Remington S7200: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Remington S7200

WET 2 STRAIGHT
S7200
5

ENGLISHENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging
1
7
before use.
C KEY FEATURES
1 Advanced ceramic coated 110 mm plates
2 On-o switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Turbo boost function
6 Switch lock function
7 Steam vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly
8 Hinge lock
9 Heat resistant pouch
10 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
5
• Canbeusedonwetordryhair
6
• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithfrizzresistantmicroconditioners
3
engineered to last the life time of the product
4
• Highheat140°Cto230°C.
2
• 110mmlongerlengthoatingplate–forevenpressureonthehairasyoustraighten.
• Fastheatup-readyin15seconds.
• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand
length.
• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile
using the styler.
• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button
8
for2secondsandthetemperaturewillboostto230°C.
Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a
temperature mode depending on your hair texture.
10
• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis
left on after 60 minutes
• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.
• 5yearguarantee
A SAFETY CAUTIONS
1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.
Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with
9
a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental
capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and
under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely
andthatthehazardsinvolvedareunderstoodandavoided.
2 3

ENGLISH ENGLISH
Recommended Temperatures:
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in
abath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.
Temperature
Hair type
3 Keep the hot straightening plates away from the skin.
Ensure steam vents are directed away from face, head or hair and
140°C-170°C
Fine
are not covered by hands.
4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
170°C-200°C
Medium
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
200°C-230°C
Thick
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.
General use:
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
1 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.
11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display
window indicating the styler is in stand by mode.
2 Start styling on lower temperatures rst. The temperature bars and display will stop
C INSTRUCTIONS FOR USE
ashingoncedesiredtemperatureisreached.
3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
This Straightener can be used on wet or dry hair
4 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the
Wet mode –useontoweldriedhair
hair, without stopping.
Towel dry hair well before styling.
5 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.
* Do not use on dripping wet hair
6 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the
When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet mode. It will
appliance.
defaultto200°CwhichistheminimumtemperaturerequiredforWetmode
straightening. This is indicated by the cloud icon.
* Before using the straightener on wet hair ensure the straightener has fully heated to
,Switch lock function
yourdesiredtemperaturebetween200°C-230°C.
Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressingthe
Select appropriate temperature for you hair type using the controls on the side of the
‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothetemperature.
straightener.
Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.
* When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will steam. This
,Hinge lock for storage
isagoodthing–itisthesoundofexcesswaterinyourhairevaporatingandthisisnot
harmful to the condition of your hair.
Plates can be shut together for easy storage
Locked- Push the hinge lock up to the locked position
Dry mode – use on dry hair
Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
NOTE:Donotheattheunitinthelockedposition
2 Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the
straightener.
C CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool.
Wipe all surfaces with a damp cloth.
Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.
Replacement parts and accessories available to buy at http://www.remington.co.uk/parts-
accessories
4 5

DEUTSCHENGLISH
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden
haben.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch
Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesin
undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie
electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not
Verpackung.
be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
C HAUPTMERKMALE
1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten
2 Ein/Aus-Schalter
E SERVICE AND GUARANTEE
3 Temperaturregler
This product has been checked and is free of defects.
4 Temperaturanzeige
We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
5 Turboboost-Funktion
for the guarantee period from the original date of consumer purchase.
6 Tastensperre
If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such
7 ÜberschüssigeFeuchtigkeitkannüberdieDampfönungenentweichenunddadurch
defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of
schneller verdampfen
purchase.
8 Klappverriegelung
This does not mean an extension of the guarantee period.
9 HitzebeständigeAufbewahrungstasche
InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.
10 Kabel mit Drehgelenk
This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.
The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration
totheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructionsrequired.
• KannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden
This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten
authorised by us.
Anti-FrizzMikrowirkstoen
IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp
• HoheTemperaturvon140°Cbis230°C
you without it.
• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckaufdas
It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.
Haar.
• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.
• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie
HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.
• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,
währendSiedenStylerverwenden.
• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.HaltenSie
2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°Choch.
, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSieeine
fürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.
• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit
als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund
Temperaturen variieren.
• 5JahreGarantie
6 7

DEUTSCH
DEUTSCH
Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden
A SICHERHEITSHINWEISE
1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht
1DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
verheddert ist.
gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets
2 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartyp
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
geeignete Temperatur aus
DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder
Personen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch
Empfohlene Temperaturen:
Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,
sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines
Temperatur
Haartyp
verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit
verbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.
140°C-170°C
Fein
2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinderNäheeiner
Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen
170°C-200°C
Normal
Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.
3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.
4 AchtenSiedarauf,dassdieDampfönungennichtaufGesicht,KopfoderHaaregerichtet
200°C-230°C
Dick
sind oder durch Ihre Hand abgedeckt werden.
4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose
bendet.
C ALLGEMEINE BEDIENUNG
5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.
1 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,
6 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.
umdasGeräteinzuschalten.
7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.
* Ist der Styler eingesteckt, aber nicht eingeschaltet, bendet er sich im Stand-by-
8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.
Modus.ImDisplayfenstererscheintdaraufhindasSchloss-Symbol.
9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung
2 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen.
desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche
DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte
Gefährdungauszuschließen.
Temperatur erreicht ist.
10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.
3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.
11 LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.
4 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen
durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.
5 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu
F BEDIENUNGSANLEITUNG
vermeiden.
6 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas
DerHaarglätterkannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden
Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.
Nass-Funktion - für die Anwendung auf handtuchtrockenem Haar
, TASTENSPERRE
1 Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling beginnen.
StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiediese
2 VerwendenSiedasGerätnichtzumGlättenvonsehrnassemHaar.
Einstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender
3 DasGerätstelltsichnachdemEinschaltenautomatischaufdieNass-Funktioneinund
Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.
heiztsichaufdienötigeMindesttemperaturvon200°CfürdasGlättenvonnassemHaar
UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang
auf.DabeiwirddasWolken-Symbolangezeigt.
gedrückthalten.
4 ÜberprüfenSie,obderHaarglätterdievonIhnengewünschteTemperaturvon200°C
, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG
-230°Cerreichthat,bevorSieihnzumGlättennasserHaareverwenden.
DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter
5 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartypgeeignete
Position verriegelt werden.
Temperatur aus.
Verriegeln–DrückenSiedenSchieberinVerriegelungsposition
6 BeimGlättenvonnassemHaarhörenSieZischgeräuscheunddasGerätwirddampfen.
Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.
DasisteinpositivesZeichen-dasGeräuschentstehtdurchdasVerdampfenvon
HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.
überschüssigemWasserinIhremHaarundistnichtschädigendfürdenZustandIhrer
Haare.
8 9

DEUTSCH
NEDERLANDS
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodat
ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.
udezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.
WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)
H UMWELTSCHUTZ
2 Aan/uitschakelaar
AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und
3 LED indicatie
gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet
4 Functieknoppentemperatuurinstelling
sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen
5 Turbo boost functie
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
6 Vergrendelingsfunctie
7 Stoom-openingenzorgenervoordatovertolligwaterwordtafgevoerdensnelkan
verdampen.
8 Plaatvergrendeling
9 Hittebestendig opbergetui
10 Draaibaar snoer
E KUNDENDIENST UND GARANTIE
DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.
WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.
• Kanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt.
SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche
• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet
Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile
anti-statischeverzorgendemicro-ingrediënten,ontwikkeldomdegehelelevensduur
davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs
van het product mee te gaan.
vorhanden.
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan140°Ctot230°C.
DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.
• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar
RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.
tijdenshetstylen.
DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.
• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.
DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen
• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole
Händlervertriebenwurde.
voor elk haartype en iedere haarlengte.
DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder
• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens
unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder
het gebruik.
dieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder
• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houddeknop
Sicherheitshinweise entstanden sind.
‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelatenstijgen.
DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte
, Dehoogstetemperatuurisnietgeschiktvoorelkhaartype.Kieseentemperatuurdiebij
Personzerlegtoderrepariertwurde.
uw haar past.
HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit
• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutennietop
zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.
een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.
SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.
• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde
opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken
• 5jaargarantie
10 11

NEDERLANDS NEDERLANDS
stomen. Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw
haarenhetisnietschadelijkvoordeconditievanuwhaar.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar
1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.
nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten
2 Selecteer een gepaste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen
teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.
aandezijkantvanuwstraightener
Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar
ofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof
Aanbevolen temperaturen:
mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben
gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte
Temperatuur
Haartype
zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen
worden.
140°C-170°C
Dun
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofanderer
170°C-200°C
Medium
eservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).
3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.
200°C-230°C
Dik
4 Zorgervoordatdestoom-openingennietopuwgezicht,hoofdofhaarzijngericht,en
niet bedekt worden door uw handen.
4 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis
aangesloten en aan staat.
C ALGEMEEN GEBRUIK
5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
1 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te
6 GebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoorRemington®
schakelen.
zijn/wordengeleverd
* Wanneerdestekkervandestylerzichinhetstopcontactbevindt,maarhetapparaat
7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet
niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op
apparaat.
stand-by staat.
8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.
2 Begin het in model brengen op lage temperaturen.
9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
Degewenstetemperatuurbalkenen-weergavezullenophoudenmetknipperen
deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.
wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon
3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.
11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
4 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de
gehelelengtevanhethaarglijden.
F GEBRUIKSAANWIJZINGEN
5 Herhaaldezebewegingmaximaal2keerperhaarlokombeschadigingtevoorkomen.
6 Wanneeruklaarbent,druktuopdeuit-knopenhoudtdezetweesecondenvast,
Dezestraightenerkanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt.
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar
, VERGRENDELINGSFUNCTIE
1 Maakhethaargoeddroogmeteenhanddoekvoorubegintmetstylen.
Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde
2 Niet gebruiken op druipend nat haar.
instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzal
3 Wanneerudestraighteneraanzet,zalhetautomatischinde‘nathaar-stand’staan.De
een‘hangslot’-symbooltjeverschijnen
temperatuurstaatautomatischop200°C,watdeminimaalvereistetemperatuurisvoor
Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.
hetstyleninde‘nathaar-stand’.Ditwordtaangegevenmiddelseenwolkje.
, PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN
4 Voorhetgebruikvandestraighteneropnathaarmoetugoedoplettenofde
straightenerzichnaardegewenstetemperatuurheeftopgewarmd(tussende200°C-
Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.
230°C).
Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.
5 Selecteerdejuistetemperatuurvooruwhaartypemetgebruikvandeknoppenaande
Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.
zijkantvandestraightener.
Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.
6 Tijdenshetstylenvannathaarzultueensissendgeluidhorenenzalhettoestel
12 13

