Remington S8500: инструкция

Раздел: Товары для укладки волос

Тип:

Инструкция к Remington S8500

5

SHINE THERAPY

S8500

ENGLISH

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

C

KEY FEATURES

1 Advanced ceramic coated 110 mm plates

2 On-o switch

3 Temperature controls

4 Temperature display

5 Turbo boost function

1

6 Switch lock function

7 Hinge lock

8 Heat resistant pouch

9 Swivel cord

C

PRODUCT FEATURES

• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithshineenhancingmicroconditioners

4

engineered to last the life time of the product.

• Highheat150°Cto230°C.

• 110mmlongerlengthoatingplates–forevenpressureonthehairasyoustraighten.

5

6

• Fastheatup-readyin15seconds.

• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand

length.

• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile

3

using the styler.

• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button

for2secondsandthetemperaturewillboostto23C

2

Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a

temperature mode depending on your hair texture.

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis

9

left on after 60 minutes

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.

7

• 5yearguarantee

A

SAFETY CAUTIONS

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

8

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental

capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and

under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely

and that the hazards involved are understood and avoided.

2 3

ENGLISH

ENGLISH

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water

, Hinge lock for storage

inabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.

Plates can be shut together for easy storage

3 Keep the hot straightening plates away from the skin.

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

NOTE:Donotheattheunitinthelockedposition

6 Do not use attachments other than those we supply.

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

C CLEANING AND MAINTENANCE

9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

Unplug the appliance and let it cool.

someone similarly qualied, in order to avoid hazard.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

10 This appliance is not intended for commercial or salon use.

Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

F INSTRUCTIONS FOR USE

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

2 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

3 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.

with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

* When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display

window indicating the styler is in stand by mode.

4 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair

type using the controls on the side of the straightener.

E SERVICE AND GUARANTEE

Recommended Temperatures:

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

Temperature

Hair Type

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

150°C-170°C

Fine

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

170°C-200°C

Medium

of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

200°C-230°C

Thick

InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

5 Thetemperaturebarsanddisplaywillstopashingoncedesiredtemperatureisreached.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

6 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the

dealer.

hair, without stopping.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

7 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.

alterationtotheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructions

8 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the

required.

appliance.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

authorised by us.

IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

, Switch lock function

you without it.

Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsby

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

pressingthe‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothe

temperature.

Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.

4 5

DEUTSCH

DEUTSCH

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

haben.

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenhigkeiten,

LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksam

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

durchundbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollsndig

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit

dieVerpackung.

verbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.

2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinder

C HAUPTMERKMALE

NäheeinerBadewannenocheinesWaschbeckens,

nocheinesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.

1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten

GerätnichtimFreieneinsetzen.

2 Ein/Aus-Schalter

3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.

3 Temperaturregler

4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

4 Temperaturanzeige

bendet.

5 Turboboost-Funktion

5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebesndigenOberächeab.

6 TASTENSPERRE

6 BittekeineZuberteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

7 Klappverriegelung

7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

8 HitzebeständigeAufbewahrungstasche

8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

9 Kabel mit Drehgelenk

9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung

desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Gefährdungauszuschließen.

• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten

10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

Anti-FrizzMikrowirkstoen

11 LassenSiedasGetvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.

• HoheTemperaturvon150°Cbis230°C

• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckauf

das Haar.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.

1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht

• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie

verheddert ist.

HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.

2 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.

• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,

3 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,

währendSiedenStylerverwenden.

umdasGeräteinzuschalten.

• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.Halten

* IstderStylereingesteckt,abernichteingeschaltet,bendetersichimStand-by-Modus.

Sie2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°C

Im Displayfenster erscheint daraufhin das Schloss-Symbol

hoch.

4 BeginnenSieerstmitniedrigerenTemperaturstufen.WählenSieüberdenseitlichan

, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSie

IhremGlätteisenangebrachtenReglerdiegeeigneteTemperaturfürIhrenHaartypaus.

einefürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minuten

Empfohlene Temperaturen: -

uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeiten

Temperatur

Haartyp

und Temperaturen variieren.

• 5JahreGarantie

150°C-170°C

Fein

170°C-200°C

Normal

A SICHERHEITSHINWEISE

1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

200°C-230°C

Dick

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

6 7

DEUTSCHDEUTSCH

6 DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Temperatur erreicht ist.

DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.

7 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

8 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

vermeiden.

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

9 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.

vorhanden.

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

, TASTENSPERRE

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiediese

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

Einstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.

Händlervertriebenwurde.

UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

gedrückthalten.

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

NichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oderSicherheitshinweise

, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG

entstanden sind.

DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

Position verriegelt werden.

Person zerlegt oder repariert wurde.

Verriegeln–DckenSiedenSchieberinVerriegelungsposition

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.

Hand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

, HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.

C REINIGUNG UND PFLEGE

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.

H UMWELTSCHUTZ

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesem

Symbolgekennzeichnetsind,nichtüberdennormalen

Hausmüllentsorgtwerden,sondernmüssenwiederaufbereitet,

wiederverwertet oder recycelt werden.

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

of mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

hebbengekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,om

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,

ervoortezorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenen

zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoor

voorkomen worden.

gebruik.

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen,

gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen,

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere

1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)

vloeistoen bevatten).

2 Aan/uitschakelaar

3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.

3 Functieknoppentemperatuurinstelling

4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

4 LCDdisplayvoorweergavevandetemperatuur

aangesloten en aan staat.

