Remington MPT3000: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Эпилятор

Характеристики, спецификации

Тип:
триммер универсальный
Питание:
автономное
Вес устройства:
60 г
Количество насадок:
2
Влажная очистка:
есть

Инструкция к Эпилятору Remington MPT3000

DETAIL TRIMMER

MPT3000

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd III080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd III 03.11.2008 13:38:49 Uhr03.11.2008 13:38:49 Uhr

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd II080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd II 03.11.2008 13:38:48 Uhr03.11.2008 13:38:48 Uhr

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for choosing Remington

. Our products are designed to meet the highest

standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new

®

Remington

appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a

safe place for future reference.

CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use

®

attachments not recommended by Remington

.

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or

dropped into water.

GETTING STARTED

Take the time to acquaint yourself with your detail trimmer, as we are condent you will

receive years of enjoyable use and complete satisfaction.

INSERTING THE BATTERY

Your trimmer requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (rst set included). We recommend that you

®

use VARTA

batteries.

Make sure the product is turned off

Insert 1 “AAA” alkaline battery, positive end downwards.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

1

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_1080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_1 03.11.2008 13:38:49 Uhr03.11.2008 13:38:49 Uhr

ENGLISH

HOW TO USE

Trimmer removes stray hair anywhere: eyebrows, neckline, face, ears, nose, knees, ankles,

arms, and many more.

TO REDUCE THE LENGTH

The detail trimmer has an eyebrow comb that has 2 length options.

Decide which length setting you want to use and position the comb attachment so that the

side is facing in the same direction as the trimmer blades.

Make sure that the grooves on the attachment are aligned with the grooves of the cosmetic

trimmer.

With the wide opening down, slide the attachment over the trimmer head.

With the comb at a 45º angle to your skin, gently move the trimmer in the direction of hair

growth.

TO EDGE AND SHAPE

Hold the detail trimmer at a right angle to your skin and press down gently.

Edge and shape the area as desired.

CAUTION

Do not apply excessive pressure. Doing so may damage the trimmer head or result in skin

injury.

Never insert the trimmer more than 1/4“ (6mm) into nose or ear. Foreign objects should

not come into contact with eardrum.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,

OR INJURY TO PERSONS:

Only use the parts supplied with the appliance.

Keep this product out of reach of children.

The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities

or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for

their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.

2

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_2080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_2 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

PROTECT THE ENVIRONMENT

The product uses an alkaline battery. Do not dispose this product in household waste at the

end of its useful life. Disposal can take place at an appropriate collection sites.

CAUTION:

Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic

materials.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of

it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the

warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Centre in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

HUN

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

RUTRROGRSLAEHE

dealer.

This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable

parts. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration

to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.

This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

authorised by us.

HR/

SRB

3

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_3080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GB_3 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

DEUTSCH

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,

®

Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington

Detail Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten

Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen

gut auf.

ACHTUNG

Verwenden Sie dieses Gerät nur für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.

Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgeß funktioniert, wenn es

heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.

ERSTE SCHRITTE

Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Detail Trimmer vertraut zu machen. Wir

®

nschen Ihnen mit Ihrem Remington

Detail Trimmer viel Freude.

EINSETZEN DER BATTERIE

Dieser Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie betrieben (im Lieferumfang inbegriffen).

®

Wir empfehlen Ihnen, VARTA

-Batterien zu verwenden.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

Legen Sie 1 AAA-Alkali-Batterie mit dem +-Symbol nach unten ein.

BENUTZUNG

Ihr Trimmer entfernt überall, wo Sie es wünschen, vereinzelte Haare: z.B. an den

Augenbrauen, am Dekolleté, im Gesicht, in den Ohren, in der Nase, am Knie, an den Knöcheln

und Armen.

ZUR LÄNGENREDUZIERUNG

Der Detail-Trimmer verfügt über einen Augenbrauenkamm mit zwei möglichen

Längeneinstellungen.

hlen Sie die gewünschte Längeneinstellung und richten Sie die entsprechende Seite des

Kammaufsatzes so aus, dass sie in die gleiche Richtung zeigt wie die Klingen des Trimmers.

4

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_4080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_4 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Stellen Sie sicher, dass die Rillen des Aufsatzes exakt auf die Rillen des Trimmers

D

ausgerichtet sind.

Schieben Sie den Aufsatz mit der gren Öffnung nach unten auf den Trimmerkopf.

Bewegen Sie den Trimmer vorsichtig in einem Winkel von 45° zu Ihrer Haut in

Haarwuchsrichtung.

KONTURIEREN

Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn vorsichtig auf

die Haut.

Konturieren Sie den Bereich, wie Sie es wünschen.

ACHTUNG

Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, da der Kopf des Trimmers dadurch bescdigt

werden kann und Verletzungen auftreten können.

hren Sie den Trimmer niemals tiefer als 6 mm in Nase oder Ohr ein. Fremdkörper dürfen

nicht in Kontakt mit dem Trommelfell kommen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,

STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

HUN

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdckliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

RUTRROGRSLAEHE

erteilen oder diese überwachen.

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Dieses Gerät enthält eine Alkalibatterie. Sctzen Sie unsere Umwelt und werfen Sie das

Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und

lokalen Vorschriften bei der Entsorgung.

HR/

SRB

ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder

giftige Stoffe freisetzen.

5

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_5080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_5 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

DEUTSCH

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt für

dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung

zuckzuhren sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der

Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein

Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verngerung der Garantiezeit.

®

Kontaktieren Sie kostenlos das Remington

Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das

Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.

Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.

Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wird. Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherklingen aus.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Scden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte

Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgeßen Gebrauch entgegen

den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine

®

Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington

autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.

6

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_6080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D_6 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dank u voor het kiezen van Remington

. Onze producten zijn ontwikkeld om aan

de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen

®

dat u uw nieuwe Remington

product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.

NL

eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig

gebruik.

LET OP

Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding beschreven.

®

Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington

worden geadviseerd.

Gebruik dit apparaat niet als het niet goed werkt, gevallen is (al dan niet in het water) of

beschadigd is.

INLEIDING

Neem de tijd om aan uw pentrimmer te wennen. Wij zijn ervan overtuigd dat u het apparaat

vele jaren tot volle tevredenheid zult gebruiken.

PLAATSEN VAN DE BATTERIJ

Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’ alkaline batterij nodig (eerste wordt meegeleverd). Wij raden u aan

®

VARTA

-batterijen te gebruiken.

Controleer of het product uitgeschakeld is.

HUN

Plaats 1 “AAA” alkaline batterij, met de pluspool naar beneden gericht.

RUTRROGRSLAEHE

GEBRUIKSAANWIJZING

De trimmer kan op elke gewenste plaats het ongewenste haar verwijderen: wenkbrauwen,

nek, gezicht, oren, neus, knin, enkels, armen en vele andere plaatsen.

OM DE LENGTE IN TE KORTEN

De detail trimmer heeft een kam voor de wenkbrauwen met 2 lengte-instellingen.

Kies de lengte-instelling die u wilt gebruiken en plaats de kam in dezelfde richting als de

trimbladen.

HR/

SRB

Let erop, dat de groeven in het opzetstuk in lijn zijn met de groeven in de cosmetische

trimmer.

7

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_7080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_7 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

NEDERLANDS

Schuif het opzetstuk met de brede opening naar beneden over de kop van de trimmer.

Beweeg de trimmer zachtjes in de richting van de haargroei met de kam in een hoek van 45º

t.o.v. uw huid.

HET MAKEN VAN RANDEN EN VORMEN

Houd de trimmer loodrecht op uw huid en druk deze voorzichtig omlaag.

Trim de randen en kies de gewenste vorm.

VOORZICHTIG

Oefen geen sterke druk uit. Dit kan de trimmerkop of de huid beschadigen.

Plaats de trimmer nooit verder dan 6 mm in neus of oren. Het trommelvlies mag niet in

contact komen met vreemde objecten.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,

BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN:

Gebruik uitsluitend de accessoires die met het apparaat worden meegeleverd.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een

gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die

voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht

op het gebruik van het apparaat te houden.

BESCHERM HET MILIEU

Dit product bevat een alkaline batterij. Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet

met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het

product op de juiste wijze afvoeren.

VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze kunnen

barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

8

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_8080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_8 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE EN GARANTIE

NL

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode

vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van

materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen

wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren,

mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet

verlengen.

