Remington MPT3000: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Эпилятору Remington MPT3000
DETAIL TRIMMER
MPT3000
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd III080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd III 03.11.2008 13:38:49 Uhr03.11.2008 13:38:49 Uhr
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd II080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd II 03.11.2008 13:38:48 Uhr03.11.2008 13:38:48 Uhr
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
®
Thank you for choosing Remington
. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
®
Remington
appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
®
attachments not recommended by Remington
.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water.
GETTING STARTED
Take the time to acquaint yourself with your detail trimmer, as we are confident you will
receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
INSERTING THE BATTERY
Your trimmer requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (first set included). We recommend that you
®
use VARTA
batteries.
Make sure the product is turned off
Insert 1 “AAA” alkaline battery, positive end downwards.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
1
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_1080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_1 03.11.2008 13:38:49 Uhr03.11.2008 13:38:49 Uhr
ENGLISH
HOW TO USE
Trimmer removes stray hair anywhere: eyebrows, neckline, face, ears, nose, knees, ankles,
arms, and many more.
TO REDUCE THE LENGTH
The detail trimmer has an eyebrow comb that has 2 length options.
Decide which length setting you want to use and position the comb attachment so that the
side is facing in the same direction as the trimmer blades.
Make sure that the grooves on the attachment are aligned with the grooves of the cosmetic
trimmer.
With the wide opening down, slide the attachment over the trimmer head.
With the comb at a 45º angle to your skin, gently move the trimmer in the direction of hair
growth.
TO EDGE AND SHAPE
Hold the detail trimmer at a right angle to your skin and press down gently.
Edge and shape the area as desired.
CAUTION
Do not apply excessive pressure. Doing so may damage the trimmer head or result in skin
injury.
Never insert the trimmer more than 1/4“ (6mm) into nose or ear. Foreign objects should
not come into contact with eardrum.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJURY TO PERSONS:
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children.
The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for
their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
2
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_2080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_2 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product uses an alkaline battery. Do not dispose this product in household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at an appropriate collection sites.
CAUTION:
Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic
materials.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of
it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Centre in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
HUN
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
RUTRROGRSLAEHE
dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable
parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration
to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.
This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
HR/
SRB
3
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_3080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_3 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
DEUTSCH
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
®
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
Detail Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen
gut auf.
ACHTUNG
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
ERSTE SCHRITTE
Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Detail Trimmer vertraut zu machen. Wir
®
wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
Detail Trimmer viel Freude.
EINSETZEN DER BATTERIE
Dieser Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie betrieben (im Lieferumfang inbegriffen).
®
Wir empfehlen Ihnen, VARTA
-Batterien zu verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Legen Sie 1 AAA-Alkali-Batterie mit dem +-Symbol nach unten ein.
BENUTZUNG
Ihr Trimmer entfernt überall, wo Sie es wünschen, vereinzelte Haare: z.B. an den
Augenbrauen, am Dekolleté, im Gesicht, in den Ohren, in der Nase, am Knie, an den Knöcheln
und Armen.
ZUR LÄNGENREDUZIERUNG
Der Detail-Trimmer verfügt über einen Augenbrauenkamm mit zwei möglichen
Längeneinstellungen.
Wählen Sie die gewünschte Längeneinstellung und richten Sie die entsprechende Seite des
Kammaufsatzes so aus, dass sie in die gleiche Richtung zeigt wie die Klingen des Trimmers.
4
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_4080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_4 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Stellen Sie sicher, dass die Rillen des Aufsatzes exakt auf die Rillen des Trimmers
D
ausgerichtet sind.
Schieben Sie den Aufsatz mit der großen Öffnung nach unten auf den Trimmerkopf.
Bewegen Sie den Trimmer vorsichtig in einem Winkel von 45° zu Ihrer Haut in
Haarwuchsrichtung.
KONTURIEREN
Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn vorsichtig auf
die Haut.
Konturieren Sie den Bereich, wie Sie es wünschen.
ACHTUNG
Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, da der Kopf des Trimmers dadurch beschädigt
werden kann und Verletzungen auftreten können.
Führen Sie den Trimmer niemals tiefer als 6 mm in Nase oder Ohr ein. Fremdkörper dürfen
nicht in Kontakt mit dem Trommelfell kommen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
HUN
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
RUTRROGRSLAEHE
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Alkalibatterie. Schützen Sie unsere Umwelt und werfen Sie das
Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und
lokalen Vorschriften bei der Entsorgung.
HR/
SRB
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
5
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_5080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_5 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
DEUTSCH
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
®
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington
gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der
Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein
Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
®
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird. Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine
®
Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
6
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_6080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_6 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dank u voor het kiezen van Remington
. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
®
dat u uw nieuwe Remington
product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
NL
eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven.
®
Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
worden geadviseerd.
Gebruik dit apparaat niet als het niet goed werkt, gevallen is (al dan niet in het water) of
beschadigd is.
INLEIDING
Neem de tijd om aan uw pentrimmer te wennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u het apparaat
vele jaren tot volle tevredenheid zult gebruiken.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJ
Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’ alkaline batterij nodig (eerste wordt meegeleverd). Wij raden u aan
®
VARTA
-batterijen te gebruiken.
Controleer of het product uitgeschakeld is.
HUN
Plaats 1 “AAA” alkaline batterij, met de pluspool naar beneden gericht.
RUTRROGRSLAEHE
GEBRUIKSAANWIJZING
De trimmer kan op elke gewenste plaats het ongewenste haar verwijderen: wenkbrauwen,
nek, gezicht, oren, neus, knieën, enkels, armen en vele andere plaatsen.
OM DE LENGTE IN TE KORTEN
De detail trimmer heeft een kam voor de wenkbrauwen met 2 lengte-instellingen.
Kies de lengte-instelling die u wilt gebruiken en plaats de kam in dezelfde richting als de
trimbladen.
HR/
SRB
Let erop, dat de groeven in het opzetstuk in lijn zijn met de groeven in de cosmetische
trimmer.
7
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_7080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_7 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
NEDERLANDS
Schuif het opzetstuk met de brede opening naar beneden over de kop van de trimmer.
Beweeg de trimmer zachtjes in de richting van de haargroei met de kam in een hoek van 45º
t.o.v. uw huid.
HET MAKEN VAN RANDEN EN VORMEN
Houd de trimmer loodrecht op uw huid en druk deze voorzichtig omlaag.
Trim de randen en kies de gewenste vorm.
VOORZICHTIG
Oefen geen sterke druk uit. Dit kan de trimmerkop of de huid beschadigen.
Plaats de trimmer nooit verder dan 6 mm in neus of oren. Het trommelvlies mag niet in
contact komen met vreemde objecten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN:
Gebruik uitsluitend de accessoires die met het apparaat worden meegeleverd.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet
met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het
product op de juiste wijze afvoeren.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
8
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_8080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_8 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE EN GARANTIE
NL
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van
materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen
wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren,
mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet
verlengen.
®
Neem bij claims contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht. Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product
ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product
aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste
technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien
het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
9
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_9080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_9 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr
FRANÇAIS
®
Merci d‘avoir choisi Remington
. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
®
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington
.
Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
®
accessoires recommandés par Remington
.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
AVANT DE COMMENCER
Prenez le temps de vous familiariser avec votre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous
éprouverez un grand plaisir et beaucoup de satisfaction à utiliser cet appareil au fil des années.
INSÉRER LA PILE
Votre tondeuse fonctionne avec une pile alcaline AAA (premier jeu fourni). Nous vous
®
recommandons d’utiliser des piles VARTA
.
Vérifiez que l’appareil soit bien éteint.
Insérez une pile alcaline “AAA”, le pôle positif vers le bas.
CONSEILS D’UTILISATION
La tondeuse élimine les poils indésirables partout : sourcils, nuque, visage, oreilles, nez,
genoux, chevilles, bras, etc.
POUR COUPER PLUS COURT
La tondeuse de précision dispose d’un peigne à sourcils avec deux options de longueur.
Choisissez le réglage de longueur souhaité et placez le peigne de façon à ce qu‘il soit tourné
dans la même direction que les lames de la tondeuse.
Vérifiez que les encoches de l’accessoire coïncident avec celles de votre tondeuse
cosmétique.
10
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_10080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_10 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Faites glisser l’accessoire sur la tête de la tondeuse, en tenant l’ouverture vers le bas.
Tenez le peigne à un angle de 45° par rapport à votre peau et approchez lentement la
tondeuse dans le sens de pousse des sourcils.
POUR DESSINER LES CONTOURS
F
Maintenez l’appareil à angle droit par rapport à votre peau et appuyez doucement.
Taillez et définissez les contours du maillot.
ATTENTION
Ne pressez pas trop fortement sur l’appareil car cela pourrait endommager la tête de la
tondeuse ou causer des blessures.
N’introduisez jamais la tondeuse plus de 6 mm à l’intérieur du nez ou de l’oreille. Aucun
objet extérieur ne devrait être mis en contact avec le tympan.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE :
Utiliser exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas l’appareil dans les ordures
ménagères lorsqu‘il ne peut plus être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie
appropriée.
ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
HR/
SRB
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
11
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_11080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_11 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre
tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date
d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous
engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une
preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
®
Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
de
votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur
agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant
pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a
®
été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
12
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_12080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_12 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por elegir Remington
. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos
®
que disfrute utilizando este producto Remington
. Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
E
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice
®
accesorios no recomendados por Remington
.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si ha sido dañado.
USO DEL APARATO
Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con su lápiz definidor, ya que estamos seguros
de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
INSERCIÓN DE LA PILA
Su lápiz cortador requiere 1 pila alcalina ‘AAA’ (incluida). Recomendamos el uso de pilas de la
®
marca VARTA
.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
HUN
Inserte 1 pila alcalina “AAA” con el polo positivo hacia abajo.
RUTRROGRSLAEHE
INSTRUCCIONES DE USO
Este lápiz definidor elimina pelos sueltos de cualquier zona: cejas, escote, cara, orejas, nariz,
rodillas, tobillos, brazos y muchas otras zonas.
REDUCCIÓN DE LA LONGITUD
Este cortador de precisión cuenta con una guía de corte de cejas de dos longitudes.
Decida qué longitud desea usar y coloque la guía de corte de manera que el lado mire en la
misma dirección que las cuchillas.
HR/
SRB
Asegúrese de que las ranuras de la guía estén alineadas con las del cortapelo.
Deslice la guía de corte por el cabezal del cortapelo con la abertura ancha hacia abajo.
13
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_13080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_13 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ESPAÑOL
Deslice el cortapelo suavemente en la dirección de crecimiento del vello con la guía de
corte en un ángulo de 45° con la piel.
PARA PERFILAR Y DAR FORMA
Mantenga el recortador en ángulo recto con relación a la piel y presione suavemente.
Perfile y dé forma a las zonas como usted desee.
ADVERTENCIA
No aplique demasiada presión, ya que esto podría dañar el cabezal de la cortadora o
producir lesiones en la piel.
Nunca introduzca la depiladora más de 6 mm dentro de la nariz o la oreja. El tímpano no
debe estar en contacto con objetos extraños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Sólo use las partes suministradas con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al cubo de la basura al terminar
su vida útil. Puede entregarlo en nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de reco-
lección apropiado.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
14
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_14080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_14 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía
a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el
producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar
cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste
E
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una
extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de
seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una
persona no autorizada por nosotros.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
15
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_15080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_15 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ITALIANO
®
®
Complimenti per aver scelto Remington
. I prodotti Remington
sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo
®
nuovo apparecchio Remington
sarà possibile raggiungere i risultati desiderati.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non
®
utilizzare accessori non consigliati da Remington
.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Si consiglia di studiare attentamente il funzionamento del rifinitore a penna così da garantirsi
anni di proficuo utilizzo e completa soddisfazione.
INSERIMENTO DELLA BATTERIA
Il vostro rifinitore necessita di una batteria alcalina di tipo AAA (prima serie inclusa). Si
®
consiglia di utilizzare batterie VARTA
.
Accertarsi che il prodotto sia spento.
Inserire 1 batteria alcalina “AAA” con il polo positivo rivolto verso il basso.
MODALITÀ D’USO
Il rifinitore è in grado di eliminare i peli superflui da qualsiasi zona del corpo: sopracciglia,
décolleté, viso, orecchi, naso, ginocchi, caviglie, braccia e così via.
Il rifinitore non è soggetto a sovraccarica . tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo
periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.
Caricare completamente il rifinitore quando si ha intenzione di utilizzarlo.
Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi
ricaricarla per 14-16 ore.
16
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_16080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_16 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PER ACCORCIARE
Il rifinitore di precisione è dotato di un pettinino per sopracciglia che è possibile impostare su
due lunghezze.
Decidere l’impostazione di lunghezza da utilizzare e posizionare l’accessorio pettine in
modo che il lato sia orientato nella stessa direzione delle lame del rifinitore.
Accertarsi che le scanalature dell’accessorio combacino con quelle del rifinitore.
Mantenendo l’apertura larga verso il basso, far scivolare l’accessorio sulla testina del
rifinitore.
Tenendo il pettine in modo che formi un angolo di 45 gradi con la pelle, muovere
delicatamente il rifinitore nella direzione della crescita dei peli.
I
PER DEFINIRE IL CONTORNO
Mantenendo il rifinitore ad angolo retto con la pelle, esercitare una leggera pressione verso
il basso.
Definire il contorno dell’area come desiderato.
ATTENZIONE
Non esercitare una pressione eccessiva. Altrimenti, è possibile che la testina del rifinitore
venga a danneggiarsi o si provochino lesioni della pelle.
Non inserire mai il rifinitore nel naso o nell’orecchio per più di 6 mm. Gli oggetti estranei
non devono venire a contatto con il tamburo uditivo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE SCOSSE
HUN
ELETTRICHE, INCENDIO O DANNI A PERSONE:
RUTRROGRSLAEHE
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE
Il prodotto utilizza una batteria alcalina. Non gettarlo nei rifiuti domestici al termine del ciclo
HR/
SRB
di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso un centro di raccolta apposito.