5 Turbo boost functie

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

6 Vergrendelingsfunctie

6 Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

7 Plaatvergrendeling

Remington®zijn/wordengeleverd

8 Hittebestendig opbergetui

7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

9 Draaibaar snoer

apparaat.

8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

anderdeskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet

10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

anti-statische verzorgende micro-ingrediënten, ontwikkeld om de gehele levensduur

11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

van het product mee te gaan.

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot23C.

• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar

tijdenshetstylen.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.

1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.

• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole

2 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

voor elk haartype en iedere haarlengte.

3 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te

• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens

schakelen.

het gebruik.

* Wanneer de stekker van de styler zich in het stopcontact bevindt, maar het apparaat

• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houdde

niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op

knop‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelaten

stand-by staat.

stijgen.

4 Beginhetinmodelbrengenoplagetemperaturen.Kiesdejuistetemperatuurvoor

, De hoogste temperatuur is niet geschikt voor elk haartype. Kies een temperatuur die

uwhaartypemetdeknopaandezijkantvanhetapparaat.

bijuwhaarpast.

• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet

Aanbevolen temperaturen:

op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.

Haartype

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde

Temperatuur

opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken

• 5jaargarantie

150°C-170°C

Dun

170°C-200°C

Medium

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld

200°C-230°C

Dik

worden,nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaar

enmoetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht

jaarofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriële

10 11

NEDERLANDS

NEDERLANDS

6 De gewenste temperatuurbalken en -weergave zullen ophouden met knipperen

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende

wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.

wettelijkeconsumentenrechten.

7 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde

gehelelengtevanhethaarglijden.

dealers

8 Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen.

wordt verkocht.

9 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden vast,

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge

voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.

van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product

aangebrachtewijzigingenofhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingen,of

, VERGRENDELINGSFUNCTIE

vereistetechnischeinstructiesen/ofveiligheidsinstructies.

Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd

instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen

ofwerdgerepareerddooreenpersoondiehiervoorgeen(schriftelijke)autorisatievan

‘hangslot’-symbooltjeverschijnen

ons heeft ontvangen.

Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.

Houdhettypenummervanhetproductbijdehand,wanneerucontactopneemtmet

hetServiceCenter.Zonderdittypenummerkunnenwijuniethelpen.

, PLAATVERGRENDELINGVOORGEMAKKELIJKOPBERGEN

U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat

Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.

Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.

Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.

, Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Zorgervoordatdestekkervanhetapparaatuithetstopcontactisgehaaldenhetapparaatis

afgekoeld.

Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.

Gebruikgeenaggressiefofschurendreinigingsmiddel.

H MILIEUBESCHERMING

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoeninelektrischeen

elektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetdit

symboolnietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,

maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

E SERVICE EN GARANTIE

Ditproductisgecontroleerdenisvrijvangebreken.

Wijgaranderenvoordegarantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdatdit

productvrijisvangebrekentenaanzienvanmateriaalenafwerking.

Mochthetproductbinnendegarantieperiodedefectgaan,danzullenwijhetproductnaar

eigeninzichtkosteloosgeheelvervangenofgedeeltelijkrepareren,mitseenbewijsvan

aankoop kan worden overhandigd.

Ditzaldegarantietermijnechternietverlengen.

NeembijclaimscontactopmethetRemington®ServiceCenterinuwregio.

12 13

FRANÇAISFRANÇAIS

Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.

aprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulte

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

responsableand‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

danger.

utilisation

2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliser

àproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetou

C FONCTIONS CLE

tautreéquipementcontenantdel’eauniàl’exrieur.

1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm

3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.

2 Boutonmarche/art

4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.

3 Température modulable

5 posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

4 EcranLCD:achelatempérature

6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

5 Fonctiondepousséeturbo

7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.

6 Fonctionverrouillagedelatemperature

8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

7 Verrouillagedesplaques

9 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses

8 Pochette thermo-résistante

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

9 Cordonrotatif

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.

C FONCTIONS DU PRODUIT

• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moculaire

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil

• Températureélevée:150°Cà23C.

1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.

• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomonesurles

2 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouchesinférieures.

cheveux en cours de lissage.

3 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/artpourallumer.

• Miseàtempératurerapideen15secondes

* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera

• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela

visiblesurlafenêtred’achagepourindiquerlemodeveille.

nature et de la longueur du cheveu.

4 Commencezlacoiureàlatemraturelaplusbasse.Sélectionnezlatemrature

• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes

adpatée à votre type de cheveux en utilisant les boutons de contrôle situés sur le coté de

paramètres de température.

l’appareilàcoier

• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus

élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà

Températures recommandées:

235°C.

Température

Type de cheveux

, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez

lectionner une de température selon la nature de vos cheveux.

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est

150°C-170°C

Fins

actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.

• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120

170°C-200°C

Normaux

V,laduréedechauageetlestempératurespeuventvarier.

• Garantie5ans

200°C-230°C

Epais

6 Lesbarresdetempératureetl’achages’arrêterontdeclignoterunefoisquela

A CONSIGNES DE SECURITE

température souhaitée aura été atteinte.

1 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsne

7 Travaillez sur une mèche de cheveux à la fois et passez le lisseur sur toute la longueur du

doiventniêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cet

cheveu, sans marquer de pause.

appareil doit rester hors de pore des enfants.

8 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.

L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoins

9 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton O pendant deux secondes

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

puisdébranchezl’appareil.

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement

14 15

FRANÇAISFRANÇAIS

modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

, FONCTIONVERROUILLAGEDELATEMPERATURE

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezleparatrage

enpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenass’acheàcôté

de la température.

Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes.

, FONCTIONVERROUILLAGEDESPLAQUES

Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.

Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

, Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.

H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

dangereusescontenuesdanslesappareilsélectriquesetélectroniques,nejetezpasles

appareils marqués de ce symbole dans les

orduresménagèreslorsquel’appareilnepeutplusêtreutilisé.

Lamiseaurebutpeuts’eectuerdansnoscentresdeservice

Remington ou les sites de collecte appropriés.

E SERVICE ET GARANTIE

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le

réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

Cettegarantieestoerteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

revendeur agréé.

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonne

non autorisée par Remington.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du

16 17

ESPAÑOL

ESPAÑOL

GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.

Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite

que conlleva su uso.

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente)

y tampoco en exteriores.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.

1 Placas de 110 mm revestidas de cerámica avanzada

4 Nodejeelaparatodesatendido mientras está enchufado.

2 Interruptoron/o(encendido/apagado)

5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

3 Controlesdetemperatura

6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

4 Visualizadordetemperatura

adquirido del fabricante.

5 Funciónturbo:

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

6 Funcióndebloqueodelinterruptor

8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

7 Dispositivo de cierre

9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de

8 Bolsa resistente al calor

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

9 Cablegiratorio

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores

antiencrespamientodiseñadosparadurartodalavidaútildelproducto.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

• Altatemperatura:150°Ca230°C.

1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniforme

2 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas

sobre el pelo mientras lo alisa.

inferiores.

• Calentamientorápido:listoen15segundos.

3 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.

• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalor

* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorun

para adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.

símbolodebloqueoqueindicaquelaalisadoraestáenmododeespera.

• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura

4 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Seleccionelatemperatura

congurada mientras se utiliza la alisadora

adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la

• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel

alisadora.

botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C

, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de

Temperaturas recomendadas:

temperatura en función de la textura de su pelo.

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

Temperatura

Tipo de pelo

botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos

• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde

150°C-170°C

Fino

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

• 5añosdegarantía

170°C-200°C

Medio

200°C-230°C

Grueso

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

6 Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela

El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho

temperatura deseada.

años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

7 Alisando una sección cada vez, pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

detenerse.

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,

8 No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo.

para garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros

9 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos

18 19

ESPAÑOL

ESPAÑOL

para apagar y desconectar el aparato.

técnicas o de seguridad.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporuna

,FUNCIÓNDEBLOQUEODELINTERRUPTOR

persona no autorizada por nosotros.

Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

bloquee el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la

podremos ayudarle.

temperaturaapareceráelsímbolodeuncandado

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

Para desbloquear el interruptor, mantenga pulsado el botón - otra vez durante 2

segundos.

,DISPOSITIVODECIERREPARAALMACENAMIENTO

Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento

Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado

Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado

, No caliente el aparato en la posición de bloqueado

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con

estesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,

sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos

materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

compra del consumidor.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

través de un distribuidor autorizado.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones

20 21

ITALIANO

ITALIANO

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

l’imballaggioprimadell’uso.

dell’acqua,enonusarloall’aperto.

3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.

4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta quali

7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio

2 Interruttoreon/o

8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

3 Controllitemperatura

9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

4 Display temperatura

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

5 Funzione‘turboboost

10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

6 Funzionebloccointerruttore

11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

7 Blocco delle piastre

8 Custodiaresistentealcalore

9 Cavogirevole

F ISTRUZIONI PER L’USO

1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

2 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche p

• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespo

basse.

ideate per durare per tutta la vita del prodotto.

3 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi

• Temperatureelevateda150°Ca230°C.

accensione per accenderlo.

• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.

* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay

• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.

indicando che il ferro si trova in modalità di stand by

• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.

4 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.Selezionarelatemperaturaadattaal

• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.

vostrotipodicapelliutilizzandoicomandisullatodell’apparecchio.

• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere

premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa235°C

Temperature consigliate:-

, La temperatura più elevata non è adatta per ogni tipo di capelli. Selezionare una

modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.

Temperatura

Tipo di capello

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengono

premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti

150°C-170°C

Sottile

• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.

• Garanziadi5anni

170°C-200°C

Medio

200°C-230°C

Spesso

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone

di età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

6 Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta raggiunta

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

la temperatura desiderata.

superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia

7 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel

ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver

capello, senza fermarsi.

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

8 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.

responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodosicuroechei

9 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e

possibili rischi siano compresi ed evitati.

scollegarel’apparecchio.

22 23

DANSKITALIANO

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

,FUNZIONEBLOCCOINTERRUTTORE

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi‘lucchetto’

apparirà a anco della temperatura.

C HOVEDFUNKTIONER

Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil

1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader

pulsante‘-‘per2secondi.

2 Tænd/Slukkontakt

, BLOCCODELLEPIASTRE

3 Temperaturkontrol

E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.

4 Temperaturdisplay

Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.

5 Turbo boost funktion

Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.

6 Kontaktlåsefunktion

, Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco

7 Hængselslås

8 Varmebestandigtetui

9 Ledning med kugleled

C PULIZIA E MANUTENZIONE

Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.

C PRODUKTFUNKTIONER

Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.

• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset

Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.

hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid

• Højvarme150°Ctil230°C.

• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder

H PROTEZIONE AMBIENTALE

udglatningen.

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolose

• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.

delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da

• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses

questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,

hårtypeoglængde.

ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens

glattejernetbruges.

• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’

E ASSISTENZA E GARANZIA

knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C.