NEDERLANDS
FRANÇAIS
Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.
Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver
C REINIGING EN ONDERHOUD
dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.
utilisation.
Veeghethelemaalafmeteenvochtigedoek.
Gebruikgeensterkeofschurendereinigingsmiddelenofoplosmiddelen.
C FONCTIONS CLE
1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm
H MILIEUBESCHERMING
2 Boutonmarche/arrêt
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen
3 Témoin lumineux
elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool
4 Température modulable
nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,
5 Fonctiondepousséeturbo
maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruiktofgerecycled.
6 Fonctionverrouillagedelatemperature
7 Evacuationdelachaleurpourpermettreàl’eaudes’évaporerrapidement
8 Verrouillagedesplaques
9 Pochette thermo-résistante
10 Cordonrotatif
E SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde
C FONCTIONS DU PRODUIT
garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.
• Peutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs
Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeen
• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moléculaire
onderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegd
anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil
kan worden.
• Températureélevée:140°Cà230°C.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomogènesurles
Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.
cheveux en cours de lissage.
Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.
• Miseàtempératurerapideen15secondes
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela
verkocht wordt.
nature et de la longueur du cheveu.
Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,
• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes
wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of
paramètresdetempérature.
veiligheidsinstructies.
• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus
Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor
élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà
een persoon die door ons niet wordt erkend.
235°C.
Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit
, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez
nummerkunnenwijuniethelpen.
sélectionner une de température selon la nature de vos cheveux.
U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est
actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.
• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120
V,laduréedechauageetlestempératurespeuventvarier.
• Garantie5ans
14 15

FRANÇAIS FRANÇAIS
Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs
A CONSIGNES DE SECURITE
1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.
1L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent
2 Sélectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedes
niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit
touches situées sur le côté du lisseur.
rester hors de portée des enfants.
L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins
Températures recommandées:
huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement
Temperature
Type de cheveux
aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’un
adulteresponsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertout
140°C-170°C
Fins
risque de danger.
2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà
Normaux
proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout
170°C-200°C
autreéquipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.
3 Eviteztoutcontactdelapeauaveclesplaqueschaudes.
200°C-230°C
Epais
4 Veillezàcequel’évacuationdelavapeurnesoitpasorientéeverslevisageetlatête,et
que les mains ne couvrent pas les cheveux.
4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.
5 Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.
C UTILISATION GÉNÉRALE
6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.
1 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/arrêtpourallumer.
7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.
* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera
8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.
visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.
9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses
2 Commencezlacoiureàlatempératurelaplusbasse.
techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.
Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela
10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.
température souhaitée aura été atteinte.
11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.
3 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouches
inférieures.
4 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
du cheveu, sans marquer de pause.
Celisseurpeutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs
5 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.
Mode cheveux mouillés – utilisation sur cheveux pré-séchés.
6 Lorsquevousavezterminé,pressezetmaintenezleboutonOpendantdeux
secondespuisdébranchezl’appareil.
1 Pré-séchezlescheveuxavecuneservietteavantlecoiage.
, FONCTION VERROUILLAGE DE LA TEMPERATURE
2 Ne pas utiliser sur des cheveux trop mouilés
3 Lorsquevousallumezlelisseur,ilsepositionneautomatiquementenmodecheveux
Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezle
mouillés.Ilvachauerjusqu’àatteindre200°C,cequicorrespondàlatempérature
paramétrageenpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenas
minimalenécessairepourlelissagesurcheveuxmouillés.Celaestindiquéàl’aidedu
s’acheàcôtédelatempérature.
témoin lumineux représentant un nuage.
Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.
4 Avantd’utiliserlelisseursurcheveuxmouillés,veillezàcequelatempératuresoit
, FONCTION VERROUILLAGE DES PLAQUES
compriseentre200°Cet230°C.
Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.
5 Sélectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedes
Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
touches situées sur le côté du lisseur.
Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller
6 Lorsquevousutilisezlelisseursurdecheveuxmouillés,vousentendrezunsiementet
Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.
l’appareilémettradelavapeur.C’estunebonnechose–c’estlebruitgénérépar
l’évaporationdel’excédentd’eaudansvoscheveuxetcelan’abîmepasdutoutvos
cheveux.
16 17

FRANÇAIS
ESPAÑOL
GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.
todoelembalajeantesdeusarelproducto.
Essuyeztouteslessurfacesavecunchionhumideetpropre.
N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Placasde110mmrevestidasdecerámicaavanzada
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
2 Interruptoron/o(encendido/apagado)
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances
3 Controlesdetemperatura
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,
4 Visualizadordetemperatura
les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec
5 Funciónturbo:
lesdéchetsménagers,maisdoiventfairel’objetd’unerécupération
6 Funcióndebloqueodelinterruptor
sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
7 Oriciosdeventilaciónparaeliminarelexcesodeaguaypermitirqueéstaseevapore
rápidamente.
8 Dispositivo de cierre
E SERVICE ET GARANTIE
9 Bolsa resistente al calor
Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.
10 Cablegiratorio
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée
degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le
• Puedeutilizarseenelcabellohúmedooseco.
réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.
• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores
Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.
antiencrespamientodiseñadosparadurartodalavidaútildelproducto
Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.
• Altatemperatura:140°Ca230°C.
Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.
• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobreel
Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun
pelo mientras lo alisa.
revendeur agréé.
• Calentamientorápido:listoen15segundos.
Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise
• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne
adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.
respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.
• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura
Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne
conguradamientrasseutilizalaalisadora
non autorisée par Remington.
• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel
Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenumérodu
botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C
modèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.
, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de
Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.
temperaturaenfuncióndelatexturadesupelo.
• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún
botónosisemantieneencendidodurante60minutos
• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
• 5añosdegarantía
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.
Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños
o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones
físicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlasinstrucciones
18 19

ESPAÑOL ESPAÑOL
apropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,paragarantizarla
seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su
uso.
Temperaturas recomendadas:
2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua
(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y
Temperature
Tipo de pelo
tampoco en exteriores.
3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.
4 Asegúresedequelosconductosdesalidadelvaporesténalejadosdelacara,lacabeza
140°C-170°C
Fino
o el cabello y no los cubran las manos.
4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.
170°C-200°C
Medio
5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.
6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido
200°C-230°C
Grueso
del fabricante.
7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
C USO GENERAL
servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.
10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
1 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.
11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorun
símbolodebloqueoqueindicaqueelmoldeadorestáenmododeespera.
2 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela
Laplanchapuedeutilizarseconelcabellohúmedoomojado
temperatura deseada.
Modo húmedo: utilizar sobre el cabello secado con una toalla.
3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
1 Sequebienelcabelloconunatoallaantesdeutilizarlaplancha.
4 Alisandounaseccióncadavez,paselaalisadoraportodalalongituddelpelo,sin
2 No lo utilice sobre el cabello empapado.
detenerse.
3 Cuandoenciendalaplanchasepondráautomáticamenteenmodohúmedo.Alcanzará
5 Norepitalaoperaciónmásdedosvecesporsecciónparaevitardañarelpelo.
pordefecto200ºCqueeslatemperaturamínimanecesariaparaelalisadodelcabello
6 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos
húmedo,yapareceráeliconodelanube.
para apagar y desconectar el aparato.
4 Antesdeutilizarlaplanchasobreelcabellohúmedoasegúresedequehayaalcanzado
, FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
completamentelatemperaturadeseada,entre200ºCy230ºC
Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,
5 Seleccionelatemperaturaapropiadaparasutipodecabelloutilizandoloscontroles
bloqueeelinterruptorpulsandoelbotón-durante2segundos.Alladodela
dispuestos en el lateral de la unidad
temperaturaapareceráelsímbolodeuncandado
6 Alalisarelcabellohúmedoescucharáunsiseoylaunidadliberarávapor.Noesnada
Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2
malo:setratadelsonidoproducidoalevaporarseelexcesodeaguaensucabelloyno
segundos.
esperjudicialparaelcabello.
, DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO
Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento
Modo seco: utilización sobre el cabello seco
Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado
1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.
Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado
2 Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los controles situados
Nocalienteelaparatoenlaposicióndebloqueado
en el lateral de la unidad.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.
Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.
Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos
20 21