®

Neem bij claims contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht. Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product

ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product

aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste

technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien

het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

9

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_9080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd NL_9 03.11.2008 13:38:50 Uhr03.11.2008 13:38:50 Uhr

FRANÇAIS

®

Merci d‘avoir choisi Remington

. Nos produits sont conçus pour répondre aux

exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons

®

que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington

.

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir

vous y référer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les

®

accessoires recommandés par Remington

.

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est

endomma, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.

AVANT DE COMMENCER

Prenez le temps de vous familiariser avec votre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous

éprouverez un grand plaisir et beaucoup de satisfaction à utiliser cet appareil au fil des années.

INSÉRER LA PILE

Votre tondeuse fonctionne avec une pile alcaline AAA (premier jeu fourni). Nous vous

®

recommandons d’utiliser des piles VARTA

.

Vériez que l’appareil soit bien éteint.

Inrez une pile alcaline “AAA”, le pôle positif vers le bas.

CONSEILS D’UTILISATION

La tondeuse élimine les poils indésirables partout : sourcils, nuque, visage, oreilles, nez,

genoux, chevilles, bras, etc.

POUR COUPER PLUS COURT

La tondeuse de précision dispose d’un peigne à sourcils avec deux options de longueur.

Choisissez le réglage de longueur souhaité et placez le peigne de façon à ce qu‘il soit tour

dans la même direction que les lames de la tondeuse.

Vérifiez que les encoches de l’accessoire coïncident avec celles de votre tondeuse

cosmétique.

10

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_10080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_10 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Faites glisser l’accessoire sur la tête de la tondeuse, en tenant l’ouverture vers le bas.

Tenez le peigne à un angle de 45° par rapport à votre peau et approchez lentement la

tondeuse dans le sens de pousse des sourcils.

POUR DESSINER LES CONTOURS

F

Maintenez l’appareil à angle droit par rapport à votre peau et appuyez doucement.

Taillez et dénissez les contours du maillot.

ATTENTION

Ne pressez pas trop fortement sur l’appareil car cela pourrait endommager la tête de la

tondeuse ou causer des blessures.

N’introduisez jamais la tondeuse plus de 6 mm à l’intérieur du nez ou de l’oreille. Aucun

objet exrieur ne devrait être mis en contact avec le tympan.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,

D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE :

Utiliser exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les

surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

PROGER L’ENVIRONNEMENT

Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas l’appareil dans les ordures

nares lorsqu‘il ne peut plus être utili. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie

appropriée.

ATTENTION : Ne jetez pas les batteries au feu et ne les amez pas pour éviter tout

risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.

HR/

SRB

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez

www.remington-europe.com

11

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_11080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_11 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

FRANÇAIS

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contlé et ne psente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre

tout défaut de fabrication ou mariel pendant la durée de garantie, à compter de la date

d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous

engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur psentation d‘une

preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.

®

Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service aps-vente Remington

de

votre région.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur

agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts caus à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant

pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a

®

été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

12

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_12080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FR_12 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por elegir Remington

. Nuestros productos están diseñados para satisfacer

las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos

®

que disfrute utilizando este producto Remington

. Por favor lea atentamente las

instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.

E

ADVERTENCIA

Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice

®

accesorios no recomendados por Remington

.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al

agua o si ha sido dado.

USO DEL APARATO

Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con su lápiz denidor, ya que estamos seguros

de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.

INSERCIÓN DE LA PILA

Su lápiz cortador requiere 1 pila alcalina ‘AAA’ (incluida). Recomendamos el uso de pilas de la

®

marca VARTA

.

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

HUN

Inserte 1 pila alcalina “AAA” con el polo positivo hacia abajo.

RUTRROGRSLAEHE

INSTRUCCIONES DE USO

Este lápiz definidor elimina pelos sueltos de cualquier zona: cejas, escote, cara, orejas, nariz,

rodillas, tobillos, brazos y muchas otras zonas.

REDUCCIÓN DE LA LONGITUD

Este cortador de precisión cuenta con una ga de corte de cejas de dos longitudes.

Decida qué longitud desea usar y coloque la guía de corte de manera que el lado mire en la

misma direccn que las cuchillas.

HR/

SRB

Asegúrese de que las ranuras de la guía estén alineadas con las del cortapelo.

Deslice la ga de corte por el cabezal del cortapelo con la abertura ancha hacia abajo.

13

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_13080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_13 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ESPAÑOL

Deslice el cortapelo suavemente en la dirección de crecimiento del vello con la guía de

corte en un ángulo de 45° con la piel.

PARA PERFILAR Y DAR FORMA

Mantenga el recortador en ángulo recto con relación a la piel y presione suavemente.

Perfile y dé forma a las zonas como usted desee.

ADVERTENCIA

No aplique demasiada presn, ya que esto poda dañar el cabezal de la cortadora o

producir lesiones en la piel.

Nunca introduzca la depiladora más de 6 mm dentro de la nariz o la oreja. El tímpano no

debe estar en contacto con objetos extraños.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,

ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:

lo use las partes suministradas con el aparato.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y

bienestar deben dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al cubo de la basura al terminar

su vida útil. Puede entregarlo en nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de reco-

lección apropiado.

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar

sustancias tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

14

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_14080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_14 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía

a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el

producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos comprometemos a reparar

cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste

E

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una

extensión del período de garana.

®

En caso de garana, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garana será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificacn o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de

seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una

persona no autorizada por nosotros.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

15

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_15080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd E_15 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ITALIANO

®

®

Complimenti per aver scelto Remington

. I prodotti Remington

sono progettati

per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo

®

nuovo apparecchio Remington

sarà possibile raggiungere i risultati desiderati.

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future

consultazioni.

ATTENZIONE

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non

®

utilizzare accessori non consigliati da Remington

.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a

terra o in acqua.

OPERAZIONI PRELIMINARI

Si consiglia di studiare attentamente il funzionamento del rinitore a penna così da garantirsi

anni di procuo utilizzo e completa soddisfazione.

INSERIMENTO DELLA BATTERIA

Il vostro rifinitore necessita di una batteria alcalina di tipo AAA (prima serie inclusa). Si

®

consiglia di utilizzare batterie VARTA

.

Accertarsi che il prodotto sia spento.

Inserire 1 batteria alcalina “AAA” con il polo positivo rivolto verso il basso.

MODALITÀ D’USO

Il rifinitore è in grado di eliminare i peli superflui da qualsiasi zona del corpo: sopracciglia,

décolleté, viso, orecchi, naso, ginocchi, caviglie, braccia e così via.

Il rifinitore non è soggetto a sovraccarica . tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo

periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.

Caricare completamente il rifinitore quando si ha intenzione di utilizzarlo.

Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi

ricaricarla per 14-16 ore.

16

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_16080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_16 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PER ACCORCIARE

Il rifinitore di precisione è dotato di un pettinino per sopracciglia che è possibile impostare su

due lunghezze.

Decidere l’impostazione di lunghezza da utilizzare e posizionare l’accessorio pettine in

modo che il lato sia orientato nella stessa direzione delle lame del rifinitore.

Accertarsi che le scanalature dell’accessorio combacino con quelle del rifinitore.

Mantenendo l’apertura larga verso il basso, far scivolare l’accessorio sulla testina del

rifinitore.

Tenendo il pettine in modo che formi un angolo di 45 gradi con la pelle, muovere

delicatamente il rinitore nella direzione della crescita dei peli.

I

PER DEFINIRE IL CONTORNO

Mantenendo il rifinitore ad angolo retto con la pelle, esercitare una leggera pressione verso

il basso.

Denire il contorno dell’area come desiderato.

ATTENZIONE

Non esercitare una pressione eccessiva. Altrimenti, è possibile che la testina del rifinitore

venga a danneggiarsi o si provochino lesioni della pelle.

Non inserire mai il rifinitore nel naso o nell’orecchio per più di 6 mm. Gli oggetti estranei

non devono venire a contatto con il tamburo uditivo.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE SCOSSE

HUN

ELETTRICHE, INCENDIO O DANNI A PERSONE:

RUTRROGRSLAEHE

Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE

Il prodotto utilizza una batteria alcalina. Non gettarlo nei riuti domestici al termine del ciclo

HR/

SRB

di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso un centro di raccolta apposito.