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione

i forhold til dit hårs tekstur.

carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser

didocumentoattestantel’acquisto.

og temperatur variere.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

• 5årsgaranti

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un

A SIKKERHEDSADVARSLER

rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes

alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.

afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

non autorizzato.

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under

Il modello è riportato sul prodotto.

forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici

forstås og undgås.

24 25

DANSKDANSK

2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnær

et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden

væskebeholder,ogbrugdetikkeudendørs.

,KONTAKTLÅSEFUNKTION

3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.

Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturenved

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

attrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopved

5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

siden af temperaturvisningen.

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.

7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

,HÆNGSELSLÅSTILBRUGVEDOPBEVARING

9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedet

Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring

eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

st–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition

10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition

11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.

, Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

2 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

3 tglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.

* Nårstylerenersatistikkontakten,menikkeertændt,visesetlåsesymbolidisplayet

for at indikere, at styleren sr på stand-by.

4 Påbegyndstylingenvedlavtemperaturistarten.Vælgderefterdenønskede

H MILJØBESKYTTELSE

temperaturfordinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,

kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes med

Anbefalede temperaturer -

husholdningsaald,menskalaeverespåendertiludpegetlokal

Temperatur

Hårtype

genbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.

150°C-170°C

Fint

E SERVICE OG GARANTI

170°C-200°C

Medium

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller

Tykt

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

200°C-230°C

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

6 Temperaturbjælkerneogdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskede

såfremt der foreligger bevis for køb.

temperatur er nået

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

7 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele

ItilldeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

håretslængde,udenatgøreophold.

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

8 Gentagkunhandlingentogangeforhversektion,foratundgåatgøreskadepåhåret.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

9 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog

autoriseret forhandler.

frakoble apparatet.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

person, der ikke er autoriseret af os.

26 27

SVENSKA

DANSK

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor

2 /av-knapp

3 Temperaturkontroller

4 Temperaturdisplay

5 Turbofunktion

6 sfunktion

7 Plattlås

8 Värmetåligtfodral

9 Vridbartsladdfäste

C PRODUKTEGENSKAPER

• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt

motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd.

• gtemperatur,150°Ctill230°C.

• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.

• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.

• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch

längd.

• sfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.

• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappen

i2sekundersåstigertemperaturentill235°C

, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturläge

beroende på hårets struktur.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer

variera.

• 5årsgaranti

A SÄKERHETSANVISNINGAR

1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållas

avbarnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårellerav

någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk

ellermentalkapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochunder

tillräckligtöverinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten

upprätthållsochattriskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

28 29

SVENSKA

SVENSKA

2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten

eller ett badkar .

atttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvidtemperaturen.

3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.

Förattlåsauppinsllningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2

4 mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

sekunder.

5 ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

,PLATTLÅS

7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

Plattornakanfällasihopförenklareförvaring

8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

st–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget

9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågon

Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget

medliknandekompetensförattundvikaskaderisker.

, Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

F BRUKSANVISNING

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

2 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

3 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt

starta.

H MILJÖSKYDD

* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenför

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

attangeattapparatenärivänteläge.

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddenna

4 rjaförstattstylapålägretemperaturer.Väljlämpligtemperaturberoendepådin

symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska

hårtypmedhjälpavkontrollernapåstylingtångenssida.

tillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

Rekommenderade temperaturer:

Temperatur

Hårtyp

E SERVICE OCH GARANTI

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

150°C-170°C

Fint

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundav

materialfelellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpå

170°C-200°C

Mellan

originalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekten

ellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,under

200°C-230°C

Grovt

förutsättningattinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

6 Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

temperaturen har uppnåtts.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterrsäljare.

7 Förplatngenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka

8 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.

ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominte

9 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderföratt

följtdetekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

stängaav.Draursladden.

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsom

inte auktoriserats av oss.

,SFUNKTION

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetför

Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningengenom

attkunnahjälpadig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

30 31

SUOMI

SUOMI

2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

Äläkäytälaitettaulkona.

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.

3 Pidäkuumatsuoristuslevyteälläihosta.

4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt

7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

2 Virtakytkin

8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

3 Lämpötilansäädöt

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

4 Lämpötilannäyt

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

5 Turbo boost -toiminto

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.

6 Painikeasetuksen lukitustoiminto

11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

7 Saranalukko

8 mmönkestäväsäilytyspussi

9 Pyöriväjohto

F YTTÖOHJEET

1 Varmistaennenlaitteenkäytä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

2 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan

3 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.

rröisyyttäestäviämikrohoitoaineita

* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa

• Korkealämpötila150°C-230°C.

näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa

• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.

4 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla.Valitsehiustyypillesisopivalämpötila

• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.

muotoilijansivussaolevillapainikkeilla.

• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja

pituuteensopivanlämpötilan.

Suositellut lämpötilat:

• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa

muotoilijaakäytettäessä.

Lämpötila

Hiustyyppi

• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä

+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen

150°C-170°C

Hento

, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadun

mukaan.

170°C-200°C

Keskivahva

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei

painetatailaitettaeikäytetätuntiin

• Monijännite:voidaankäytäkotimaassataiulkomailla.Käytetessä120Vjännitteellä

200°C-230°C

Vahva

kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.

• 5vuodentakuu

6 mpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämtilaonsaavutettu.

7 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta

pysäyttämättä.

A TURVAOHJEET

8 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvältmiseksi.

1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa

9 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota

taileikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.

laite verkosta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäytä,saavatkäyttäälaitetta

, PAINIKEASETUKSENLUKITUSTOIMINTO

heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä

Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset

varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäytönliittyvätvaaratymmärretäänjane

painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilan

osataanvälttää.

viereen.

