Remington MPT3000 – страница 2
Инструкция к Эпилятору Remington MPT3000
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du valgte et Remington
-produkt. Vores produkter er designet, så de lever
op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får
®
glæde af dit nye Remington
-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar
den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
®
Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
.
DK
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt,
beskadiget eller tabt ned i vand.
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få glæde og fuld
tilfredshed med den i mange år.
ISÆTNING AF BATTERIET
Trimmeren bruger 1 AAA-alkalisk batteri (det første sæt medfølger). Vi anbefaler, at der
®
anvendes VARTA
batterier.
Sørg for, at apparatet er slukket.
HUN
Isæt et AAA alkalisk batteri med den positive pol nedad.
RUTRROGRSLAEHE
SÅDAN BRUGES APPARATET
Trimmeren fjerner vildtvoksende hår overalt: øjenbryn, halsudskæring, ansigt, ører, næse,
knæ, ankler, arme og meget mere.
SÅDAN AFKORTES LÆNGDEN
Specialtrimmeren har en kam med 2 længder til øjenbryn.
Vælg den længdeindstilling, du ønsker, og monter kammen, således at siden vender i samme
retning som trimmerbladene.
HR/
SRB
Sørg for, at rillerne i tilbehøret passer med rillerne i trimmeren.
Lad tilbehøret glide ned over trimmerhovedet med den brede åbning nedad.
Før forsigtigt trimmeren i hårets vækstretning, hold kammen i en vinkel på 45o mod huden.
19
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D19 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
DANSK
KANTKLIPNING OG FORMNING
Hold specialtrimmeren i en ret vinkel mod huden og tryk forsigtigt ned.
Form kanter og facontrim, som du vil.
ADVARSEL
Tryk ikke for hårdt. Det kan skade trimmerhovedet eller give rifter i huden.
Før aldrig trimmeren mere end 6 mm ind i næse eller øre. Fremmedlegemer må ikke komme
i kontakt med trommehinden.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
BESKYT MILJØET
Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige
husholdningsaffald, når den er udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet
indsamlingssted.
ADVARSEL:
Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive
giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se
www.remington-europe.com
20
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D20 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
DK
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien omfatter heller ikke skader på
produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug
i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder
ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af
®
Remington
.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
21
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd D21 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
®
Tack för att du valt Remington
. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från
®
Remington
. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
OBS
Använd endast denna penntrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd
®
endast tillbehör som rekommenderas av Remington
.
Använd aldrig denna penntrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappats
eller skadats eller om den har doppats i vatten.
KOMMA IGÅNG
Ta dig tid och bekanta dig med din nya penntrimmer, vi är övertygade om att du kommer att få
många års användning av produkten och att den kommer att vara till din belåtenhet.
ISÄTTNING AV BATTERIET
Din trimmer kräver 1 st ‘AAA’ alkaliskt batteri (medföljer). Vi rekommenderar att du
®
använder VARTA
batterier.
Se till att produkten är avstängd.
Sätt in 1 “AAA” alkaliskt batteri med + änden nedåt.
ANVÄNDNING
Trimmern tar bort enstaka hår överallt: ögonbryn, nacklinjen, ansiktet, öronen, näsan, knän,
anklar, armar med mera.
FÖR ATT MINSKA LÄNGDEN
Detaljtrimmern har en ögonbrynskam som har två längdalternativ.
Välj den längdinställning du vill använda och placera kamtillsatsen så att sidan är vänd åt
samma håll som trimbladen.
Se till att rikta in spåren på tillsatsen med spåren på den kosmetiska trimmern.
Låt tillsatsen glida över trimmerhuvudet med den breda öppningen nedåt.
Förflytta försiktigt trimmern i hårets växtriktning med kammen i en 45º vinkel mot din hud.
22
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_22 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KANTNING OCH FORMGIVNING
Håll trimmern i rät vinkel mot huden och tryck ned den försiktigt.
Kanta och forma området som du önskar.
VARNING
Använd inte överdrivet tryck. Det kan skada trimmerhuvudet eller orsaka hudskador.
För aldrig in trimmern mer än 6 mm i näsan eller örat. Främmande föremål ska inte komma
i kontakt med trumhinnan.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, BRAND,
S
ELEKTRISKA STÖTAR ELLER PERSONSKADOR:
Använd endast de tillbehör som levererades med apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
Denna produkt använder ett alkaliskt batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna utan
HUN
lämna på din återvinningsstation.