17
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_17080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_17 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr
ITALIANO
ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente
prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata
della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse
rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il
difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento
attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o
abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza
necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato
o riparato da personale da noi non autorizzato.
Il presente manuale e le caratteristiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza
alcun preavviso.
18
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_18080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_18 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du valgte et Remington
-produkt. Vores produkter er designet, så de lever
op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får
®
glæde af dit nye Remington
-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar
den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
®
Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
.
DK
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld
tilfredshed med den i mange år.
ISÆTNING AF BATTERIET
Trimmeren bruger 1 AAA-alkalisk batteri (det første sæt medfølger). Vi anbefaler, at der
®
anvendes VARTA
batterier.
Sørg for, at apparatet er slukket.
HUN
Isæt et AAA alkalisk batteri med den positive pol nedad.
RUTRROGRSLAEHE
SÅDAN BRUGES APPARATET
Trimmeren fjerner vildtvoksende hår overalt: øjenbryn, halsudskæring, ansigt, ører, næse,
knæ, ankler, arme og meget mere.
SÅDAN AFKORTES LÆNGDEN
Specialtrimmeren har en kam med 2 længder til øjenbryn.
Vælg den længdeindstilling, du ønsker, og monter kammen, således at siden vender i samme
retning som trimmerbladene.
HR/
SRB
Sørg for, at rillerne i tilbehøret passer med rillerne i trimmeren.
Lad tilbehøret glide ned over trimmerhovedet med den brede åbning nedad.
Før forsigtigt trimmeren i hårets vækstretning, hold kammen i en vinkel på 45o mod huden.
19
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
DANSK
KANTKLIPNING OG FORMNING
Hold specialtrimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.
Form kanter og facontrim, som du vil.
ADVARSEL
Tryk ikke for hårdt. Det kan skade trimmerhovedet eller give rifter i huden.
Før aldrig trimmeren mere end 6 mm ind i næse eller øre. Fremmedlegemer må ikke komme
i kontakt med trommehinden.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige
husholdningsaffald, når den er udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet
indsamlingssted.
ADVARSEL:
Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive
giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se
www.remington-europe.com
20
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
DK
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien omfatter heller ikke skader på
produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug
i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder
ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af
®
Remington
.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
21
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
®
Tack för att du valt Remington
. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från
®
Remington
. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna penntrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd
®
endast tillbehör som rekommenderas av Remington
.
Använd aldrig denna penntrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappats
eller skadats eller om den har doppats i vatten.
KOMMA IGÅNG
Ta dig tid och bekanta dig med din nya penntrimmer, vi är övertygade om att du kommer att få
många års användning av produkten och att den kommer att vara till din belåtenhet.
ISÄTTNING AV BATTERIET
Din trimmer kräver 1 st ‘AAA’ alkaliskt batteri (medföljer). Vi rekommenderar att du
®
använder VARTA
batterier.
Se till att produkten är avstängd.
Sätt in 1 “AAA” alkaliskt batteri med + änden nedåt.
ANVÄNDNING
Trimmern tar bort enstaka hår överallt: ögonbryn, nacklinjen, ansiktet, öronen, näsan, knän,
anklar, armar med mera.
FÖR ATT MINSKA LÄNGDEN
Detaljtrimmern har en ögonbrynskam som har två längdalternativ.
Välj den längdinställning du vill använda och placera kamtillsatsen så att sidan är vänd åt
samma håll som trimbladen.
Se till att rikta in spåren på tillsatsen med spåren på den kosmetiska trimmern.
Låt tillsatsen glida över trimmerhuvudet med den breda öppningen nedåt.
Förflytta försiktigt trimmern i hårets växtriktning med kammen i en 45º vinkel mot din hud.
22
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KANTNING OCH FORMGIVNING
Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned den försiktigt.
Kanta och forma området som du önskar.
VARNING
Använd inte överdrivet tryck. Det kan skada trimmerhuvudet eller orsaka hudskador.
För aldrig in trimmern mer än 6 mm i näsan eller örat. Främmande föremål ska inte komma
i kontakt med trumhinnan.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND,
S
ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:
Använd endast de tillbehör som levererades med apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan
HUN
lämna på din återvinningsstation.
RUTRROGRSLAEHE
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen
kan frigöras.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HR/
SRB
23
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja
att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta
innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges
i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
24
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit Remingtonin
. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
®
nautit uuden Remington
- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä
ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä
®
muita kuin Remington
in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
FIN
ALOITUSOPAS
Tutustu rauhassa hygieniatrimmerisi käyttöön. Olemme varmoja, että trimmeri tulee
tuottamaan sinulle vuosikaupalla mielihyvää ja täysin tyydyttäviä tuloksia.
PARISTOJEN ASENNUS
®
Trimmerisi tarvitsee 1 AAA-alkaalipariston (sis. toimitukseen). Suosittelemme VARTA
-
paristojen käyttöä.
Varmista, että laite on kytketty pois.
Asenna 1 AAA-alkalineparisto plusnavat alaspäin.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
KÄYTTÖOHJEET
Hygieniatrimmerillä voit poistaa häiritseviä erillisiä karvoja kaikkialta: kulmakarvoista,
niskarajasta, kasvoista, korvista, nenästä, polvista, nilkoista, käsivarsista jne.
PITUUDEN VÄHENTÄMINEN
Viimeistelytrimmerissä on kulmakarvakampa, jonka voi säätää kahteen eri pituuteen.
Valitse haluamasi pituus ja sijoita kampaosa niin, että sivu osoittaa samaan suuntaan kuin
trimmerin terät.
Varmista, että kampaosan urat ovat linjassa kosmeettisen trimmerin urien kanssa.
HR/
SRB
Liu’uta kampaosa leveän aukon osoittaessa alaspäin trimmerin kärjen ylitse.
Pidä kampaa 45 asteen kulmassa ihoosi nähden ja liikuta trimmeriä varovasti karvojen
suuntaisesti.
25
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SUOMI
RAJAUS JA MUOTOILU
Pidä huolittelulaitetta kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alaspäin.
Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.
VAROITUS
Älä paina trimmeriä liikaa, kun käytät sitä. Tämä voi vahingoittaa sen leikkuupäätä tai
vaurioittaa ihoa.
Älä koskaan työnnä trimmeriä nenään tai korvaan syvemmälle kuin 6 mm. Korvan tärykalvo
ei saa joutua kosketuksiin vieraiden esineiden kanssa.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,
SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen
käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
26
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan
alkeperäisestä ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen
asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos
tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata teriä, lisäosia tai teräverkkoja, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai
FIN
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
27
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
®
Obrigado por ter escolhido a Remington
Os nossos produtos são criados de acordo
com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
®
goste de usar o seu novo produto Remington
. Leia as instruções atentamente e
guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize
®
outros acessórios não recomendados pela Remington
.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver danificado.
COMEÇAR
Reserve algum tempo para ficar a conhecer o seu aparador de caneta, pois estamos certos de
que o utilizará com prazer e satisfação durante longos anos.
