Remington MPT3000 – страница 2

Инструкция к Эпилятору Remington MPT3000

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du valgte et Remington

-produkt. Vores produkter er designet, så de lever

op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får

®

glæde af dit nye Remington

-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar

den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de forl, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.

®

Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington

.

DK

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,

beskadiget eller tabt ned i vand.

SÅDAN KOMMER DU I GANG

Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld

tilfredshed med den i mange år.

ISÆTNING AF BATTERIET

Trimmeren bruger 1 AAA-alkalisk batteri (det første sæt medlger). Vi anbefaler, at der

®

anvendes VARTA

batterier.

rg for, at apparatet er slukket.

HUN

Isæt et AAA alkalisk batteri med den positive pol nedad.

RUTRROGRSLAEHE

SÅDAN BRUGES APPARATET

Trimmeren fjerner vildtvoksende hår overalt: øjenbryn, halsudskæring, ansigt, ører, næse,

knæ, ankler, arme og meget mere.

SÅDAN AFKORTES LÆNGDEN

Specialtrimmeren har en kam med 2 længder til øjenbryn.

Vælg den længdeindstilling, du ønsker, og monter kammen, således at siden vender i samme

retning som trimmerbladene.

HR/

SRB

rg for, at rillerne i tilberet passer med rillerne i trimmeren.

Lad tilberet glide ned over trimmerhovedet med den brede åbning nedad.

r forsigtigt trimmeren i hårets vækstretning, hold kammen i en vinkel på 45o mod huden.

19

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

DANSK

KANTKLIPNING OG FORMNING

Hold specialtrimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.

Form kanter og facontrim, som du vil.

ADVARSEL

Tryk ikke for hårdt. Det kan skade trimmerhovedet eller give rifter i huden.

r aldrig trimmeren mere end 6 mm ind i næse eller øre. Fremmedlegemer må ikke komme

i kontakt med trommehinden.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR

FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE

REDUCERES:

Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

BESKYT MILJØET

Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige

husholdningsaffald, når den er udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet

indsamlingssted.

ADVARSEL:

Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive

giftige stoffer.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse, se

www.remington-europe.com

20

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitillde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

DK

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien omfatter heller ikke skader på

produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug

i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder

ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af

®

Remington

.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

21

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

®

Tack för att du valt Remington

. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,

funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från

®

Remington

. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.

OBS

Annd endast denna penntrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Annd

®

endast tillber som rekommenderas av Remington

.

Annd aldrig denna penntrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappats

eller skadats eller om den har doppats i vatten.

KOMMA IGÅNG

Ta dig tid och bekanta dig med din nya penntrimmer, vi är övertygade om att du kommer att få

nga års användning av produkten och att den kommer att vara till din belåtenhet.

ISÄTTNING AV BATTERIET

Din trimmer kräver 1 st ‘AAA’ alkaliskt batteri (medföljer). Vi rekommenderar att du

®

använder VARTA

batterier.

Se till att produkten är avstängd.

Sätt in 1 “AAA” alkaliskt batteri med + änden nedåt.

ANVÄNDNING

Trimmern tar bort enstaka hår överallt: ögonbryn, nacklinjen, ansiktet, öronen, näsan, knän,

anklar, armar med mera.

FÖR ATT MINSKA LÄNGDEN

Detaljtrimmern har en ögonbrynskam som har två längdalternativ.

lj den längdinsllning du vill använda och placera kamtillsatsen så att sidan är vänd åt

samma håll som trimbladen.

Se till att rikta in sren på tillsatsen med sren på den kosmetiska trimmern.

Låt tillsatsen glida över trimmerhuvudet med den breda öppningen nedåt.

rytta försiktigt trimmern i hårets växtriktning med kammen i en 45º vinkel mot din hud.

22

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KANTNING OCH FORMGIVNING

Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned den försiktigt.

Kanta och forma omdet som du önskar.

VARNING

Annd inte överdrivet tryck. Det kan skada trimmerhuvudet eller orsaka hudskador.

r aldrig in trimmern mer än 6 mm i näsan eller örat. Främmande föremål ska inte komma

i kontakt med trumhinnan.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND,

S

ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:

Annd endast de tillber som levererades med apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej annda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

SKYDDA MILJÖN

Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan

HUN

mna på din återvinningsstation.

RUTRROGRSLAEHE

VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen

kan frigöras.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

HR/

SRB

23

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SVENSKA

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inpsdatumet. Om

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta

inner inte en utökning av garantiperioden.

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller anndning på annat sätt än vad som anges

i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har

demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

24

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit Remingtonin

. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan

korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että

®

nautit uuden Remington

- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä

ne tulevaa käyttöä varten.

VAROITUS

ytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä

®

muita kuin Remington

in suosittelemia osia.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai

kastunut.