ESPAÑOL ITALIANO
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con
Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto
quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatos
l’imballaggioprimadell’uso.
conestesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos
municipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta qualità
2 Interruttoreon/o
3 Controllitemperatura
E SERVICIO Y GARANTÍA
4 Display temperatura
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
5 Funzione‘turboboost’
Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos
6 Funzionebloccointerruttore
materialesoenlamanodeobraduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela
7 Foridelvaporecheconvoglianol’acquaineccessoelafannoevaporarerapidamente
compra del consumidor.
8 Blocco delle piastre
Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos
9 Custodiaresistentealcalore
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
10 Cavogirevole
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.
Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.
• Puòessereutilizzatosucapellibagnatioasciutti
Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa
• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespoideate
travésdeundistribuidorautorizado.
per durare per tutta la vita del prodotto.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso
• Temperatureelevateda140°Ca230°C.
incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones
• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.
técnicas o de seguridad.
• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.
Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona
• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.
noautorizadapornosotros.
• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.
SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono
• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere
podremos ayudarle.
premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna
modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.
• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengonopremuti
pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti
• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.
• Garanziadi5anni
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi
età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.
L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietàsuperiore
agliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridotte
capacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaverprima
ricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadulta
responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodo
sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.
2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimitàdella
22 23

ITALIANOITALIANO
vascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienticontenentidell’acqua,
enonusarloall’aperto.
C USO GENERICO
3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.
1 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi
4 Assicurarsi che le bocchette del vapore siano lontane dal volto, dalla testa o dai capelli e
accensione per accenderlo.
che non siano coperte dalle mani.
* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay
4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.
indicando che il ferro si trova in modalità di stand by
5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.
2 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.
6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.
Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta
7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio
raggiunta la temperatura desiderata
8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.
3 Suddividereicapelliincioccheprimadiprocedereallostyling.Iniziaredalleciocchepiù
9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda
basse.
qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.
4 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel
10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.
capello,senzafermarsi.
11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.
5 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.
6 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e
F ISTRUZIONI PER L’USO
scollegarel’apparecchio.
Lapiastralisciantepuòessereutilizzatasucapellibagnatioasciutti.
, FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE
Modalità capelli bagnati - utilizzare su capelli asciugati con un asciugamani
Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni
1 Asciugarebeneicapelliconunasciugamaniprimadiprocedereall’acconciatura
dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi
2 Nonutilizzaresucapellimoltobagnati.
‘lucchetto’appariràaancodellatemperatura.
3 Appena accesa la piastra si imposterà automaticamente sulla modalità capelli bagnati e
Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil
raggiungerài200°Ccioèlatemperaturaminimarichiestaperquestamodalità.Sul
pulsante‘-‘per2secondi.
displayappariràun’iconaaformadinuvola.
, BLOCCO DELLE PIASTRE
4 Prima di usare la piastra lisciante sui capelli bagnati, assicurarsi che la piastra si sia
E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.
scaldatabeneallatemperaturadesideratatra200°Ce230°C.
Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.
5 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidella
Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.
piastra lisciante.
Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco
6 Nellisciareicapellibagnatisentireteunsibiloel'apparecchioemetteràdelvapore.Ciòè
positivo-èilsuonodell'acquaineccessocheevaporadaivostricapellienondanneggia
lecondizionideivostricapelli.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Modalità capelli asciutti - utilizzare sui capelli asciutti
Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.
1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.
Passare tutte le superci con un panno umido.
2 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidella
Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.
piastra lisciante.
Temperature consigliate:
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti
Temperature
Tipo di capello
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo
nondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,marecuperati,
140°C-170°C
Sottile
riutilizzatioriciclati.
170°C-200°C
Medio
200°C-230°C
Spesso
24 25

ITALIANO DANSK
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
E ASSISTENZA E GARANZIA
Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem
Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.
sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.
Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeolavorazione
carentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodelconsumatore.
C HOVEDFUNKTIONER
Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo
gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza
1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader
didocumentoattestantel’acquisto.
2 Tænd/Slukkontakt
Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.
3 Temperaturkontrol
Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.
4 Temperaturdisplay
Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.
5 Turbo boost funktion
Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun
6 Kontaktlåsefunktion
rivenditoreautorizzato.
7 Damphullerderføreroverskydendevandvækogfårvandettilatfordampehurtigt.
Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,
8 Hængselslås
alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.
9 Varmebestandigtetui
Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi
10 Ledning med kugleled
nonautorizzato.
IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.
C PRODUKTFUNKTIONER
Ilmodelloèriportatosulprodotto.
• Kanbrugesivådtellertørthår
• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset
hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid.
• Højvarme140°Ctil230°C.
• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder
udglatningen.
• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.
• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses
hårtypeoglængde.
• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens
glattejernetbruges.
• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’
knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.
, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen
i forhold til dit hårs tekstur.
• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,
hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.
• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser
og temperatur variere.
• 5årsgaranti
A SIKKERHEDSADVARSLER
1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes
afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.
Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
26 27

DANSK DANSK
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt
tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås.
2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar
Anbefalede temperaturer:
,enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrug
Temperature
Hårtype
det ikke udendørs..
3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.
4 Sørgforatdampventilernevendervækfraansigt,hovedoghårogikke
140°C-170°C
Fint
dækkesafhænderne.
4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.
170°C-200°C
Medium
5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.
6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
200°C-230°C
Tykt
7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedeteller
en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.
C GENEREL BRUG
10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
1 Sætglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.
11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.
* Nårstylerenersatistikkontakten,menikkeertændt,visesetlåsesymbolidisplayet
for at indikere, at styleren står på stand-by.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
2 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten.
Temperaturdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskedetemperaturernået–
Detteglattejernkanbrugesivådtellertørthår
det tager ca. 30 sekunder.
Våd funktion – bruges i håndklædetørt hår
3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.
1 Tørhåretgodtmedethåndklædeindenstylingen.
4 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele
2 Brugikkeglattejernetpådryppendevådthår
håretslængde,udenatgøreophold.
3 Nårdutænderforglattejernet,indstillesdetautomatiskpåvådfunktion.Detvilsom
5 Gentagkunhandlingentogangeforhversektion,foratundgåatgøreskadepå
standardopvarmetil200°C,somerminimumstemperaturen,derkrævestilglatningmed
håret.
Vådfunktionen.Detteindikeresafsky-symbolet.
6 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog
4 Indendubrugerglattejernetivådthår,skaldukontrollere,atglattejernetervarmethelt
frakoble apparatet.
optildenønskedetemperaturmellem200°C-230°C.
, KONTAKTLÅSEFUNKTION
5 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenaf
Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturen
glattejernet.
vedattrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeop
6 Når du glatter vådt hår, vil du høre en syde-lyd og apparatet vil dampe. Dette er kun godt
ved siden af temperaturvisningen.
–deterlydenafoverskydendevandidithår,somfordamper,ogdeterikkeskadeligtfor
Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.
dit hår.
, HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING
Tør funktion – bruges i tørt hår
Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring
Låst–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition
1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.
Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition
2 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenaf
Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand
glattejernet.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
28 29

SVENSKA
DANSK
TackförattduköptennyRemington®-produkt.
Läsföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta
H MILJØBESKYTTELSE
bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholde
farlige stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men
C NYCKELFUNKTIONER
skalaeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforat
1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor
undgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.
2 På/av-knapp
3 Temperaturkontroller
4 Temperaturdisplay
E SERVICE OG GARANTI
5 Turbofunktion
6 Låsfunktion
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
7 Ventilhålföratttransporterabortochförångadetkvarvarandevattnet
Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller
8 Plattlås
materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.
9 Värmetåligtfodral
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,
10 Vridbartsladdfäste
vilvireparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafuden
gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.
C PRODUKTEGENSKAPER
ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.
• Förbådevåttochtorrthår
Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.
• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt
Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen
motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd
autoriseret forhandler.
• Högtemperatur,140°Ctill230°C.
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.
fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde
• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch
Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen
längd.
person, der ikke er autoriseret af os.
• Låsfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved
• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2
hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.
sekundersåstigertemperaturentill235°C
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturlägeberoende
på hårets struktur.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar
trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)
• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer
variera.
• 5årsgaranti
A SÄKERHETSANVISNINGAR
1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav
barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.
Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon
som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental
kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt
överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten
upprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.
2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten
eller ett badkar .
30 31