INSERIR A PILHA
O seu aparador necessita de 1 pilha alcalina ‘AAA’ (primeiro conjunto incluído).
®
Recomendamos a utilização de pilhas VARTA
.
Assegure-se de que equipamento está desligado.
Insira 1 pilha alcalina “AAA”, com o pólo positivo voltado para baixo.
UTILIZAR O SEU APARADOR
Este aparador pode ser usado em qualquer parte do corpo: sobrancelhas, pescoço, face,
orelhas, nariz, joelhos, tornozelos, braços, etc.
PARA REDUZIR O COMPRIMENTO
O aparador de precisão possui um pente para sobrancelhas, que pode ser regulado para 2
comprimentos diferentes.
Decidir qual o comprimento a utilizar e colocar o acessório de pente de modo a que a parte
lateral fique virada para o mesmo lados das lâminas do aparador.
Certificar-se de que as ranhuras no acessório ficam alinhadas com as ranhuras no aparador
cosmético.
Com a abertura maior virada para baixo, deslizar o acessório na cabeça do aparador.
28
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Com o pente colocado num ângulo de 45º em relação à pele, deslocar suavemente o
aparador na direcção de crescimento do pêlo.
DELINEAR E DAR FORMA
Segure no aparador em ângulo recto em relação à pele e pressione suavemente.
Delineie e dê forma conforme desejado.
ATENÇÃO
Não faça demasiada pressão, pois pode avariar o aparador ou causar danos na pele.
Nunca introduza o aparador mais do que 6 mm no nariz ou orelhas. Objectos estranhos
não devem entrar em contacto com o tímpano.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE
P
ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
HUN
PROTEGER O AMBIENTE
RUTRROGRSLAEHE
Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil, não elimine o produto para o
lixo doméstico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
HR/
SRB
29
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na
garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas
dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a
prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,
alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança
necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver
®
sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
.
30
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington
. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.
®
Dúfame, že tento výrobok značky Remington
sa vám bude dobre používať.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
®
Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington
neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo
spadol do vody.
ZAČÍNAME
Keďže sme presvedčení, že s týmto výrobkom vás čakajú roky príjemného používania a úplnej
SK
spokojnosti, veríme, že si nájdete čas dôkladne sa oboznámiť s vaším novým zastrihávačom.
VLOŽENIE BATÉRIÍ
Tento zastrihávač je napájaný 1 alkalickou batériou AAA (je súčasťou balenia). Odporúčame
®
batérie značky VARTA
.
Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
HUN
Vložte 1 alkalickú batériu AAA tak, aby kladný pól smeroval dole.
RUTRROGRSLAEHE
NÁVOD NA POUŽITIE
Zastrihávač odstráni neželané chlpy, nech sú kdekoľvek: obočie, výstrih, tvár, uši, nos, kolená,
členky, ramená a ďalšie miesta.
NA SKRÁTENIE DĹŽKY
Jemný zastrihávač má hrebeň na mihalnice, ktorý disponuje dvomi nastaveniami dĺžky.
Rozhodnite sa, ktoré nastavenie chcete použiť a umiestnite nadstavec hrebeňa tak, aby bok
ukazoval tým istým smerom ako čepele zastrihávača.
HR/
SRB
Skontrolujte, či sú drážky nadstavca zoradené s drážkami kozmetického zastrihávača.
Keď široký otvor smeruje nadol, prejdite nadstavcom ponad hlavu zastrihávača.
Priložte hrebeň k pokožke pri uhle 45º a jemne ním pohybujte v smere rastu vlasov.
31
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
ZASTRIHOVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE
Priložte zastrihovač k pokožke pod pravým uhlom a mierne pritlačte.
Zastrihnite okraje a vytvarujte danú oblasť podľa želania.
UPOZORNENIE
Nevyvíjajte prílišný tlak, mohli by ste poškodiť hlavu zastrihávača alebo zraniť pokožku.
Zastrihávač nezasúvajte hlbšie ako 6 mm do nosa ani do ucha. S ušným bubienkom by nemali
prísť do kontaktu žiadne cudzie predmety.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento výrobok používa alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do
komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo
na príslušných zberných miestach.
UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, pretože môže vybuchnú.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
32
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť
alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená,
že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými
a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý
alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
SK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
33
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
ČESKY
®
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete
®
svůj nový výrobek Remington
rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k
použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné
®
příslušenství než to, které doporučuje Remington
.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud
spadl do vody.
ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM
Věnujte prosím čas seznámení se s perovým zastřihovačem, protože jsme si jisti, že vám tak
roky bude sloužit k radosti a plné spokojenosti.
VKLÁDÁNÍ BATERIE
Do zastřihovače je potřeba 1 alkalická baterie typu AAA (jedna je součástí balení).
®
Doporučujeme používat baterie značky VARTA
.
Ujistěte se, že výrobek je vypnutý..
Vložte 1 alkalickou baterii AAA kladným koncem směrem dolů.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zastřihovač odstraňuje rušivé chloupky kdekoli je třeba: v obočí, na krku, na tváři, v uších, v
nose, na kolenou, kotnících, pažích a na dalších místech.
ZKRÁCENÍ DÉLKY
Zastřihovač pro úpravu detailů má hřebínek na obočí se dvěma úrovněmi délky.
Vyberte si vhodnou délku a umístěte nástavec s hřebínkem tak, aby strana směřovala
stejným směrem jako ostří zastřihovače.
Ujistěte se, že rysky nástavce jsou srovnané s ryskami kosmetického zastřihovače.
Nechte sklouznout nástavec přes hlavu zastřihovače širokým otvorem směrem dolů.
34
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Jemně posunujte zastřihovačem ve směru růstu chloupků tak, aby hřebínek svíral s kůží
úhel 45º.
OKRAJE A TVAROVÁNÍ
Přidržte zastřihovač v pravém úhlu k pokožce a opatrně zatlačte.
Vytvarujte okraje a celou oblast podle svého přání.
POZOR
Nepoužívejte nadměrný tlak. Mohlo by dojít k poškození hlavy zastřihovače nebo k
poranění pokožky.
Nikdy nevkládejte zastřihovač hlouběji než 6 mm do nosu nebo do ucha. Cizí objekty by
neměly přijít do kontaktu s ušním bubínkem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
CZ
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
HUN
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
RUTRROGRSLAEHE
V tomto výrobku je použita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte
do domovního odpadu. Strojek lze odevzdat na příslušných sběrných místech.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
HR/
SRB
35
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
36
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
. Nasze produkty są
zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i
®
estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i
zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
®
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
WPROWADZENIE
Poświęć czas na dokładne zapoznanie się z obsługą trymera do higieny osobistej. Zapewni Ci
to przyjemne korzystanie z urządzenia i pełną satysfakcję na lata.
WKŁADANIE BATERII
PL
Trymer wymaga 1 baterii alkalicznej AAA (bateria jest częścią zestawu). Zalecamy używanie
®
baterii VARTA
.
HUN
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Włóż 1 baterię alkaliczną AAA z biegunem dodatnim skierowanym do dołu.