17

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_17080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_17 03.11.2008 13:38:51 Uhr03.11.2008 13:38:51 Uhr

ITALIANO

ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perc

potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente

prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata

della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse

rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il

difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento

attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o

abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza

necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato

o riparato da personale da noi non autorizzato.

Il presente manuale e le caratteristiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza

alcun preavviso.

18

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_18080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd I_18 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du valgte et Remington

-produkt. Vores produkter er designet, så de lever

op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får

®

glæde af dit nye Remington

-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar

den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de forl, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.

®

Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington

.

DK

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,

beskadiget eller tabt ned i vand.

SÅDAN KOMMER DU I GANG

Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld

tilfredshed med den i mange år.

ISÆTNING AF BATTERIET

Trimmeren bruger 1 AAA-alkalisk batteri (det første sæt medlger). Vi anbefaler, at der

®

anvendes VARTA

batterier.

rg for, at apparatet er slukket.

HUN

Isæt et AAA alkalisk batteri med den positive pol nedad.

RUTRROGRSLAEHE

SÅDAN BRUGES APPARATET

Trimmeren fjerner vildtvoksende hår overalt: øjenbryn, halsudskæring, ansigt, ører, næse,

knæ, ankler, arme og meget mere.

SÅDAN AFKORTES LÆNGDEN

Specialtrimmeren har en kam med 2 længder til øjenbryn.

Vælg den længdeindstilling, du ønsker, og monter kammen, således at siden vender i samme

retning som trimmerbladene.

HR/

SRB

rg for, at rillerne i tilberet passer med rillerne i trimmeren.

Lad tilberet glide ned over trimmerhovedet med den brede åbning nedad.

r forsigtigt trimmeren i hårets vækstretning, hold kammen i en vinkel på 45o mod huden.

19

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

DANSK

KANTKLIPNING OG FORMNING

Hold specialtrimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.

Form kanter og facontrim, som du vil.

ADVARSEL

Tryk ikke for hårdt. Det kan skade trimmerhovedet eller give rifter i huden.

r aldrig trimmeren mere end 6 mm ind i næse eller øre. Fremmedlegemer må ikke komme

i kontakt med trommehinden.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR

FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE

REDUCERES:

Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

BESKYT MILJØET

Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige

husholdningsaffald, når den er udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet

indsamlingssted.

ADVARSEL:

Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive

giftige stoffer.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse, se

www.remington-europe.com

20

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitillde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

DK

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien omfatter heller ikke skader på

produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug

i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder

ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af

®

Remington

.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

21

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

®

Tack för att du valt Remington

. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,

funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från

®

Remington

. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.

OBS

Annd endast denna penntrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Annd

®

endast tillber som rekommenderas av Remington

.

Annd aldrig denna penntrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappats

eller skadats eller om den har doppats i vatten.

KOMMA IGÅNG

Ta dig tid och bekanta dig med din nya penntrimmer, vi är övertygade om att du kommer att få

nga års användning av produkten och att den kommer att vara till din belåtenhet.

ISÄTTNING AV BATTERIET

Din trimmer kräver 1 st ‘AAA’ alkaliskt batteri (medföljer). Vi rekommenderar att du

®

använder VARTA

batterier.

Se till att produkten är avstängd.

Sätt in 1 “AAA” alkaliskt batteri med + änden nedåt.

ANVÄNDNING

Trimmern tar bort enstaka hår överallt: ögonbryn, nacklinjen, ansiktet, öronen, näsan, knän,

anklar, armar med mera.

FÖR ATT MINSKA LÄNGDEN

Detaljtrimmern har en ögonbrynskam som har två längdalternativ.

lj den längdinsllning du vill använda och placera kamtillsatsen så att sidan är vänd åt

samma håll som trimbladen.

Se till att rikta in sren på tillsatsen med sren på den kosmetiska trimmern.

Låt tillsatsen glida över trimmerhuvudet med den breda öppningen nedåt.

rytta försiktigt trimmern i hårets växtriktning med kammen i en 45º vinkel mot din hud.

22

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KANTNING OCH FORMGIVNING

Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned den försiktigt.

Kanta och forma omdet som du önskar.

VARNING

Annd inte överdrivet tryck. Det kan skada trimmerhuvudet eller orsaka hudskador.

r aldrig in trimmern mer än 6 mm i näsan eller örat. Främmande föremål ska inte komma

i kontakt med trumhinnan.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND,

S

ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:

Annd endast de tillber som levererades med apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej annda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

SKYDDA MILJÖN

Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan

HUN

mna på din återvinningsstation.

RUTRROGRSLAEHE

VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen

kan frigöras.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

HR/

SRB

23

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inpsdatumet. Om

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta

inner inte en utökning av garantiperioden.

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller anndning på annat sätt än vad som anges

i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har

demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

24

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit Remingtonin

. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan

korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että

®

nautit uuden Remington

- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä

ne tulevaa käyttöä varten.

VAROITUS

ytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä

®

muita kuin Remington

in suosittelemia osia.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai

kastunut.

FIN

ALOITUSOPAS

Tutustu rauhassa hygieniatrimmerisi käytön. Olemme varmoja, että trimmeri tulee

tuottamaan sinulle vuosikaupalla mielihyvää ja täysin tyydyttäviä tuloksia.

PARISTOJEN ASENNUS

®

Trimmerisi tarvitsee 1 AAA-alkaalipariston (sis. toimitukseen). Suosittelemme VARTA

-

paristojen käyttöä.

Varmista, että laite on kytketty pois.

Asenna 1 AAA-alkalineparisto plusnavat alasin.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

YTTÖOHJEET

Hygieniatrimmerillä voit poistaa häiritseviä erillisiä karvoja kaikkialta: kulmakarvoista,

niskarajasta, kasvoista, korvista, nenästä, polvista, nilkoista, käsivarsista jne.

PITUUDEN VÄHENTÄMINEN

Viimeistelytrimmerissä on kulmakarvakampa, jonka voi säätää kahteen eri pituuteen.

Valitse haluamasi pituus ja sijoita kampaosa niin, että sivu osoittaa samaan suuntaan kuin

trimmerin terät.

Varmista, että kampaosan urat ovat linjassa kosmeettisen trimmerin urien kanssa.

HR/

SRB

Liu’uta kampaosa leveän aukon osoittaessa alaspäin trimmerin kärjen ylitse.

Pidä kampaa 45 asteen kulmassa ihoosi nähden ja liikuta trimmeriä varovasti karvojen

suuntaisesti.

25

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SUOMI

RAJAUS JA MUOTOILU

Pidä huolittelulaitetta kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alasin.

Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.

VAROITUS

Älä paina trimmeriä liikaa, kun käytät si. Tämä voi vahingoittaa sen leikkuupäätä tai

vaurioittaa ihoa.

Älä koskaan tnnä trimmeriä neän tai korvaan syvemmälle kuin 6 mm. Korvan tärykalvo

ei saa joutua kosketuksiin vieraiden esineiden kanssa.

RKEI TURVAOHJEITA

VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,

SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

ytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käystä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käytä.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen

yttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.

VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko nii, sillä ne saattavat rähtää tai päästää

myrkyllisiä aineita ympäristöön.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

26

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan

alkeperäisestä ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen

asiakkaan alkuperäisestä ostopäistä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos

tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan

veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata ter, lisäosia tai teräverkkoja, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata

onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai

FIN

turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

27

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

®

Obrigado por ter escolhido a Remington

Os nossos produtos são criados de acordo

com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que

®

goste de usar o seu novo produto Remington

. Leia as instruções atentamente e

guarde-as num local seguro para futura consulta.

ATENÇÃO

Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize

®

outros acessórios não recomendados pela Remington

.

Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido

mergulhado em água ou estiver danificado.

COMAR

Reserve algum tempo para ficar a conhecer o seu aparador de caneta, pois estamos certos de

que o utilizará com prazer e satisfão durante longos anos.

INSERIR A PILHA

O seu aparador necessita de 1 pilha alcalina ‘AAA’ (primeiro conjunto incluído).

®

Recomendamos a utilização de pilhas VARTA

.

Assegure-se de que equipamento está desligado.

Insira 1 pilha alcalina “AAA”, com o pólo positivo voltado para baixo.

