Vjednejetapeprejditežehličkoucelou

dĺžkou vlasov bez zastavenia.

10 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakt,abystesivlasy

nepoškodili.

11 Popoužitístlteapodržtetlačidlovypnúť(OFF),potomprístrojodpojtez

elektrickejsiete.

, Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty

Určenánarýchledotvarovanienepoddajnýchaťažkotvarovateľných

prameňovvlasov.

Funkciou“Boost”prudkozvýšiteteplotuna240°Cnadobu30sekúnd,potom

sa teplota automaticky vráti na pôvodne nastavenú hodnotu.

46

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Na spustenie funkcie podržte 2 sekundy tlačidlo ‘+’.

Upozornenie:najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Ak

plánujetepoužiťtútožehličkusnastavenímprudkéhozvýšeniateplotyna

240°C,vyskúšajtesihonajskôrnamalompramenivlasov.

, Funkcia uzamknutia teploty

Nastavte padovanú teplotu stláčaním tlačidiel +/- a ovládače teploty

uzamknite stlačením tlačidla ‘-‘ na 2 sekundy.

Vedľateplotysazobrazísymbolvisiacehozámku.

Na odomknutie ovládačov teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy

tlačidlo ‘-‘.

, Zámok kĺbu na odkladanie

Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť.

Nauzamknutieposuňtekĺbovýzámokdouzamknutejpozície.

Naodomknutiestiahnitekĺbovýzámokdoludonezamknutejpozície.

Pozn.:Prístrojnezohrievajtevuzamknutejpozícii.

, Funkcia pamäte

Prikaždompoužitísavýrobokautomatickynastavínateplotu,priktorejsa

používal naposledy.

C ČISTENIE A ÚDBA

PLRUTRROGRSLAE

• Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

HUN

• Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

• Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia

vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických

výrobkoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom

likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich

triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.

HR

47

ČESKY

Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si

prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím

odstraňte veškeré obaly.

F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

1 Tentopřístrojmohoupoužívatdětivevěkuod8letaosobysesníženými

fyzickými, senzoricmi či mentálními schopnostmi nebo osoby, které

výrobeknikdynepoužívalynebojejneznají,pokudtakčinípoddozorem/

bylypoučenyarozumísouvisejícímrizikům.Spřístrojemsinesmějíhrátděti.

Dětinesmějíprovádětčištěníaběžnouúdržbu,pokudnedosáhlyvěku

alespoň8letanejsou-lipoddozorem.Přístrojikabeluchovávejtemimo

dosahdětímladších8let.

2 Předzapojenímpřístrojedosítěsevždyujistěte,žepoiténatíodpovídá

napětíuvedenémunapřístroji.

3 Upozornění:Tentopřístrojnepoužívejtevblízkostivan,sprch,

umyvadelčijinýchnádobobsahujícíchvodu.

4 Pokudpřístrojpoužívátevkoupelně,popoužitíhovypojtezesítě.

Blízkostvodytotižpředstavujenebezpečí,ikdyžjevypnutý.

5 Šňůruneomotávejtekolempřístroje.Šňůrupravidelněkontrolujte,zdanejeví

známkypoškození.

6 Pokudjepřívodníšňůratohotopřístrojepoškozená,okamžitěpřestaňte

přístrojpoužívatapředejtehonejblšímuautorizovanémuservisurmy

Remington®,abyvámpřístrojopraviličivyměnilizajiný.Vyvarujetesetak

možnému nebezpečí.

7 Přístrojnepoužívejte,pokudjepoškozenčipokudnefungujesprávně.

8 Nedovolte,abysejakákolivčástzízenídotklaobličeje,krkunebohlavy.

9 Nenechávejtepřístrojbezdozoru,kdyžjezapojendosítě.

10 ístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

11 ístrojnepokládejtenažádnéměkképovrchynábytku.

12 Nepoužívejtejinénástavcenežty,kterévámdodámemy.

13 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoití.

14 edvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout.

48

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Zdokonalenédestičkysjemnýmkeramickýmpovrchem

2 Tlačítko On/O

3 Kontrolky teploty

4 Displejteploty

5 Funkceprudkéhozvýšeníteploty

6 Funkce uzamčení teploty

7 Uzamykatelný kloub

8 Žáruvzdornáúložnátaška

9 3motočnášňůra

C VLASTNOSTI PRODUKTU

• Zdokonalenédestičkysjemnýmkeramickýmpovrchemprosnadnérovnání

ahedvábněhladkévýsledky.