FIN

ALOITUSOPAS

Tutustu rauhassa hygieniatrimmerisi käytön. Olemme varmoja, että trimmeri tulee

tuottamaan sinulle vuosikaupalla mielihyvää ja täysin tyydyttäviä tuloksia.

PARISTOJEN ASENNUS

®

Trimmerisi tarvitsee 1 AAA-alkaalipariston (sis. toimitukseen). Suosittelemme VARTA

-

paristojen käyttöä.

Varmista, että laite on kytketty pois.

Asenna 1 AAA-alkalineparisto plusnavat alasin.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

YTTÖOHJEET

Hygieniatrimmerillä voit poistaa häiritseviä erillisiä karvoja kaikkialta: kulmakarvoista,

niskarajasta, kasvoista, korvista, nenästä, polvista, nilkoista, käsivarsista jne.

PITUUDEN VÄHENTÄMINEN

Viimeistelytrimmerissä on kulmakarvakampa, jonka voi säätää kahteen eri pituuteen.

Valitse haluamasi pituus ja sijoita kampaosa niin, että sivu osoittaa samaan suuntaan kuin

trimmerin terät.

Varmista, että kampaosan urat ovat linjassa kosmeettisen trimmerin urien kanssa.

HR/

SRB

Liu’uta kampaosa leveän aukon osoittaessa alaspäin trimmerin kärjen ylitse.

Pidä kampaa 45 asteen kulmassa ihoosi nähden ja liikuta trimmeriä varovasti karvojen

suuntaisesti.

25

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr

SUOMI

RAJAUS JA MUOTOILU

Pidä huolittelulaitetta kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alasin.

Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.

VAROITUS

Älä paina trimmeriä liikaa, kun käytät si. Tämä voi vahingoittaa sen leikkuupäätä tai

vaurioittaa ihoa.

Älä koskaan tnnä trimmeriä neän tai korvaan syvemmälle kuin 6 mm. Korvan tärykalvo

ei saa joutua kosketuksiin vieraiden esineiden kanssa.

RKEI TURVAOHJEITA

VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,

SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

ytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käystä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käytä.

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen

yttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.

VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko nii, sillä ne saattavat rähtää tai päästää

myrkyllisiä aineita ympäristöön.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

26

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan

alkeperäisestä ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen

asiakkaan alkuperäisestä ostopäistä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos

tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan

veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata ter, lisäosia tai teräverkkoja, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata

onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai

FIN

turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

27

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

®

Obrigado por ter escolhido a Remington

Os nossos produtos são criados de acordo

com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que

®

goste de usar o seu novo produto Remington

. Leia as instruções atentamente e

guarde-as num local seguro para futura consulta.

ATENÇÃO

Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize

®

outros acessórios não recomendados pela Remington

.

Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido

mergulhado em água ou estiver danificado.

COMAR

Reserve algum tempo para ficar a conhecer o seu aparador de caneta, pois estamos certos de

que o utilizará com prazer e satisfão durante longos anos.

INSERIR A PILHA

O seu aparador necessita de 1 pilha alcalina ‘AAA’ (primeiro conjunto incluído).

®

Recomendamos a utilização de pilhas VARTA

.

Assegure-se de que equipamento está desligado.

Insira 1 pilha alcalina “AAA”, com o pólo positivo voltado para baixo.

UTILIZAR O SEU APARADOR

Este aparador pode ser usado em qualquer parte do corpo: sobrancelhas, pescoço, face,

orelhas, nariz, joelhos, tornozelos, braços, etc.

PARA REDUZIR O COMPRIMENTO

O aparador de precisão possui um pente para sobrancelhas, que pode ser regulado para 2

comprimentos diferentes.

Decidir qual o comprimento a utilizar e colocar o acessório de pente de modo a que a parte

lateral fique virada para o mesmo lados das lâminas do aparador.

Certicar-se de que as ranhuras no acesrio ficam alinhadas com as ranhuras no aparador

cosmético.

Com a abertura maior virada para baixo, deslizar o acesrio na cabeça do aparador.

28

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Com o pente colocado num ângulo de 45º em relação à pele, deslocar suavemente o

aparador na direão de crescimento do pêlo.

DELINEAR E DAR FORMA

Segure no aparador em ângulo recto em relão à pele e pressione suavemente.

Delineie e dê forma conforme desejado.

ATENÇÃO

Não fa demasiada pressão, pois pode avariar o aparador ou causar danos na pele.

Nunca introduza o aparador mais do que 6 mm no nariz ou orelhas. Objectos estranhos

o devem entrar em contacto com o tímpano.

INSTRUÇÕES DE SEGURAA IMPORTANTES

ATENÇÃO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE

P

ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:

Utilize apenas as pas fornecidas com o dispositivo.

Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilização deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experncia e

conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem

fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do aparelho.