UTILIZAR O SEU APARADOR

Este aparador pode ser usado em qualquer parte do corpo: sobrancelhas, pescoço, face,

orelhas, nariz, joelhos, tornozelos, braços, etc.

PARA REDUZIR O COMPRIMENTO

O aparador de precisão possui um pente para sobrancelhas, que pode ser regulado para 2

comprimentos diferentes.

Decidir qual o comprimento a utilizar e colocar o acessório de pente de modo a que a parte

lateral fique virada para o mesmo lados das lâminas do aparador.

Certicar-se de que as ranhuras no acesrio ficam alinhadas com as ranhuras no aparador

cosmético.

Com a abertura maior virada para baixo, deslizar o acesrio na cabeça do aparador.

28

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Com o pente colocado num ângulo de 45º em relação à pele, deslocar suavemente o

aparador na direão de crescimento do pêlo.

DELINEAR E DAR FORMA

Segure no aparador em ângulo recto em relão à pele e pressione suavemente.

Delineie e dê forma conforme desejado.

ATENÇÃO

Não fa demasiada pressão, pois pode avariar o aparador ou causar danos na pele.

Nunca introduza o aparador mais do que 6 mm no nariz ou orelhas. Objectos estranhos

o devem entrar em contacto com o tímpano.

INSTRUÇÕES DE SEGURAA IMPORTANTES

ATENÇÃO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE

P

ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:

Utilize apenas as pas fornecidas com o dispositivo.

Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilização deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia e

conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem

fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do aparelho.

HUN

PROTEGER O AMBIENTE

RUTRROGRSLAEHE

Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil, não elimine o produto para o

lixo dostico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados.

ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar

materiais tóxicos.

Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

HR/

SRB

29

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo referido na

garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas

dentro do peodo de garantia, procederemos à reparão dessas falhas ou à substituão do

produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a

prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.

®

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Servo de Assistência Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão abusiva,

alterão ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/ou de seguraa

necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver

®

sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington

.

30

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spolnosti Remington

. Naše výrobky sú

navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funnosti a dizajnu.

®

fame, že tento výrobok značky Remington

sa vám bude dobre poívať.

Pozorne si prítajte návod na poitie a uschovajte si ho pre bucu potrebu.

UPOZORNENIE

Tento pstroj používajte len na účely, pre ktoré je uený, a podľa tohto návodu.

®

Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington

neodporúča.

Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je pkodený alebo

spadol do vody.

ZAČÍNAME

Keďže sme presvedče, že s týmto výrobkom vás čakajú roky príjemného poívania a úplnej

SK

spokojnosti, veme, že si nájdete čas dôkladne sa obozmiť s vaším novým zastrihávačom.

VLOŽENIE BATÉRIÍ

Tento zastrihávač je napájaný 1 alkalickou batériou AAA (je súčasťou balenia). Odporúčame

®

batérie značky VARTA

.

Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.

HUN

Vlte 1 alkalickú bariu AAA tak, aby kladný pól smeroval dole.

RUTRROGRSLAEHE

NÁVOD NA POUŽITIE

Zastrihávač odstni nelané chlpy, nech sú kdekoľvek: obočie, výstrih, tvár, uši, nos, kolená,

členky, ramená a ďalšie miesta.

NA SKRÁTENIE DĹŽKY

Jemný zastrihávač má hrebeň na mihalnice, ktorý disponuje dvomi nastaveniami dĺžky.

Rozhodnite sa, ktoré nastavenie chcete použiť a umiestnite nadstavec hreba tak, aby bok

ukazoval tým istým smerom ako čepele zastriháva.

HR/

SRB

Skontrolujte, či sú drážky nadstavca zoradené s drážkami kozmetického zastriháva.

Keď široký otvor smeruje nadol, prejdite nadstavcom ponad hlavu zastriháva.

Prilte hrebeň k pokožke pri uhle 45º a jemne ním pohybujte v smere rastu vlasov.

31

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

ZASTRIHOVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE

Prilte zastrihovač k pokožke pod pravým uhlom a mierne pritlačte.

Zastrihnite okraje a vytvarujte danú oblasť podľa želania.

UPOZORNENIE

Nevyjajte plišný tlak, mohli by ste pkodiť hlavu zastrihávača alebo zraniť pokožku.

Zastrihávač nezavajte hlbšie ako 6 mm do nosa ani do ucha. S ušným bubienkom by nemali

prísť do kontaktu žiadne cudzie predmety.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SSOBENEJ

ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OB:

Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpnosť

by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Tento výrobok poíva alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do

komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo

na pslných zberných miestach.

UPOZORNENIE: Bariu nevhadzujte do oa, ani ju nente, pretože môže vybuch.

Ďaie inforcie o recykcii nájdete na www.remingtom-europe.com

32

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zapenia zákazníkom. Ak sa

výrobok pas zárnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeme akoľvek jeho súčasť

alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však neznamená,

že sa predĺži zárná doba opraveného alebo vymeneho výrobku.

®

V prípade reklacie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom regióne.

Ide o záruku mimo bných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na pkodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,

poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo poívam v rozpore s nevyhnutmi technickými

a/alebo bezpečnostmi itrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý

alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

SK

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

33

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

ČESKY

®

kujeme, že jste si vybrali Remington

. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby

splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete

®

svůj nový výrobek Remington

di poívat. Pečlivě si, prosím, přečte návod k

poití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

POZOR

Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoívejte jiné

®

íslušenství než to, které doporučuje Remington

.

Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správ, spadl na zem, poškodil se, či pokud

spadl do vody.

ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM

nujte prosím čas sezmení se s perovým zastřihovačem, protože jsme si jisti, že vám tak

roky bude sloužit k radosti a plné spokojenosti.

VKLÁDÁNÍ BATERIE

Do zastřihovače je poeba 1 alkalická baterie typu AAA (jedna je soástí bale).

®

Doporučujeme používat baterie značky VARTA

.

Ujiste se, že výrobek je vypnutý..

Vlte 1 alkalickou baterii AAA kladm koncem směrem do.

NÁVOD K POUŽITÍ

Zasihovač odstraňuje rušivé chloupky kdekoli je třeba: v obočí, na krku, na tři, v uších, v

nose, na kolenou, kotch, pích a na daích místech.

ZKRÁCENÍ DÉLKY

Zastřihovač pro úpravu detailů má hřebínek na obočí se dvěma úrovmi délky.

Vyberte si vhodnou délku a umístěte nástavec s hřenkem tak, aby strana směřovala

stejm směrem jako osí zastřihovače.

Ujiste se, že rysky nástavce jsou srovnané s ryskami kosmetického zasihove.

Nechte sklouznout nástavec přes hlavu zasihove širokým otvorem směrem dolů.

34

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Jemně posunujte zastřihovačem ve směru růstu chloupků tak, aby hřebínek sral s kůží

úhel 45º.

OKRAJE A TVAROVÁNÍ

idržte zastřihovač v pravém úhlu k pokožce a opatrně zatlačte.

Vytvarujte okraje a celou oblast podle svého přá.

POZOR

Nepoužívejte nadměrný tlak. Mohlo by dojít k pkození hlavy zasihove nebo k

poranění pokožky.

Nikdy nevkdejte zasihovač hlouběji než 6 mm do nosu nebo do ucha. Cizí objekty by

nely přijít do kontaktu s ušm bunkem.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM

PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:

Používejte pouze ty soásti, které byly dodány s přístrojem.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Poívání tohoto zařízení osobami se sníženými

CZ

fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo nedostatnou zkušeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohžet.

HUN

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

RUTRROGRSLAEHE

V tomto výrobku je poita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte

do domovho odpadu. Strojek lze odevzdat na příslných sběrných místech.

POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepkozujte je, protože mohou

explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

HR/

SRB

35

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

ČESKY

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolon a při kontrole nebyla zjišna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad zsobených vadou materlu nebo zpracová

po záruční dobu začínací dnem prvho prodeje spoebiteli. Jestle se výrobek porouchá v

rní době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle sho

uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o koupi. Tím se však záruční doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v zární době jednoduše zavolejte do servisho centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictm

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným

poitím, zneitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s padovanými

technickými a/nebo bezpnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebn

nebo opravon osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

36

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za wybranie produktu Remington

. Nasze produkty są

zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalnci i

®

estetyki. Mamy nadzie, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington

przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i

zachowanie jej na przyszłć.