SVENSKA
SVENSKA
3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
C ALLMÄNT BRUK
4 VSetillattångkanalernaärvändabortfrånansikte,huvudochhårochattduintehåller
1 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt
handenöverdem.
starta.
4 Lämnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.
* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenföratt
5 Läggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.
angeattapparatenärivänteläge
6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.
2 Börjaförstattstylapålägretemperaturer.
7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.
Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade
8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.
temperaturen har uppnåtts.
9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed
3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.
liknandekompetensförattundvikaskaderisker.
4 Förplattångenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.
10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.
5 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.
11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.
6 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga
av. Dra ur sladden.
F BRUKSANVISNING
, LÅSFUNKTION
Dennaplattångkananvändasbådepåvåttochtorrthår
Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningen
Läget för vått hår – används på handdukstorkat hår
genomatttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvid
temperaturen.
1 Torkahåretnoggrantmedenhanddukförestyling.
Förattlåsauppinställningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2sekunder.
2 Användintepåblötthår.
, PLATTLÅS
3 Närdusätterpåplattångensättsdenautomatisktilägetförvåtthår.Denkommeratt
liggapå200°Cvilketärdenlägstatemperaturenfördettaläge.Dettaangesgenomen
Plattornakanfällasihopförenklareförvaring
molnsymbol.
Låst–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget
4 Säkerställföreanvändningpåvåtthårattplattångenärheltuppvärmdtillönskad
Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget
temperaturmellan200°Coch230°C.
Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge
5 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångens
sida.
6 Närmananvänderapparatenpåvåtthårhörsettväsandeljudochapparatensänderut
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
ånga.Dettaärheltnormalt–ljudetkommeravattöverödigtvattenihåretförångasoch
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
detta skadar inte håret.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.
Läget för torrt hår – används på torrt hår
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.
2 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångens
H MILJÖSKYDD
sida.
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch
elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna
Rekommenderade temperaturer:
symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de
skatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.
Temperature
Hårtyp
140°C-170°C
Fint
170°C-200°C
Mellan
200°C-230°C
Grovt
32 33

SVENSKA
SUOMI
Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.
Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.
E SERVICE OCH GARANTI
Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.
Produktenharkontrolleratsochärutanfel.
Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.
Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller
1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt
väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning
2 Virtakytkin
attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.
3 Lämpötilansäädöt
Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.
4 Lämpötilannäyttö
Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.
5 Turbo boost -toiminto
Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.
6 Painikeasetuksen lukitustoiminto
Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.
7 Höyryaukotohjaaylimääräisenvedenpoisjamahdollistaavedennopean
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller
haihtumisen.
felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde
8 Saranalukko
tekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.
9 Lämmönkestäväsäilytyspussi
Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte
10 Pyöriväjohto
auktoriserats av oss.
Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
kunnahjälpadig.
• Voidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin
Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.
• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan
pörröisyyttäestäviämikrohoitoaineita
• Korkealämpötila140°C-230°C.
• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.
• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.
• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja
pituuteensopivanlämpötilan.
• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa
muotoilijaakäytettäessä.
• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä
“+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen
, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadun
mukaan.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei
painetatailaitettaeikäytetätuntiin
• Monijännite:voidaankäyttääkotimaassataiulkomailla.Käytettäessä120Vjännitteellä
kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.
• 5vuodentakuu
A TURVAOHJEET
1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa
taileikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.
Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden
aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttää
laitettaheistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän
ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittyvätvaarat
34 35

SUOMI SUOMI
ymmärretäänjaneosataanvälttää.
2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,
lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.
C YLEISKÄYTTÖ
Äläkäytälaitettaulkona.
1 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.
3 Pidäkuumatsuoristuslevytetäälläihosta.
* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa
4 Varmista,ettähöyryaukotonsuunnattukasvoista,päästäjahiuksistapoispäin,etkä
näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa
peitäniitäkäsilläsi.
2 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla..
4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.
Lämpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämpötilaonsaavutettu.
5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.
6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.
4 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta
7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.
pysäyttämättä.
8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.
5 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvälttämiseksi.
9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai
6 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota
vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.
laite verkosta.
10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.
, PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO
11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.
Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset
painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilan
F KÄYTTÖOHJEET
viereen.
Suoristintavoidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin.
Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.
Märkätila – käytä pyyhekuiville hiuksille
, SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN
1 Kuivaa hiukset pyyheliinalla ennen muotoilua.
Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi
2 Äläkäytävettätippuviinhiuksiin
Lukittu–Työnnäsaranalukkoaylöspäinlukitusasentoon
3 Kunkäynnistätsuoristimenvirran,suoristinkytkeytyyautomaattisestimärkätilaan.
Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon
Oletuslämpötilaon200°C,mikäonminimilämpötilasuoristettaessamärkätilassa.
Äläkuumennalaitettalukitussatilassa
Tämänilmaiseepilvikuvake
4 Varmistaennensuoristimenkäyttämistämärkiinhiuksiin,ettäsuoristinonlämmennyt
haluamaasilämpötilaan200°C-230°C
C PUHDISTUS JA HOITO
5 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä
Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.
6 Suoristaessasimärkiähiuksiakuuluusihisevääänijalaitteestatuleehöyryä.Tämäon
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
hyväasia-liikavesihöyryyntyyhiuksistasi,eikätämäolevahingollistahiustesikunnolle
Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.
Kuivatila - käyttö kuiviin hiuksiin
1 Varmistaennenlaitteenkäyttöä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
2 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä.
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvat
vaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolilla
Suositellut lämpötilat:
varustetutlaitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomistajätteistä,
neonotettavatalteenjakierrätettävä.
Temperature
Hiustyyppi
140°C-170°C
Hento
170°C-200°C
Keskivahva
200°C-230°C
Vahva
36 37

SUOMI
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.
E HUOLTO JA TAKUU
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
Tämätuoteontarkastettujavirheetön.
Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka
alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme
1 Placasde110mmrevestidasacerâmicacomdesignavançado
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.
2 Interruptoron/o(lig./deslig.)
Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.
3 Comandosdetemperatura
Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen
4 Visordetemperatura
Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.
5 FunçãoTurboBoost
Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.
6 Funçãodebloqueiodointerruptor
Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten
7 Orifíciosdeventilaçãoparaconduziraáguaemexcessoparaforaepermitirqueesta
ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.
evapore rapidamente
Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin
8 Bloqueador de placas
valtuuttamammehenkilö.
9 Bolsa resistente ao calor
Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman
10 Caboemespiral
sitä
Mallinumerolöytyylaitteenarvokilvestä.
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Podeserutilizadonocabelosecooumolhado
• Placasrevestidascomcerâmicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde
resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.
• Altatemperatura140°Ca230°C.
• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo
cabelo ao alisar.
• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.
• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara
melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.
• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições
detemperaturaaoutilizaromodelador.
• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.
Mantenhapremidoobotão+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos
235°C.
, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccioneum
modo de temperatura adequado à textura do seu cabelo.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese
nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.
• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas
temperaturas podem variar.
• 5anosdegarantia.
38 39

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Temperaturas recomendadas:
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor
Temperature
Tipo de cabelo
indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido
afastadodascrianças.
140°C-170°C
Fino
Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor
qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades
170°C-200°C
Médio
mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante
instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé
feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.
200°C-230°C
Espesso
2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua
numabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.
3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.
C UTILIZAÇÃO GERAL
4 Certique-sedequeosorifíciosdesaídadevaporestãodirigidospara
1 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).
longedorosto,dacabeçaoudocabelo,equenãoestãotapadospelas
* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será
mãos.
apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno
4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.
modo de repouso.
5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.
2 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.
6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.
Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura
7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.
desejada.
8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.
3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.
9 Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnico
4 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo
ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
cabelo, sem parar.
10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.
5 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.
11 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar
6 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara
desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
Estealisadorpodeserutilizadonocabelosecooumolhado
Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo
Modo molhado – utilize sobre cabelo seco com toalha
interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeado
ao lado da temperatura.
1 Sequeocabelocomatoalhaantesdeutilizaromodelador.
Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'
2 Nãoutilizeemcabelomolhadoapingar
durante 2 segundos
3 Ao ligar o alisador, este será automaticamente posicionado no modo molhado. A
, BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO
temperaturapredenidaseráde200°C,queéomínimorequeridoparaoalisamento
nomodomolhado.Istoéindicadopeloíconedanuvem.
Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.
4 Antesdeutilizaroalisadorsobrecabelomolhado,certique-sedequeoalisadorfoi
Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’
totalmenteaquecidoàtemperaturadesejadaentre200°C–230°C.
Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’
5 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna
Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.
lateral do alisador
6 Ao alisar cabelo molhado ouvirá um som semelhante a um leve assobio e o aparelho
libertarávapor.Istoébomsinal:éosomdoexcessodeáguanoseucabeloaevaporare
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
nãoéprejudicialparaoseucabelo
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.
Modo seco – utilize sobre cabelo seco
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.
1 Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembaraçado.
2 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna
lateral do alisador
40 41

PORTUGUÊS
42 43
SLOVENČINA
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.
Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstânciasperigosas
contidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomeste
símbolonãodeverásermisturadoscomolixodomésticoesimrecuperados
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
,reutilizadosoureciclados.
1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm
2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie
3 Ovládačeteploty
4 Displejsteplotou
5 ZosilovaciafunkciaTurbo
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
6 Zámokspínača
Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.
7 Parníchotvorůodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo
8 Zámokkĺbu
períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.
9 Teplovzdornépúzdro
Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias
10 Otočnášnúra
ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desde
quesejaapresentadaaprovadecompra.
Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.
C VLASTNOSTI VÝROBKU
Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.
• Môžebyťpoužitýnamokréalebosuchévlasy.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde
vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipočascelejživotnostivýrobku.
umrepresentanteautorizado.
• Vysokáteplota140°Caž230°C.
Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização
• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov
incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas
• Rýchlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.
instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.
• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovládanieteplotypodľatypua
Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma
dĺžkyvlasov.
pessoanãoautorizadapelaRemington.
• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão
používaniažehličky.
poderemosservi-losemessainformação.
• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podržtetlačidlo“+”
Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
2sekundyateplotasazvýšina235°C
, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod
charakteruvašichvlasov.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60
minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý
• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty
líšiť.
• Záruka5roky.
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie
akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.
Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní
primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