• Vysokáteplota–150°Caž235°Csprudkýmzvýšenímteplotyna240.

• 110mmdelšíplovoucíplochy–prostlačenívlasůběhemnarovnávání.

• Rychlézahřátí–připravenaběhem10vteřin.

• Automatickébezpnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,co

nedojdekestisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu

PLRUTRROGRSLAE

60 minut.

• Celosvětovénatí:vČRizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

HUN

5 let záruka.

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

1 Předpoužitímsepřesvěte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

2 Prospeciálníochranupoužívejteochrannýsprejprotipřehřátí.

, Lakynavlasyobsahujíhlavémateriály–nepoužívejteje,pokudzároveň

používáte zařízení.

3 Odděltevlasy,kteréchceteupravitprioritně.Nejprveupravujtespodní

vrstvy.

4 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskteapodržtestisknutétlačítkoon.

HR

5 B Kdyžježehličkazapojenavsíti,alenenízapnuta,zobrazísenadispleji

symbolzámku,cožznamená,žejepřístrojvpohotovostnímrežimu.

6 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Zvolteteplotuvhodnou

provaševlasypomocíkontroleknacházejícíchsepostraněžehličky.

49

ČESKY

, Doporučené teploty:-

Symbol Teplota Typ vlasů

150°C-170°C Slabé/jemné,

poškozenénebo

odbarvené

170°C-200°C Normální zdravé vlasy

200°C-235°C Silnéatěžko

tvarovatelné vlasy

Navýšeníteplotyna

Rychlá úprava

240 ºC

nepoddajnýchatěžko

tvarovatelných

pramenů

Upozornění:Nejvyššíteplotybymělipoužívatjentizkušení.

Pokudnažehličcehodlátepoužítfunkciprudkéhonavýšeníteplotyna240ºC,

zkustesitonapřednamenšímpramenuvlasů.

7 Doporučenéteplotyjsouoznačenysymbolyspramenyvlasůnapravéstraně

displejesteplotou.

8 Ažbudepřístrojpřipravenkpoužití,digitálnídisplejpřestaneblikat.

9 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasů

bez zastavení.

10 Opakujtepouzedvakt,abystepředešlipoškozenívlasů.

11 Popoužitístiskněteapřidtetlačítkoo,čímžpřístrojvypnete.Potom

vypojtezesítě.

, Funkce prudkého zvýšení teploty

Prorychlouúpravunepoddajnýchatěžkotvarovatelnýchpramenů.

Funkcí„boost“prudcezvýšíteteplotuna240°Cnadobu30vteřin,potomse

teplotavrátínapůvodněnastavenouhodnotu.

Pro aktivaci přidržte tlačítko ‘+’ 2 vteřiny.

Upozornění:Nejvyššíteplotanenívhodnáprokaždýtypvlasů.Pokud

žehličkuchcetepoužítsprudkýmnavýšenímteplotyna240ºC,vyzkoušejtesi

tonapřednamalémpramenuvlasů.

50

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Funkce uzamykání teploty

Nastavtepadovanouteplotupomocítlačítek+/-astiskteadržte

tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne.

Vedleteplotyseobjevísymbolvisacíhozámku.

Proodemknutínastaveníteplotyznovustiskněteadržtetlačítko‘-‘2

vteřiny.

, Uzamykatelný kloub pro uskladnění

Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.

Pro uzamčení stlačte kloub do uzavřené pozice.

Prootevřeníodtlačtekloubzpětdootevřenépozice.

POZNÁMKA:nezahřívejtepřístrojvuzavřenépozici.

, Paměťové funkce

ikaždémpoužitíbudepřístrojautomatickynastavennateplotu,sekterou

byl použit naposled.

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

• Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

• Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

PLRUTRROGRSLAE

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

HUN

Abynedošlokohroženíživothoprostředíazdravívlivem

nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických

produktech,nesmějíbýtpřístrojeoznačenétímtosymbolem

likvidoványjakosměsnýodpad,alejenutnoje

obnovovat, znovu použít nebo recyklovat.

HR

51

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj

się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.

Przed użyciem wyjmij z opakowania.

F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtym

dzieci)oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lub

osobyniemającedoświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywa

siętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,

przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Naly

zwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprtem.

2 Przedpodłączeniemurządzeniadogniazdkasieciowegozawszeupewnijsię,

czynapięciestosowanejestzgodneznapięciempodanymnaurządzeniu.