RUTRROGRSLAEHE
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen
kan frigöras.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HR/
SRB
23
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_23 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja
att byta ut produkten eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta
innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges
i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
24
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd S_24 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit Remingtonin
. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
®
nautit uuden Remington
- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä
ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä
®
muita kuin Remington
in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
FIN
ALOITUSOPAS
Tutustu rauhassa hygieniatrimmerisi käyttöön. Olemme varmoja, että trimmeri tulee
tuottamaan sinulle vuosikaupalla mielihyvää ja täysin tyydyttäviä tuloksia.
PARISTOJEN ASENNUS
®
Trimmerisi tarvitsee 1 AAA-alkaalipariston (sis. toimitukseen). Suosittelemme VARTA
-
paristojen käyttöä.
Varmista, että laite on kytketty pois.
Asenna 1 AAA-alkalineparisto plusnavat alaspäin.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
KÄYTTÖOHJEET
Hygieniatrimmerillä voit poistaa häiritseviä erillisiä karvoja kaikkialta: kulmakarvoista,
niskarajasta, kasvoista, korvista, nenästä, polvista, nilkoista, käsivarsista jne.
PITUUDEN VÄHENTÄMINEN
Viimeistelytrimmerissä on kulmakarvakampa, jonka voi säätää kahteen eri pituuteen.
Valitse haluamasi pituus ja sijoita kampaosa niin, että sivu osoittaa samaan suuntaan kuin
trimmerin terät.
Varmista, että kampaosan urat ovat linjassa kosmeettisen trimmerin urien kanssa.
HR/
SRB
Liu’uta kampaosa leveän aukon osoittaessa alaspäin trimmerin kärjen ylitse.
Pidä kampaa 45 asteen kulmassa ihoosi nähden ja liikuta trimmeriä varovasti karvojen
suuntaisesti.
25
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_25 03.11.2008 13:38:52 Uhr03.11.2008 13:38:52 Uhr
SUOMI
RAJAUS JA MUOTOILU
Pidä huolittelulaitetta kohtisuorassa ihoosi nähden ja paina laitetta varovasti alaspäin.
Rajaa ja muotoile alue haluamallasi tavalla.
VAROITUS
Älä paina trimmeriä liikaa, kun käytät sitä. Tämä voi vahingoittaa sen leikkuupäätä tai
vaurioittaa ihoa.
Älä koskaan työnnä trimmeriä nenään tai korvaan syvemmälle kuin 6 mm. Korvan tärykalvo
ei saa joutua kosketuksiin vieraiden esineiden kanssa.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,
SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tässä laitteessa käytetään alkaliparistoa. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen
käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
26
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_26 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan
alkeperäisestä ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen
asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos
tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata teriä, lisäosia tai teräverkkoja, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai
FIN
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
27
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd FIN_27 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
®
Obrigado por ter escolhido a Remington
Os nossos produtos são criados de acordo
com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
®
goste de usar o seu novo produto Remington
. Leia as instruções atentamente e
guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize
®
outros acessórios não recomendados pela Remington
.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver danificado.
COMEÇAR
Reserve algum tempo para ficar a conhecer o seu aparador de caneta, pois estamos certos de
que o utilizará com prazer e satisfação durante longos anos.
INSERIR A PILHA
O seu aparador necessita de 1 pilha alcalina ‘AAA’ (primeiro conjunto incluído).
®
Recomendamos a utilização de pilhas VARTA
.
Assegure-se de que equipamento está desligado.
Insira 1 pilha alcalina “AAA”, com o pólo positivo voltado para baixo.
UTILIZAR O SEU APARADOR
Este aparador pode ser usado em qualquer parte do corpo: sobrancelhas, pescoço, face,
orelhas, nariz, joelhos, tornozelos, braços, etc.
PARA REDUZIR O COMPRIMENTO
O aparador de precisão possui um pente para sobrancelhas, que pode ser regulado para 2
comprimentos diferentes.
Decidir qual o comprimento a utilizar e colocar o acessório de pente de modo a que a parte
lateral fique virada para o mesmo lados das lâminas do aparador.
Certificar-se de que as ranhuras no acessório ficam alinhadas com as ranhuras no aparador
cosmético.