44 45
SLOVENČINA
SLOVENČINA
bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje
Odporúčané teploty:
potrebnésavyhnúť.
Temperature
Typ vlasov
2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti
vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea
nepoužívajtehovonku.
140°C-170°C
Jemné
3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.
4 Dbajteoto,abyboliotvorynaodvodparyotočenésmeromodtváre,hlavy,alebovlasov
170°C-200°C
Stredne silné
anezakrývalisteichrukami.
4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.
200°C-230°C
Silné
5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.
6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.
7 Kábelnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja
8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.
C BEŽNÉ POUŽITIE
9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným
1 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.
technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.
* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí
10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach
symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.
11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť
2 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.
Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.
3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.
F NÁVOD NA POUŽITIE
4 Priúpravejednéhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez
Tátožehličkasadápoužiťnamokréajnasuchévlasy.
prerušenia.
Mokré žehlenie - použite na vlasy presušené uterákom
5 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.
1 Vlasypredžehlenímdobrepresušteuterákom.
6 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho
2 Nepoužívajtenaveľmimokrévlasy.
zosiete.
3 Pozapnutísažehličkaautomatickynastavídorežimunamokrévlasy(wetmode).
, ZÁMOK SPÍNAČA
Nastavísanateplotu200°C,čojeminimálnateplotanažehlenienamokro.Toto
Nastavtepožadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača
nastaveniezobrazujeikonkavtvareobláčika.
stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.
4 Predpoužitímžehličkynamokrévlasyskontrolujte,čiježehličkaúplnenahriatanavami
Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu
zvolenúteplotumedzi200–230°C.
2sekúnd.
5 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.
, ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE
6 Počasžehleniamokrýchvlasovbudetepočuťsyčanieazprístrojapôjdepara.Jetov
Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť
poriadku–jetozvukvyparujúcejsanadbytočnejvodyvovlasochavašimvlasomto
Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície
neškodí.
Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície
Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte
Suché žehlenie – používajte na suché vlasy
1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.
2 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.
Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.
Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

SLOVENČINA ČESKY
Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.
Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před
použitímodstraňteveškerýobal.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvom
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,
1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky
nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés
2 TlačítkoOn/O
netriedenýmkomunálnym
3 Kontrolky teploty
odpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.
4 Displejteploty
5 Funkce„turboboost“
E SERVIS A ZÁRUKA
6 Funkcezámekteploty
Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.
7 Parníotvoryodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování
Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené
8 Uzamykatelnýkloub
chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia
9 Žáruvzdornépouzdro
zákazníkom.
10 Otočnýkabel
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme
výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo
C VLASTNOSTI PRODUKTU
nákupe.
• Lzepoužítnamokréisuchévlasy
Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.
• Povrchplochzezdokonalenékeramikynapuštěnýmikrokondicionéremprotikrepatění
Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.
vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.
Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.
• Vysokáteplota140°Caž230°C.
Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný
• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnoměrnýtlaknavlasyběhemnarovnávání.
prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.
• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.
Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené
• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající
nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades
typvlasůadélku.
technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.
• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoužívání
Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami
žehličkynavlasy.
neautorizovanouosobou.
• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podržte2vteřiny
Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho
stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C
vámnebudemevedieťpomôcť.
, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle
Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.
strukturyvašehovlasu.
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke
stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.
• 5rokyzáruka
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
1Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší
osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.
Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous
nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými
nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba
dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která
zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje
poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.
46 47

ČESKY
ČESKY
2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivody
vevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku
3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.
4 Ujistětese,žeotvoryproodvodpárynemířídoobličeje,
C BĚŽNÉ POUŽITÍ
nahlavučidovlasůažejenepřekrýváterukama.
1 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.
4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.
* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,
5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.
kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.
6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.
2 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.
7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.
Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota
8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.
3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.
9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupcenebo
4 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbezzastavení.
osobapodobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.
5 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.
10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.
6 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí
11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout
přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.
, FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Nastavtepožadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím‘-‘
Tutožehličkulzepoužívatnamokréisuchévlasy
podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’
Mokrý režim – používejte na vlasy osušené ručníkem
Proodemčenípřepínánístiskněteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.
, UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ
1 Předstylizacívlasydobřeosušteručníkem.
2 Nepoužívejtenavlasy,zkterýchještěkapevoda.
Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.
3 Hnedpozapnutísežehličkaautomatickynastavídomokréhorežimu.Zahřejesena
Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice
běžnouteplotu200°C,cožjeminimálníteplotapožadovanáprožehlenívmokrém
Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice
režimu.Tatoteplotajeoznačenaikonkousmráčkem.
Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici
4 Předpoužitímžehličkynamokrévlasysemusítenapředujistit,žežehličkasejiž
důkladněnahřálanavámipožadovanouteplotumezi200°C-230°C.
5 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
6 Přižehlenímokrýchvlasůuslyšítesyčeníazpřístrojebudestoupatpára.Tojev
Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.
pořádku.Jetozpůsobenotím,žesezvlasůodpařujepřebytečnávoda,avašimvlasům
Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.
tonijakneublíží.
Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.
Suchý režim – používejte na suché vlasy
1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
2 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečných
látekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče
Doporučené teploty:
označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,
alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.
Temperature
Typvlasů
140°C-170°C
Jemné
E SERVIS A ZÁRUKA
Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.
170°C-200°C
Středněsilné
Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo
neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.
Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady
200°C-230°C
Silné
opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.
Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.
Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.
48 49

ČESKY
POLSKI
DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.
Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.
Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed
Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím
użyciemwyjmijzopakowania.
autorizovanéhoprodejce.
Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,
zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními
C GŁÓWNE CECHY
instrukcemi.
1 Płytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic
Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou
2 WłącznikOn/O
nemajícínašeoprávnění.
3 Regulacjatemperatury
PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám
4 Wyświetlanietemperatury
nebudeme schopni pomoct.
5 FunkcjaTurboBoost
Najdetejejnavýkonovémštítku.
6 Blokadaustawionejtemperatury
7 Otworyparoweodprowadzająwodęprzyspieszającjejparowanie.
8 Funkcjablokadypłytek
9 Etuiodpornenawysokątemperaturę
10 Obrotowyprzewódsieciowy
C OPIS PRODUKTU
• Możnaużywaćdowłosówmokrychisuchych
• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąodżywkizapobiegająplataniu
sięwłosów.Ilośćodżywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu.
• Zakrestemperatury140°Cdo230°C.
• Dłuższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie
prostowania.
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.
• Regulacjatemperatury+/-zapewniadokładnesterowanietemperaturąwzależności
dorodzajuwłosówiichdługości
• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia
temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.
• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj
przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C
, Najwyższatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzajuwłosów.Dobieraj
temperaturęwłaściwąswoichwłosów.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub
dłużejniejestwciśniętyżadenprzycisk.
• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi
temperaturymogąbyćinne.
• Gwarancja:5lata
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,
czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć
przechowywanepozaichzasięgiem.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
50 51

POLSKI POLSKI
ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem
Zalecane temperatury:
2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,
prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodę
Temperature
Rodzajwłosów
lubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciu
wyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenie
140°C-170°C
Cienkie
nawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone
3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą
170°C-200°C
Średnie
4 Upewnijsię,żeupustyparynieznajdująsięodstronytwarzy,głowyiwłosówinie
obejmujeszichrękami.
4 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
200°C-230°C
Grube
5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.
6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.
7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.
8 Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.
C OGÓLNE STOSOWANIE
9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
1 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłączyć.
specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.
* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na
10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw
wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.
salonachfryzjerskich.
2 Rozpocznijstylizacjęodniższejtemperatury.Gdyzostanieosiągniętażądana
11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.
temperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.
3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy
najbliżejskóry.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
4 Przeciągnijprostownicąwzdłużcałegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.
Prostownicamożebyćużywanadowłosówmokrychlubsuchych
5 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniu
Włosy mokre - stosuj na włosy wytarte ręcznikiem
włosów.
1 Przedstylizacjąwytrzyjwłosyręcznikiem.
6 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywyłączyći
2 Niestosujnamokrewłosyociekającewodą
wyjmijwtyczkęzgniazdka.
3 Powłączeniuprostownicaustawiasięautomatycznienatrybmokry.Domyślna
, BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY
temperaturawynosi200°C,cojestminimalnątemperaturąwymaganądo
Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie
prostowaniawłosówwtrybiemokrym.Jesttosygnalizowaneprzezikonkęchmury.
przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol
4 Przedużyciemprostownicywtrybiemokrymupewnijsię,żeprostownicajest
"kłódka".
dogrzanadooptymalnejtemperaturymiędzy200°C-230°C.
Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.
5 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku
, FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA
prostownicy.
Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.
6 Wczasieprostowaniamokrychwłosówsłychaćsyczenieiwydzielasięparawodna.
Zamknięte-popchnijsuwakwgórę
Takmabyć-jesttodźwiękspowodowanynadmiaremodparowującejwodyiniejest
Otwarte-przesuńsuwakdodołu
szkodliwydlawłosów.
Niewolnonagrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej
Tryb suchy - stosuj na suche włosy
1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.
2 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
prostownicy.
Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.
Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.
Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.
52 53