3 Ostrzeżenie:Nienalyużywaćtegourządzeniawpobliżuwanny,

prysznica,umywalkilubinnychnaczyńzawierającychwodę.

4 Jeśliurządzeniejestużywanewłazience,poużyciuwyjmijwtyczkę

zgniazdka,ponieważbliskośćwodystanowizagrożenienawet

wtedy,gdyprostownicajestwączona.

5 Nieowijajprzewoduwokółurządzenia.Regularniesprawdzajprzewód,czy

nie ma odznak uszkodzenia.

6 Jeżeliprzewódzasilającyurządzeniaulegnieuszkodzeniu,natychmiast

przestańwykorzystywaćurządzenieizwróćurządzeniedonajbliższego

autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub

wymianydlauniknięciazagrożenia.

7 Nieużywajurządzenia,jeślijestuszkodzonelubdziaławadliwie.

8 Niedotykajżadnączęściąurdzeniadotwarzy,szyianiskórygłowy.

9 Niepozostawiajwłączonegodosieciurządzeniabeznadzoru.

10 Połóżurdzenienapowierzchniodpornejnawysokietemperatury.

11 Niekładźurządzenianameblachtapicerowanych.

12 Nienależyużywaćnakładekinnychniżte,któredostarczamy.

13 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteż

zastosowaniawsalonachfryzjerskich.

14 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemi

schowaniem.

52

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C GŁÓWNE CECHY

1 ZawansowanetechnologiczniepłytkizpowłokąAdvancedSilk

2 ącznikOn/O

3 Regulacjatemperatury

4 Wwietlacztemperatury

5 Funkcjapodwyższeniatemperatury

6 Funkcjablokadytemperatury

7 Funkcjablokadypłytek

8 Etuiodpornenadziałaniewysokiejtemperatury

9 3 m obrotowy przewód sieciowy

C OPIS PRODUKTU

• Nowoczesnepłytkipowlekaneceramikązapewniającegładkośćiefekt

jedwabistości.

• Wysokatemperaturaod150°Cdo235°Czpodwyższeniemtemperaturydo

240°C.

• Dłuższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosyw

trakcie prostowania.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw10sekund.

• Automatycznewyłączenie-urdzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60

PLRUTRROGRSLAE

minutlubdłużejniejestwciśniętyżadenprzycisk.

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla

napięcia120Vczasnagrzewaniaitemperaturymogąbyćinne.

HUN

• Gwarancja:5lat.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.

2 Dladodatkowegozabezpieczeniastosujśrodekchroniącyprzedwysoką

temperaturą.

, Lakierydowłosówzawierająmateriyłatwopalne-nieużywaćpodczas

korzystaniazurządzenia.

3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejności

układajwłosynajbliżejskóry.

HR

4 PoączprostownicędogniazdkaelektrycznegoinaciśnijprzyciskON,aby

jąwłączyć.

53

POLSKI

5 B Gdywtyczkajestwgniazdku,aleprostownicajeszczeniejestwłączona,na

wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żeprostownicajestwtrybie

czuwania.

6 Rozpocznijstylizacjęodnszejtemperatury.Wybierzodpowiednią

temperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.

, Zalecane temperatury:-

Symbol Temperatura Rodzaj włosów

150°C-170°C Włosycienkie/

delikatne, zniszczone

lubrozjaśnione

170°C-200°C Normalne, zdrowe

włosy

200°C-235°C Włosygrubeitrudnedo

ułożenia

Podwszeniedo240ºC Szybkastylizacja

pasemek trudnych do

ułożenia.

Ostrożnie:Najwyższetemperaturymogąbyćstosowanetylkoprzezosoby

doświadczonewukładaniuwłosów.

Jeślizamierzaszkorzystaćztejprostownicyzustawieniempodwyższenia

temperaturydo240ºCnajpierwnależywypróbowaćtęfunkcjęnamałym

pasemkuwłosów.

7 Zalecanetemperaturysąoznaczonesymbolamipasemekwłosów

znajdującymisięnaprawejstroniewwietlaczatemperatury.

8 Cyfrowywyświetlaczprzestaniemigać,gdyproduktjestgotowydoużycia.

9 Przeciągnijprostownicąwzdłużcegopasemkawłosówbezzatrzymywania

się.

10Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiec

uszkodzeniuwłosów.

11PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskO,abywyłączyćiwyjmij

wtyczkęzgniazdka.

54

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, Funkcja podwyższenia temperatury

Doszybkichpopraweknatrudnychdostylizacjipasemkachwłosów.

Funkcjapodwszaniatemperatury-podnositemperaturędo240°Cprzez

30sekund,poczymnastępujepowrótdotemperaturywcześniejwybranej.

Abyaktywowaćnaciskajprzycisk‘+’przez2sekundy.

Uwaga:Najwyższatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzaju

osów.Jeślizamierzaszkorzystaćztejprostownicynanajwyższym

ustawieniutemperatury-240ºC,przedtemwypróbujnamympasemku

włosów.

, Funkcja blokady temperatury

Ustawżądanątemperaturęnaciskającprzyciski+/-izablokujustawioną

temperaturęnaciskającprzycisk“-”przez2sekundy.

Oboktemperaturypojawisięsymbol“ódka”.

Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2

sekundy.

, Funkcja blokady płytek dla przechowywania

Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.

Abyzablokować,przesuńsuwakwgórędopozycjizamkniętej.

Abyodblokować,przesuńsuwakdodołudopozycjiotwartej.

UWAGA:Niewolnorozgrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej.

, Funkcja pamięci

PLRUTRROGRSLAE

Przykdymużyciuurdzeniebędzieautomatycznieustawiałoostatnią

temperaturęnajakiejbyłoużywane.

HUN

C CZYSZCZENIE I PIEGNACJA

• Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.

• Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

• Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Abyuniknąćzagrożeńdlaśrodowiskaizdrowiazewzględuna

niebezpiecznesubstancjeznajdującesięwkomponentach

elektrycznychielektronicznych,urdzeńoznaczonychtym

HR

symbolemniewyrzucajwrazzniesortowanymiodpadami

komunalnymi-składnikiurządzeniamogąbyćponownie

wykorzystane lub poddane recyklingowi.

55

MAGYAR

Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terket választotta. Kérjük, olvassa el

és őrizze meg a jelen utasíst.

Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.

F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

1 Eztakészüléket8évenfelüligyerekek,valamintcsökkentzikai,szenzoros

vagy mentális képesgű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem

rendelkezőszelyekcsakakkorhasználhatják,hafelnőttszelyfelügyeli/

utasításokkallátjaelőket,illetvemegértettékalehetségesveszélyeket.Ne

hagyja,hogygyerekekjátszanakakészülékkel.Akészüléktisztításátés

felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem

végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét.

2 Mielőttahálózatialjzatracsatlakoztatjaakészüléket,mindigellenőrizze,

hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek.

3 Figyelem:Nehasználjaakészüléketfürdőkád,zuhanyzó,medence

vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.

4 Haakészüléketfürdőszobábanhasználja,használatutánhúzzaki,

mivelavízközelgeveslytjelent,mégakkoris,haakészülék

kikapcsolt állapotban van.

5 Netekerjeakábeltazeszközköré.Rendszeresenellenőrizzeakábelt,sélést

nyomait keresve.

6 Haakészüléktápkábelemegsérül,azonnalhagyjaabbaatermék

használatát, és a lehetges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a

terméketalegközelebbihivatalosRemingtonviszonteladóhoz,ahol

kicserélikvagymegjavítjákazt.

7 Nehasználjaakészüléket,haazsérült,vagynemmegfelelőenműködik.

8 Nehagyja,hogyakészülékbármelyrészeazarcához,nyakáhozvagy

fejbőréhezérjen.

9 Sohanehagyjafelügyeletnélkülakészüléket,haazcsatlakoztatvavana

hálózatiáramkörre.

10 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre.

11 Ne helyezze a késléket lakástextilre!

12 Nehasználjonamellékelttartozékoktóleltérőkiegészítőket.

13 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült.

14 Hagyjalehűlniakésléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

56

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

C FŐ JELLEMZŐK

1 Speciális Silk Kerámia bevonatú lemezek

2 Be/Ki kapcsoló

3 Hőmérséklet-szabályozók

4 Hőmérséklet-kijelző

5 mérsékletbeállító funkció

6 Hőmérséklet stabilizáló funkc

7 Csuklózár

8 Hőálló tárolótáska

9 3m-eskörbeforgóvezeték

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• SpeciálisSilkkerámiabevonatúlemezekakönnyedcsússértésa

selymesen sima eredményért.

• Magashő–150°C–235°Cközöttihőmérklet,ahőmérkletnöveléssel

akár240°Ciselérhető.

• 110mmhosszúlebegőlemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása

érdekében.

• Gyorsbemelegedés–10másodpercalattkész.