32 33

SUOMI

PORTUGUÊS

Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.

,SARANALUKITUSSÄILYTYSTÄVARTEN

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi

Lukittu–Työnnäsaranalukkoayspäinlukitusasentoon

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon

1 Placasde110mmrevestidasacemicacomdesignavançado

,Äläkuumennalaitettalukitussatilassa

2 Interruptoron/o(lig./deslig.)

3 Comandosdetemperatura

4 Visordetemperatura

C PUHDISTUS JA HOITO

5 FunçãoTurboBoost

Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.

6 Funçãodebloqueiodointerruptor

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

7 Bloqueador de placas

Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.

8 Bolsa resistente ao calor

9 Caboemespiral

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

Jottavältetisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

• Placasrevestidascomcemicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde

aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetut

resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.•

laitteettuleehävitäerilläänlajittelemattomistajätteistä,neon

Altatemperatura150°Ca230°C.

otettavatalteenjakierrätettävä.

• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo

cabelo ao alisar.

• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.

• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara

E HUOLTO JA TAKUU

melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,as

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa

posições de temperatura ao utilizar o modelador.

asiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

Mantenhapremidooboo+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

235°C.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccione

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

um modo de temperatura adequado à textura do seu cabelo.

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.

nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

minutos.

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

temperaturas podem variar.

valtuuttamammehenkilö.

• 5anosdegarantia.

Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailman

sitä

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilves.

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

afastado das crianças.

Ouso,alimpezaeamanuteãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

34 35

SUOMI

PORTUGUÊS

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

, FUNÇÃODEBLOQUEIODOINTERRUPTOR

2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo

Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo

de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro

interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeum

recipiente ou ao ar livre.

cadeado ao lado da temperatura.

3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.

Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão

4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

'-'durante2segundos

5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.

6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

, BLOQUEADORDEPLACASPARAARMAZENAMENTO

7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.

8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’

9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou

Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’

alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

, Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.

10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

11 Permita que o aparelho arrefa antes de o limpar e armazenar

C LIMPEZA E MANUTEÃO

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.

2 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.

3 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).

* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será

apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestáno

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

modo de repouso.

Paraevitarproblemasambientaisedesdedevidoasubstâncias

4 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.Seleccioneatemperatura

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,

adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.

osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomolixo

doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

Temperaturas recomendadas:

Temperatura

Tipo de cabelo

150°C-170°C

Fino

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

170°C-200°C

Médio

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

200°C-230°C

Espesso

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

quesejaapresentadaaprovadecompra.

6 Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

desejada.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

7 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

cabelo, sem parar.

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

8 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanicarocabelo.

um representante autorizado.

9 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizão

desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

36 37

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemingto.

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresiho

pessoanãoautorizadapelaRemington.

uschovali.Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

poderemosservi-losemessainformação.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm

2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

3 Ovládačeteploty

4 Displejsteplotou

5 ZosilovaciafunkciaTurbo

6 Zámokspínača

7 Zámokkĺbu

8 Teplovzdornépúzdro

9 Otočnášnúra

C VLASTNOSTI VÝROBKU

• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu

vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipascelejživotnostivýrobku.

• Vysokáteplota150°Caž230°C.

• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov

• chlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.

• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovdanieteplotypodľatypua

dĺžkyvlasov.

• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas

používaniažehličky.

• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podtetlačidlo

+”2sekundyateplotasazvýšina235°C

, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekdýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod

charakteruvašichvlasov.

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty

líšiť.

• Záruka5roky.

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosoby

mladšieakoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými

fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnoamibymaloprebiehaťibapo

získaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelej

osoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,

ktorýmjepotrebnésavyhnúť.

38 39

SLOVENČINA

SLOVENČINA

2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehov

Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu

blízkostivodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinej

2sekúnd.

nádobeanepoužívajtehovonku.

3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

,MOKKĹBUNAODKLADANIE

4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť

5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície

6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície

7 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

, Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte

8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

C ČISTENIE A ÚDBA

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

F VOD NA POUŽITIE

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

2 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpnýchlátokv

3 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebiče

* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí

označenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedenýmkomunálnym

symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.

odpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

4 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Vhodnúteplotupreváštypvlasov

vybertepomocouovládačovnabokužehličky.

Odporúčané teploty: -

E SERVIS A ZÁRUKA

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

Teplota

Typ vlasov

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinené

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpenia

150°C-170°C

Jemné

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

170°C-200°C

Stredne silné

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

200°C-230°C

Silné

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbnýchprávvypvajúcichzozákona.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

6 Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.

autorizovanéhopredajcu.

7 Priúpravejedhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

prerušenia.

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

8 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

9 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho

Zárukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

zo siete.

neautorizovanou osobou.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

, MOKSPÍNAČA

vámnebudemevedieťpo.

Nastavtepadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.

40 41

ČESKY

ČESKY

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

2 Nedávejtežehličkudovody,nepoívejtejivblízkosti

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

vodyvevaně,umyvadlenebojinénádoběa

použitímodstraňteveškerýobal.

nepoužívejtejivenku

3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

1 Plochy110 mm ze zdokonalené keramiky

6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

2 TlačítkoOn/O

7 Nesčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozízení.

3 Kontrolky teploty

8 Nepoužívejtespotřeb,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

4 Displejteploty

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

5 Funkce„turboboost

podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

6 Funkcezámekteploty

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosannípoužití.

7 Uzamykatelnýkloub

11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

8 Žáruvzdorné pouzdro

9 Otočnýkabel

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

C VLASTNOSTI PRODUKTU

1 Předpoužitímsepřeste,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

• Povrchplochzezdokonalenékeramikynaptěnýmikrokondicionéremprotikrepatění

2 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.

3 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.

• Vysokáteplota150°Caž230°C.

* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,

• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnornýtlaknavlasyběhemnarovnávání.

kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.

• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.

4 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Zvolteteplotuvhodnouprovaše

• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající

vlasypomocíkontroleknacházejícíchsepostraněžehličky.

typ vlasů a délku.

• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhem

Doporučené teploty:

používánížehličkynavlasy.

• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podte2vteřiny

Teplota

Typ vlasů

stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C

, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle

strukturyvašehovlasu.

150°C-170°C

Jemné

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

170°C-200°C

Středně silné

• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

• 5rokyzáruka

200°C-230°C

Silné

6 Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

7 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbez

1 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

zastavení.

osmiletazízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

8 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.

Používání,čistěníaúdbazízenídítětemstaímosmiletneboosobous

9 Poskončenístiskněteapodtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

,FUNKCEZÁMEKTEPLOTY

zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje

Nastavtepadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamktepřepínánístisknutím

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

‘-‘podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’

Proodemčenípřepínánístiskteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.

42 43

POLSKI

ČESKY

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

, UZAMYKATELNÝKLOUBPROUSKLADNĚNÍ

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.

yciemwyjmijzopakowania.

Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice

Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice

, Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici

C GŁÓWNE CECHY

1 ytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic

2 WłącznikOn/O

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

3 Regulacjatemperatury

4 Wyświetlanietemperatury

Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

5 FunkcjaTurboBoost

Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

6 Blokadaustawionejtemperatury

Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

7 Funkcjablokadypłytek

8 Etuiodpornenawysokątemperaturę

9 Obrotowy przewód sieciowy

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Abynedošlokohroženízdravíaživothoprostředívlivem

C OPIS PRODUKTU

nebezpečnýchlátekobsenýchvelektrickýchaelektronických

• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąoywkizapobiegają

produktech,spotřebičeoznačenétímtosymbolemnesmějíbýt

plataniusięwłosów.Ilośćoywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu

vhazoványdosměshoodpadu,alejenutnojeobnovit,

• Zakrestemperatury150°Cdo23C.

znovupoužítnebo recyklovat.

• szeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie

prostowania.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.

E SERVIS A ZÁRUKA

• Regulacjatemperatury+/-zapewniadoadnesterowanietemperaturąwzależności

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

dorodzajuwłosówiichdługości

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianie

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepítáodpůvodníhodatakoupě.

ustawieniatemperaturywtrakcieprostowaniawłosów.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechny

• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj

závadyopravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

, Najwszatemperaturaniejestodpowiedniadokdegorodzajuwłosów.Dobieraj

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

temperaturęwłaściwąswoichwłosów.

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

• Automatycznewączenie-urządzeniezostaniewączone,jeśliprzez60minutlub

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictm

użejniejestwciśniętyżadenprzycisk.

autorizovanéhoprodejce.

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

temperaturymogąbyćinne.

zneitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

• Gwarancja:5lata

instrukcemi.

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozlánneboopraven

osobounemajícínašeoprávnění.

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

1 Urdzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

nebudeme schopni pomoct.

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

Najdetejejnavýkonovémštítku.

przechowywane poza ich zasięgiem.

Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

doświadczenialubznajomościsprtu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

44 45

POLSKI

POLSKI

iwyjmijwtyczkęzgniazdka.

ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniaw

,BLOKADAUSTAWIONEJTEMPERATURY

pobliżuwanny,prysznica,umywalkibądźinnychzbiorników

Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie

zawierającychwodęlubinnepłyny.Gdyurządzeniejest

przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol

używanewłazience,poużyciuwyjąćwtyczkęzgniazdka,

"kłódka".

gdyżbliskośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,

Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.

kiedyurdzniejestwączone

3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą

,FUNKCJABLOKADYPŁYTEKDLAPRZECHOWYWANIA

4 Niepozostawiaćwłączonegourdzeniabeznadzoru.

Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.

5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

Zamknięte-popchnijsuwakwgórę

6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurdzeniem.

Otwarte-przesuńsuwakdodołu

7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.

, Niewolnonagrzewaćurdzeniawpozycjizamkniętej

8 Nigdynieużywajuszkodzonegourdzenialubjeślizacłowadliwiedziać.

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

specjalistycznyzaadnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

10 Urdzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

salonachfryzjerskich.

Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurdzenie.

11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.

Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

2 Przeduadaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktusadowania,gdyżznajdującesięw

najbliżejskóry.

urdzeniuniebezpiecznesadnikielektryczneielektronicznemogą

3 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłącz.

byćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucajwrazzodpadami

* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na

komunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktówlub

wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.

informacjenatematrecyklingu

4 Rozpocznijstylizacjęodnszejtemperatury.Wybierzodpowiedniątemperaturędla

www.remingoton-europe.com

swoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.

Zalecane temperatury:-

E SERWIS I GWARANCJA

Temperatura

Rodzajwłosów

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymaterioweiprodukcyjne.

150°C-170°C

Cienkie

Okresobowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzez

nabywcę.

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurdzeniazostanąusunięte

170°C-200°C

Średnie

bezpłatnie,produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneod

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

200°C-230°C

Grube

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

serwisowym.

6 Gdyzostanieosiągniętażądanatemperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwyeprawaustawowe.

7 Przeciągnijprostownicąwzdłużcegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

8 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniu

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

ow.

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

9 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywączyć

46 47

POLSKI MAGYAR

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

niezgodnegozinstrukcjąobugii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

Gwarancjatraciwnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

távolítsaelacsomagolást.

nieuprawione.

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

C FŐ JELLEMZŐK

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepoc.

1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurdzeniu.

2 Ki-/bekapcsoló

3 Hőmérséklet-szabályozók

4 Hőmérséklet-kijelző

5 Gyorsfűtésfunkció

6 Gombzárfunkció

7 Csuklózár

8 Hőálló tar

9 Elforgatható zsinór

C A TERMÉK JELLEMZŐI

• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndödésellenimikrokondicionálóval,ami

a termék élettartama véig kitart

• Magashőrséklet:150°C–230°C.

• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása

érdekében..

• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.

• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa

hajtípusnakéshossznakmegfelelően.

• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőrséklet-

beállításokatahajformázóhasználataközben.

• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérkletetállítjabe.Tartsa

lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik.

, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,a

hajtípusánakmegfelelőenválasszamegahőmérkletet

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akéslékkikapcsoljamagát,ha60percignem

nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés

hőmérsékletek eltérhetnek.

• 5évgarancia

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszelyeknem

használhatják,azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,ésa

készülékettőlükmindigtávolkelltartani.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemi

képességűvagyérkelésűszemélyekcsakfelesfelnőttfelügyeletemellett

használhatják,tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztköveenhogyafelnőttől

48 49

MAGYAR MAGYAR

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

8 Csakkétszeristeljeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.

használata,valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.

9 Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa két másodpercig benyomva a kikapcsoló

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

gombot,éshúzzakiakészüléket.

fürkádban,mosbanvagymásedényben,ésne

használjaaszabadban.

,GOMBZÁRFUNKCIÓ

3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa

4 Nehagyjaakésléketőrizetlenül,amígbevandugva.

-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”

5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

jeljelenikmeg.

6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

, CSUKLÓZÁRTÁROLÁSHOZ

9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel

Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók

nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő

, Azártállásbannemelegítseakészüléket

csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.

11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztószertvagyoldószert.Nekarcoljamegaz

összegubancolódva.

eszközfelületét,mertezckkentiabevonathatékonyságát.Abevonatkopásanem

2 Aforselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket

minősülgaranciálisoknak(lásdtisztás).

formázza.

3 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.

* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egylakat

H KÖRNYEZETVÉDELEM

szimbólumjelziakijelzőnakészentiüzemmódot.

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveslyesanyagokáltal

4 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahajtípusánakmegfelelő

okozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,azilyenjelleljelölt

hőmérsékletetválasszonahajformázóoldalántalálhatószabályozóksegítségével.

készülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosiszemétbe

tenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniés

Javasolt hőmérsékletek:-

újrakellhasznosítani.

Hőmérséklet

Hajtípus

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

150°C-170°C

Vékony

A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

170°C-200°C

Közepes

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

200°C-230°C

Vastag

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a várlás helyén

kártalanítjákÖnt.

6 Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelérteaa

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőügylközpontot.

kívánthőmérsékletet.

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

7 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj

Agaranciamindenországbanérvényes,aholterménkethivatalosmárkakeresken

teljeshossn.

keresztülértékesítették.

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásl,

50 51

MAGYAR

PYCCKИЙ

atermékátalakítábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkal

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

ellentéteshasználatáleredősérülésére.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

személyszerelteszétvagyjavította.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellsmot,mivele

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

2 Выключатель

3 Регулировка температуры

EJÓTÁLLÁSI JEGY

4 Отображение температуры

5 Функция Turbo boost

6 Функция блокировки

Imporr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

7 Шарнирный замок

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügylszolgálatunkkal)

8 Термостойкий чехол

Gyártmány:REMINGTON®.

9 Витой шнур

Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:

Típus:

Vásárlásipontja:

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Eladószerváltalkitöltendő!

• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит

микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей,

разработаны для увеличения срока службы прибора.

• Высокаятемпература150-220°C.

• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавления

на выпрямляемые волосы.

• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.

• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразно

типу и длине ваших волос.

• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной

настройки во время использования стайлера.

• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.

Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C

, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте

температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут

• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120Ввремя

и температура нагрева могут отличаться.

• Гарантия5год

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

досягаемости.

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

52 53

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

9 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных

с его эксплуатацией.

, ФУНКЦИЯБЛОКИРОВКИ

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его

Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и

секундыудерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.

не используйте его вне помещений.

Для разблокировки кнопок снова нажмите и удерживайте в течение 2 секунд

3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.

кнопку«-».

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

, ШАРНИРНЫЙЗАМОКДЛЯХРАНЕНИЯ

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

Для облегчения хранения пластины следует свести

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

, Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

применения в салонах.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не

спутаны.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

2 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных

3 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

веществ в электрических и электронных товарах, приборы,

* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ

отмеченные данным символом, должны утилизироваться не

«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания

как не отсортированные бытовые отходы, а как

4 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос,

восстановленные или повторно

выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку

использованные.

стайлера.

Рекомендуемые температуры:-

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Температура

Тип волос

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

150°C-170°C

Тонкие

использования некачественного материала или производственного брака в течение

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

170°C-200°C

Средние

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

Толстые

документа, подтверждающего покупку.

200°C-230°C

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

6 Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении

вашем регионе.

желаемой температуры.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

7 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

останавливаясь

авторизованного дилера.