Com a abertura maior virada para baixo, deslizar o acessório na cabeça do aparador.
28
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_28 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Com o pente colocado num ângulo de 45º em relação à pele, deslocar suavemente o
aparador na direcção de crescimento do pêlo.
DELINEAR E DAR FORMA
Segure no aparador em ângulo recto em relação à pele e pressione suavemente.
Delineie e dê forma conforme desejado.
ATENÇÃO
Não faça demasiada pressão, pois pode avariar o aparador ou causar danos na pele.
Nunca introduza o aparador mais do que 6 mm no nariz ou orelhas. Objectos estranhos
não devem entrar em contacto com o tímpano.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE
P
ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
HUN
PROTEGER O AMBIENTE
RUTRROGRSLAEHE
Este produto utiliza uma bateria alcalina. No final da vida útil, não elimine o produto para o
lixo doméstico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
HR/
SRB
29
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_29 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na
garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas
dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a
prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,
alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança
necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver
®
sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
.
30
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd P_30 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington
. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu.
®
Dúfame, že tento výrobok značky Remington
sa vám bude dobre používať.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
®
Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington
neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo
spadol do vody.
ZAČÍNAME
Keďže sme presvedčení, že s týmto výrobkom vás čakajú roky príjemného používania a úplnej
SK
spokojnosti, veríme, že si nájdete čas dôkladne sa oboznámiť s vaším novým zastrihávačom.
VLOŽENIE BATÉRIÍ
Tento zastrihávač je napájaný 1 alkalickou batériou AAA (je súčasťou balenia). Odporúčame
®
batérie značky VARTA
.
Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
HUN
Vložte 1 alkalickú batériu AAA tak, aby kladný pól smeroval dole.
RUTRROGRSLAEHE
NÁVOD NA POUŽITIE
Zastrihávač odstráni neželané chlpy, nech sú kdekoľvek: obočie, výstrih, tvár, uši, nos, kolená,
členky, ramená a ďalšie miesta.
NA SKRÁTENIE DĹŽKY
Jemný zastrihávač má hrebeň na mihalnice, ktorý disponuje dvomi nastaveniami dĺžky.
Rozhodnite sa, ktoré nastavenie chcete použiť a umiestnite nadstavec hrebeňa tak, aby bok
ukazoval tým istým smerom ako čepele zastrihávača.
HR/
SRB
Skontrolujte, či sú drážky nadstavca zoradené s drážkami kozmetického zastrihávača.
Keď široký otvor smeruje nadol, prejdite nadstavcom ponad hlavu zastrihávača.
Priložte hrebeň k pokožke pri uhle 45º a jemne ním pohybujte v smere rastu vlasov.
31
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_31 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
ZASTRIHOVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE
Priložte zastrihovač k pokožke pod pravým uhlom a mierne pritlačte.
Zastrihnite okraje a vytvarujte danú oblasť podľa želania.
UPOZORNENIE
Nevyvíjajte prílišný tlak, mohli by ste poškodiť hlavu zastrihávača alebo zraniť pokožku.
Zastrihávač nezasúvajte hlbšie ako 6 mm do nosa ani do ucha. S ušným bubienkom by nemali
prísť do kontaktu žiadne cudzie predmety.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento výrobok používa alkalickú batériu. Na konci životnosti výrobok nevyhadzujte do
komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich servisných stredísk alebo
na príslušných zberných miestach.
UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, pretože môže vybuchnú.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
32
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_32 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť
alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená,
že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými
a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok rozobratý
alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
SK
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
33
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd SK_33 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
ČESKY
®
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete
®
svůj nový výrobek Remington
rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k
použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné
®
příslušenství než to, které doporučuje Remington
.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud
spadl do vody.
ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM
Věnujte prosím čas seznámení se s perovým zastřihovačem, protože jsme si jisti, že vám tak
roky bude sloužit k radosti a plné spokojenosti.
VKLÁDÁNÍ BATERIE
Do zastřihovače je potřeba 1 alkalická baterie typu AAA (jedna je součástí balení).
®
Doporučujeme používat baterie značky VARTA
.
Ujistěte se, že výrobek je vypnutý..
Vložte 1 alkalickou baterii AAA kladným koncem směrem dolů.
NÁVOD K POUŽITÍ
Zastřihovač odstraňuje rušivé chloupky kdekoli je třeba: v obočí, na krku, na tváři, v uších, v
nose, na kolenou, kotnících, pažích a na dalších místech.