RUTRROGRSLAEHE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Trymer usuwa zbędne owłosienie z miejsc: brwi, linii karku, twarzy, uszu, nosa, kolan, kostek,
ramion i innych powierzchni.
W CELU ZMIANY DŁUGOŚCI TRYMOWANIA
Trymer precyzyjny jest wyposażony w nakładkę do brwi, w której można wybrać 2 długości.
Zdecyduj, którą długość chcesz użyć i załóż nasadkę tak, by krawędź była skierowana w tym
HR/
SRB
samym kierunku, co ostrza trymera.
Sprawdź, czy rowki na nasadce znajdują się w linii z rowkami trymera kosmetycznego.
Gdy szeroki otwór jest skierowany w dół, wsuń nakładkę na głowicę trymera.
37
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
POLSKI
Trzymając nakładkę pod kątem 45 stopni do skóry, delikatnie przesuwaj trymer w kierunku,
w którym rosną włosy.
PRZYSTRZYGANIE BRZEGÓW I MODELOWANIE
Trzymać trymer pod właściwym kątem do skóry i delikatnie naciskać.
Przystrzyc brzegi i modelować według uznania.
UWAGA
Nie stosuj nadmiernej siły. Może to spowodować uszkodzenie głowicy trymera lub
obrażenia skóry.
Nigdy nie wkładaj trymera do nosa lub ucha na głębokość większą niż 1/4“ (6 mm). Ciała
obce nie powinny stykać się z błoną bębenkową.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
Należy wyłącznie stosować części nabyte razem z urządzeniem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Do zasilania przycinarki służą baterie alkaliczne. Po zużyciu się urządzenia nie wyrzucaj go do
śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.
UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub
uwolnieniem toksycznych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
38
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu
zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci
ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
PL
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
39
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_39080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_39 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
MAGYAR
®
Köszönjük, hogy a Remington
termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk
használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék
használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a
®
Remington
által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Fordítson időt arra, hogy megismerkedjen a toll kialakítású szőrvágó (detail trimmer)
használatával, mert biztosak vagyunk benne, hogy készülékünk évekig szolgál teljes
megelégedésére, élvezetes használatot nyújtva Önnek.
ELEMEK BEHELYEZÉSE
A szőrvágóhoz 1 db ‘AAA’ alkáli elem szükséges (az elsőt a készlet tartalmazza). Javasoljuk,
®
hogy VARTA
elemet használjon.
Ellenőrizze, hogy kikapcsolta-e a terméket.
Helyezzen be 1 “AAA” alkáli elemet a pozitív végével lefele.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A szőrvágó minden területről eltávolítja a nem kívánt szőrt: szemöldök, dekoltázs, arc, fül,
orr, térd, boka, kar stb.
A HOSSZ RÖVIDÍTÉSE
A részletvágó 2 hosszban állítható szemöldökfésűvel rendelkezik.
Döntse el, hogy melyik hosszbeállítást kívánja használni, majd állítsa be úgy a fésűtoldatot,
hogy annak oldala a vágópengékkel megegyező irányba nézzen.
Győződjön meg róla, hogy a toldaton található rovátkák egybeesnek a szőrvágó rovátkáival.
40
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_40080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_40 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A széles nyílással lefelé csúsztassa rá a toldatot a vágófejre.
Tartsa a fésűt 45º-os szögben a bőréhez, és finoman mozgassa a szőrvágót a szőrzet
növekedésével megegyező irányba.
KÖRVONALNYÍRÁS ÉS FORMÁZÁS
A borotvát merőlegesen tartva finoman érintse bőréhez.
Alakítsa ki a terület kívánt alakját és körvonalát.
FIGYELEM
Ne használjon túlzott erőt. Ha így tesz, megsértheti a szőrvágó fejét, és bőrsérülést
okozhat.
A szőrvágót soha se helyezze 6 mm-nél mélyebbre az orrába vagy a fülébe. Idegen tárgyak
nem érintkezhetnek a dobhártyával.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
FIGYELEM - ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI
SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
A borotvához csak a borotvával együtt szállított kiegészítőket használja.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAEHE
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A nyírógépben alkáli elem található. Az elhasználódott készüléket ne a háztartási
hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el egy megfelelő gyűjtőhelyre.
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert
felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
HR/
SRB
41
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_41080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_41 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják
Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunkat:
06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
42
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_42080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_42 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
®
продукт компании Remington
. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ
Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как
описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные
®
компанией Remington
.
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или
повредили, а также если он случайно упал в воду.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Не торопитесь при ознакомлении с этой машинкой для стрижки волос, так как мы
уверены, что на протяжении многих лет Вы будете полностью удовлетворены тем,
насколько приятно ее использование.
УСТАНОВК А БАТАРЕИ
Необходимо использовать 1 щелочную батарею типа AAA (входит в комплект
®
поставки). Мы рекомендуем использовать батареи VARTA
.
HUN
Убедитесь, что аппарат выключен.
Вставьте 1 щелочную батарею AAA, при этом плюсовая полярность должна быть
RUTRROGRSLAEHE
RU
внизу.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Этот триммер позволяет удалять отдельные волоски в любом месте: в бровях, ушах,
носу, на шее, лице, коленях, лодыжках, руках и любых других местах.
УМЕНЬШЕНИЕ ДЛИНЫ
Триммер для точной стрижки имеет расческу для бровей с 2 вариантами длины.
HR/
SRB
Выберите нужную длину и установите насадку-расческу, повернув ее рабочей
поверхностью в сторону лезвий триммера.
43
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_43080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_43 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
РУССКИЙ
Убедитесь, что пазы на насадке соответствуют пазам на косметическом триммере.
Держите насадку широким отверстием вниз и надевайте на головку триммера.
Держите расческу под углом 45º к коже и осторожно перемещайте триммер против
направления роста волос.
ОБРАБОТКА ВОЛОС ПО КОНТУРУ
Удерживайте триммер под прямым углом к коже и слегка надавите.
Придайте обрабатываемому участку желаемую форму.
ВНИМАНИЕ!
Не прилагайте излишнее давление. Это может повредить головку триммера или
привести к повреждению кожи.
Никогда не вводите триммер в нос или ухо более чем на 1/4 дюйма (6 мм). Ни в коем
случае нельзя касаться барабанной перепонки.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Используйте исключительно входящие в комплект детали.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приборе используется алкалиновый элемент питания. По окончании срока
эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна
осуществляться в местах, предусмотренных для приемки утиль-сырья.
ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это
может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
44
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_44080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_44 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов,
возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение
гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш
прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или
заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в
Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или отремонтирован
не авторизованным нами лицом.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
RU
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
MPT3000__________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
HR/
SRB
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
45
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_45080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_45 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
TÜRKÇE
®
Remington
’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.
®
Yeni Remington
ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım
talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde
saklayınız.
DİKKAT
®
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
tarafından
tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü
kullanmayınız.
BAŞLARKEN
Kalem düzelticinize alışmak için kendinize biraz süre tanıyın, eminiz ki bu ürünü yıllar boyu
kullanacak ve memnun kalacaksınız.