POLSKI MAGYAR
Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.
Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt
H OCHRONA ŚRODOWISKA
távolítsaelacsomagolást.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyż
znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektrycznei
elektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj
C FŐ JELLEMZŐK
wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktów
1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek
lubinformacjenatematrecyklingu
2 Ki-/bekapcsoló
www.remingoton-europe.com
3 Hőmérséklet-szabályozók
4 Hőmérséklet-kijelző
5 Gyorsfűtésfunkció
E SERWIS I GWARANCJA
6 Gombzárfunkció
Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.
7 Gőzcsatornákvezetikelafeleslegesvizet,ígyavízkönnyenelpárologhat.
Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres
8 Csuklózár
obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.
9 Hőállótartó
Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusuniętebezpłatnie,
10 Elforgathatózsinór
produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod
warunkiemokazaniadowoduzakupu.
Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.
C A TERMÉK JELLEMZŐI
Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem
• Használhatónedvesésszárazhajonis
serwisowym.
• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndörödésellenimikrokondicionálóval,amia
Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.
termék élettartama végéig kitart
Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu
• Magashőmérséklet:140°C–230°C.
autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.
• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása
Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń
érdekében..
wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania
• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.
niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.
• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa
Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby
hajtípusnakéshossznakmegfelelően.
nieuprawione.
• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőmérséklet-
Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu
beállításokatahajformázóhasználataközben.
urządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.
• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérsékletetállítjabe.Tartsa
Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.
lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.
, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,ahajtípusának
megfelelőenválasszamegahőmérsékletet
• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem
nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.
• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés
hőmérsékletekeltérhetnek.
• 5évgarancia
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,
azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük
mindig távol kell tartani.
Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozó
tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképességű
vagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemelletthasználhatják,
54 55

MAGYAR
MAGYAR
tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkaptáka
megfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,
Javasolt hőmérsékletek:
valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.
2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,
Temperature
Hajtípus
fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésnehasználja
aszabadban.
140°C-170°C
Vékony
3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.
4 Ügyeljenrá,hogyneérjegőzazarcát,fejétvagyhaját,éshogyagőzleadónyílásokatne
takarjaelakezével.
170°C-200°C
Közepes
4 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.
5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.
200°C-230°C
Vastag
6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.
7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.
8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.
9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel
C ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT
nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.
1 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.
10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő
* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egylakat
használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő
szimbólumjelziakijelzőnakészenlétiüzemmódot.
csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.
2 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.
11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.
Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelérteaa
kívánthőmérsékletet.
3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
formázza.
Ezahajvasalónedvesésszárazhajonishasználható
4 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj
Nedves üzemmód – törölközőszáraz hajon használható
teljeshosszán.
1 Törölközővelalaposanszárítsamegahajátaformázáselőtt.
5 Csakkétszerismételjeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.
2 Nehasználjavizeshajon.
6 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,
3 Amikorbekapcsoljaahajvasalót,azautomatikusannedvesüzemmódbakapcsol.Az
éshúzzakiakészüléket.
alapértelmezetthőmérséklet200°C,amianedveshajkiegyenesítéséhezszükséges
minimálishőfok.Eztegyfelhőszimbólumjelzi.
, GOMBZÁR FUNKCIÓ
4 Mielőttnedveshajonhasználnáahajvasalót,győződjönmegróla,hogyazteljesen
A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa
felmelegedett-eakívánthőmérsékletre,200°C–230°Cközött.
-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jel
5 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható
jelenikmeg.
szabályozógombokkal.
Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.
6 Nedveshajvasalásakorsziszegőhangotfoghallani,akészülékpediggőzölögnifog.Ez
, CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ
normális–ezazelpárolgófeleslegesvízhangja;nemteszkártahajban.
Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók
Száraz üzemmód – száraz hajon használható
Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba
Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba
1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs
Azártállásbannemelegítseakészüléket
összegubancolódva.
2 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható
szabályozógombokkal.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.
Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.
Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.
56 57

MAGYAR
PYCCKИЙ
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyes
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
anyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.
azilyenjelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosi
Перед применением изделия снимите с него упаковку.
szemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújra
kellhasznosítani.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
2 Выключатель
Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.
3 Регулировка температуры
Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka
4 Отображение температуры
fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.
5 Функция Turbo boost
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától
6 Функция блокировки
kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális
7 Паровые отверстия направлены в сторону, что позволяет воде испаряться
időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyén
быстрее.
kártalanítjákÖnt.
8 Шарнирный замок
Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.
9 Термостойкий чехол
Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.
10 Витой шнур
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.
Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
keresztülértékesítették.
• Можноиспользоватьдлявлажныхилисухихволос
Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a
• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит
termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes
микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,
használatábóleredősérülésére.
разработаны для увеличения срока службы прибора.
Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított
• Высокаятемпература140-230°C.
személyszerelteszétvagyjavította.
• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавления
Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele
на выпрямляемые волосы.
nélkülnemtudunkÖnneksegíteni.
• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.
Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.
• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразно
типу и длине ваших волос.
EJÓTÁLLÁSI JEGY
• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной
настройки во время использования стайлера.
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.
• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.
(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)
Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C
Gyártmány:REMINGTON®.
, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте
Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:
температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.
Típus:
• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине
Vásárlásidőpontja:
нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут
Eladószerváltalkitöltendő!
• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120В
время и температура нагрева могут отличаться.
• Гарантия5год
58 59

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.
1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
2 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи
обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их
кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя.
досягаемости.
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или
Рекомендуемые температуры:
лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
Temperature
Тип волос
возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
140°C-170°C
Тонкие
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с
его эксплуатацией.
Средние
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом
170°C-200°C
с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его
вне помещений.
200°C-230°C
Толстые
3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.
4 Убедитесь,чтоотверстиядлявыходапаранаправленыотлица,головыиливолос,а
также не прикрыты рукой.
C ОСНОВНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
1 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.
5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.
* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ
6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания.
7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.
2 Сначала выполните укладку при низкой температуре.
8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении
9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным
желаемой температуры
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
4 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не
применения в салонах.
останавливаясь
11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
5 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.
6 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.
Этот выпрямитель можно использовать для влажных или сухих волос
, ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
Режим «Влажные волосы» используйте для обсушенных полотенцем волос
Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды
1 Перед укладкой обсушите волосы полотенцем.
удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.
2 Не используйте для очень мокрых волос
Для разблокировки кнопок снова нажмите и удерживайте в течение 2 секунд
3 Привключениивыпрямителяавтоматическиустанавливаетсярежим«Влажные
кнопку«-».
волосы».Поумолчаниюприборнагреваетсядо200°C—этоминимальная
, ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
температура,необходимаядлявыпрямленияволосврежиме«Влажныеволосы».
Для облегчения хранения пластины следует свести
Работавэтомрежимеобозначаетсязначком«Облако».
Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания
4 Перед использованием выпрямителя для влажных волос убедитесь, что прибор
Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания
нагрелсядожелаемойтемпературы200–230°C.
Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии
5 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи
кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя
6 При выпрямлении влажных волос вы услышите шипение, а от прибора пойдет пар.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всенормально—этозвукизлишнейводы,котораяиспаряетсяизвашихволос.
Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.
Состоянию ваших волос это не повредит.
Протрите все поверхности влажной тряпкой.
Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
60 61

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электрощипцыдляволос+S7200
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,
среды из-за вредных веществ в электрических и электронных
КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,
товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны
Элльванген,73479,Германия
утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,
Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”
а как восстановленные или повторно использованные.
Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате
использования некачественного материала или производственного брака в течение
Модель_____REMINGTON®S7200___________________
гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.
Датапродажи____________________________________
Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы
Продавец______________________________________
бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
(подпись,печать)
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
Изделие проверено. Претензий не имею.
При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
вашем регионе.
_______________________________________покупательМ.П.
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось
через авторизованного дилера.
Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений
в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или
правилами безопасности.
Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
ремонту неуполномоченным лицом.
Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем
вам помочь.
Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
62 63

TÜRKÇE
TÜRKÇE
YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.
veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından
Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.
kullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut
Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.
tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun
talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında
üstlenilmelidir.
C TEMEL ÖZELLİKLER
2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,
1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar
lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda
2 Aç/Kapat(On/O)düğmesi
kullanmayın.
3 Sıcaklıkkumandaları
3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.
4 Sıcaklıkgöstergesi
4 Çıkanbuharınyüzünüze,başınızaveyasaçınızadoğrugelmemesine
5 Turbogüçişlevi
dikkatedinveellerinizibuhardanuzaktutun.
6 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ
4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.
7 Buhardeliklerifazlasuyunkanallardandışarıatılmasınısağlayarakhızlıcabuharlaşmasını
5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.
sağlar.
6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.
8 Menteşekilidi
7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.
9 Isıyadayanıklıçanta
8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.
10 Dönerkablo
9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri
veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere
tasarlanmamıştır.
• Islakveyakurusaçüzerindekullanılabilir.
11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklı
olacakşekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlem
görmüştür
F KULLANIM TALİMATLARI
• 140°Cila230°Carasındayüksekısı.
BuSaçDüzleştiriciıslakveyakurusaçtakullanılabilir
• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit
Islak mod – saçınızdaki nemi bir havlu ile aldıktan sonra kullanın
dağılmasıiçin.
1 Şekilvermedenöncesaçınızdakinemibirhavluileiyicegiderin.
• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.
2 Sularındamladığııslaksaçlardakullanmayın.
• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı
3 Saçdüzleştiriciaçıldığındakendisiniotomatikolarakıslakmodaayarlayacaktır.
kontrolüsağlar.
Varsayılanayar,Islakmoddasaçdüzleştirmeiçingerekliminimumsıcaklıkolan
• Düğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcaklıkayarlarınınkazara
200°C’dir.Bu,bulutsimgesiilebelirtilmiştir.
değiştirilmesiniönler.
4 Saçdüzleştiriciyiıslaksaçtakullanmadanönce,saçdüzleştiricinin200°C-230°C
• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2
arasındaistenilensıcaklığatamolarakulaştığındaneminolun.
saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.
5 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygun
, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir
sıcaklığıseçin.
sıcaklıkmoduseçin.
6 Nemlisaçıdüzleştirirkenbirıslıksesiduyacaksınızveardındancihazbuharvermeye
• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye
başlayacaktır.Bu,normalbirişlemdir–bu,saçınızdakifazlaneminbuharlaşmasının
basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.
çıkardığıbirsestirvesaçınızındurumunaherhangibirzararvermez.
• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar
değişkenolabilir.
Kuru mod – kuru saçta kullanım
• 5yılgaranti
1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.
2 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanaraksaçtipiniziçinuygun
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ
sıcaklığıseçin.
1Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun
oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher
zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.
Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan
64 65