8 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

54 55

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

правилами безопасности.

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

C TEMEL ÖZELLİKLER

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar

вам помочь.

2 /Kapat(On/O)düğmesi

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

3 Sıcaklıkkumandaları

4 Sıcaklıkgöstergesi

5 Turbogüçişlevi

Электрощипцыдляволос+S8500

6 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,

7 Menteşekilidi

КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,

8 Isıyadayanıklıçanta

Элльванген,73479,Германия

9 nerkablo

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.

• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklı

olacakşekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlem

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

görmüştür

• 150°Cila230°Carasındayüksekısı.

Модель_____REMINGTON®S8500___________________

• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit

Датапродажи____________________________________

dağılmasıiçin.

Продавец______________________________________

• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.

(подпись, печать)

• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı

kontrolüsağlar.

Изделие проверено. Претензий не имею.

• ğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcakkayarlarınınkazara

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

değiştirilmesiniönler.

_______________________________________покупательМ.П.

• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2

saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır.

, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir

sıcaklıkmoduseçin.

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar

değişkenolabilir.

• 5yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan

veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından

kullanımı,temizliğivebamı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut

tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun

56 57

TÜRKÇE

TÜRKÇE

talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

basınveikisaniyebasılıtutun,sonracihazınşiniprizdençıkarın.

üstlenilmelidir.

2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

, DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedış

+/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2

mekanlardakullanmayın.

saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesi

3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.

görüntülenecektir.

4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

ğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2

5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.

saniyeboyuncabasılıtutun.

6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

, MUHAFAZAİÇİNMENTEŞEKİLİDİ

8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir.

9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin.

veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin.

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

, Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.

tasarlanmamıştır.

11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazınşiniprizdençekinvesumasınıbekleyin.

F KULLANIM TALİMATLARI

Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.

Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.

2 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan

başlayın,yukarıdoğruçıkın.

3 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasın

vebasılıtutun.

H ÇEVRE KORUMA

* Saçşekillendirici,şiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğuçevrevesağlık

şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesi

sorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,

görüntülenecektir.

genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşüm

4 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçşekillendiricininyankısmında

konteynerlerinebırakılmalıdır.

bulunankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygunsıcaklığıseçin.

Önerilen sıcaklıklar:-

Sıcaklık

Saç tipi

E SERVİS VE GARANTİ

Buüründenetimdengirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

150°C-170°C

İnce

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

170°C-200°C

Orta

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

200°C-230°C

Kalın

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

olacaktır.

6 İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir

Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

7 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzltiriciyisaçınköndenucuna

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

doğru,hiçduraklamadankaydırın.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

8 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.

teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

9 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesine

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

58 59

ROMANIA

TÜRKÇE

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

Numarasınıbelirtin.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm

2 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

3 Reglaretemperatură

4 Așajtemperatură

5 Funcțieturbo

6 FuncțiadeblocareacomutatoruluI

7 Blocare

8 Husătermorezistentă

9 Cablupivotant

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidicatoareantielectrizare

proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului

• Temperaturiridicate150°C-230°C.

• plăciotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.

• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.

• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentrua

sepotrivitipuluișilungimiipăruluidvs.

• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodicareaaccidentalăasetărilorde

temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.

• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timp

de2secunde,iartemperaturavasărila235°C

, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentruecaretipdepăr.Selectațiun

moddetemperaturăînfuncțiedetexturapărului.

• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu

esteapăsatsauactivattimpde60minute.

• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot

varia.

• 5anigaranție

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

1 Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

oricepersoanăfărăcuntințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesau

mintaleredusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareși

subsupraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacîn

siguranțășicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,

60 61

ROMANIA ROMANIA

încadă,piscinăsauoricealtvas,șinuîlutiliziafară.

3 Ținețiplăcilepentruîndreptaterbințidepartedepiele.

,FUNCȚIADEBLOCAREACOMUTATORULUI

4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.

Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsând

5 ezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă

butonul”-”timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolul

6 Nufolosiţialteaccesoriisauatamentedecâtcelefurnizatedenoi.

unui”lacăt”.

7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde

8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

2secundebutonul”-”.

9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

servicesauoricealtăpersoanăcalicată,pentruaevitaaccidentele.

, BLOCAREPENTRUDEPOZITARE

10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

Plăcilepotprinseîmpreunăpentruaușordedepozitat

11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.

Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițiebloca

Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedebloca

, Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.

2 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

3 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.

Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăceas.

* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva

Ștergitoatesuprafețelecuocârpăumedă.

apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.

Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.

4 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.Selectațitemperatura

corespunzătoarepentrutipulpăruluidvs.,folosindcomenziledepelateralul

aparatului.

H PROTEJAREA MEDIULUI

Temperaturi recomandate:-

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloasedin

aparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcatecuacestsimbol

Temperatură

Tipdepăr

nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,

refolosite sau reciclate.

150°C-170°C

Subțire

170°C-200°C

Mediu

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

200°C-230°C

Des

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefecte

saudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătre

6 Indicatoareledetemperaturășiașajulnuvormaipâlpâidupăces-aatins

consumator.

temperaturadorită.

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomopta

7 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,

săînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovada

fărăavăopri.

achiziției.

8 Repetațidoardedouăoripentruecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea

Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.

părului.

Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentrulde

9 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,

depanare din regiunea dvs.

pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză.

Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-un

dealer autorizat.

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăa

produsului, abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea

62 63

Оглавление

Аннотация для Remington S8500 в формате PDF