PİLLERİN TAKILMASI
®
Düzelticiniz için 1 adet ‘AAA’ alkalin pil gerekmektedir (ilk set takılmıştır). VARTA
pil
kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
AAA” alkalin pili pozitif ucu aşağı gelecek şekilde yerleştiriniz.
KULLANIM
Düzeltici herhangi bir bölgedeki düzensiz tüyleri ortadan kaldırır: kaşlar, boyun çizgisi, yüz,
kulaklar, burun, dizler, ayak bilekleri, kollar ve diğer bölgeler.
KISALTMAK İÇİNI
Detay düzelticide 2 uzunluk seçeneği olan bir kaş tarağı bulunmaktadır.
Kullanmak istediğiniz uzunluk ayarına karar veriniz ve tarak aksesuarını düzeltici bıçaklarıyla
aynı yöne bakacak şekilde yerleştiriniz.
Aksesuar üstündeki olukların düzelticinin oluklarıyla aynı hizada olmasını sağlayınız.
46
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_46080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_46 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Geniş ağız aşağıya dönük olarak aksesuarı düzeltici başlığın üstüne kaydırınız.
Tarak cildinizle 45º açı yapacak pozisyonda düzelticiyi kılın büyüme yönünde yavaşça hareket
ettiriniz.
KENAR YAPMA VE ŞEKİLLENDİRME
Düzelticiyi cildinize dik açı oluşturacak şekilde tutunuz ve yavaşça aşağıya doğru bastırınız.
Bölgede istediğiniz şekilde kenar yapınız ve şekillendiriniz.
DİKKAT
Aşırı baskı uygulamayınız. Aksi takdirde düzelticinin başı veya cildiniz hasar görebilir.
Düzelticiyi kulağınıza veya burnunuza hiçbir zaman 6mm’den fazla sokmayınız. Yabancı
cisimler kulak zarıyla temas etmemelidir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA
RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
HUN
ÇEVREYİ KORUMA
RUTRROGRSLAEHE
TR
Üründe alkalin pil kullanılmalıdır. Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız.
Bu işlem uygun toplama alanlarında yapılabilir.
DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli
materyaller çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
HR/
SRB
47
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_47080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_47 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
TÜRKÇE
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana
gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti veriyoruz.
Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt alındığı takdirde,
ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını değistirmeyi
seçiyoruz Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
®
Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington
hizmet merkezini arayınız.
Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez. Ürün bizden
yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
uygulanılmamaktadır.
48
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_48080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_48 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Vă mulţumim că aţi ales Remington
. Produsele noastre sunt proiectate pentru a
satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm
®
să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington
. Vă rugăm
să citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le consulta în
viitor.
ATENŢIE
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost realizat, conform descrierii din
®
acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington
.
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau
dacă a fost scăpat în apă.
PREGĂTIRE
Acordaţi-vă timp pentru a vă obişnui cu noul dumneavoastră trimmer, întrucât suntem siguri
că veţi beneficia de ani de utilizare plăcută şi satisfacţie deplină.
INTRODUCEREA BATERIEI
Trimmer-ul dumneavoastrã necesitã 1 baterie alcalinã „AAA” (primul set inclus).
®
Vă recomandăm utilizarea bateriilor VARTA
.
HUN
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Introduceţi 1 baterie alcalină „AAA”, cu capătul pozitiv orientat în jos.
RUTRROGRSLAEHE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Trimmer-ul îndepărtează firele de păr răzleţe de oriunde: sprâncene, linia gâtului, faţă, urechi,
nas, genunchi, glezne, braţe şi multe alte zone.
PENTRU A REDUCE LUNGIMEA
Trimmerul de detaliu are un piepten pentru sprâncene, care are 2 opţiuni de lungime.
Decideţi ce lungime doriţi să utilizaţi şi poziţionaţi accesoriul piepten astfel încât partea
HR/
SRB
laterală să fie în aceeaşi direcţie ca şi lamele trimmerului.
Asiguraţi-vă că dinţii accesoriului sunt aliniaţi cu dinţii trimmerului cosmetic.
Cu deschiderea largă în jos, glisaţi accesoriul peste capul trimmerului.
49
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_49080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_49 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
ROMANIA
Cu pieptenul în unghi de 45º faţă de dumneavoastră, deplasaţi cu grijă trimmerul în direcţia
de creştere a părului.
PENTRU A FINISA MARGINILE ŞI A DA FORMĂ
Ţineţi trimmer-ul în unghi drept faţă de pielea dumneavoastră şi apăsaţi uşor.
Finisaţi marginile şi daţi formă după cum doriţi.
ATENTIE
Nu exercitaţi o presiune excesivă. Altfel aţi putea deteriora capul trimmer-ului sau aţi putea
răni pielea.
Nu introduceţi niciodată trimmer-ul mai mult de 1/4“ (6mm) în nas sau ureche. Evitaţi
contactul dintre obiectele străine şi timpan.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ATENTIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCENDIU SAU RĂNIRI DE PERSOANE:
Utilizaţi numai componentele furnizate împreună cu aparatul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Produsul este alimentat de către o baterie alcalină. Nu aruncaţi aparatul de ras odată cu
celelalte resturi menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Înlăturarea acestuia poate fi făcută
la un centru de colectare corespunzător.
ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau
elibera substanţe toxice.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com
50
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_50080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_50 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani
de la data primei sale achiziţionări. Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom
remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului cu condiţia să
existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie.
®
Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON
din regiunea dumneavoastră.
Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul
unui distribuitor autorizat.
Această garanţie nu include capetele de tuns/ lamele şi frezele care sunt părţi consumabile.
De asemenea, nu este inclusă în garanţie deteriorarea produsului cauzată de un accident
sau utilizarea necorespunzătoare, abuz, modificări aduse produsului sau neutilizarea în
conformitate cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă obligatorii. Această garanţie nu este
valabilă dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
HUN
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
RUTRROGRSLAEHE
Email: tkfexpert@gmail.com
RO
HR/
SRB
51
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_51080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_51 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
®
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington
. Τα προϊόντα μας
είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου
®
σας προϊόντος Remington
. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές
μελλοντικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
®
συνιστώνται από την Remington
.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω
ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή
για πολλά χρόνια.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η μηχανή κοπής λειτουργεί με 1 αλκαλική μπαταρία ΑΑΑ (παρέχεται). Συνιστούμε τη
®
χρήση μπαταριών VARTA
.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
Τοποθετ ήστε 1 αλκαλική μπαταρία ΑΑΑ με το θετικό πόλο προς τα κάτω..
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η μηχανή απομακρύνει τις ανεπιθύμητες τρίχες από κάθε σημείο: φρύδια,
αυχένας, πρόσωπο, αυτιά, μύτη, γόνατα, αστραγάλους, χέρια, κλπ.
ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ
Η μηχανή λεπτομερούς κοπής διαθέτει μια χτένα φρυδιών με 2 επιλογές μήκους.
Εφόσον επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση μήκους, τοποθετήστε το εξάρτημα
χτένας έτσι ώστε η πλευρά του να δείχνει προς την ίδια διεύθυνση με τις λεπίδες
κοπής.
52
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR52080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR52 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Βεβαιωθείτε ότι οι αυλακώσεις του εξαρτήματος είναι ευθυγραμμισμένες με τις
αυλακώσεις της μηχανής κοσμητικής.
Με το πλατύ άνοιγμα προς τα κάτω, μετακινήστε το εξάρτημα επάνω στην
κεφαλή της μηχανής .
Τοποθετ ήσ τε τη χτένα υπό γωνία 45º προς το δέρμα και γλιστρήστε απαλά τη
μηχανή προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν οι τρίχες.
ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Κρατήστε τη μηχανή λεπτομερούς κοπής υπό σωστή γωνία προς το δέρμα και
πιέστε απαλά προς τα κάτω.
Διαμορφώστε την περιοχή όπως επιθυμείτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. Έτσι αποφεύγετε τον κίνδυνο ζημιάς στη μηχανή
ή προσωπικού τραυματισμού.
Μην εισάγετε ποτέ τη μηχανή στα αυτιά ή τη μύτη βαθύτερα από 6 mm. Ξένα
αντικείμενα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με το τύμπανο του αυτιού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες
περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή
HUN
να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω
ατόμων.
RUTRROGRSLAEHE
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Στο προϊόν αυτό χρησιμοποιείται αλκαλική μπαταρία. Μην πετάτε το προϊόν
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο
GR
κατάλληλο σημείο συλλογής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος
να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.
HR/
SRB
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
53
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR53080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR53 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για
αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών
ή κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το
προϊόν ή οποιοδήποτε
μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη
αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON
στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν συμπεριλαμβάνει τις λεπίδες που είναι αναλώσιμα
εξαρτήματα. Επίσης δεν καλύπτει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
54
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR54080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR54 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala, da ste izbrali Remington
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste
®
uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington
. Prosimo, da si pozorno
preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku. Ne
®
uporabljajte nastavkov, ki jih Remington
ne priporoča.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali pa
vam je padla v vodo.
PRIPRAVA
Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strižnika, kajti prepričani smo, da vam
bo v nadaljnjih letih dobro služil.
VSTAVLJANJE BATERIJE
Vaš strižnik potrebuje 1 alkalno baterijo »AAA« (prva je priložena). Priporočamo vam
®
uporabo baterije VARTA
.
Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga
snemite.
HUN
Vstavite 1 alkalno baterijo »AAA«, tako da bo pozitiven konec usmerjen navzdol.
RUTRROGRSLAEHE
UPORABA
Strižnik lahko uporabite za odstranjevanje odvečnih dlačic na obrveh, vratu, obrazu, v ušesih in
nosu, na kolenih, gležnjih in rokah.
KRAJŠANJE
Natančen strižnik ima nastavek z glavnikom za striženje obrvi z dvema možnima nastavitvama.
SL
Odločite se za eno nastavitev in nastavite glavnik tako, da bo s stranjo obrnjen v enako smer
kot rezila strižnika.
HR/
SRB
Zagotovite, da so utori na nastavku poravnani z utori kozmetičnega strižnika.
S široko odprtino, usmerjeno navzdol, vstavite nastavek prek glave strižnika.
Z glavnikom pod kotom 45° na kožo nežno premikajte strižnik v smeri rasti las.
55
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL55080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL55 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
SLOVENŠČINA
STRIŽENJE IN OBLIKOVANJE
Strižnik držite pod pravim kotom na vašo kožo in ga nežno pritisnite ob njo.
Sedaj poljubno postrizite in oblikujte želeno mesto.
POZOR
Strižnika ne pritiskajte premočno, ker se lahko poškoduje njegova glava ali pa poškodujete
kožo.
Strižnika nikoli ne vstavite globlje kot 6 mm v nos ali uho. Tujki ne smejo priti v stik z
bobničem v ušesu.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
POZOR – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,
POŽARA ALI POŠKODB OSEB:
Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
VARUJTE OKOLJE
Izdelek deluje na alkalne baterije. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne odvrzite med gospodinjske
odpadke. Odstranite ga lahko na ustreznih zbirališčih za posebne odpadke.
POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo
strupene materiale.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
56
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL56080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL56 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od
datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se
garancijsko obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali
nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimiin/
ali varnostnimi predpisi.Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
SL
HR/
SRB
57
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL57080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL57 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi
udovoljli najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte
upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
OPREZ
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite
®
priključke koji nisu preporučeni od Remingtona
.
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.
PRVA UPORABA
Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko
zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
UMETANJE BATERIJE
Vaš trimer rabi 1 ‚AAA‘ alkalne baterije (uključen je 1 komplet). Preporučujemo vam uporabu
®
VARTA
baterija.
Uvjerite se da je proizvod isključen.
Umetnite 1”AAA” alkalnu bateriju, + okrenut prema dolje.
KAKO RABITI
Trimer odstranjuje sve vrste dlačica: obrve, na bradi, licu, ušima, u nosu, na koljenima,
zglobovima, rukama itd.
ZA SMANJIVANJE DUŽINE
Trimer ima i češljić za obrve koji ima dvije dužine.
Odaberite željenu dužinu te postavite nastavak češljića u istom smjeru kao i oštrice
trimera.
Provjerite jesu li izbočine na nastavku podešene prema smjeru kozmetičkog trimera.
Okrenite otvor prema dolje te gurnite nastavak preko glave trimera.
Češljićem okrenutim 45° prema Vašoj koži polagano pomičite trimer u smjeru rasta dlačica.
58
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR58080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR58 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RUBOVI I OBLIKOVANJE
Držite trimer pod desnim kutom prema koži te lagano pritisnite.
Napravite rubove i oblikujte područje po želji.
OPREZ
Ne pritišćite prejako trimer na kožu. U suprotnom ćete oštetiti glavu trimera ili pak
ozlijediti kožu.
Izbjegavajte guranje nožića u nosnicu ili uho dublje od 1/4“ (6mm). Bubnjić u uhu ne smije
doći u doticaj sa stranim tijelima poput ovog.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
OPREZ – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE,
POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA:
Koristite samo dijelove koje ste dobili s uređajem.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja.
ZAŠTITA OKOLIŠA
HUN
Proizvod ima alkalnu bateriju. Ne odlažite proizvod s kućnim smećem na kraju njegova radnog
RUTRROGRSLAEHE
vijeka. Odlaganje je obvezatno na odgovarajućim mjestima za sakupljanje.
OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati
plamen ili ispustiti štetne tvari.
Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com
HR/
HR/
SRB
SRB
59
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR59080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR59 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
SERVIS I JAMSTVO
Proizvod je provjeren i nema oštećenja. Jamčimo za ovaj proizvod da nema oštećenja nastala
uslijed neispravnog materijala ili izrade 2 godine od početnog datuma kupnje. Ako proizvod
postane neispravan unutar jamstvenog razdoblja, izvršit ćemo popravak takvog oštećenja ili
se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, osiguravajući da postoji dokaz o
kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju jamstva samo nazovite REMINGTON
servisni centar u vašoj regiji.
Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
Jamstvo se primjenjuje u svim zemljama u kojima je naš proizvod prodan putem ovlaštenih
trgovaca.
Jamstvo ne uključuje glavu brijača/foliju i rezač koji su potrošni dijelovi. Također nije pokriveno
oštećenje proizvoda uslijed nezgode ili nepravilne uporabe, zlouporabe, preinaka proizvoda
ili nedosljedne primjene tehničkih i/ili zahtijevanih sigurnosnih uputa. Jamstvo ne vrijedi ako je
proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili.
60
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR60080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR60 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
ﹰ
ﻖﻘﺤﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺎﻨﺠﺘﻨ
ﻣ ﻥﺇ .Remington
ﹸ
ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﻢﻛﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﻥﻹ
ﺍﺮﻜﺷ
ﺍﻮﻌﺘﻤﺘﺴﺗ ﻥﺄﺑ ﻞﻣﺄﻧ ﻦﺤﻧ .ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍ ﻭ ﺔ
ﻴﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﻭ ﺓﺩﻮﺠﻠﻟ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋﺃ
ﹼ
ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﻢﻜﺟﻮﺘﻨﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻦﻜﳝ ﻲﻜﻟ ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣ ﻭ
ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺍﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﺡﻮﺼﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ
ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻪﺒﻄﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻒﻟﺂﺘﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ
ﹰ
ﺎﻀﻌﺑ ﻡﺰﻠﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﺪﻳﺪﺟ ﺞﺘﻨﻣ ﻱﺃ ﻊﻣ ﻝﺎﳊﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛﻭ
ﻦﻣ ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻘﺛ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻨﻓ ،ﺪﻳﺪﳉﺍ ﻚﺑﺬﺸﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﻴﻔﻜﻳ ﺎﻣ ﺬﺧ
ﻡﺎﺘﻟﺍ ﻚﺋﺎﺿﺭ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﻴﺳﻭ ﺔﻠﺒﻘﻣ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﻮﻨﺴﻟ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺪﻌﺴﺗ ﻑﻮﺳ ﻚﻧﺃ
.ﻪﻨﻋ
HUN
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
RUTRROGRSLAEHE
ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺔﻋﻮﻤﺍ) .«AAA» ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻻﺇ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺝﺎﺘﲢ ﻦﻟ
®
ﺎﺗﺭﺎﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ VARTA
. (ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ
.ﺄﻔﻄﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ
.ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺟﻮﳌﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ “AAA» ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
HR/
SRB
ﺔﺒﻗﺮﻟﺍﻭ ﲔﺒﺟﺎﳊﺎﺑ :ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺮﺛﺎﻨﺘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻡﻮﻘﺗ
ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﲔﻋﺍﺭﺬﻟﺍﻭ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻐﺳﺭﻭ ﲔﺘﺒﻛﺮﻟﺍﻭ ﻒﻧﻷﺍﻭ ﲔﻧﺫﻷﺍﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍﻭ
AE
.ﻯﺮﺧﻷﺍ
61
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE61080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE61 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﲔﻳﻮﺘﺴﲟ ﺰﻴﻤﺘﻳ ﲔﺒﺟﺎﺤﻠﻟ ﻂﺸﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻱﻮﺘﲢ
.ﻝﻮﻄﻟﺍ
ﺚﻴﺤﺑ ﻂﺸﳌﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﺩﺪﺣ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻔﻨﻟ
ﹰ
ﻼﺑﺎﻘﻣ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ
ﺔﻨﻴﻛﺎﲟ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺪﻳﺩﺎﺧﻷﺍ ﻊﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺪﻳﺩﺎﺧﻷﺍ ﻑﺎﻔﻄﺻﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻌﺳﺍﻮﻟﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺱﺃﺭ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻔﺳﻷ
ﻊﻣ ﻂﺸﳌﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﳕ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﻖﻓﺮﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺟﺭﺩ ٤٥ ﺎﻫﺭﺪﻗ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻙﺪﻠﺟ
ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺪﻳﺪﲢﻭ ﺔﻓﺎﳊﺍ ﻞﻴﻜﺸﺗ
ﻙﺪﻠﳉ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﺴﻣﺍ
.ﻖﻓﺮﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﻂﻐﺿﺍﻭ
.ﻩﺪﻳﺮﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻜﺸﻠﻟ
ﹰ
ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻠﻜﺷ ﺪﻳﺪﲢﻭ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻓﺎﺣ ﻞﻴﻜﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻪﺒﺘﻧﺇ
ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺫ ﻥﺃ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﳑ ﺮﺒﻛﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ
.ﺪﻠﳉﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺱﺃﺭ
ﻞﺧﺍﺩ (ﻢﺳ ٦) ﺔﺻﻮﺑ ٤/١ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻓﺎﺴﳌ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺔﻠﺒﻄﻟ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ ﻚﻟﺫ .ﻥﺫﻷﺍ ﻭﺃ ﻒﻧﻷﺍ
ﻢﻬﻣ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻭ ﺔ
ﹼ
ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻭ ﺕﺎﻗﻭﺮﳊﺍ ﺮﻄﺧ ﺺﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ :ﺮﻳﺬﲢ
ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﺃ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻭﺪﻌﺑﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍ
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ
ﹰ
ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺀﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻟﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
62
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE62080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE62 03.11.2008 13:38:57 Uhr03.11.2008 13:38:57 Uhr
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻮﻣﺮﺗ ﻻ ﻢﻜﺘﺌﻴﺑ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ .ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﳝ ﺔ
ﹼ
ﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺍ
.ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﺎﻬﻨﻜﳝ ﻭﺃ ﺔ
ﻣﺎﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺮﻔﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺍﻮﻣﺮﺗ ﻻ :ﻪﺒﺘﻧﺍ
ﹼ
ﻊﻗﻮﳌﺍ ﺓﺭﺎﻳﺯ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
www.remington-europe.com
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ
ﺪﺿ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻧ ﻦﺤﻧﻭ .ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓ ﰎ
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﺍﻮﻃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ
ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻑﻮﺴﻓ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﻼﺧ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟ ﻲﻠﺻﻷﺍ
ﻁﺮﺸﺑ ﻡﻮﺳﺭ ﻞﻴﺼﲢ ﻥﻭﺪﺑ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺇ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺪﻳﺪﲤ ﻲﻨﻌﻳ ﻻ ﺍﺬﻫﻭ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ
®
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ Remington
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ
HUN
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻕﻮﻘﳊ ﺎ
ﻘﺒﻃ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
ﹰ
RUTRROGRSLAEHE
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻴﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ
.ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ
.ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳﺍ
ﹰ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻱﺮﺴﻳ ﻻ
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻭﺃ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﺸﻳ ﻻﻭ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻭﺃ/ﻭ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺔﻓﺮﻌﲟ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﰎ ﺍﺫﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ ﻻﻭ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
.ﺎﻨﺘﻬﺟ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ
HR/
SRB
AE
63
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE63080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE63 03.11.2008 13:38:57 Uhr03.11.2008 13:38:57 Uhr