TÜRKÇE
TÜRKÇE
Önerilen sıcaklıklar:
Temperature
Saçtipi
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu
140°C-170°C
İnce
çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen
cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerine
Orta
bırakılmalıdır.
170°C-200°C
200°C-230°C
Kalın
E SERVİS VE GARANTİ
Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.
C GENEL KULLANIM
Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın
almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.
1 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve
Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt
basılıtutun.
niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya
* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç
herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.
şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesi
Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.
görüntülenecektir.
GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli
2 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.
olacaktır.
İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir.
Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.
3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan
Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.
başlayın,yukarıdoğruçıkın.
Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli
4 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökündenucunadoğru,
teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.
hiçduraklamadankaydırın.
Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya
5 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.
onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.
6 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasınve
ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel
ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.
Numarasınıbelirtin.
, DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ
ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.
+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2
saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesi
görüntülenecektir.
Düğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyunca
basılıtutun.
, MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ
Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.
Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.
KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.
Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.
Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.
Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.
66 67

ROMANIA
ROMANIA
Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.
2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,piscină
Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.
sauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.
Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.
3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.
4 Asigurați-văcăoriciilenusuntîndreptatesprefață,capsaupărșicănu
suntacoperitedemâini.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.
1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm
5 Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă
2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)
6 Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.
3 Reglaretemperatură
7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.
4 Așajtemperatură
8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.
5 Funcțieturbo
9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde
6 Funcțiadeblocareacomutatorului
servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.
7 Oricii pentru evacuarea apei in exces care permit ca apa sa se evapore rapid
10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.
8 Blocare
11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
9 Husătermorezistentă
10 Cablupivotant
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Placadeîndreptatpărulpoatefolosităpepăruludsauuscat
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Mod ud – folosiți pe părul uscat cu prosopul
• Sepoatefolosipepărudsauuscat
1 Ștergețibinepărulcuunprosopînaintedea-lcoafa.
• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare
2 Anusefolosipepărulfoarteud,dincarecurgeapă.
proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului
3 Cândvețiporniplacadeîndreptatpărul,aceastavaporniautomatpemodulud.
• Temperaturiridicate140°C-230°C.
Temperaturaimplicităestede200°C,temperaturaminimanecesarăpentruîndreptarea
• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.
peModulud.Acestmodesteindicatprinpictogramacunor.
• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.
4 Înaintedeautilizaplacapepărulud,asigurați-văcăestecompletîncălzităatemperatura
• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase
dorită,între200°Cși230°C.
potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.
5 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede
• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde
pe lateralul aparatului.
temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.
6 Cândfolosițiplacapepărulumed,vețiauziunsunetșuierător,iarunitateavascoate
• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timp
abur.Acestlucruestenormal–estesunetulapeiînexcesdinpăruldvs.careseevaporă,
de2secunde,iartemperaturavasărila235°C
nedistrugându-văpărul.
, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiunmod
detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.
Modul uscat – folosiți pe părul uscat
• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu
esteapăsatsauactivattimpde60minute.
1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.
• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot
2 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede
varia.
pe lateralul aparatului.
• 5anigaranție
Temperaturi recomandate:
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
Temperature
Tipdepăr
1Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu
vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.
140°C-170°C
Subțire
Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre
oricepersoanăfărăcunoștințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesaumintale
170°C-200°C
Mediu
redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub
supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranță
Des
șicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.
200°C-230°C
68 69

ROMANIA
ROMANIA
C UTILIZARE GENERALĂ
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
1 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.
Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.
* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva
Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefecte
apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.
saudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre
2 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.
consumator.
Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatinstemperatura
Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta
dorită.
săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada
3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.
achiziției.
4 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,
Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.
fărăavăopri.
Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentrulde
5 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea
depanare din regiunea dvs.
părului.
Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.
6 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,
Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer
pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.
autorizat.
, FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI
Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,
Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul
abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/
”-”timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”.
saudesiguranțăobligatorii.
Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2
Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo
secundebutonul”-”.
persoanăpecarenuamautorizat-onoi.
, BLOCARE PENTRU DEPOZITARE
Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,
Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat
deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.
Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițieblocată
Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.
Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedeblocată
Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată
Niveldezgomot:78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
pesite-ul:www.remington.com
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:
Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.
CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL
Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.
Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.
Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647
H PROTEJAREA MEDIULUI
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL
Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloase
Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.
dinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcatecu
Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335
acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,
refolosite sau reciclate.
70 71

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα
αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου
ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας
2 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντά
2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.
3 Κουμπιά θερμοκρασίας
Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
4 Οθόνη θερμοκρασίας
3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα
5 Λειτουργία Turbo boost
4 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού είναι στραμμένα μακριά
6 Λειτουργια κλειδωματος κουμπιων
από το πρόσωπο, το κεφάλι ή τα μαλλιά σας και δεν καλύπτονται από τα χέρια σας.
7 Aεραγωγοί ατμού επιτρέπουν στο νερο να διοχετεύεται μακριά και να εξατμίζεται
4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.
γρήγορα
5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.
8 Κλείδωμα πλακών
6 Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία
9 Θερμοανθεκτική θήκη
μας.
10 Περιστρεφόμενο καλώδιο
7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.
8 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.
9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
• Μπορείναχρησιμοποιηθείσεβρεγμέναήστεγνάμαλλιά
10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες
11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του
προϊόντος
• Υψηλήθερμοκρασία140°Cέως230°C.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο
Αυτό το ισιωτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε βρεγμένα ή στεγνά μαλλιά.
ίσιωμα.
Λειτουργία σε βρεγμένα μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε μαλλιά
• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.
που έχετε στεγνώσει με πετσέτα
• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια
1 Στεγνώστε καλά τα μαλλιά πριν το φορμάρισμα.
κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.
2 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπολύβρεγμέναμαλλιά
• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων
3 Ότανενεργοποιείτετημασιάισιώματος,ρυθμίζεταιαυτόματαστηλειτουργίαγια
θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού
βρεγμέναμαλλιά.Ηπροεπιλεγμένηρύθμισηθερμοκρασίαςείναι200°C,δηλαδήη
• ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε
ελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται για το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών. Αυτό
πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C
υποδεικνύεται από το εικονίδιο σύννεφου.
, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη
4 Προτού χρησιμοποιήσετε τη μασιά σε βρεγμένα μαλλιά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.
ζεσταθείπλήρωςστηνεπιθυμητήθερμοκρασίαμεταξύ200°C-230°C.
• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί
5 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα
κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά
κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.
• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση
6 Κατά το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών ακούγεται ένα σύριγμα και από τη συσκευή βγαίνει
120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα
ατμός.Αυτόείναικαλό–υποδεικνύειότιηπεριττήυγρασίαεξατμίζεταιαπόταμαλλιά
διαφέρουν.
σας και δεν απειλεί την κατάσταση των μαλλιών σας.
• Εγγύηση5ετών
Λειτουργία σε στεγνά μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε στεγνά
μαλλιά
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,
ξεμπερδεμένα.
ούτε σαν παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ
2 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα
ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά.
κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού
72 73

EΛΛHNIKH
EΛΛHNIKH
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
Temperature
Τύπος μαλλιών
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.
140°C-170°C
Λεπτή τρίχα
Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες
170°C-200°C
Κανονική τρίχα
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
200°C-230°C
Χοντρή τρίχα
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας
λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,
οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με
τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
C ΓΕΝΙΚΉ ΧΡΉΣΗ
1 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
2 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.
αγοράς από τον καταναλωτή.
Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει
3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις
απόδειξη αγοράς.
χαμηλότερες τούφες.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
4 Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ' όλο το μήκος των
Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.
μαλλιών, χωρίς διακοπή.
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
5 Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηβλάβηςσταμαλλιά,επαναλάβετετηδιαδικασίαμόνο
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
δύο φορές σε κάθε τούφα.
αντιπρόσωπο.
6 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς
ρεύμα.
τιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται.
, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετις
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου
ρυθμίσειςαυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθα
για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
εμφανιστεί ένα σύμβολο λουκέτου.
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2
δευτερόλεπτα.
, ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση
Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης
Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης
Μηθερμαίνετετησυσκευήότανείναιστηθέσηασφάλισης
74 75

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.
2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivode
Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred
vkadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.
uporaboodstranitevsoembalažo.
3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.
4 Poskrbite,dasorežezaparousmerjenestranodobraza,glavealilasin
dajihnepokrijetezrokami.
C KLJUČNE LASTNOSTI
4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.
1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm
5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.
2 Stikalozavklop/izklop
6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.
3 Upravljanjetemperature
7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.
4 Prikaztemperature
8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.
5 FunkcijaTurbosamodejno
9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne
6 Funkcijazaklepanjastikala
službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.
7 Odprtinezaodvajanjeodvečnevlagevlaseh,kiomogočajohitroizparevanjelete.
10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.
8 Zaklepanjeročaja
11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.
9 Torbica,odpornanavročino
10 Vrtljivikabel
F NAVODILA ZA UPORABO
Uporabategaravnalnikajemogočanamokrihalisuhihlaseh
C LASTNOSTI IZDELKA
Mokri način – uporaba na z brisačo posušenih laseh
• Uporabajemogočanamokrihalisuhihlaseh
1 Predoblikovanjemposušitelasezbrisačo.
• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso
2 Neuporabljajtenalaseh,odkaterihkaplja.
zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka
3 Kovklopiteravnalnik,sesamodejnonastavinamokrinačin.Privzetosenastavina200°C,
• Visoketemperatureod140do230°C.
karjenajmanjšatemperaturazaravnanjevmokremnačinu.Tooznačujeikonaz
• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.
oblačkom.
• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.
4 Preduporaboravnalnikanamokrihlasehposkrbite,dasejeravnalnikdokončnosegrel
• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev
naželenotemperaturood200do230°C.
vrstiindolžinilas.
5 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.
• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve
6 Priravnanjumokrihlasseslišisikanjeiniznapraveuhajapara.Tojepravilno,sajslišite
temperature med uporabo oblikovalnika.
odvečnovodovlaseh,kiizhlapeva,karlasemneškoduje.
• FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2
sekundiintemperaturasepovečana235°C
Suhi način – uporaba na suhih laseh
, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena
1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.
videzsvojihlas.
2 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.
• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega
gumbaaličepozabitevključeno60minut
Priporočene temperature:
• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin
temperaturespremenijo.
Temperature
Vrstalas
• 5-letnagarancija
140°C-170°C
Tanki
A VARNOSTNA OPOZORILA
1Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,
170°C-200°C
Srednji
mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.
Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar
200°C-230°C
Debeli
koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne
zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpodprimernim
nadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeterizogibanje
nevarnostim,kisopovezanestem.
76 77

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.
Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.
C SPLOŠNA UPORABA
Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenegaprodajalca.
1 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.
Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,
* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprikaže
spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.
simbolključavnice,kikaže,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.
Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali
2 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.
pooblastila.
Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.
Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo
3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.
pomagati.
4 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini
Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.
las.
5 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.
6 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo
odklopite.
, FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA
Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,
takodaza2sekundipritisnetetipko»–«.Polegtemperatureseprikažesimbol
ključavnice.
Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi.
, ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE
Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje
Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj
Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj
Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.
Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.
Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
H VARUJTE OKOLJE
Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske
odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre
Remington®alinaustreznazbirališča.
E SERVIS IN GARANCIJA
Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak.
Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem
nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.
Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo
svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.
Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.
78 79

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
SLOVENŠČINA
ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.
SERVIS IN GARANCIJA
Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom
mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.
Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile
posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod
C GLAVNA OBILJEŽA
datumanakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvari
1 Unaprijeđenekeramičkiobloženepločiceod110mm
medgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čeboste
2 Gumbzaisključivanje/uključivanje
predložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.
3 Gumbizakontroliranjetemperature
VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvoji
4 Ekranzatemperaturu
bližini.
5 TurboBoostfunkcija
Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.
6 Gumbzafunkcijuzaključavanja
GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije
7 otvorazaparukojiodvodevišakvodeiomogućujubrzoisparavanje
Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne
8 Šarkazazaključavanje
uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali
9 Vrećicaotpornanatoplinu
varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala
10 Rotirajućikabel
oseba,kinimanašegapooblastila.
Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena
blagu.
C OBILJEŽA PROIZVODA
Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein
• Možebitikorišteninavlažnojinasuhojkosi.
priklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.
• Naprednepločeskeramičkimoblogama,natopljenebalzamskimmikročesticama
Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov
protivkovrčanjakose,osmišljenesuzaproduljivanjeradnogvijekaproizvoda.
pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da
• Visokatoplinaod140°Cdo230°C.
stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..
• Pločiceod110mmzavećedužine–zajednakpritisakdokglačitekosu.
Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.
• Brzozagrijevanje–spremanza15sekundi.
Uvoznik:Uvoznik:
• Gumbizaprilagođavanjetemperature+/-dajuprezicnokontroliranutoplinukoja
Pooblaščeniservis:
VARTAREMINGTON
odgovaratipuidužinikose.
JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.
RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000
• Gumbzafunkcijuzaključavanja–spriječavaslučajnupromenutemperaturedokje
C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče
LjubljanaTel:015647247
uređajuuporabi.
Tel:015616630;servis.jezek@siol.si
• TurboBoostfunkcija–automatskipodešavanajvišutemperaturu.Pritisnite‘+’gumb
Uvoznik:
na2sekundeitemperaturaćeskočitina235°C
VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana
, Najvišatemperatureneodgovarasvakomtipukose.Molimo,birajtetemperaturuu
ovisnostinateksturuVašekose.
Podatkioprodaji
• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakoseniti
jedangumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen
———————————————————————————————————
• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai
temperature mogu odstupati od navedenih.
Podatkioprodaji
• 5godinejamstvo
———————————————————————————————————
A SIGURNOSNE MJERE
Podjetje,kijeizdelekprodalo:
1Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba
mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.
———————————————————————————————————
Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez
DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:
znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebale
rabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajuće
__________________________________________________
odrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnosti
razumijuiizbjegnu.
80 81

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,
umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani
3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.
C OPĆA UPORABA
4 Pobrinutesedasuizlazniotvoripareusmjereniodlica,glaveilikose
i da nisu pokriveni rukama.
1 Ukopčajteuređajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.
4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.
* Kadjeuređajzaoblikovanjeukopčanuutičnicu,alinijeuključen,nazaslonućebiti
5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.
prikazansimbolzaključavanjakojioznačavadajeuređajunačinumirovanja.
6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.
2 Krenitesaoblikovanjemfrizurenanajnižojtemperaturiprvo.
7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja
Crticetemperatureizaslonćeprestatitreperitikadsepostigneželjenatemperatura.
8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.
3 Raspodijelitekosunapramene.Oblikujtedonjepramenoveprvo.
9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,
4 Tijekomglačanjapramenakose,prođiteglačalomkrozcijeludužinukosebez
ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.
zaustavljanja.
10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu
5 Postupaknasvakompramenuponovitesamodvaputkakonebisteoštetilikosu.
11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.
6 Kadazavršite,pritisnite“o”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskopčajtega
izstruje.
F UPUTE ZA UPORABU
, GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJUČAVANJA
Možetekoristitiovajuređajzaravnanjekoseinavlažnojinasuhojkosi.
Podesiteželjenutemperaturupritiščući+/-gumbeizaključajteželjenopodešavanje
Mokra opcija rada – koristite na kosi osušenoj ručnikom
pritičšući‘-‘gumbna2sekunde.Simbollokotaćesepojavitipokrajtemperature.
1 Prijeoblikovanjadobroosušitekosuručnikom.
Otključajtepodešavanjeponovnimpritiskom‘-‘gumbana2sekunde.
2 Nemojtekoristitinapotpunomokrojkosi.
, ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE
3 Kaduključiteuređajzaravnanjekose,onćeseautomatskipostavitinamokruopcijurada.
Pločicemogubitisastavljenjezalakopohranjivanje.
Postavitćesenazadanutemperaturuod200°Cštojeminimalnatemperaturaneophodna
Zaključano–gurnitešarkunagorezazaključavanje
zaravnanjevlažnekose.Tojeoznačenosimbolomoblačića.
Otključavanje–povucitešarkunadolezaotključavanje
4 Prijekorištenjauređajazaravnanjenavlažnojkosi,uvjeritesedajeuređajpostigao
Nezagrijevatiuređajkadajezaključan
željenutemperaturuizmeđu200°C-230°C.
5 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasa
straneuređaja.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
6 Tijekomravnanjavlažnekosečujesepištanjeiizuređajaizlazipara.Tojenormalno–radi
seozvukuviškavodekojievaporira,atimeseneoštećujestanjekose.
Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.
Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.
Suha opcija rada – koristite na suhoj kosi
Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.
1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.
2 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasa
H ZAŠTITA OKOLIŠA
straneuređaja.
Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnih
supstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređaji
Preporučene temperature:
obilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavatikaonerazvrstani
komunalniotpad,većsemorajuprikupiti,ponovnokoristitiilireciklirati.
Temperature
Tip kose
140°C-170°C
Rijetka
E SERVIS I JAMSTVO
Ovajproizvodjeprovjereninemanedostataka.
170°C-200°C
Srednja
Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove
nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.
200°C-230°C
Gusta
Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno
zamijenitiproizvodilinjegovdio.
Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.
82 83

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
AE
UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.
Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.
Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.
Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene
proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.
Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.
AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam
nećemomoćipomoćibezistog.
Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.
84 85