ZKRÁCENÍ DÉLKY
Zastřihovač pro úpravu detailů má hřebínek na obočí se dvěma úrovněmi délky.
Vyberte si vhodnou délku a umístěte nástavec s hřebínkem tak, aby strana směřovala
stejným směrem jako ostří zastřihovače.
Ujistěte se, že rysky nástavce jsou srovnané s ryskami kosmetického zastřihovače.
Nechte sklouznout nástavec přes hlavu zastřihovače širokým otvorem směrem dolů.
34
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_34 03.11.2008 13:38:53 Uhr03.11.2008 13:38:53 Uhr
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Jemně posunujte zastřihovačem ve směru růstu chloupků tak, aby hřebínek svíral s kůží
úhel 45º.
OKRAJE A TVAROVÁNÍ
Přidržte zastřihovač v pravém úhlu k pokožce a opatrně zatlačte.
Vytvarujte okraje a celou oblast podle svého přání.
POZOR
Nepoužívejte nadměrný tlak. Mohlo by dojít k poškození hlavy zastřihovače nebo k
poranění pokožky.
Nikdy nevkládejte zastřihovač hlouběji než 6 mm do nosu nebo do ucha. Cizí objekty by
neměly přijít do kontaktu s ušním bubínkem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR – PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
CZ
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
HUN
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
RUTRROGRSLAEHE
V tomto výrobku je použita alkalická baterie. Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte
do domovního odpadu. Strojek lze odevzdat na příslušných sběrných místech.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
HR/
SRB
35
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_35 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
36
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd CZ_36 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
. Nasze produkty są
zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i
®
estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i
zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
®
Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
WPROWADZENIE
Poświęć czas na dokładne zapoznanie się z obsługą trymera do higieny osobistej. Zapewni Ci
to przyjemne korzystanie z urządzenia i pełną satysfakcję na lata.
WKŁADANIE BATERII
PL
Trymer wymaga 1 baterii alkalicznej AAA (bateria jest częścią zestawu). Zalecamy używanie
®
baterii VARTA
.
HUN
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Włóż 1 baterię alkaliczną AAA z biegunem dodatnim skierowanym do dołu.
RUTRROGRSLAEHE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Trymer usuwa zbędne owłosienie z miejsc: brwi, linii karku, twarzy, uszu, nosa, kolan, kostek,
ramion i innych powierzchni.
W CELU ZMIANY DŁUGOŚCI TRYMOWANIA
Trymer precyzyjny jest wyposażony w nakładkę do brwi, w której można wybrać 2 długości.
Zdecyduj, którą długość chcesz użyć i załóż nasadkę tak, by krawędź była skierowana w tym
HR/
SRB
samym kierunku, co ostrza trymera.
Sprawdź, czy rowki na nasadce znajdują się w linii z rowkami trymera kosmetycznego.
Gdy szeroki otwór jest skierowany w dół, wsuń nakładkę na głowicę trymera.
37
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_37 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr
POLSKI
Trzymając nakładkę pod kątem 45 stopni do skóry, delikatnie przesuwaj trymer w kierunku,
w którym rosną włosy.
PRZYSTRZYGANIE BRZEGÓW I MODELOWANIE
Trzymać trymer pod właściwym kątem do skóry i delikatnie naciskać.
Przystrzyc brzegi i modelować według uznania.
UWAGA
Nie stosuj nadmiernej siły. Może to spowodować uszkodzenie głowicy trymera lub
obrażenia skóry.
Nigdy nie wkładaj trymera do nosa lub ucha na głębokość większą niż 1/4“ (6 mm). Ciała
obce nie powinny stykać się z błoną bębenkową.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
UWAGA – ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO OPARZEŃ, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ OSÓB:
Należy wyłącznie stosować części nabyte razem z urządzeniem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Do zasilania przycinarki służą baterie alkaliczne. Po zużyciu się urządzenia nie wyrzucaj go do
śmieci, zabierz je do odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.
UWAGA: Pojemników baterii nie należy palić ani niszczyć, gdyż grozi to wybuchem lub
uwolnieniem toksycznych substancji.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
38
080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38080698_REM_IFU_MPT3000_22L+.indd PL_38 03.11.2008 13:38:54 Uhr03.11.2008 13:38:54 Uhr