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60

PLRUTRROGRSLAE

percignemnyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadott

HUN

idők és hőmérsékletek eltérhetnek.

5 év garancia.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

összegubancolódva.

2 Afokozottvédelemérdekébenhasználjonhővédőpermetet.

, Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–nehasználjaazokata

készülékhasználataközben.

3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Elősrazalsóbb

rétegeket formázza.

HR

4 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszana

bekapcsoló gombot.

57

MAGYAR

5 B Amikorahajformázóbevandugva,denincsbekapcsolva,egylakatjelzés

láthatóakijelzőn,ígyjelezve,hogyahajformázókészenlétiállapotbanvan.

6 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahajtípusának

megfelelőhőrsékletetválasszonahajforzóoldalántalálható

szabályozók segítségével.

, Javasolt hőmérséklet beállítás:

Szimbólum Hőmérséklet Hajtípus

150°C-170°C Vékonyszálú,

károsodott

vagyszőkítetthaj

170°C-200°C Normál,egészségeshaj

200°C-235°C Vastagszálúésnehezen

forzhatóhaj

Hőmérsékletnövelés

Gyors hőmérséklet

240 ºC-ra

növelésamakacs,

nehezen formázha

tincsekhez

Figyelem: A legmagasabb hőmérklet beállítás csak tapasztalt szelyeknek

ajánlott.

Ha a legmagasabb, 240 ºC-os hőmérséklet beállításon tervezi használni

ahajsimítót,kérjük,elősrteszteljeegyhajtincn.

7 Ajavasolthőrsékletbeállítástahőmérkletkijelzőjobboldalánlévő

hajszál-szimbólumokjelzik.

8 Adigitáliskijelzővillogásaleáll,haatermékhasználatrakész.

9 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőt

ahajteljeshosszán.

10 Csakkétszerismételjeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.

11 Használatutánnyomjaleakikapcsológombot,majdhúzzakiakésléket.

, Hőmérsékletbeállító funkció

A makacs, nehezen alakítható részek gyors megformázásához.

Ahőrsékletnövelőfunkció30másodpercalatt240°C-ranövelia

58

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

hőmérsékletet, mely ezután visszatér az előzőleg beállított hőmérsékletre.

A funkció aktilásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a ’+’ gombot.

Figyelem:alegmagasabbhőmérsékletnemmegfelelőmindenhajtípus

számára.Haa240°C-osnövelthőmérsékletenszeretnéhasználnia

hajkisimítót,használatelőttteszteljeakészüléketegykisebbhajtincn.

, Hőmérséklet stabilizáló funkció

A+/-gombokhasználatávalállítsabeakívánthőrsékletet,majda‘-‘

gomb2másodpercigtörténőnyomvatartásávalzárjalea

hőmérsékletszabályozót.

Egy’lakat’jelzésjelenikmegahőmérsékletjelzésemellett.

A hőrséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a ‘-‘ gombot 2

másodpercig.

, Csuklózár tároláshoz

Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók.

Alezáráshoztoljaaretesztfelfeléalezártpozícióba.

A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba.

MEGJEGYZÉS:Lezártállapotbannemelegítseakésléket.

, Memória funkció

Mindenalkalommal,amikorakészülékethasználja,azautomatikusana

legutóbb használt hőmérséklet beállításra kapcsol.

PLRUTRROGRSLAE

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

HUN

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

• Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

• Nehasználjondurvavagydörzlőtisztítószertvagyoldószert.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Azelektromoséselektronikustermékekbenjelenlévőveszélyes

anyagokjelentettekörnyezetiésegészgikockázatokelkerülése

érdekébenazilyenjelésselellátottkéslékekettilosaháztarsi

hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok

újrahasznosítani.

HR

59

PУCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием

внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед

применением изделия снимите с него упаковку.

F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше

восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и

опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями

возможно только после соответствующего инструктажа и под

надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы

обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и

избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.

2 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте,

соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на

устройстве.

3 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны,

душа, бассейна или прочих емкостей с водой.

4 Если устройство применяется в ванной, после использования

отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность

даже при выключенном приборе.

5 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на

наличие повреждений.

6 При повреждении шнура следует немедленно прекратить

использование устройства и вернуть устройство в ближайший

авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,

чтобы избежать опасности.

7 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

8 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

9 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.

10 Устройство следует класть только на термостойкую поверхность.

11 Не кладите устройство на мягкую мебель.

12 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

13 Данное устройство не предназначено для коммерческого

использования или применения в салонах.

14 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

60