UWAGA

Stosować urdzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.

®

Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington

.

Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony

lub wpadł do wody.

WPROWADZENIE

Pośwć czas na doadne zapoznanie się z obugą trymera do higieny osobistej. Zapewni Ci

to przyjemne korzystanie z urządzenia i pełną satysfakcję na lata.

WADANIE BATERII

PL

Trymer wymaga 1 baterii alkalicznej AAA (bateria jest częścią zestawu). Zalecamy używanie

®

baterii VARTA

.

HUN

Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.

Włóż 1 baterię alkaliczną AAA z biegunem dodatnim skierowanym do dołu.

RUTRROGRSLAEHE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Trymer usuwa zbędne owłosienie z miejsc: brwi, linii karku, twarzy, uszu, nosa, kolan, kostek,

ramion i innych powierzchni.

W CELU ZMIANY DŁUGCI TRYMOWANIA

Trymer precyzyjny jest wyposażony w nakładkę do brwi, w krej można wybrać 2 długości.

Zdecyduj, którą długość chcesz użyć i załóż nasadkę tak, by krawędź ba skierowana w tym

HR/

SRB

samym kierunku, co ostrza trymera.

Sprawdź, czy rowki na nasadce znajdują się w linii z rowkami trymera kosmetycznego.

Gdy szeroki otwór jest skierowany w dół, wsuń naadkę na głowicę trymera.

37

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

POLSKI

Trzymac nakładkę pod kątem 45 stopni do skóry, delikatnie przesuwaj trymer w kierunku,

w którym rosną włosy.

PRZYSTRZYGANIE BRZEGÓW I MODELOWANIE

Trzymać trymer pod włciwym kątem do skóry i delikatnie nacisk.

Przystrzyc brzegi i modelować według uznania.

UWAGA

Nie stosuj nadmiernej siły. Może to spowodować uszkodzenie głowicy trymera lub

obrażenia skóry.

Nigdy nie wkładaj trymera do nosa lub ucha na głębokość większą niż 1/4“ (6 mm). Ciała

obce nie powinny stykać się z błoną bębenkową.

WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA

PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:

Naly wyłącznie stosować części nabyte razem z urządzeniem.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez

odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczstwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

Do zasilania przycinarki służą baterie alkaliczne. Po zużyciu się urządzenia nie wyrzucaj go do

śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.

UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszcz, gdyż grozi to wybuchem lub

uwolnieniem toksycznych substancji.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

38

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmucą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowzywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunte bezpłatnie – produkt lub wadliwa cść

zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu

zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z uug oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikacych z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikacych z modyfikacji produktu

lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci

ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

PL

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

39

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_39080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_39 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

MAGYAR

®

Köszönk, hogy a Remington

termének megsárlása mellett döntött!

Terkünket a legmagasabb minőgi, funkcionalisi és tervezési kririumok

figyelembe vételével hoztuk létre. Remélk örömét leli terkünk

haszlatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a terk

használati utasítását!

FIGYELEM

A készüket kizárólag az útmutaban leírt módon és célra haszlja. A borotvához csak a

®

Remington

által javasolt kiegésket alkalmazzon.

Ne haszlja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.

A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

Fordítson időt arra, hogy megismerkedjen a toll kialakítású srvágó (detail trimmer)

haszlatával, mert biztosak vagyunk benne, hogy készünk évekig szoll teljes

megegere, élvezetes használatot nyújtva Önnek.

ELEMEK BEHELYEZÉSE

A szőrvágóhoz 1 db ‘AAA’ alkáli elem skges (az elsőt a készlet tartalmazza). Javasoljuk,

®

hogy VARTA

elemet használjon.

Ellenőrizze, hogy kikapcsolta-e a terméket.

Helyezzen be 1 “AAA” alkáli elemet a poziv végével lefele.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

A szőrvágó minden területl eltávotja a nem kívánt srt: szeldök, dekoltázs, arc, fül,

orr, térd, boka, kar stb.

A HOSSZ RÖVIDÍTÉSE

A részletvágó 2 hosszban áltható szemölkvel rendelkezik.

ntse el, hogy melyik hosszbeállítást kívánja használni, majd állítsa be úgy a fétoldatot,

hogy annak oldala a vápengékkel megegyező inyba nézzen.

Győdjön meg róla, hogy a toldaton talható rotkák egybeesnek a srgó rovátkáival.

40

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_40080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_40 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

A széles nyíssal lefelé csztassa rá a toldatot a vágófejre.

Tartsa a fét 45º-os szögben a bőréhez, és finoman mozgassa a szőrvágót a srzet

növekesével megegyező irányba.

KÖRVONALNYÍRÁS ÉS FORMÁZÁS

A borotvát melegesen tartva finoman érintse bőhez.

Alatsa ki a terület kínt alakt és körvonat.

FIGYELEM

Ne haszljon túlzott et. Ha így tesz, megrtheti a szőrgó fet, és bőrst

okozhat.

A szőrvágót soha se helyezze 6 mm-l mélyebbre az orrába vagy a fülébe. Idegen tárgyak

nem érintkezhetnek a dobhártyával.

FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

FIGYELEM - ÉGÉSI SÉRÜSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI

SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

A borotvához csak a borotvával együtt sllított kieszítőket használja.

Tartsa ezt a terket gyermekekl elzárt helyen. A késk csökkent fizikai, érkesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő használata veslyekkel járhat. A biztongurt

feles személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

HUN

HUN

RUTRROGRSLAEHE

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A nyípben alkáli elem találha. Az elhasználódott készüléket ne a háztartási

hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el egy megfelelő gyűjtőhelyre.

FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne plja felnyitni az elhasznált akkumutorokat, mert

felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képdhetnek.

Az újrahasznosításról további inforciót a www.remington-europe.com oldalon tal.

HR/

SRB

41

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_41080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_41 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

MAGYAR

JÓTÁLLÁS

A késk üzempességét a gyártás során elleriztük, működése hitlannak bizonyult. A

késk anyag-, vagy gyársi hibál eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő

garanciain belül felelősget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt

hisodna meg, a vásárst igazoló dokumentumok elleben a vásárlás helyén kártalatják

Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal ügyfélszolgálatunkat:

06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cénk által biztosított garanciális feltelek az adott orsgban érnyes garanclis

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a terk hivatalos viszonteladón kereszl

került értékesítésre.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a terk átalatásál és a

szaki és/vagy biztongi útmutatók be nem tartából eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érnyét veszti, ha a készülék stszeret, vagy javítát nem a gyártó által

feljogotott személy végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probma esetén ezetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON

tálsi i: 2 év

Eladó szerv által kitöltendő!

Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

42

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_42080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HUN_42 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый

®

продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную

инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.

ВНИМАНИЕ

Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как

описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные

®

компанией Remington

.

Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или

повредили, а также если он случайно упал в воду.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Не торопитесь при ознакомлении с этой машинкой для стрижки волос, так как мы

уверены, что на протяжении многих лет Вы будете полностью удовлетворены тем,

насколько приятно ее использование.

УСТАНОВК А БАТАРЕИ

Необходимо использовать 1 щелочную батарею типа AAA (входит в комплект

®

поставки). Мы рекомендуем использовать батареи VARTA

.

HUN

Убедитесь, что аппарат выключен.

Вставьте 1 щелочную батарею AAA, при этом плюсовая полярность должна быть

RUTRROGRSLAEHE

RU

внизу.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Этот триммер позволяет удалять отдельные волоски в любом месте: в бровях, ушах,

носу, на шее, лице, коленях, лодыжках, руках и любых других местах.

УМЕНЬШЕНИЕ ДЛИНЫ

Триммер для точной стрижки имеет расческу для бровей с 2 вариантами длины.

HR/

SRB

Выберите нужную длину и установите насадку-расческу, повернув ее рабочей

поверхностью в сторону лезвий триммера.

43

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_43080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_43 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

РУССКИЙ

Убедитесь, что пазы на насадке соответствуют пазам на косметическом триммере.

Держите насадку широким отверстием вниз и надевайте на головку триммера.

Держите расческу под углом 45º к коже и осторожно перемещайте триммер против

направления роста волос.

ОБРАБОТКА ВОЛОС ПО КОНТУРУ

Удерживайте триммер под прямым углом к коже и слегка надавите.

Придайте обрабатываемому участку желаемую форму.

ВНИМАНИЕ!

Не прилагайте излишнее давление. Это может повредить головку триммера или

привести к повреждению кожи.

Никогда не вводите триммер в нос или ухо более чем на 1/4 дюйма (6 мм). Ни в коем

случае нельзя касаться барабанной перепонки.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

Используйте исключительно входящие в комплект детали.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В приборе используется алкалиновый элемент питания. По окончании срока

эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна

осуществляться в местах, предусмотренных для приемки утиль-сырья.

ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это

может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

44

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_44080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_44 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов,

возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение

гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш

прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или

заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в

Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации или мерам

предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или отремонтирован

не авторизованным нами лицом.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

RU

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

MPT3000__________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

HR/

SRB

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

45

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_45080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RU_45 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

TÜRKÇE

®

Remington

’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,

fonksiyonellik ve tasam ihtiylarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.

®

Yeni Remington

ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım

talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde

saklayınız.

DİKKAT

®

Bu cihazı sadece kullam kılavuzunda belirtilen şekilde kullanız. Remington

tarafından

tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.

zn çaşyorsa, düşürüldüyse, hasar göryse veya suya düştüyse bu ürünü

kullanmayınız.

BAŞLARKEN

Kalem düzelticinize alışmak için kendinize biraz süre tanın, eminiz ki bu ünü yıllar boyu

kullanacak ve memnun kalacakz.

PİLLERİN TAKILMASI

®

zelticiniz için 1 adet ‘AAA’ alkalin pil gerekmektedir (ilk set takılşr). VARTA

pil

kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

Cihazın kapalı oldundan emin olunuz.

AAA” alkalin pili pozitif ucu aşağı gelecek şekilde yerleştiriniz.

KULLANIM

zeltici herhangi bir bölgedeki düzensiz tüyleri ortadan kaldırır: kaşlar, boyun çizgisi, yüz,

kulaklar, burun, dizler, ayak bilekleri, kollar ve diğer bölgeler.

KISALTMAK İÇİNI

Detay düzelticide 2 uzunluk seçeneği olan bir kaş tarı bulunmaktar.

Kullanmak istediğiniz uzunluk ayana karar veriniz ve tarak aksesuarını düzeltici bıçaklarıyla

aynı yöne bakacak şekilde yerleştiriniz.

Aksesuar üsndeki olukların düzelticinin oluklayla aynı hizada olmanı sağlayınız.

46

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_46080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_46 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Geniş ağız aşıya dönük olarak aksesuarı düzeltici başğın üstüne kaydırınız.

Tarak cildinizle 45º açı yapacak pozisyonda düzelticiyi kın büyüme yönünde yavça hareket

ettiriniz.

KENAR YAPMA VE ŞEKİLLENDİRME

zelticiyi cildinize dik açı olturacak şekilde tutunuz ve yavaşça aşıya doğru basrınız.

Bölgede istediniz şekilde kenar yaz ve şekillendiriniz.

DİKKAT

Aşırı baskı uygulamayınız. Aksi takdirde düzelticinin başı veya cildiniz hasar görebilir.

zelticiyi kulağınıza veya burnunuza hbir zaman 6mm’den fazla sokmayınız. Yabancı

cisimler kulak zarıyla temas etmemelidir.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA

RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:

Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.

Bu ürünü çocukların ulaşamayacı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,

allama veya zeka özürlü veya tecbesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullamı tehlikelere

yol açabilir. Bu kişilerin güvenlinden sorumlu kiler bu kileri kullanım konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullamını denetlemelidir.

HUN

ÇEVREYİ KORUMA

RUTRROGRSLAEHE

TR

Üründe alkalin pil kullanılmar. Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız.

Bu işlem uygun toplama alanlanda yapılabilir.

DİKKAT: Pili ate atmaz veya delmeye çaşmayınız, patlayabilir veya zehirli

materyaller çıkabilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HR/

SRB

47

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_47080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_47 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

TÜRKÇE

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kontrolden gmiştir ve arızazdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı meydana

gelen arızalarda, sanalma tarihinden itibaren garanti süresince üne garanti veriyoruz.

Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın andığına dair bir kanıt andığı takdirde,

ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçanı değistirmeyi

seçiyoruz Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.

®

Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini arayız.

Bu garanti geçerli yasal haklaz çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.

Yetkili sacı tarafından satılan her ülkede, ün garantisi gerlidir.

Kaza, yanş ve kötü kullam, manilason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uyulmağından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez. Ürün bizden

yetkilendirilmeyen bir ki tarafından açıldığında veya tamir edildinde, garanti

uygulanılmamaktadır.

48

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_48080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd TR_48 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vă mulţumim că aţi ales Remington

. Produsele noastre sunt proiectate pentru a

satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm

®

să vă facă pcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington

. Vă rugăm

să citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le consulta în

viitor.

ATENŢIE

Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost realizat, conform descrierii din

®

acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington

.

Nu utilizi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost spat sau avariat, sau

dacă a fost scăpat în apă.

PREGĂTIRE

Acordi-vă timp pentru a vă obişnui cu noul dumneavoastră trimmer, întrut suntem siguri

că vi beneficia de ani de utilizare pcută şi satisfacţie depli.

INTRODUCEREA BATERIEI

Trimmer-ul dumneavoastrã necesitã 1 baterie alcalinã „AAA” (primul set inclus).

®

Vă recomanm utilizarea bateriilor VARTA

.

HUN

Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.

Introduci 1 baterie alcalină „AAA”, cu capătul pozitiv orientat în jos.

RUTRROGRSLAEHE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

RO

Trimmer-ul îndepărtează firele de păr răzleţe de oriunde: sprâncene, linia gâtului, fă, urechi,

nas, genunchi, glezne, braţe şi multe alte zone.

PENTRU A REDUCE LUNGIMEA

Trimmerul de detaliu are un piepten pentru sprâncene, care are 2 oiuni de lungime.

Decideţi ce lungime doriţi să utilizaţi şi poziţionaţi accesoriul piepten astfel încât partea

HR/

SRB

laterală să fie în aceei direcţie ca şi lamele trimmerului.

Asiguraţi-vă că dinţii accesoriului sunt aliniaţi cu dinţii trimmerului cosmetic.

Cu deschiderea largă în jos, glisaţi accesoriul peste capul trimmerului.

49

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_49080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_49 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

ROMANIA

Cu pieptenul în unghi de 45º fă de dumneavoastră, deplasi cu grijă trimmerul în direia

de creştere a părului.

PENTRU A FINISA MARGINILE ŞI A DA FORMĂ

Ţineţi trimmer-ul în unghi drept fă de pielea dumneavoastră şi apăsaţi uşor.

Finisaţi marginile şi di formă după cum dori.

ATENTIE

Nu exerciti o presiune excesivă. Altfel aţi putea deteriora capul trimmer-ului sau aţi putea

răni pielea.

Nu introduceţi niciodată trimmer-ul mai mult de 1/4“ (6mm) în nas sau ureche. Eviti

contactul dintre obiectele străine şi timpan.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

ATENTIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,

INCENDIU SAU RĂNIRI DE PERSOANE:

Utilizaţi numai componentele furnizate împreună cu aparatul.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR

Produsul este alimentat de către o baterie alcalină. Nu arunci aparatul de ras odată cu

celelalte resturi menajere la sfârşitul duratei sale de viaţă. Înlăturarea acestuia poate fi făcută

la un centru de colectare corespunzător.

ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugi bateriile, întrut acestea pot exploda sau

elibera substae toxice.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com

50

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_50080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_50 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE & GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani

de la data primei sale achiziţiori. Dacă produsul se defectează în perioada de garaie, vom

remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului cu condia să

existe o dovadă a achiziţiorii. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie.

®

Pentru garaie apeli simplu Centrul Service REMINGTON

din regiunea dumneavoastră.

Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul

unui distribuitor autorizat.

Această garaie nu include capetele de tuns/ lamele şi frezele care sunt părţi consumabile.

De asemenea, nu este inclusă în garaie deteriorarea produsului cauzată de un accident

sau utilizarea necorespunzătoare, abuz, modifiri aduse produsului sau neutilizarea în

conformitate cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă obligatorii. Această garaie nu este

valabilă dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de noi.

