Remington S7200: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington S7200

WET 2 STRAIGHT

S7200

5

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

1

7

before use.

C KEY FEATURES

1 Advanced ceramic coated 110 mm plates

2 On-o switch

3 Temperature controls

4 Temperature display

5 Turbo boost function

6 Switch lock function

7 Steam vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly

8 Hinge lock

9 Heat resistant pouch

10 Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

5

• Canbeusedonwetordryhair

6

• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithfrizzresistantmicroconditioners

3

engineered to last the life time of the product

4

• Highheat140°Cto230°C.

2

• 110mmlongerlengthoatingplate–forevenpressureonthehairasyoustraighten.

• Fastheatup-readyin15seconds.

• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand

length.

• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile

using the styler.

• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button

8

for2secondsandthetemperaturewillboostto23C.

Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a

temperature mode depending on your hair texture.

10

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis

left on after 60 minutes

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.

• 5yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

9

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental

capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and

under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely

andthatthehazardsinvolvedareunderstoodandavoided.

2 3

ENGLISH ENGLISH

Recommended Temperatures:

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in

abath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.

Temperature

Hair type

3 Keep the hot straightening plates away from the skin.

Ensure steam vents are directed away from face, head or hair and

140°C-170°C

Fine

are not covered by hands.

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

170°C-200°C

Medium

6 Do not use attachments other than those we supply.

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

200°C-230°C

Thick

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.

General use:

10 This appliance is not intended for commercial or salon use.

1 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display

window indicating the styler is in stand by mode.

2 Start styling on lower temperatures rst. The temperature bars and display will stop

C INSTRUCTIONS FOR USE

ashingoncedesiredtemperatureisreached.

3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

This Straightener can be used on wet or dry hair

4 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the

Wet mode –useontoweldriedhair

hair, without stopping.

Towel dry hair well before styling.

5 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.

* Do not use on dripping wet hair

6 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the

When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet mode. It will

appliance.

defaultto20CwhichistheminimumtemperaturerequiredforWetmode

straightening. This is indicated by the cloud icon.

* Before using the straightener on wet hair ensure the straightener has fully heated to

,Switch lock function

yourdesiredtemperaturebetween20C-230°C.

Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressingthe

Select appropriate temperature for you hair type using the controls on the side of the

‘-‘buttonfor2seconds.Apadlock’symbolwillappearnexttothetemperature.

straightener.

Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.

* When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will steam. This

,Hinge lock for storage

isagoodthing–itisthesoundofexcesswaterinyourhairevaporatingandthisisnot

harmful to the condition of your hair.

Plates can be shut together for easy storage

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

Dry mode – use on dry hair

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

NOTE:Donotheattheunitinthelockedposition

2 Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the

straightener.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.

Replacement parts and accessories available to buy at http://www.remington.co.uk/parts-

accessories

4 5

DEUTSCHENGLISH

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

haben.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesin

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollsndigdie

electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not

Verpackung.

be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

C HAUPTMERKMALE

1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten

2 Ein/Aus-Schalter

E SERVICE AND GUARANTEE

3 Temperaturregler

This product has been checked and is free of defects.

4 Temperaturanzeige

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

5 Turboboost-Funktion

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

6 Tastensperre

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

7 ÜberschüssigeFeuchtigkeitkannüberdieDampfönungenentweichenunddadurch

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of

schneller verdampfen

purchase.

8 Klappverriegelung

This does not mean an extension of the guarantee period.

9 HitzebeständigeAufbewahrungstasche

InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.

10 Kabel mit Drehgelenk

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration

totheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructionsrequired.

• KannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten

authorised by us.

Anti-FrizzMikrowirkstoen

IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

• HoheTemperaturvon140°Cbis230°C

you without it.

• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckaufdas

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

Haar.

• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.

• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie

HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.

• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,

währendSiedenStylerverwenden.

• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.HaltenSie

2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°Choch.

, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSieeine

fürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit

als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund

Temperaturen variieren.

• 5JahreGarantie

6 7

DEUTSCH

DEUTSCH

Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden

A SICHERHEITSHINWEISE

1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht

1DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

verheddert ist.

gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets

2 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartyp

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

geeignete Temperatur aus

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder

Personen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

Empfohlene Temperaturen:

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenhigkeiten,

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

Temperatur

Haartyp

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

verbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.

140°C-170°C

Fein

2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinderNäheeiner

Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

170°C-200°C

Normal

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.

4 AchtenSiedarauf,dassdieDampfönungennichtaufGesicht,KopfoderHaaregerichtet

200°C-230°C

Dick

sind oder durch Ihre Hand abgedeckt werden.

4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

bendet.

C ALLGEMEINE BEDIENUNG

5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab.

1 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,

6 BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

umdasGeräteinzuschalten.

7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

* Ist der Styler eingesteckt, aber nicht eingeschaltet, bendet er sich im Stand-by-

8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

Modus.ImDisplayfenstererscheintdaraufhindasSchloss-Symbol.

9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung

2 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen.

desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche

DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte

Gefährdungauszuschließen.

Temperatur erreicht ist.

10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.

11 LassenSiedasGetvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.

4 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen

durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.

5 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu

F BEDIENUNGSANLEITUNG

vermeiden.

6 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas

DerHaarglätterkannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden

Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.

Nass-Funktion - für die Anwendung auf handtuchtrockenem Haar

, TASTENSPERRE

1 Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling beginnen.

StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiediese

2 VerwendenSiedasGerätnichtzumGlättenvonsehrnassemHaar.

Einstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender

3 DasGerätstelltsichnachdemEinschaltenautomatischaufdieNass-Funktioneinund

Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.

heiztsichaufdienötigeMindesttemperaturvon20CfürdasGlättenvonnassemHaar

UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang

auf.DabeiwirddasWolken-Symbolangezeigt.

gedrückthalten.

4 ÜberprüfenSie,obderHaarglätterdievonIhnengewünschteTemperaturvon200°C

, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG

-230°Cerreichthat,bevorSieihnzumGlättennasserHaareverwenden.

DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter

5 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartypgeeignete

Position verriegelt werden.

Temperatur aus.

Verriegeln–DckenSiedenSchieberinVerriegelungsposition

6 BeimGlättenvonnassemHaarhörenSieZischgeräuscheunddasGerätwirddampfen.

Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.

DasisteinpositivesZeichen-dasGeräuschentstehtdurchdasVerdampfenvon

HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.

überschüssigemWasserinIhremHaarundistnichtschädigendfürdenZustandIhrer

Haare.

8 9

DEUTSCH

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodat

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

udezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)

H UMWELTSCHUTZ

2 Aan/uitschakelaar

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

3 LED indicatie

gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnet

4 Functieknoppentemperatuurinstelling

sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssen

5 Turbo boost functie

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

6 Vergrendelingsfunctie

7 Stoom-openingenzorgenervoordatovertolligwaterwordtafgevoerdensnelkan

verdampen.

8 Plaatvergrendeling

9 Hittebestendig opbergetui

10 Draaibaar snoer

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

• Kanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt.

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

anti-statischeverzorgendemicro-ingrediënten,ontwikkeldomdegehelelevensduur

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

van het product mee te gaan.

vorhanden.

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan140°Ctot230°C.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

tijdenshetstylen.

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole

Händlervertriebenwurde.

voor elk haartype en iedere haarlengte.

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoder

het gebruik.

dieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder

• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houddeknop

Sicherheitshinweise entstanden sind.

+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelatenstijgen.

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

, Dehoogstetemperatuurisnietgeschiktvoorelkhaartype.Kieseentemperatuurdiebij

Personzerlegtoderrepariertwurde.

uw haar past.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit

• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutennietop

zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde

opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken

• 5jaargarantie

10 11

NEDERLANDS NEDERLANDS

stomen. Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw

haarenhetisnietschadelijkvoordeconditievanuwhaar.

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten

2 Selecteer een gepaste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen

teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

aandezijkantvanuwstraightener

Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar

ofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleof

Aanbevolen temperaturen:

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben

gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte

Temperatuur

Haartype

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen

worden.

140°C-170°C

Dun

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in

debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofanderer

170°C-200°C

Medium

eservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.

200°C-230°C

Dik

4 Zorgervoordatdestoom-openingennietopuwgezicht,hoofdofhaarzijngericht,en

niet bedekt worden door uw handen.

4 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

aangesloten en aan staat.

C ALGEMEEN GEBRUIK

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

1 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te

6 GebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoorRemington®

schakelen.

zijn/wordengeleverd

* Wanneerdestekkervandestylerzichinhetstopcontactbevindt,maarhetapparaat

7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op

apparaat.

stand-by staat.

8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

2 Begin het in model brengen op lage temperaturen.

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

Degewenstetemperatuurbalkenen-weergavezullenophoudenmetknipperen

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.

10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

4 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de

gehelelengtevanhethaarglijden.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

5 Herhaaldezebewegingmaximaal2keerperhaarlokombeschadigingtevoorkomen.

6 Wanneeruklaarbent,druktuopdeuit-knopenhoudtdezetweesecondenvast,

Dezestraightenerkanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt.

voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar

, VERGRENDELINGSFUNCTIE

1 Maakhethaargoeddroogmeteenhanddoekvoorubegintmetstylen.

Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde

2 Niet gebruiken op druipend nat haar.

instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzal

3 Wanneerudestraighteneraanzet,zalhetautomatischinde‘nathaar-stand’staan.De

een‘hangslot’-symbooltjeverschijnen

temperatuurstaatautomatischop200°C,watdeminimaalvereistetemperatuurisvoor

Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.

hetstyleninde‘nathaar-stand’.Ditwordtaangegevenmiddelseenwolkje.

, PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN

4 Voorhetgebruikvandestraighteneropnathaarmoetugoedoplettenofde

straightenerzichnaardegewenstetemperatuurheeftopgewarmd(tussende200°C-

Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.

230°C).

Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.

5 Selecteerdejuistetemperatuurvooruwhaartypemetgebruikvandeknoppenaande

Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.

zijkantvandestraightener.

Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.

6 Tijdenshetstylenvannathaarzultueensissendgeluidhorenenzalhettoestel

12 13

NEDERLANDS

FRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

C REINIGING EN ONDERHOUD

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.

utilisation.

Veeghethelemaalafmeteenvochtigedoek.

Gebruikgeensterkeofschurendereinigingsmiddelenofoplosmiddelen.

C FONCTIONS CLE

1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm

H MILIEUBESCHERMING

2 Boutonmarche/art

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

3 Témoin lumineux

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymbool

4 Température modulable

nietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,

5 Fonctiondepousséeturbo

maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruiktofgerecycled.

6 Fonctionverrouillagedelatemperature

7 Evacuationdelachaleurpourpermettreàl’eaudes’évaporerrapidement

8 Verrouillagedesplaques

9 Pochette thermo-résistante

10 Cordonrotatif

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

C FONCTIONS DU PRODUIT

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

• Peutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeen

• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moculaire

onderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegd

anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil

kan worden.

• Températureélevée:140°Cà230°C.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomonesurles

Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.

cheveux en cours de lissage.

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

• Miseàtempératurerapideen15secondes

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela

verkocht wordt.

nature et de la longueur du cheveu.

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

paramètresdetempérature.

veiligheidsinstructies.

• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà

een persoon die door ons niet wordt erkend.

235°C.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez

nummerkunnenwijuniethelpen.

lectionner une de température selon la nature de vos cheveux.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est

actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.

• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120

V,laduréedechauageetlestempératurespeuventvarier.

• Garantie5ans

14 15

FRANÇAIS FRANÇAIS

Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs

A CONSIGNES DE SECURITE

1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.

1L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

2 lectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedes

niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoit

touches situées sur le côté du lisseur.

rester hors de portée des enfants.

L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins

Températures recommandées:

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement

Temperature

Type de cheveux

aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’un

adulteresponsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertout

140°C-170°C

Fins

risque de danger.

2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliserà

Normaux

proximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetout

170°C-200°C

autreéquipementcontenantdel’eauniàl’exrieur.

3 Eviteztoutcontactdelapeauaveclesplaqueschaudes.

200°C-230°C

Epais

4 Veillezàcequel’évacuationdelavapeurnesoitpasorientéeverslevisageetlatête,et

que les mains ne couvrent pas les cheveux.

4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.

5 posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

C UTILISATION GÉNÉRALE

6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

1 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/artpourallumer.

7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.

* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera

8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.

9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses

2 Commencezlacoiureàlatemraturelaplusbasse.

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

température souhaitée aura été atteinte.

11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.

3 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouches

inférieures.

4 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

du cheveu, sans marquer de pause.

Celisseurpeutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs

5 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.

Mode cheveux mouils – utilisation sur cheveux p-séchés.

6 Lorsquevousavezterminé,pressezetmaintenezleboutonOpendantdeux

secondespuisdébranchezl’appareil.

1 Pré-séchezlescheveuxavecuneservietteavantlecoiage.

, FONCTION VERROUILLAGE DE LA TEMPERATURE

2 Ne pas utiliser sur des cheveux trop mouilés

3 Lorsquevousallumezlelisseur,ilsepositionneautomatiquementenmodecheveux

Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezle

mouillés.Ilvachauerjusqu’àatteindre200°C,cequicorrespondàlatempérature

paramétrageenpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenas

minimalenécessairepourlelissagesurcheveuxmouillés.Celaestindiquéàl’aidedu

s’acheàcôtédelatempérature.

témoin lumineux représentant un nuage.

Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.

4 Avantd’utiliserlelisseursurcheveuxmouillés,veillezàcequelatempératuresoit

, FONCTION VERROUILLAGE DES PLAQUES

compriseentre20Cet230°C.

Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.

5 lectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedes

Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

touches situées sur le côté du lisseur.

Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

6 Lorsquevousutilisezlelisseursurdecheveuxmouillés,vousentendrezunsiementet

Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.

l’appareilémettradelavapeur.C’estunebonnechose–c’estlebruitgénérépar

l’évaporationdel’excédentd’eaudansvoscheveuxetcelan’abîmepasdutoutvos

cheveux.

16 17

FRANÇAIS

ESPAÑOL

GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

Essuyeztouteslessurfacesavecunchionhumideetpropre.

N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

1 Placasde110mmrevestidasdecerámicaavanzada

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

2 Interruptoron/o(encendido/apagado)

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

3 Controlesdetemperatura

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,

4 Visualizadordetemperatura

les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec

5 Funciónturbo:

lesdéchetsménagers,maisdoiventfairel’objetd’unerécupération

6 Funcióndebloqueodelinterruptor

lective en vue de leur réutilisation ou recyclage.

7 Oriciosdeventilaciónparaeliminarelexcesodeaguaypermitirqueéstaseevapore

rápidamente.

8 Dispositivo de cierre

E SERVICE ET GARANTIE

9 Bolsa resistente al calor

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

10 Cablegiratorio

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le

• Puedeutilizarseenelcabellohúmedooseco.

réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.

• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

antiencrespamientodiseñadosparadurartodalavidaútildelproducto

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

• Altatemperatura:140°Ca230°C.

Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.

• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobreel

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

pelo mientras lo alisa.

revendeur agréé.

• Calentamientorápido:listoen15segundos.

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

conguradamientrasseutilizalaalisadora

non autorisée par Remington.

• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenurodu

botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C

modèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

temperaturaenfuncióndelatexturadesupelo.

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

botónosisemantieneencendidodurante60minutos

• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

• 5añosdegarantía

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños

o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones

físicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlasinstrucciones

18 19

ESPAÑOL ESPAÑOL

apropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,paragarantizarla

seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su

uso.

Temperaturas recomendadas:

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y

Temperature

Tipo de pelo

tampoco en exteriores.

3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.

4 Asegúresedequelosconductosdesalidadelvaporesténalejadosdelacara,lacabeza

140°C-170°C

Fino

o el cabello y no los cubran las manos.

4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

170°C-200°C

Medio

5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido

200°C-230°C

Grueso

del fabricante.

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de

C USO GENERAL

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

1 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.

11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorun

símbolodebloqueoqueindicaqueelmoldeadorestáenmododeespera.

2 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela

Laplanchapuedeutilizarseconelcabellohúmedoomojado

temperatura deseada.

Modo húmedo: utilizar sobre el cabello secado con una toalla.

3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.

1 Sequebienelcabelloconunatoallaantesdeutilizarlaplancha.

4 Alisandounaseccióncadavez,paselaalisadoraportodalalongituddelpelo,sin

2 No lo utilice sobre el cabello empapado.

detenerse.

3 Cuandoenciendalaplanchasepondráautomáticamenteenmodohúmedo.Alcanzará

5 Norepitalaoperaciónmásdedosvecesporsecciónparaevitardañarelpelo.

pordefecto200ºCqueeslatemperaturamínimanecesariaparaelalisadodelcabello

6 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos

húmedo,yapareceráeliconodelanube.

para apagar y desconectar el aparato.

4 Antesdeutilizarlaplanchasobreelcabellohúmedoasegúresedequehayaalcanzado

, FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR

completamentelatemperaturadeseada,entre200ºCy230ºC

Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,

5 Seleccionelatemperaturaapropiadaparasutipodecabelloutilizandoloscontroles

bloqueeelinterruptorpulsandoelbotón-durante2segundos.Alladodela

dispuestos en el lateral de la unidad

temperaturaapareceráelsímbolodeuncandado

6 Alalisarelcabellohúmedoescucharáunsiseoylaunidadliberarávapor.Noesnada

Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2

malo:setratadelsonidoproducidoalevaporarseelexcesodeaguaensucabelloyno

segundos.

esperjudicialparaelcabello.

, DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO

Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento

Modo seco: utilización sobre el cabello seco

Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado

1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado

2 Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los controles situados

Nocalienteelaparatoenlaposicióndebloqueado

en el lateral de la unidad.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos

20 21

ESPAÑOL ITALIANO

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatos

l’imballaggioprimadell’uso.

conestesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduos

municipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta quali

2 Interruttoreon/o

3 Controllitemperatura

E SERVICIO Y GARANTÍA

4 Display temperatura

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

5 Funzione‘turboboost’

Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos

6 Funzionebloccointerruttore

materialesoenlamanodeobraduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

7 Foridelvaporecheconvoglianol’acquaineccessoelafannoevaporarerapidamente

compra del consumidor.

8 Blocco delle piastre

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos

9 Custodiaresistentealcalore

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

10 Cavogirevole

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

• Puòessereutilizzatosucapellibagnatioasciutti

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespoideate

travésdeundistribuidorautorizado.

per durare per tutta la vita del prodotto.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

• Temperatureelevateda140°Ca23C.

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.

técnicas o de seguridad.

• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona

• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.

noautorizadapornosotros.

• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere

podremos ayudarle.

premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna

modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengonopremuti

pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti

• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.

• Garanziadi5anni

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietàsuperiore

agliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridotte

capacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaverprima

ricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadulta

responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodo

sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimitàdella

22 23

ITALIANOITALIANO

vascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienticontenentidell’acqua,

enonusarloall’aperto.

C USO GENERICO

3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.

1 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi

4 Assicurarsi che le bocchette del vapore siano lontane dal volto, dalla testa o dai capelli e

accensione per accenderlo.

che non siano coperte dalle mani.

* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay

4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

indicando che il ferro si trova in modalità di stand by

5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

2 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.

6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta

7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio

raggiunta la temperatura desiderata

8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

3 Suddividereicapelliincioccheprimadiprocedereallostyling.Iniziaredalleciocchepiù

9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

basse.

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

4 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel

10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

capello,senzafermarsi.

11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

5 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.

6 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e

F ISTRUZIONI PER L’USO

scollegarel’apparecchio.

Lapiastralisciantepuòessereutilizzatasucapellibagnatioasciutti.

, FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE

Modalità capelli bagnati - utilizzare su capelli asciugati con un asciugamani

Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni

1 Asciugarebeneicapelliconunasciugamaniprimadiprocedereall’acconciatura

dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi

2 Nonutilizzaresucapellimoltobagnati.

‘lucchetto’appariràaancodellatemperatura.

3 Appena accesa la piastra si imposterà automaticamente sulla modalità capelli bagnati e

Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil

raggiungerài200°Ccioèlatemperaturaminimarichiestaperquestamodalità.Sul

pulsante‘-‘per2secondi.

displayappariràun’iconaaformadinuvola.

, BLOCCO DELLE PIASTRE

4 Prima di usare la piastra lisciante sui capelli bagnati, assicurarsi che la piastra si sia

E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.

scaldatabeneallatemperaturadesideratatra20Ce230°C.

Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.

5 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidella

Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.

piastra lisciante.

Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco

6 Nellisciareicapellibagnatisentireteunsibiloel'apparecchioemetteràdelvapore.Ciòè

positivo-èilsuonodell'acquaineccessocheevaporadaivostricapellienondanneggia

lecondizionideivostricapelli.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Modalità capelli asciutti - utilizzare sui capelli asciutti

Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.

1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.

Passare tutte le superci con un panno umido.

2 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidella

Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.

piastra lisciante.

Temperature consigliate:

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti

Temperature

Tipo di capello

elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo

nondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,marecuperati,

140°C-170°C

Sottile

riutilizzatioriciclati.

170°C-200°C

Medio

200°C-230°C

Spesso

24 25

ITALIANO DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeolavorazione

carentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodelconsumatore.

C HOVEDFUNKTIONER

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza

1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader

didocumentoattestantel’acquisto.

2 Tænd/Slukkontakt

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

3 Temperaturkontrol

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

4 Temperaturdisplay

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

5 Turbo boost funktion

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

6 Kontaktlåsefunktion

rivenditoreautorizzato.

7 Damphullerderføreroverskydendevandvækogfårvandettilatfordampehurtigt.

Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,

8 Hængselslås

alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.

9 Varmebestandigtetui

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

10 Ledning med kugleled

nonautorizzato.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

C PRODUKTFUNKTIONER

Ilmodelloèriportatosulprodotto.

• Kanbrugesivådtellertørthår

• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset

hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid.

• Højvarme140°Ctil230°C.

• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder

udglatningen.

• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.

• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses

hårtypeoglængde.

• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens

glattejernetbruges.

• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’

knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.

, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen

i forhold til dit hårs tekstur.

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,

hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.

• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser

og temperatur variere.

• 5årsgaranti

A SIKKERHEDSADVARSLER

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes

afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

26 27

DANSK DANSK

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås.

2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar

Anbefalede temperaturer:

,enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrug

Temperature

Hårtype

det ikke udendørs..

3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.

4 Sørgforatdampventilernevendervækfraansigt,hovedoghårogikke

140°C-170°C

Fint

dækkesafhænderne.

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

170°C-200°C

Medium

5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

200°C-230°C

Tykt

7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedeteller

en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

C GENEREL BRUG

10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

1 tglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.

11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.

* Nårstylerenersatistikkontakten,menikkeertændt,visesetlåsesymbolidisplayet

for at indikere, at styleren sr på stand-by.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

2 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten.

Temperaturdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskedetemperaturernået–

Detteglattejernkanbrugesivådtellertørthår

det tager ca. 30 sekunder.

Våd funktion – bruges i håndklædetørt hår

3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

1 Tørhåretgodtmedethåndklædeindenstylingen.

4 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele

2 Brugikkeglattejernetpådryppendevådthår

håretslængde,udenatgøreophold.

3 Nårdutænderforglattejernet,indstillesdetautomatiskpåvådfunktion.Detvilsom

5 Gentagkunhandlingentogangeforhversektion,foratundgåatgøreskadepå

standardopvarmetil20C,somerminimumstemperaturen,derkrævestilglatningmed

håret.

Vådfunktionen.Detteindikeresafsky-symbolet.

6 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog

4 Indendubrugerglattejernetivådthår,skaldukontrollere,atglattejernetervarmethelt

frakoble apparatet.

optildenønskedetemperaturmellem200°C-230°C.

, KONTAKTLÅSEFUNKTION

5 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenaf

Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturen

glattejernet.

vedattrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeop

6 Når du glatter vådt hår, vil du høre en syde-lyd og apparatet vil dampe. Dette er kun godt

ved siden af temperaturvisningen.

–deterlydenafoverskydendevandidithår,somfordamper,ogdeterikkeskadeligtfor

Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.

dit hår.

, HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING

Tør funktion – bruges i tørt hår

Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring

st–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition

1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.

Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition

2 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenaf

Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand

glattejernet.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.

28 29

SVENSKA

DANSK

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

H MILJØBESKYTTELSE

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholde

farlige stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men

C NYCKELFUNKTIONER

skalaeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforat

1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor

undgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.

2 /av-knapp

3 Temperaturkontroller

4 Temperaturdisplay

E SERVICE OG GARANTI

5 Turbofunktion

6 sfunktion

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

7 Ventilhålföratttransporterabortochförångadetkvarvarandevattnet

Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller

8 Plattlås

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

9 Värmetåligtfodral

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,

10 Vridbartsladdfäste

vilvireparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafuden

gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

C PRODUKTEGENSKAPER

ItilldeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

• Förbådevåttochtorrthår

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd

autoriseret forhandler.

• gtemperatur,140°Ctill230°C.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

längd.

person, der ikke er autoriseret af os.

• sfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

sekundersåstigertemperaturentill235°C

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturlägeberoende

på hårets struktur.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer

variera.

• 5årsgaranti

A SÄKERHETSANVISNINGAR

1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfnochundertillräckligt

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten

upprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten

eller ett badkar .

30 31

SVENSKA

SVENSKA

3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.

C ALLMÄNT BRUK

4 VSetillattångkanalernaärvändabortfrånansikte,huvudochhårochattduintehåller

1 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt

handenöverdem.

starta.

4 mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenföratt

5 ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

angeattapparatenärivänteläge

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

2 rjaförstattstylapålägretemperaturer.

7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade

8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

temperaturen har uppnåtts.

9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

liknandekompetensförattundvikaskaderisker.

4 Förplatngenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

5 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.

11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

6 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga

av. Dra ur sladden.

F BRUKSANVISNING

, LÅSFUNKTION

Dennaplatngkananvändasbådepåvåttochtorrthår

Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningen

get för vått hår – används på handdukstorkat hår

genomatttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvid

temperaturen.

1 Torkahåretnoggrantmedenhanddukförestyling.

Förattlåsauppinsllningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2sekunder.

2 Användintepåblötthår.

, PLATTLÅS

3 Närdusätterpåplatngensättsdenautomatisktilägetförvåtthår.Denkommeratt

liggapå200°Cvilketärdenlägstatemperaturenfördettaläge.Dettaangesgenomen

Plattornakanfällasihopförenklareförvaring

molnsymbol.

Låst–Tryckpåsnglåsetupptilldetlåstaläget

4 Säkersllföreanvändningpåvåtthårattplattångenärheltuppvärmdtillönskad

Olåst–Drasnglåsetnedåttilldetolåstaläget

temperaturmellan200°Coch230°C.

Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge

5 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångens

sida.

6 Närmananvänderapparatenpåvåtthårhörsettväsandeljudochapparatensänderut

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

ånga.Dettaärheltnormalt–ljudetkommeravattöverödigtvattenihåretförångasoch

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

detta skadar inte håret.