HUN

PROTEGER O AMBIENTE

RUTRROGRSLAEHE

Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil, não elimine o produto para o

lixo dostico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados.

ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar

materiais tóxicos.

Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

HR/

SRB

29

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

PORTUGUÊS

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo referido na

garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas

dentro do peodo de garantia, procederemos à reparão dessas falhas ou à substituão do

produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a

prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.

®

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Servo de Assistência Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão abusiva,

alterão ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/ou de seguraa

necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver

®

sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington

.

30

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spolnosti Remington

. Naše výrobky sú

navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funnosti a dizajnu.

®

fame, že tento výrobok značky Remington

sa vám bude dobre poívať.

Pozorne si prítajte návod na poitie a uschovajte si ho pre bucu potrebu.

UPOZORNENIE

Tento pstroj používajte len na účely, pre ktoré je uený, a podľa tohto návodu.

®

Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington

neodporúča.

Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je pkodený alebo

spadol do vody.

ZAČÍNAME

Keďže sme presvedče, že s týmto výrobkom vás čakajú roky príjemného poívania a úplnej

SK

spokojnosti, veme, že si nájdete čas dôkladne sa obozmiť s vaším novým zastrihávačom.

VLOŽENIE BATÉRIÍ

Tento zastrihávač je napájaný 1 alkalickou batériou AAA (je súčasťou balenia). Odporúčame

®

batérie značky VARTA

.

Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.

HUN

Vlte 1 alkalickú bariu AAA tak, aby kladný pól smeroval dole.

RUTRROGRSLAEHE

NÁVOD NA POUŽITIE

Zastrihávač odstni nelané chlpy, nech sú kdekoľvek: obočie, výstrih, tvár, uši, nos, kolená,

členky, ramená a ďalšie miesta.

NA SKRÁTENIE DĹŽKY

Jemný zastrihávač má hrebeň na mihalnice, ktorý disponuje dvomi nastaveniami dĺžky.

Rozhodnite sa, ktoré nastavenie chcete použiť a umiestnite nadstavec hreba tak, aby bok

ukazoval tým istým smerom ako čepele zastriháva.

HR/

SRB

Skontrolujte, či sú drážky nadstavca zoradené s drážkami kozmetického zastriháva.

Keď široký otvor smeruje nadol, prejdite nadstavcom ponad hlavu zastriháva.

Prilte hrebeň k pokožke pri uhle 45º a jemne ním pohybujte v smere rastu vlasov.

31

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

ZASTRIHOVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE

Prilte zastrihovač k pokožke pod pravým uhlom a mierne pritlačte.

Zastrihnite okraje a vytvarujte danú oblasť podľa želania.

UPOZORNENIE

Nevyjajte plišný tlak, mohli by ste pkodiť hlavu zastrihávača alebo zraniť pokožku.

Zastrihávač nezavajte hlbšie ako 6 mm do nosa ani do ucha. S ušným bubienkom by nemali

prísť do kontaktu žiadne cudzie predmety.

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SSOBENEJ

ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OB:

Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpnosť

by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Tento výrobok poíva alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do

komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo

na pslných zberných miestach.

UPOZORNENIE: Bariu nevhadzujte do oa, ani ju nente, pretože môže vybuch.

Ďaie inforcie o recykcii nájdete na www.remingtom-europe.com

32

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zapenia zákazníkom. Ak sa

výrobok pas zárnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeme akoľvek jeho súčasť

alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však neznamená,

že sa predĺži zárná doba opraveného alebo vymeneho výrobku.

®

V prípade reklacie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom regióne.

Ide o záruku mimo bných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na pkodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,

poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo poívam v rozpore s nevyhnutmi technickými

a/alebo bezpečnostmi itrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý

alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

SK

HUN

RUTRROGRSLAEHE

HR/

SRB

33

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

ČESKY

®

kujeme, že jste si vybrali Remington

. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby

splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete

®

svůj nový výrobek Remington

di poívat. Pečlivě si, prosím, přečte návod k

poití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

POZOR

Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoívejte jiné

®

íslušenství než to, které doporučuje Remington

.

Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správ, spadl na zem, poškodil se, či pokud

spadl do vody.

ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM

nujte prosím čas sezmení se s perovým zastřihovačem, protože jsme si jisti, že vám tak

roky bude sloužit k radosti a plné spokojenosti.

VKLÁDÁNÍ BATERIE

Do zastřihovače je poeba 1 alkalická baterie typu AAA (jedna je soástí bale).

®

Doporučujeme používat baterie značky VARTA

.

Ujiste se, že výrobek je vypnutý..

Vlte 1 alkalickou baterii AAA kladm koncem směrem do.

NÁVOD K POUŽITÍ

Zasihovač odstraňuje rušivé chloupky kdekoli je třeba: v obočí, na krku, na tři, v uších, v

nose, na kolenou, kotch, pích a na daích místech.