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

HUN

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucurti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

RUTRROGRSLAEHE

Email: tkfexpert@gmail.com

RO

HR/

SRB

51

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_51080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd RO_51 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

®

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington

. Τα προϊόντα μας

είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,

λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου

®

σας προϊόντος Remington

. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες

και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως

περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν

®

συνιστώνται από την Remington

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω

ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή

για πολλά χρόνια.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Η μηχανή κοπής λειτουργεί με 1 αλκαλική μπαταρία ΑΑΑ (παρέχεται). Συνιστούμε τη

®

χρήση μπαταριών VARTA

.

Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.

Τοποθετ ήστε 1 αλκαλική μπαταρία ΑΑΑ με το θετικό πόλο προς τα κάτω..

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Η μηχανή απομακρύνει τις ανεπιθύμητες τρίχες από κάθε σημείο: φρύδια,

αυχένας, πρόσωπο, αυτιά, μύτη, γόνατα, αστραγάλους, χέρια, κλπ.

ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ

Η μηχανή λεπτομερούς κοπής διαθέτει μια χτένα φρυδιών με 2 επιλογές μήκους.

Εφόσον επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση μήκους, τοποθετήστε το εξάρτημα

χτένας έτσι ώστε η πλευρά του να δείχνει προς την ίδια διεύθυνση με τις λεπίδες

κοπής.

52

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR52080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR52 03.11.2008 13:38:55 Uhr03.11.2008 13:38:55 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Βεβαιωθείτε ότι οι αυλακώσεις του εξαρτήματος είναι ευθυγραμμισμένες με τις

αυλακώσεις της μηχανής κοσμητικής.

Με το πλατύ άνοιγμα προς τα κάτω, μετακινήστε το εξάρτημα επάνω στην

κεφαλή της μηχανής .

Τοποθετ ήσ τε τη χτένα υπό γωνία 45º προς το δέρμα και γλιστρήστε απαλά τη

μηχανή προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν οι τρίχες.

ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑΤΟΣ

Κρατήστε τη μηχανή λεπτομερούς κοπής υπό σωστή γωνία προς το δέρμα και

πιέστε απαλά προς τα κάτω.

Διαμορφώστε την περιοχή όπως επιθυμείτε.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη. Έτσι αποφεύγετε τον κίνδυνο ζημιάς στη μηχανή

ή προσωπικού τραυματισμού.

Μην εισάγετε ποτέ τη μηχανή στα αυτιά ή τη μύτη βαθύτερα από 6 mm. Ξένα

αντικείμενα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με το τύμπανο του αυτιού.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή

HUN

να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω

ατόμων.

RUTRROGRSLAEHE

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Στο προϊόν αυτό χρησιμοποιείται αλκαλική μπαταρία. Μην πετάτε το προϊόν

μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο

GR

κατάλληλο σημείο συλλογής.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος

να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.

HR/

SRB

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την

ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

53

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR53080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR53 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για

αυτό το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών

ή κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το

προϊόν ή οποιοδήποτε

μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη

αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από

έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν συμπεριλαμβάνει τις λεπίδες που είναι αναλώσιμα

εξαρτήματα. Επίσης δεν καλύπτει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

54

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR54080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd GR54 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala, da ste izbrali Remington

. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi

kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste

®

uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington

. Prosimo, da si pozorno

preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku. Ne

®

uporabljajte nastavkov, ki jih Remington

ne priporoča.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali pa

vam je padla v vodo.

PRIPRAVA

Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strnika, kajti prepričani smo, da vam

bo v nadaljnjih letih dobro slil.

VSTAVLJANJE BATERIJE

Vaš strižnik potrebuje 1 alkalno baterijo »AAA« (prva je priložena). Priporočamo vam

®

uporabo baterije VARTA

.

Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga

snemite.

HUN

Vstavite 1 alkalno baterijo »AA, tako da bo pozitiven konec usmerjen navzdol.

RUTRROGRSLAEHE

UPORABA

Strižnik lahko uporabite za odstranjevanje odvečnih dlačic na obrveh, vratu, obrazu, v ušesih in

nosu, na kolenih, glnjih in rokah.

KRAJŠANJE

Natančen strnik ima nastavek z glavnikom za strenje obrvi z dvema možnima nastavitvama.

SL

Odločite se za eno nastavitev in nastavite glavnik tako, da bo s stranjo obrnjen v enako smer

kot rezila strižnika.

HR/

SRB

Zagotovite, da so utori na nastavku poravnani z utori kozmetičnega strižnika.

S široko odprtino, usmerjeno navzdol, vstavite nastavek prek glave strnika.

Z glavnikom pod kotom 45° na kožo nežno premikajte strižnik v smeri rasti las.

55

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL55080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL55 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

SLOVENŠČINA

STRIŽENJE IN OBLIKOVANJE

Strižnik držite pod pravim kotom na vašo kožo in ga nno pritisnite ob njo.

Sedaj poljubno postrizite in oblikujte želeno mesto.

POZOR

Strižnika ne pritiskajte premočno, ker se lahko pkoduje njegova glava ali pa poškodujete

kožo.

Strižnika nikoli ne vstavite globlje kot 6 mm v nos ali uho. Tujki ne smejo priti v stik z

bobnem v ušesu.

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

POZOR – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,

POŽARA ALI POŠKODB OSEB:

Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,

senzorno ali psihno sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

VARUJTE OKOLJE

Izdelek deluje na alkalne baterije. Ko izdelek ni več uporaben, ga ne odvrzite med gospodinjske

odpadke. Odstranite ga lahko na ustreznih zbiralčih za posebne odpadke.

POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo

strupene materiale.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

56

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL56080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL56 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplno popravili ali zamenjali, če boste predlili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se

garancijsko obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno poklite servisni center Remington

v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija prav tako ne vkljuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesre ali

nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimiin/

ali varnostnimi predpisi.Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

SL

HR/

SRB

57

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL57080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SL57 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi

udovoljli najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete

sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod. Molimo, pažljivo pročitajte

upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.

OPREZ

Uraj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom prirniku. Ne rabite

®

prikljke koji nisu preporeni od Remingtona

.

Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.

PRVA UPORABA

Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko

zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.

UMETANJE BATERIJE

Vaš trimer rabi 1 ‚AAA‘ alkalne baterije (uključen je 1 komplet). Preporučujemo vam uporabu

®

VARTA

baterija.

Uvjerite se da je proizvod isključen.

Umetnite 1”AAA” alkalnu bateriju, + okrenut prema dolje.

KAKO RABITI

Trimer odstranjuje sve vrste dlačica: obrve, na bradi, licu, ušima, u nosu, na koljenima,

zglobovima, rukama itd.

ZA SMANJIVANJE DUŽINE

Trimer ima i češljić za obrve koji ima dvije dine.

Odaberite željenu dinu te postavite nastavak člja u istom smjeru kao i oštrice

trimera.

Provjerite jesu li izbočine na nastavku podešene prema smjeru kozmetičkog trimera.

Okrenite otvor prema dolje te gurnite nastavak preko glave trimera.

Češljićem okrenutim 45° prema Vašoj koži polagano pomičite trimer u smjeru rasta dlačica.

58

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR58080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR58 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

RUBOVI I OBLIKOVANJE

Držite trimer pod desnim kutom prema koži te lagano pritisnite.

Napravite rubove i oblikujte podrje po želji.

OPREZ

Ne pritišćite prejako trimer na kožu. U suprotnom ćete oštetiti glavu trimera ili pak

ozlijediti kožu.

Izbjegavajte guranje na u nosnicu ili uho dublje od 1/4“ (6mm). Bubnjić u uhu ne smije

doći u doticaj sa stranim tijelima poput ovog.

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

OPREZ – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE,

POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA:

Koristite samo dijelove koje ste dobili s uređajem.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih

fizkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do

opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati

uporabu uređaja.

ZTITA OKOLIŠA

HUN

Proizvod ima alkalnu bateriju. Ne odlažite proizvod s kućnim smećem na kraju njegova radnog

RUTRROGRSLAEHE

vijeka. Odlaganje je obvezatno na odgovarajućim mjestima za sakupljanje.

OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne untavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati

plamen ili ispustiti štetne tvari.

Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com

HR/

HR/

SRB

SRB

59

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR59080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR59 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

HRVATSKI JEZIK / SRBIJA

SERVIS I JAMSTVO

Proizvod je provjeren i nema oštećenja. Jaimo za ovaj proizvod da nema oštenja nastala

uslijed neispravnog materijala ili izrade 2 godine od početnog datuma kupnje. Ako proizvod

postane neispravan unutar jamstvenog razdoblja, izvit ćemo popravak takvog oštećenja ili

se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, osiguravaji da postoji dokaz o

kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka.

®

U slaju jamstva samo nazovite REMINGTON

servisni centar u vašoj regiji.

Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.

Jamstvo se primjenjuje u svim zemljama u kojima je naš proizvod prodan putem ovlaštenih

trgovaca.

Jamstvo ne ukljuje glavu brija/foliju i rezač koji su potrni dijelovi. Također nije pokriveno

tećenje proizvoda uslijed nezgode ili nepravilne uporabe, zlouporabe, preinaka proizvoda

ili nedosljedne primjene tehničkih i/ili zahtijevanih sigurnosnih uputa. Jamstvo ne vrijedi ako je

proizvod rastavljan ili popravljan od osoba koje nismo ovlastili.

60

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR60080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd HR60 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

ﻲﺑﺮﻋ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

ﻖﻘﺤﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺎﻨﺠﺘﻨ

ﻥﺇ .Remington

ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﻢﻛﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﻥﻹ

ﺍﺮﻜﺷ

ﺍﻮﻌﺘﻤﺘﺴﺗ ﻥﺄﺑ ﻞﻣﺄﻧ ﻦﺤﻧ .ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍ

ﻴﻟﺎﻌﻔﻟﺍ ﺓﺩﻮﺠﻠﻟ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋﺃ

ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﳉﺍ ﻢﻜﺟﻮﺘﻨﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻦﻜﳝ ﻲﻜﻟ ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣ

ﻪﺒﺘﻧﺍ

ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ .ﺍﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻰﺟﺮﻳ

.ﻥﻮﺘﻐﻨﳝﺭ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﺡﻮﺼﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ

ﻰﻠﻋ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺍﻮﻣﺪﺨﺘﺴﺗ

.ﻪﺒﻄﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺍ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻒﻟﺂﺘﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ

ﺎﻀﻌﺑ ﻡﺰﻠﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﺪﻳﺪﺟ ﺞﺘﻨﻣ ﻱﺃ ﻊﻣ ﻝﺎﳊﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛﻭ

ﻦﻣ ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻘﺛ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﻨﻓ ،ﺪﻳﺪﳉﺍ ﻚﺑﺬﺸﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﻴﻔﻜﻳ ﺎﻣ ﺬﺧ

ﻡﺎﺘﻟﺍ ﻚﺋﺎﺿﺭ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﻴﺳﻭ ﺔﻠﺒﻘﻣ ﺓﺪﻳﺪﻋ ﺕﺍﻮﻨﺴﻟ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺪﻌﺴﺗ ﻑﻮﺳ ﻚﻧﺃ

.ﻪﻨﻋ

HUN

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ

RUTRROGRSLAEHE

ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺔﻋﻮﻤﺍ) .«AAA» ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻻﺇ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺝﺎﺘﲢ ﻦﻟ

®

ﺎﺗﺭﺎﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ VARTA

. (ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ

.ﺄﻔﻄﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ

.ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺟﻮﳌﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣAAA» ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻗ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ

HR/

SRB

ﺔﺒﻗﺮﻟﺍﻭ ﲔﺒﺟﺎﳊﺎﺑ :ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺮﺛﺎﻨﺘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻡﻮﻘﺗ

ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﲔﻋﺍﺭﺬﻟﺍﻭ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻐﺳﺭﻭ ﲔﺘﺒﻛﺮﻟﺍﻭ ﻒﻧﻷﺍﻭ ﲔﻧﺫﻷﺍﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍﻭ

AE

.ﻯﺮﺧﻷﺍ

61

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE61080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE61 03.11.2008 13:38:56 Uhr03.11.2008 13:38:56 Uhr

ﻲﺑﺮﻋ

ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ

ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﲔﻳﻮﺘﺴﲟ ﺰﻴﻤﺘﻳ ﲔﺒﺟﺎﺤﻠﻟ ﻂﺸﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻱﻮﺘﲢ

.ﻝﻮﻄﻟﺍ

ﺚﻴﺤﺑ ﻂﺸﳌﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﺩﺪﺣ

.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻔﻨﻟ

ﻼﺑﺎﻘﻣ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ

ﺔﻨﻴﻛﺎﲟ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺪﻳﺩﺎﺧﻷﺍ ﻊﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺪﻳﺩﺎﺧﻷﺍ ﻑﺎﻔﻄﺻﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ

ﺔﻌﺳﺍﻮﻟﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺱﺃﺭ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ

.ﻞﻔﺳﻷ

ﻊﻣ ﻂﺸﳌﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﳕ ﻩﺎﲡﺍ ﻲﻓ ﻖﻓﺮﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺔﺟﺭﺩ ٤٥ ﺎﻫﺭﺪﻗ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻙﺪﻠﺟ

ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺪﻳﺪﲢﻭ ﺔﻓﺎﳊﺍ ﻞﻴﻜﺸﺗ

ﻙﺪﻠﳉ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻚﺴﻣﺍ

.ﻖﻓﺮﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﻂﻐﺿﺍﻭ

.ﻩﺪﻳﺮﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻜﺸﻠﻟ

ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻠﻜﺷ ﺪﻳﺪﲢﻭ ﺔﻘﻄﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻓﺎﺣ ﻞﻴﻜﺸﺘﺑ ﻢﻗ

ﻪﺒﺘﻧﺇ

ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺫ ﻥﺃ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﳑ ﺮﺒﻛﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻨﻴﻛﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ

.ﺪﻠﳉﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺱﺃﺭ

ﻞﺧﺍﺩ (ﻢﺳ ٦) ﺔﺻﻮﺑ ٤/١ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻓﺎﺴﳌ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗ

.ﻥﺫﻷﺍ ﺔﻠﺒﻄﻟ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻚﻟﺫ .ﻥﺫﻷﺍ ﻭﺃ ﻒﻧﻷﺍ

ﻢﻬﻣ ﻥﺎﻣﺃ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﻞﻴﻠﻘﺗ

ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﺮﳊﺍ ﺮﻄﺧ ﺺﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ :ﺮﻳﺬﲢ

ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﺃ

.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻭﺪﻌﺑﺃ

ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ

ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ

ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ

ﺀﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻟﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ

ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ

62

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE62080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE62 03.11.2008 13:38:57 Uhr03.11.2008 13:38:57 Uhr

ﻲﺑﺮﻋ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ

ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻮﻣﺮﺗ ﻢﻜﺘﺌﻴﺑ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ .ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ

ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻜﳝ

ﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺼﺼﺍ

.ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﺎﻬﻨﻜﳝ ﻭﺃ

ﻣﺎﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺯﺮﻔﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺍﻮﻣﺮﺗ :ﻪﺒﺘﻧﺍ

ﻊﻗﻮﳌﺍ ﺓﺭﺎﻳﺯ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

www.remington-europe.com

ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ

ﺪﺿ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻧ ﻦﺤﻧﻭ .ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓ

ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﺍﻮﻃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﺏﻮﻴﻋ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ

ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻑﻮﺴﻓ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻝﻼﺧ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟ ﻲﻠﺻﻷﺍ

ﻁﺮﺸﺑ ﻡﻮﺳﺭ ﻞﻴﺼﲢ ﻥﻭﺪﺑ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺇ

.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺪﻳﺪﲤ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ

®

.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ Remington

ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ

HUN

.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻕﻮﻘﳊ

ﻘﺒﻃ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ

RUTRROGRSLAEHE

ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻴﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ

.ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ

.ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳﺍ

ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺮﺒﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻱﺮﺴﻳ

ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻭﺃ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﺸﻳ ﻻﻭ

ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻭﺃ/ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺗ

ﺔﻓﺮﻌﲟ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﺍﺫﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ ﻻﻭ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ

.ﺎﻨﺘﻬﺟ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ

HR/

SRB

AE

63

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE63080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd AE63 03.11.2008 13:38:57 Uhr03.11.2008 13:38:57 Uhr

Аннотации для Эпилятора Remington MPT3000 в формате PDF