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

get för torrt hår – används på torrt hår

1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

2 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångens

H MILJÖSKYDD

sida.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna

Rekommenderade temperaturer:

symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de

skatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

Temperature

Hårtyp

140°C-170°C

Fint

170°C-200°C

Mellan

200°C-230°C

Grovt

32 33

SVENSKA

SUOMI

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

E SERVICE OCH GARANTI

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning

2 Virtakytkin

attinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

3 Lämpötilansäädöt

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

4 Lämpötilannäyt

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

5 Turbo boost -toiminto

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

6 Painikeasetuksen lukitustoiminto

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

7 Höyryaukotohjaaylimääräisenvedenpoisjamahdollistaavedennopean

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

haihtumisen.

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

8 Saranalukko

tekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

9 mmönkestäväsäilytyspussi

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominte

10 Pyöriväjohto

auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

kunnahjälpadig.

• Voidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan

rröisyyttäestäviämikrohoitoaineita

• Korkealämpötila140°C-230°C.

• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.

• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.

• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja

pituuteensopivanlämpötilan.

• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa

muotoilijaakäytettäessä.

• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä

+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen

, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadun

mukaan.

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei

painetatailaitettaeikäytetätuntiin

• Monijännite:voidaankäytäkotimaassataiulkomailla.Käytetessä120Vjännitteellä

kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.

• 5vuodentakuu

A TURVAOHJEET

1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa

taileikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden

aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäyttää

laitettaheistävastuussaolevanhenkinvalvonnassajasaatuaanriitvän

ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittytvaarat

34 35

SUOMI SUOMI

ymmärretäänjaneosataanvälttää.

2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,

lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.

C YLEISKÄYTTÖ

Äläkäytälaitettaulkona.

1 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.

3 Pidäkuumatsuoristuslevyteälläihosta.

* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa

4 Varmista,ettähöyryaukotonsuunnattukasvoista,päästäjahiuksistapoispäin,etkä

näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa

peitäniitäkäsilläsi.

2 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla..

4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

Lämpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämtilaonsaavutettu.

5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

4 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta

7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

pysäyttämättä.

8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

5 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvältmiseksi.

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

6 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

laite verkosta.

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.

, PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO

11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset

painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilan

F KÄYTTÖOHJEET

viereen.

Suoristintavoidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin.

Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.

Märkätila – käytä pyyhekuiville hiuksille

, SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN

1 Kuivaa hiukset pyyheliinalla ennen muotoilua.

Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi

2 Äläkäytävettätippuviinhiuksiin

Lukittu–Työnnäsaranalukkoayspäinlukitusasentoon

3 Kunkäynnistätsuoristimenvirran,suoristinkytkeytyyautomaattisestimärkätilaan.

Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon

Oletuslämtilaon200°C,mikäonminimilämpötilasuoristettaessamärkätilassa.

Äläkuumennalaitettalukitussatilassa

Tämänilmaiseepilvikuvake

4 Varmistaennensuoristimenkäytmistämärkiinhiuksiin,ettäsuoristinonlämmennyt

haluamaasilämpötilaan200°C-230°C

C PUHDISTUS JA HOITO

5 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä

Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.

6 Suoristaessasimärkiähiuksiakuuluusihisevääänijalaitteestatuleehöyryä.Tämäon

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

hyväasia-liikavesihöyryyntyyhiuksistasi,eikätämäolevahingollistahiustesikunnolle

Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.

Kuivatila - käyttö kuiviin hiuksiin

1 Varmistaennenlaitteenkäytä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

2 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä.

Jottavältetisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvat

vaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolilla

Suositellut lämpötilat:

varustetutlaitteettuleehävitäerilläänlajittelemattomistajätteistä,

neonotettavatalteenjakierrätettävä.

Temperature

Hiustyyppi

140°C-170°C

Hento

170°C-200°C

Keskivahva

200°C-230°C

Vahva

36 37

SUOMI

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.

E HUOLTO JA TAKUU

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

1 Placasde110mmrevestidasacemicacomdesignavançado

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

2 Interruptoron/o(lig./deslig.)

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

3 Comandosdetemperatura

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

4 Visordetemperatura

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

5 FunçãoTurboBoost

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.

6 Funçãodebloqueiodointerruptor

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

7 Orifíciosdeventilaçãoparaconduziraáguaemexcessoparaforaepermitirqueesta

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

evapore rapidamente

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

8 Bloqueador de placas

valtuuttamammehenkilö.

9 Bolsa resistente ao calor

Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman

10 Caboemespiral

sitä

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

• Podeserutilizadonocabelosecooumolhado

• Placasrevestidascomcemicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde

resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.

• Altatemperatura140°Ca230°C.

• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo

cabelo ao alisar.

• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.

• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara

melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.

• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições

detemperaturaaoutilizaromodelador.

• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.

Mantenhapremidooboo+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos

235°C.

, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccioneum

modo de temperatura adequado à textura do seu cabelo.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas

temperaturas podem variar.

• 5anosdegarantia.

38 39

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Temperaturas recomendadas:

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

Temperature

Tipo de cabelo

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

afastadodascrianças.

140°C-170°C

Fino

Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

170°C-200°C

Médio

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

200°C-230°C

Espesso

2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeágua

numabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.

3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.

C UTILIZAÇÃO GERAL

4 Certique-sedequeosoriciosdesaídadevaporestãodirigidospara

1 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).

longedorosto,dacabeçaoudocabelo,equenãoestãotapadospelas

* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será

mãos.

apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno

4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

modo de repouso.

5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

2 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.

6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura

7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

desejada.

8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.

9 Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnico

4 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

cabelo, sem parar.

10 Esteaparelhonãoéparautilizãocomercialouemcabeleireiros.

5 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.

11 Permitaqueoaparelhoarrefaantesdeolimparearmazenar

6 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara

desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

, FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR

Estealisadorpodeserutilizadonocabelosecooumolhado

Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo

Modo molhado – utilize sobre cabelo seco com toalha

interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeado

ao lado da temperatura.

1 Sequeocabelocomatoalhaantesdeutilizaromodelador.

Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'

2 Nãoutilizeemcabelomolhadoapingar

durante 2 segundos

3 Ao ligar o alisador, este será automaticamente posicionado no modo molhado. A

, BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO

temperaturapredenidaseráde200°C,queéomínimorequeridoparaoalisamento

nomodomolhado.Istoéindicadopeloíconedanuvem.

Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.

4 Antesdeutilizaroalisadorsobrecabelomolhado,certique-sedequeoalisadorfoi

Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’

totalmenteaquecidoàtemperaturadesejadaentre200°C–230°C.

Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’

5 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna

Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.

lateral do alisador

6 Ao alisar cabelo molhado ouvirá um som semelhante a um leve assobio e o aparelho

libertarávapor.Istoébomsinal:éosomdoexcessodeáguanoseucabeloaevaporare

C LIMPEZA E MANUTEÃO

nãoéprejudicialparaoseucabelo

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.

Modo seco – utilize sobre cabelo seco

Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.

1 Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembaraçado.

2 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna

lateral do alisador

40 41

PORTUGUÊS

42 43

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemingto.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

Paraevitarproblemasambientaisedesdedevidoasubstânciasperigosas

contidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomeste

símbolonãodeverásermisturadoscomolixodomésticoesimrecuperados

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

,reutilizadosoureciclados.

1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm

2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

3 Ovládačeteploty

4 Displejsteplotou

5 ZosilovaciafunkciaTurbo

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

6 Zámokspínača

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

7 Parníchotvorůodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

8 Zámokkĺbu

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

9 Teplovzdornépúzdro

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

10 Otočnášnúra

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

quesejaapresentadaaprovadecompra.

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

C VLASTNOSTI VÝROBKU

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

• Môžebyťpoužitýnamokréalebosuchévlasy.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipascelejživotnostivýrobku.

umrepresentanteautorizado.

• Vysokáteplota140°Caž230°C.

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

• chlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovdanieteplotypodľatypua

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma

dĺžkyvlasov.

pessoanãoautorizadapelaRemington.

• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

používaniažehličky.

poderemosservi-losemessainformação.

• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podtetlačidlo“+”

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

2sekundyateplotasazšina235°C

, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekdýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod

charakteruvašichvlasov.

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty

líšiť.

• Záruka5roky.

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

44 45

SLOVENČINA

SLOVENČINA

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje

Odporúčané teploty:

potrebnésavyhnúť.

Temperature

Typ vlasov

2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti

vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea

nepoužívajtehovonku.

140°C-170°C

Jemné

3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

4 Dbajteoto,abyboliotvorynaodvodparyotočenésmeromodtváre,hlavy,alebovlasov

170°C-200°C

Stredne silné

anezakrývalisteichrukami.

4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

200°C-230°C

Silné

5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

7 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

C BEŽNÉ POUŽITIE

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

1 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.

11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

2 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.

Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.

3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

F NÁVOD NA POUŽITIE

4 Priúpravejedhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez

Tátožehličkasadápoužiťnamokréajnasuchévlasy.

prerušenia.

Mokré žehlenie - použite na vlasy presušené uterákom

5 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.

1 Vlasypredžehlenímdobrepresušteuterákom.

6 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho

2 Nepoužívajtenaveľmimokrévlasy.

zosiete.

3 Pozapnutísažehličkaautomatickynastavídorežimunamokrévlasy(wetmode).

, ZÁMOK SPÍNAČA

Nastavísanateplotu200°C,čojeminimálnateplotanažehlenienamokro.Toto

Nastavtepadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača

nastaveniezobrazujeikonkavtvareobláčika.

stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.

4 Predpoužitímžehličkynamokrévlasyskontrolujte,čiježehličkaúplnenahriatanavami

Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu

zvolenúteplotumedzi200–230°C.

2sekúnd.

5 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.

, ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE

6 Počasžehleniamokrýchvlasovbudetepuťsyčanieazprístrojapôjdepara.Jetov

Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť

poriadku–jetozvukvyparujúcejsanadbytočnejvodyvovlasochavašimvlasomto

Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície

neškodí.

Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície

Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte

Suché žehlenie – používajte na suché vlasy

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

2 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.

C ČISTENIE A ÚDBA

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

SLOVENČINA ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

použitímodstraňteveškerýobal.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvom

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,

1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky

nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés

2 TlačítkoOn/O

netriedenýmkomunálnym

3 Kontrolky teploty

odpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

4 Displejteploty

5 Funkce„turboboost

E SERVIS A ZÁRUKA

6 Funkcezámekteploty

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

7 Parníotvoryodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

8 Uzamykatelnýkloub

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

9 Žáruvzdornépouzdro

zákazníkom.

10 Otočnýkabel

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuo

C VLASTNOSTI PRODUKTU

nákupe.

• Lzepoužítnamokréisuchévlasy

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

• Povrchplochzezdokonalenékeramikynaptěnýmikrokondicionéremprotikrepatění

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbnýchprávvypvajúcichzozákona.

• Vysokáteplota140°Caž230°C.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredaný

• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnornýtlaknavlasyběhemnarovnávání.

prostredníctvomautorizovanéhopredajcu.

• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

typvlasůadélku.

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoívání

Zárukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

žehličkynavlasy.

neautorizovanouosobou.

• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podte2vteřiny

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C

vámnebudemevedieťpo.

, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

strukturyvašehovlasu.

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

• 5rokyzáruka

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

1Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudovatdětimladší

osmiletazízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

Používání,čistěníaúdbazízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

46 47

ČESKY

ČESKY

2 Nedávejtežehličkudovody,nepoívejtejivblízkostivody

vevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.

4 Ujistětese,žeotvoryproodvodpáryneřídoobličeje,

C BĚŽNÉ POUŽITÍ

nahlavučidovlasůažejenepřekrýváterukama.

1 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.

4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,

5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.

6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

2 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.

7 Nesčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozízení.

Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota

8 Nepoužívejtespotřeb,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupcenebo

4 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbezzastavení.

osobapodobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

5 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.

6 Poskončenístiskněteapodtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí

11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.

, FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

Nastavtepadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamktepřepínánístisknutím‘-‘

Tutožehličkulzepoužívatnamokréisuchévlasy

podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’

Mokrý režim – používejte na vlasy osušené ručkem

Proodemčenípřepínánístiskteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.

, UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ

1 Předstylizacívlasydobřeosušteručníkem.

2 Nepoužívejtenavlasy,zkterýchještěkapevoda.

Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.

3 Hnedpozapnutísežehličkaautomatickynastavídomokréhorežimu.Zahřejesena

Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice

žnouteplotu200°C,cožjeminimálníteplotapadovanáprožehlenívmokrém

Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice

režimu.Tatoteplotajeoznačenaikonkousmráčkem.

Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici

4 Předpoužitímžehličkynamokrévlasysemusítenapředujistit,žežehličkasejiž

důkladněnahřálanavámipadovanouteplotumezi200°C-23C.

5 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovdánínabokužehličky.

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

6 Přižehlenímokrýchvlasůuslyšítesyčeníazpřístrojebudestoupatpára.Tojev

Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

pořádku.Jetozpůsobenotím,žesezvlasůodpařujepřebytečnávoda,avašimvlasům

Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

tonijakneublíží.

Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

Suchý režim – používejte na suché vlasy

1 Předpoužitímsepřeste,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

2 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovdánínabokužehličky.

Abynedošlokohroženízdravíaživothoprostředívlivemnebezpných

látekobsenýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče

Doporučené teploty:

označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,

alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

Temperature

Typvlasů

140°C-170°C

Jemné

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

170°C-200°C

Středněsilné

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepítáodpůvodníhodatakoupě.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzárnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

200°C-230°C

Silné

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

48 49

ČESKY

POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictm

yciemwyjmijzopakowania.

autorizovanéhoprodejce.

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

zneitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

C GŁÓWNE CECHY

instrukcemi.

1 ytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozlánneboopravenosobou

2 WłącznikOn/O

nemajícínašeoprávnění.

3 Regulacjatemperatury

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

4 Wyświetlanietemperatury

nebudeme schopni pomoct.

5 FunkcjaTurboBoost

Najdetejejnavýkonovémštítku.

6 Blokadaustawionejtemperatury

7 Otworyparoweodprowadzająwodęprzyspieszającjejparowanie.

8 Funkcjablokadypłytek

9 Etuiodpornenawysokątemperaturę

10 Obrotowyprzewódsieciowy

C OPIS PRODUKTU

• Możnaużywaćdowłosówmokrychisuchych

• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąoywkizapobiegająplataniu

sięwłosów.Ilośćoywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu.

• Zakrestemperatury140°Cdo230°C.

• szeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie

prostowania.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.

• Regulacjatemperatury+/-zapewniadoadnesterowanietemperaturąwzależności

dorodzajuwłosówiichdługości

• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia

temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.

• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj

przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C

, Najwszatemperaturaniejestodpowiedniadokdegorodzajuwłosów.Dobieraj

temperaturęwłaściwąswoichwłosów.

• Automatycznewączenie-urządzeniezostaniewączone,jeśliprzez60minutlub

użejniejestwciśniętyżadenprzycisk.

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi

temperaturymogąbyćinne.

• Gwarancja:5lata

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

przechowywanepozaichzasięgiem.

Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

doświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

50 51

POLSKI POLSKI

ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem

Zalecane temperatury:

2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,

prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodę

Temperature

Rodzajwłosów

lubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciu

wyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenie

140°C-170°C

Cienkie

nawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone

3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą

170°C-200°C

Średnie

4 Upewnijsię,żeupustyparynieznajdująsięodstronytwarzy,głowyiwłosówinie

obejmujeszichrękami.

4 Niepozostawiaćwłączonegourdzeniabeznadzoru.

200°C-230°C

Grube

5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurdzeniem.

7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.

8 Nigdynieużywajuszkodzonegourdzenialubjeślizacłowadliwiedziać.

C OGÓLNE STOSOWANIE

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

1 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłącz.

specjalistycznyzaadnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na

10 Urdzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.

salonachfryzjerskich.

2 Rozpocznijstylizacjęodnszejtemperatury.Gdyzostanieosiągniętażądana

11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.

temperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.

3 Przeduadaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy

najbliżejskóry.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

4 Przeciągnijprostownicąwzdłużcegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.

Prostownicamożebyćużywanadowłosówmokrychlubsuchych

5 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniu

osy mokre - stosuj na włosy wytarte ręcznikiem

ow.

1 Przedstylizacjąwytrzyjwłosyręcznikiem.

6 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywączyći

2 Niestosujnamokrewłosyociekającewodą

wyjmijwtyczkęzgniazdka.

3 Powłączeniuprostownicaustawiasięautomatycznienatrybmokry.Domyślna

, BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY

temperaturawynosi200°C,cojestminimalnątemperaturąwymaganądo

Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie

prostowaniawłosówwtrybiemokrym.Jesttosygnalizowaneprzezikonkęchmury.

przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol

4 Przedużyciemprostownicywtrybiemokrymupewnijsię,żeprostownicajest

"kłódka".

dogrzanadooptymalnejtemperaturymiędzy200°C-230°C.

Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.

5 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku

, FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA

prostownicy.

Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.

6 Wczasieprostowaniamokrychwłosówsłychaćsyczenieiwydzielasięparawodna.

Zamknięte-popchnijsuwakwgórę

Takmabyć-jesttodźwiękspowodowanynadmiaremodparowującejwodyiniejest

Otwarte-przesuńsuwakdodołu

szkodliwydlawłosów.

Niewolnonagrzewaćurdzeniawpozycjizamkniętej

Tryb suchy - stosuj na suche włosy

1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.

2 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

prostownicy.

Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurdzenie.

Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.

52 53

POLSKI MAGYAR

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

H OCHRONA ŚRODOWISKA

távolítsaelacsomagolást.

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktusadowania,gdyż

znajdującesięwurdzeniuniebezpiecznesadnikielektrycznei

elektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj

C FŐ JELLEMZŐK

wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematprodukw

1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek

lubinformacjenatematrecyklingu

2 Ki-/bekapcsoló

www.remingoton-europe.com

3 Hőmérséklet-szabályozók

4 Hőmérséklet-kijelző

5 Gyorsfűtésfunkció

E SERWIS I GWARANCJA

6 Gombzárfunkció

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

7 Gőzcsatornákvezetikelafeleslegesvizet,ígyavízkönnyenelpárologhat.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymaterioweiprodukcyjne.Okres

8 Csuklózár

obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.

9 Hőállótar

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurdzeniazostanąusuniętebezatnie,

10 Elforgathatózsinór

produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,pod

warunkiemokazaniadowoduzakupu.

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

• Használhatónedvesésszárazhajonis

serwisowym.

• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndödésellenimikrokondicionálóval,amia

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwyeprawaustawowe.

termék élettartama véig kitart

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

• Magashőrséklet:140°C–230°C.

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

érdekében..

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.

niezgodnegozinstrukcjąobugii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa

Gwarancjatraciwnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

hajtípusnakéshossznakmegfelelően.

nieuprawione.

• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőrséklet-

Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu

beállításokatahajformázóhasználataközben.

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepoc.

• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérkletetállítjabe.Tartsa

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurdzeniu.

lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.

, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,ahajtípusának

megfelelőenválasszamegahőmérsékletet

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akéslékkikapcsoljamagát,ha60percignem

nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés

hőmérsékletekeltérhetnek.

• 5évgarancia

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszelyeknemhasználhatják,

azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakéslékettőlük

mindig távol kell tartani.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozó

tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképesgű

vagyérkelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfegyeletemelletthasználhatják,

54 55

MAGYAR

MAGYAR

tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőtlmegkaptáka

megfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,

Javasolt hőmérsékletek:

valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

Temperature

Hajtípus

fürkádban,mosbanvagymásedényben,ésnehasználja

aszabadban.

140°C-170°C

Vékony

3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

4 Ügyeljenrá,hogyneérjegőzazarcát,fetvagyhaját,éshogyagőzleadónyílásokatne

takarjaelakezével.

170°C-200°C

Közepes

4 Nehagyjaakésléketőrizetlenül,amígbevandugva.

5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

200°C-230°C

Vastag

6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel

C ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT

nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

1 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egylakat

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő

szimbólumjelziakijelzőnakészentiüzemmódot.

csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.

2 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.

11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelérteaa

kívánthőmérsékletet.

3 Aforselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

formázza.

Ezahajvasalónedveséssrazhajonishasználható

4 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj

Nedves üzemmód – törölközőszáraz hajon használható

teljeshossn.

1 Törölközővelalaposanszárítsamegahajátaformázáselőtt.

5 Csakkétszeristeljeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.

2 Nehasználjavizeshajon.

6 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,

3 Amikorbekapcsoljaahajvasalót,azautomatikusannedvesüzemmódbakapcsol.Az

éshúzzakiakészüléket.

alapértelmezetthőmérséklet20C,amianedveshajkiegyenesítéséhezszükséges

minimálishőfok.Eztegyfelhőszimbólumjelzi.

, GOMBZÁR FUNKCIÓ

4 Miettnedveshajonhasználnáahajvasalót,győződjönmegróla,hogyazteljesen

A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa

felmelegedett-eakívánthőmérsékletre,200°C–230°Cközött.

-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jel

5 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható

jelenikmeg.

szabályozógombokkal.

Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.

6 Nedveshajvasalásakorsziszegőhangotfoghallani,akészülékpediggőzögnifog.Ez

, CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ

normális–ezazelpárolgófeleslegesvízhangja;nemteszkártahajban.

Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók

Száraz üzemmód – száraz hajon használható

Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba

Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

Azártállásbannemelegítseakészüléket

összegubancolódva.

2 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható

szabályozógombokkal.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztószertvagyoldószert.

56 57

MAGYAR

PYCCKИЙ

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveslyes

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

anyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

azilyenjelleljelöltkészükeketnemszabadaszétnemválogatottvárosi

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

szemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújra

kellhasznosítani.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

2 Выключатель

Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.

3 Регулировка температуры

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

4 Отображение температуры

fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.

5 Функция Turbo boost

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

6 Функция блокировки

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

7 Паровые отверстия направлены в сторону, что позволяет воде испаряться

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavárláshelyén

быстрее.

kártalanítjákÖnt.

8 Шарнирный замок

Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.

9 Термостойкий чехол

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

10 Витой шнур

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

Agaranciamindenországbanérvényes,aholterménkethivatalosmárkakeresken

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

keresztülértékesítették.

• Можноиспользоватьдлявлажныхилисухихволос

Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásl,a

• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит

termékátalakítábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,

használatábóleredősérülésére.

разработаны для увеличения срока службы прибора.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

• Высокаятемпература140-230°C.

személyszerelteszétvagyjavította.

• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавления

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellsmot,mivele

на выпрямляемые волосы.

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразно

типу и длине ваших волос.

EJÓTÁLLÁSI JEGY

• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной

настройки во время использования стайлера.

Imporr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügylszolgálatunkkal)

Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C

Gyártmány:REMINGTON®.

, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте

Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:

температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.

Típus:

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

Vásárlásipontja:

нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут

Eladószerváltalkitöltendő!

• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120В

время и температура нагрева могут отличаться.

• Гарантия5год

58 59

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.

1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

2 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя.

досягаемости.

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

Рекомендуемые температуры:

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

Temperature

Тип волос

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

140°C-170°C

Тонкие

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с

его эксплуатацией.

Средние

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом

170°C-200°C

с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его

вне помещений.

200°C-230°C

Толстые

3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.

4 Убедитесь,чтоотверстиядлявыходапаранаправленыотлица,головыиливолос,а

также не прикрыты рукой.

C ОСНОВНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

1 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания.

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

2 Сначала выполните укладку при низкой температуре.

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

желаемой температуры

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

4 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не

применения в салонах.

останавливаясь

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

5 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.

6 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.

Этот выпрямитель можно использовать для влажных или сухих волос

, ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ

Режим «Влажные волосы» используйте для обсушенных полотенцем волос

Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды

1 Перед укладкой обсушите волосы полотенцем.

удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.

2 Не используйте для очень мокрых волос

Для разблокировки кнопок снова нажмите и удерживайте в течение 2 секунд

3 Привключениивыпрямителяавтоматическиустанавливаетсярежим«Влажные

кнопку«-».

волосы».Поумолчаниюприборнагреваетсядо200°C—этоминимальная

, ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

температура,необходимаядлявыпрямленияволосврежиме«Влажныеволосы».

Для облегчения хранения пластины следует свести

Работавэтомрежимеобозначаетсязначком«Облако».

Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания

4 Перед использованием выпрямителя для влажных волос убедитесь, что прибор

Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания

нагрелсядожелаемойтемпературы200–230°C.

Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии

5 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи

кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя

6 При выпрямлении влажных волос вы услышите шипение, а от прибора пойдет пар.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Всенормально—этозвукизлишнейводы,котораяиспаряетсяизвашихволос.

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

Состоянию ваших волос это не повредит.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.

60 61

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Электрощипцыдляволос+S7200

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,

среды из-за вредных веществ в электрических и электронных

КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,

товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны

Элльванген,73479,Германия

утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”

а как восстановленные или повторно использованные.

Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

использования некачественного материала или производственного брака в течение

Модель_____REMINGTON®S7200___________________

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

Датапродажи____________________________________

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

Продавец______________________________________

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

(подпись,печать)

документа, подтверждающего покупку.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

Изделие проверено. Претензий не имею.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

вашем регионе.

_______________________________________покупательМ.П.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось

через авторизованного дилера.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

правилами безопасности.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

62 63

TÜRKÇE

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

kullanımı,temizliğivebamı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun

talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

üstlenilmelidir.

C TEMEL ÖZELLİKLER

2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda

2 /Kapat(On/O)düğmesi

kullanmayın.

3 Sıcaklıkkumandaları

3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.

4 Sıcaklıkgöstergesi

4 Çıkanbuharınyüzünüze,başınızaveyasaçınızadrugelmemesine

5 Turbogüçişlevi

dikkatedinveellerinizibuhardanuzaktutun.

6 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ

4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

7 Buhardeliklerifazlasuyunkanallardandışarıatılmasınısağlayarakhızlıcabuharlaşmasını

5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.

sağlar.

6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

8 Menteşekilidi

7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

9 Isıyadayanıklıçanta

8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

10 nerkablo

9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

tasarlanmamıştır.

• Islakveyakurusaçüzerindekullanılabilir.

11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklı

olacakşekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlem

görmüştür

F KULLANIM TALİMATLARI

• 140°Cila23Carasındayüksekısı.

BuSaçDüzleştiriciıslakveyakurusaçtakullanılabilir

• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit

Islak mod – saçınızdaki nemi bir havlu ile aldıktan sonra kullanın

dağılmasıiçin.

1 Şekilvermedenöncesaçınızdakinemibirhavluileiyicegiderin.

• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.

2 Sularındamladığııslaksaçlardakullanmayın.

• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı

3 Saçdüzltiriciaçıldığındakendisiniotomatikolarakıslakmodaayarlayacakr.

kontrolüsağlar.

Varsayılanayar,Islakmoddasaçdüzleştirmeiçingerekliminimumsıcaklıkolan

• ğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcakkayarlarınınkazara

200°C’dir.Bu,bulutsimgesiilebelirtilmiştir.

değiştirilmesiniönler.

4 Saçdüzltiriciyiıslakstakullanmadanönce,saçdüzleştiricinin200°C-230°C

• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2

arasındaistenilensıcaklığatamolarakulaştığındaneminolun.

saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.

5 Saçdüzltiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygun

, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir

sıcaklığısin.

sıcaklıkmoduseçin.

6 Nemlisaçıdüzleştirirkenbirıslıksesiduyacaknızveardındancihazbuharvermeye

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

başlayacaktır.Bu,normalbirişlemdir–bu,saçınızdakifazlaneminbuharlaşmasının

basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.

çıkardığıbirsestirvesaçınızındurumunaherhangibirzararvermez.

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar

değişkenolabilir.

Kuru mod – kuru saçta kullanım

• 5yılgaranti

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.

2 Saçdüzltiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanaraksaçtipiniziçinuygun

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

sıcaklığısin.

1Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan

64 65

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Önerilen sıcaklıklar:

Temperature

Saçtipi

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu

140°C-170°C

İnce

çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen

cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedil,geridönüşümkonteynerlerine

Orta

bırakılmalıdır.

170°C-200°C

200°C-230°C

Kalın

E SERVİS VE GARANTİ

Buüründenetimdengirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

C GENEL KULLANIM

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

1 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

basılıtutun.

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesi

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

görüntülenecektir.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

2 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.

olacaktır.

İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir.

Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

başlayın,yukarıdoğruçıkın.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

4 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzltiriciyisaçınköndenucunadoğru,

teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

hiçduraklamadankaydırın.

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

5 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

6 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasınve

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.

Numarasınıbelirtin.

, DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2

saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesi

görüntülenecektir.

ğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyunca

basılıtutun.

, MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ

Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.

Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.

KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.

Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazınşiniprizdençekinvesumasınıbekleyin.

Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.

Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.

66 67

ROMANIA

ROMANIA

Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.

2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,pisci

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

sauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.

4 Asigurați-văcăoriciilenusuntîndreptatesprefață,capsaupărșicănu

suntacoperitedemâini.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm

5 ezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă

2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

6 Nufolosiţialteaccesoriisauatamentedecâtcelefurnizatedenoi.

3 Reglaretemperatură

7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

4 Așajtemperatură

8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

5 Funcțieturbo

9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

6 Funcțiadeblocareacomutatorului

servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.

7 Oricii pentru evacuarea apei in exces care permit ca apa sa se evapore rapid

10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

8 Blocare

11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.

9 Husătermorezistentă

10 Cablupivotant

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Placadeîndreptatpărulpoatefolosităpepăruludsauuscat

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

Mod ud – folosiți pe părul uscat cu prosopul

• Sepoatefolosipepărudsauuscat

1 Ștergibinepărulcuunprosopînaintedea-lcoafa.

• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare

2 Anusefolosipepărulfoarteud,dincarecurgeapă.

proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului

3 Cândvețiporniplacadeîndreptatpărul,aceastavaporniautomatpemodulud.

• Temperaturiridicate140°C-23C.

Temperaturaimplicităestede200°C,temperaturaminimanecesarăpentruîndreptarea

• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.

peModulud.Acestmodesteindicatprinpictogramacunor.

• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.

4 Înaintedeautilizaplacapepărulud,asigurați-văcăestecompletîncălzităatemperatura

• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase

dorită,între20Cși23C.

potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.

5 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede

• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde

pe lateralul aparatului.

temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.

6 Cândfolosițiplacapepărulumed,vețiauziunsunetșuierător,iarunitateavascoate

• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timp

abur.Acestlucruestenormal–estesunetulapeiînexcesdinpăruldvs.careseevaporă,

de2secunde,iartemperaturavasărila235°C

nedistrugându-văpărul.

, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiunmod

detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.

Modul uscat – folosiți pe părul uscat

• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu

esteapăsatsauactivattimpde60minute.

1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.

• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot

2 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede

varia.

pe lateralul aparatului.

• 5anigaranție

Temperaturi recomandate:

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

Temperature

Tipdepăr

1Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

140°C-170°C

Subțire

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

oricepersoanăfărăcuntințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesaumintale

170°C-200°C

Mediu

redusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisub

supraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranță

Des

șicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

200°C-230°C

68 69

ROMANIA

ROMANIA

C UTILIZARE GENERALĂ

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

1 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva

Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefecte

apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.

saudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre

2 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.

consumator.

Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatinstemperatura

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta

dorită.

săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada

3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.

achiziției.

4 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,

Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.

fărăavăopri.

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentrulde

5 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea

depanare din regiunea dvs.

părului.

Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.

6 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.

autorizat.

, FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,

Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/

”-”timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”.

saudesiguranțăobligatorii.

Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

secundebutonul”-”.

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

, BLOCARE PENTRU DEPOZITARE

Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,

Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat

deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițiebloca

Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.

Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedebloca

Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată

Niveldezgomot:78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pesite-ul:www.remington.com

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăceas.

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

Ștergitoatesuprafețelecuocârpăumedă.

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

H PROTEJAREA MEDIULUI

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloase

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

dinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcatecu

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

refolosite sau reciclate.

70 71

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνου

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας

2 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντά

2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης

σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.

3 Κουμπιά θερμοκρασίας

Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

4 Οθόνη θερμοκρασίας

3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα

5 Λειτουργία Turbo boost

4 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού είναι στραμμένα μακριά

6 Λειτουργια κλειδωματος κουμπιων

από το πρόσωπο, το κεφάλι ή τα μαλλιά σας και δεν καλύπτονται από τα χέρια σας.

7 Aεραγωγοί ατμού επιτρέπουν στο νερο να διοχετεύεται μακριά και να εξατμίζεται

4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.

γρήγορα

5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.

8 Κλείδωμα πλακών

6 Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία

9 Θερμοανθεκτική θήκη

μας.

10 Περιστρεφόμενο καλώδιο

7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

8 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

• Μπορείναχρησιμοποιηθείσεβρεγμέναήστεγνάμαλλιά

10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες

11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του

προϊόντος

• Υψηλήθερμοκρασία140°Cέως23C.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο

Αυτό το ισιωτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε βρεγμένα ή στεγνά μαλλιά.

ίσιωμα.

Λειτουργία σε βρεγμένα μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε μαλλιά

• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.

που έχετε στεγνώσει με πετσέτα

• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια

1 Στεγνώστε καλά τα μαλλιά πριν το φορμάρισμα.

κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.

2 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπολύβρεγμέναμαλλιά

• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων

3 Ότανενεργοποιείτετημασιάισιώματος,ρυθμίζεταιαυτόματαστηλειτουργίαγια

θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού

βρεγμέναμαλλιά.Ηπροεπιλεγμένηρύθμισηθερμοκρασίαςείναι200°C,δηλαδήη

• ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε

ελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται για το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών. Αυτό

πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C

υποδεικνύεται από το εικονίδιο σύννεφου.

, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη

4 Προτού χρησιμοποιήσετε τη μασιά σε βρεγμένα μαλλιά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει

λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.

ζεσταθείπλήρωςστηνεπιθυμητήθερμοκρασίαμεταξύ20C-230°C.

• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί

5 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα

κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά

κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.

• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση

6 Κατά το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών ακούγεται ένα σύριγμα και από τη συσκευή βγαίνει

120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταινα

ατμός.Αυτόείναικαλό–υποδεικνύειότιηπεριττήυγρασίαεξατμίζεταιαπόταμαλλιά

διαφέρουν.

σας και δεν απειλεί την κατάσταση των μαλλιών σας.

• Εγγύηση5ετών

Λειτουργία σε στεγνά μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε στεγνά

μαλλιά

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και

1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,

ξεμπερδεμένα.

ούτε σαν παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ

2 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα

ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά.

κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού

72 73

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

Συνιστώμενες θερμοκρασίες:

Temperature

Τύπος μαλλιών

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.

140°C-170°C

Λεπτή τρίχα

Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες

170°C-200°C

Κανονική τρίχα

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

200°C-230°C

Χοντρή τρίχα

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας

λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,

οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με

τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

C ΓΕΝΙΚΉ ΧΡΉΣΗ

1 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

ενεργοποιηθεί η συσκευή.

* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

2 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.

αγοράς από τον καταναλωτή.

Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις

απόδειξη αγοράς.

χαμηλότερες τούφες.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

4 Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ' όλο το μήκος των

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

μαλλιών, χωρίς διακοπή.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

5 Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηβλάβηςσταμαλλιά,επαναλάβετετηδιαδικασίαμόνο

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

δύο φορές σε κάθε τούφα.

αντιπρόσωπο.

6 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς

ρεύμα.

τιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται.

, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετις

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

ρυθμίσειςαυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθα

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

εμφανιστεί ένα σύμβολο λουκέτου.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2

δευτερόλεπτα.

, ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση

Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης

Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης

Μηθερμαίνετετησυσκευήότανείναιστηθέσηασφάλισης

74 75

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivode

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Pred

vkadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.

uporaboodstranitevsoembalažo.

3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.

4 Poskrbite,dasorežezaparousmerjenestranodobraza,glavealilasin

dajihnepokrijetezrokami.

C KLJUČNE LASTNOSTI

4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm

5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

2 Stikalozavklop/izklop

6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

3 Upravljanjetemperature

7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

4 Prikaztemperature

8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

5 FunkcijaTurbosamodejno

9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

6 Funkcijazaklepanjastikala

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

7 Odprtinezaodvajanjeodvečnevlagevlaseh,kiomogajohitroizparevanjelete.

10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

8 Zaklepanjeročaja

11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

9 Torbica,odpornanavročino

10 Vrtljivikabel

F NAVODILA ZA UPORABO

Uporabategaravnalnikajemogočanamokrihalisuhihlaseh

C LASTNOSTI IZDELKA

Mokri način – uporaba na z brisačo posušenih laseh

• Uporabajemoganamokrihalisuhihlaseh

1 Predoblikovanjemposušitelasezbrisačo.

• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso

2 Neuporabljajtenalaseh,odkaterihkaplja.

zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka

3 Kovklopiteravnalnik,sesamodejnonastavinamokrinačin.Privzetosenastavina200°C,

• Visoketemperatureod140do230°C.

karjenajmanjšatemperaturazaravnanjevmokremnačinu.Tooznačujeikonaz

• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.

oblačkom.

• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.

4 Preduporaboravnalnikanamokrihlasehposkrbite,dasejeravnalnikdokončnosegrel

• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev

naželenotemperaturood200do230°C.

vrstiindolžinilas.

5 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.

• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve

6 Priravnanjumokrihlasseslišisikanjeiniznapraveuhajapara.Tojepravilno,sajslišite

temperature med uporabo oblikovalnika.

odvečnovodovlaseh,kiizhlapeva,karlasemneškoduje.

• FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2

sekundiintemperaturasepovečana235°C

Suhi način – uporaba na suhih laseh

, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena

1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.

videzsvojihlas.

2 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.

• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega

gumbaaličepozabitevključeno60minut

Priporočene temperature:

• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin

temperaturespremenijo.

Temperature

Vrstalas

• 5-letnagarancija

140°C-170°C

Tanki

A VARNOSTNA OPOZORILA

1Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdevatiosebe,

170°C-200°C

Srednji

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar

200°C-230°C

Debeli

koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševne

zmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpodprimernim

nadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeterizogibanje

nevarnostim,kisopovezanestem.

76 77

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

C SPLOŠNA UPORABA

Tagarancijaveljavvsehdavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenegaprodajalca.

1 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprike

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

simbolključavnice,kike,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

2 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.

pooblastila.

Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo

3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.

pomagati.

4 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

las.

5 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.

6 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo

odklopite.

, FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA

Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,

takodaza2sekundipritisnetetipko»–«.Polegtemperatureseprikesimbol

ključavnice.

Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi.

, ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE

Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje

Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj

Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj

Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.

Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

H VARUJTE OKOLJE

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjske

odpadke.Napravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentre

Remington®alinaustreznazbirališča.

E SERVIS IN GARANCIJA

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak. 

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

78 79

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

SERVIS IN GARANCIJA

Prijeuporabe,molimoVaspljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod

C GLAVNA OBILJEŽA

datumanakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvari

1 Unaprijeđenekeramičkiobloženepločiceod110mm

medgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čeboste

2 Gumbzaisključivanje/uključivanje

predložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.

3 Gumbizakontroliranjetemperature

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvoji

4 Ekranzatemperaturu

bližini.

5 TurboBoostfunkcija

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

6 Gumbzafunkcijuzaključavanja

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

7 otvorazaparukojiodvodevišakvodeiomogućujubrzoisparavanje

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

8 Šarkazazaključavanje

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

9 Vrećicaotpornanatoplinu

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

10 Rotirajućikabel

oseba,kinimanašegapooblastila.

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

blagu.

C OBILJEŽA PROIZVODA

Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein

• Možebitikorišteninavlnojinasuhojkosi.

priklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.

• Naprednepločeskeramičkimoblogama,natopljenebalzamskimmikročesticama

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov

protivkovrčanjakose,osmišljenesuzaproduljivanjeradnogvijekaproizvoda.

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

• Visokatoplinaod140°Cdo230°C.

stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..

• Pločiceod110mmzavećedužine–zajednakpritisakdokglačitekosu.

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

• Brzozagrijevanje–spremanza15sekundi.

Uvoznik:Uvoznik:

• Gumbizaprilagođavanjetemperature+/-dajuprezicnokontroliranutoplinukoja

Pooblaščeniservis:

VARTAREMINGTON

odgovaratipuidužinikose.

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

• Gumbzafunkcijuzaključavanja–spriječavaslučajnupromenutemperaturedokje

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

LjubljanaTel:015647247

uređajuuporabi.

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

• TurboBoostfunkcija–automatskipodešavanajvišutemperaturu.Pritisnite‘+’gumb

Uvoznik:

na2sekundeitemperaturaćeskočitina235°C

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

, Najvišatemperatureneodgovarasvakomtipukose.Molimo,birajtetemperaturuu

ovisnostinateksturuVašekose.

Podatkioprodaji

• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakoseniti

jedangumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen

———————————————————————————————————

• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai

temperature mogu odstupati od navedenih.

Podatkioprodaji

• 5godinejamstvo

———————————————————————————————————

A SIGURNOSNE MJERE

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

1Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

mlađihodosamgodinaitrebabitidansvevrijemevannjihovogdomaja.

———————————————————————————————————

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebale

rabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajuće

__________________________________________________

odrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnosti

razumijuiizbjegnu.

80 81

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,

umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani

3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.

C OPĆA UPORABA

4 Pobrinutesedasuizlazniotvoripareusmjereniodlica,glaveilikose

i da nisu pokriveni rukama.

1 Ukopčajteuređajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.

4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukoan.

* Kadjeuređajzaoblikovanjeukopčanuutičnicu,alinijeuključen,nazaslonućebiti

5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

prikazansimbolzaključavanjakojioznačavadajeuređajunačinumirovanja.

6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

2 Krenitesaoblikovanjemfrizurenanajnižojtemperaturiprvo.

7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

Crticetemperatureizaslonćeprestatitreperitikadsepostigneželjenatemperatura.

8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

3 Raspodijelitekosunapramene.Oblikujtedonjepramenoveprvo.

9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

4 Tijekomglačanjapramenakose,prođiteglačalomkrozcijeludužinukosebez

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

zaustavljanja.

10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

5 Postupaknasvakompramenuponovitesamodvaputkakonebisteoštetilikosu.

11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

6 Kadazavršite,pritisnite“o”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskopčajtega

izstruje.

F UPUTE ZA UPORABU

, GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJAVANJA

Možetekoristitiovajuređajzaravnanjekoseinavlažnojinasuhojkosi.

Podesiteželjenutemperaturupritiščući+/-gumbeizaključajteželjenopodavanje

Mokra opcija rada – koristite na kosi osušenoj ručnikom

pritičšući‘-‘gumbna2sekunde.Simbollokotaćesepojavitipokrajtemperature.

1 Prijeoblikovanjadobroosušitekosuručnikom.

Otključajtepodešavanjeponovnimpritiskom‘-‘gumbana2sekunde.

2 Nemojtekoristitinapotpunomokrojkosi.

, ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE

3 Kaduključiteuređajzaravnanjekose,onćeseautomatskipostavitinamokruopcijurada.

Pločicemogubitisastavljenjezalakopohranjivanje.

Postavitćesenazadanutemperaturuod20Cštojeminimalnatemperaturaneophodna

Zaključano–gurnitešarkunagorezazaključavanje

zaravnanjevlažnekose.Tojeoznačenosimbolomoblačića.

Otključavanje–povucitešarkunadolezaotključavanje

4 Prijekorištenjauređajazaravnanjenavlažnojkosi,uvjeritesedajeuređajpostigao

Nezagrijevatiuređajkadajezaključan

željenutemperaturuizmeđu20C-230°C.

5 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasa

straneuređaja.

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

6 Tijekomravnanjavlažnekosečujesepištanjeiizuređajaizlazipara.Tojenormalno–radi

seozvukuviškavodekojievaporira,atimeseneoštećujestanjekose.

Iskoajteuređajiostavitegadaseohladi.

Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.

Suha opcija rada – koristite na suhoj kosi

Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.

1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.

2 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasa

H ZAŠTITA OKOLIŠA

straneuređaja.

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnih

supstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređaji

Preporučene temperature:

obilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavatikaonerazvrstani

komunalniotpad,većsemorajuprikupiti,ponovnokoristitiilireciklirati.

Temperature

Tip kose

140°C-170°C

Rijetka

E SERVIS I JAMSTVO

Ovajproizvodjeprovjereninemanedostataka.

170°C-200°C

Srednja

Zaovajproizvodpramojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarove

nastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.

200°C-230°C

Gusta

Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijenitiproizvodilinjegovdio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

82 83

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

AE

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobajenihzakonskihprava.

Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.

AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam

nećemomipomoćibezistog.

Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.

84 85

Оглавление

Аннотация для Remington S7200 в формате PDF