ZKRÁCENÍ DÉLKY

Zastřihovač pro úpravu detailů má hřebínek na obočí se dvěma úrovmi délky.

Vyberte si vhodnou délku a umístěte nástavec s hřenkem tak, aby strana směřovala

stejm směrem jako osí zastřihovače.

Ujiste se, že rysky nástavce jsou srovnané s ryskami kosmetického zasihove.

Nechte sklouznout nástavec přes hlavu zasihove širokým otvorem směrem dolů.

34

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Jemně posunujte zastřihovačem ve směru růstu chloupků tak, aby hřebínek sral s kůží

úhel 45º.

OKRAJE A TVAROVÁNÍ

idržte zastřihovač v pravém úhlu k pokožce a opatrně zatlačte.

Vytvarujte okraje a celou oblast podle svého přá.

POZOR

Nepoužívejte nadměrný tlak. Mohlo by dojít k pkození hlavy zasihove nebo k

poranění pokožky.

Nikdy nevkdejte zasihovač hlouběji než 6 mm do nosu nebo do ucha. Cizí objekty by

nely přijít do kontaktu s ušm bunkem.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM

PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:

Používejte pouze ty soásti, které byly dodány s přístrojem.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Poívání tohoto zařízení osobami se sníženými

CZ

fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo nedostatnou zkušeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohžet.

HUN

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

RUTRROGRSLAEHE

V tomto výrobku je poita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte

do domovho odpadu. Strojek lze odevzdat na příslných sběrných místech.

POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepkozujte je, protože mohou

explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

HR/

SRB

35

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

ČESKY

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolon a při kontrole nebyla zjišna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad zsobených vadou materlu nebo zpracová

po záruční dobu začínací dnem prvho prodeje spoebiteli. Jestle se výrobek porouchá v

rní době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle sho

uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o koupi. Tím se však záruční doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v zární době jednoduše zavolejte do servisho centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictm

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným

poitím, zneitím, úpravou výrobku nebo použim, které není v souladu s padovanými

technickými a/nebo bezpnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebn

nebo opravon osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

36

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za wybranie produktu Remington

. Nasze produkty są

zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalnci i

®

estetyki. Mamy nadzie, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington

przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i

zachowanie jej na przyszłć.

UWAGA

Stosować urdzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.

®

Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington

.

Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony

lub wpadł do wody.

WPROWADZENIE

Pośwć czas na doadne zapoznanie się z obugą trymera do higieny osobistej. Zapewni Ci

to przyjemne korzystanie z urządzenia i pełną satysfakcję na lata.

WADANIE BATERII

PL

Trymer wymaga 1 baterii alkalicznej AAA (bateria jest częścią zestawu). Zalecamy używanie

®

baterii VARTA

.

HUN

Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.

Włóż 1 baterię alkaliczną AAA z biegunem dodatnim skierowanym do dołu.

RUTRROGRSLAEHE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Trymer usuwa zbędne owłosienie z miejsc: brwi, linii karku, twarzy, uszu, nosa, kolan, kostek,

ramion i innych powierzchni.

W CELU ZMIANY DŁUGCI TRYMOWANIA

Trymer precyzyjny jest wyposażony w nakładkę do brwi, w krej można wybrać 2 długości.

Zdecyduj, którą długość chcesz użyć i załóż nasadkę tak, by krawędź ba skierowana w tym

HR/

SRB

samym kierunku, co ostrza trymera.

Sprawdź, czy rowki na nasadce znajdują się w linii z rowkami trymera kosmetycznego.

Gdy szeroki otwór jest skierowany w dół, wsuń naadkę na głowicę trymera.

37

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr

POLSKI

Trzymac nakładkę pod kątem 45 stopni do skóry, delikatnie przesuwaj trymer w kierunku,

w którym rosną włosy.

PRZYSTRZYGANIE BRZEGÓW I MODELOWANIE

Trzymać trymer pod włciwym kątem do skóry i delikatnie nacisk.

Przystrzyc brzegi i modelować według uznania.

UWAGA

Nie stosuj nadmiernej siły. Może to spowodować uszkodzenie głowicy trymera lub

obrażenia skóry.

Nigdy nie wkładaj trymera do nosa lub ucha na głębokość większą niż 1/4“ (6 mm). Ciała

obce nie powinny stykać się z błoną bębenkową.

WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA

PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:

Naly wyłącznie stosować części nabyte razem z urządzeniem.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez

odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczstwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

Do zasilania przycinarki służą baterie alkaliczne. Po zużyciu się urządzenia nie wyrzucaj go do

śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.

UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszcz, gdyż grozi to wybuchem lub

uwolnieniem toksycznych substancji.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

38

080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr