Remington S8590: инструкция

Раздел: Бытовая техника

Тип: Выпрямитель

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Максимальная температура нагрева:
230 С
Индикация:
включения
Конструкция:
вращение шнура вокруг своей оси
Длина шнура питания:
1.8 м
Функция "Защита от перегрева":
есть
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Выпрямителю Remington S8590

KERATIN THERAPY PRO

S8590

5

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

C KEY FEATURES

1 Advanced Keratin Ceramic coated 110 mm plates

2 On-o switch

3 Heat Protection Sensor

3

4 Heat Protection Sensor on-o switch

1

5 Heat Protection Sensor on indicator icon

6 Temperature controls

7 Temperature display

8 Turbo boost function

9 Switch lock function

10 Heat resistant pouch

11 Swivel cord

4

C PRODUCT FEATURES

8

• KeratinProtectiveTechnology

6

5

• Highheat160°Cto230°C.

• 110mmlongerlengthoatingplate–forevenpressureonthehairasyoustraighten.

• Fastheatup-readyin15seconds.

9

2

• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand

length.

7

• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile

using the styler.

• Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button

for2secondsandthetemperaturewillboostto230°C

Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a

temperature mode depending on your hair texture.

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritis

left on after 60 minutes

• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.

11

• 5yearguarantee

A SAFETY CAUTIONS

10

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazards involved are understood and avoided.

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near

waterinabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors.

2 3

ENGLISH

ENGLISH

3 Keep the hot straightening plates away from the skin.

, Switch lock function

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressing

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

the‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothetemperature.

6 Do not use attachments other than those we supply.

Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

, Hinge lock for storage

9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someone similarly qualied, in order to avoid hazard.

Plates can be shut together for easy storage

10 This appliance is not intended for commercial or salon use.

Locked- Push the hinge lock up to the locked position

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

Unlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked position

,:Donotheattheunitinthelockedposition

F INSTRUCTIONS FOR USE

C CLEANING AND MAINTENANCE

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

2 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

Unplug the appliance and let it cool.

3 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on. When the styler is

Wipe all surfaces with a damp cloth.

plugged in but not turned the lock symbol will be illuminated indicating styler is in

Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.

stand by mode. The Heat Protection function will automatically be on when the

styleristurnedon–indicatedbythepulsingindicatoricon.

To turn this function o press and hold the Heat Protection Sensor on-o button.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

4 Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

type using the controls on the side of the straightener.

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be

disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,

Recommended Temperatures:

reused or recycled.

Temperatur

Haartyp

160°C-180°C

Fine

E SERVICE AND GUARANTEE

180°C-200°C

Medium

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship

200°C-230°C

Thick

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of

5 Thetemperaturedisplaywillstopashingoncethedesiredtemperatureisreached

purchase.

–thiswillbeabout15seconds.

This does not mean an extension of the guarantee period.

6 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

hair, without stopping.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

If the Heat Protection Sensor is on during styling it will monitor moisture in the hair and

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

continually optimise the temperature to prevent damage without compromising on

dealer.

results. These changes are not displayed by the straightener and happen quickly and

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration

automatically during styling.

totheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructionsrequired.

7 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

appliance.

authorised by us.

IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelp

you without it.

It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.

4 5

DEUTSCHDEUTSCH

VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschieden

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahre

haben.

oderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.

LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurch

durchPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigen

undbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdie

Fähigkeiten,solltenurnachentsprechendenAnweisungenundunterderAufsicht

Verpackung.

eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die

damitverbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.

2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinder

C HAUPTMERKMALE

NäheeinerBadewannenocheinesWaschbeckens,

1 110 mm Platten mit Hochwertiger Keratin-Keramik-Beschichtung

nocheinesanderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.

2 Ein/Aus-Schalter

GerätnichtimFreien einsetzen.

3 Hitzeschutz Sensor

3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.

4 HitzeschutzSensorEin-/Ausschalter

4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose

5 Hitzeschutz Sensor Symbol

bendet.

6 Temperaturregler

5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.

7 Temperaturanzeige

6 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefert

8Turboboost-Funktion

wurden.

9 Tastensperre

7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.

10 HitzebeständigeAufbewahrungstasche

8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

11 Kabel mit Drehgelenk

9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einer

WartungsvertretungdesHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetzt

werden,umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.

10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

11 LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.

• KeratinSchutz-Technologie

• HoheTemperaturvon160°Cbis230°C

• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckauf

F BEDIENUNGSANLEITUNG

das Haar.

1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht

• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.

verheddert ist.

• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie

2 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegenden

HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.

Strähnen.

• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,

3 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,

währendSiedenStylerverwenden.

umdasGeräteinzuschalten.

• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.Halten

DieHitzeschutzFunktion schaltet sich automatisch ein, sobald der Styler

Sie2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf230°Choch.

angeschaltet wird. Dies wird durch das blinkende Symbol angezeigt.

, DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSie

UmdieseFunktionabzuschalten,haltenSiedieEin/Aus-Tastefürden

einefürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.

Hitzeschutzsensorgedrückt.

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minuten

4 Beginnen Sie das Styling auf einer niedrigeren Stufe.

uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartyp

• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeiten

geeignete Temperatur aus.

und Temperaturen variieren.

A SICHERHEITSHINWEISE

1 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

außerhalbderReichweitevonKindernauf.

6 7

DEUTSCHDEUTSCH

Empfohlene temperaturen:

Temperatur

Haartyp

H UMWELTSCHUTZ

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

160°C-180°C

Fein

gesundheitsschädigendenStoedürfenGeräte,diemitdiesemSymbol

gekennzeichnetsind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,

sondernmüssenwiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

180°C-200°C

Normal

200°C-230°C

Dick

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

5 SobalddiegewünschteTemperaturerreichtist,hörtdieAnzeigeaufzublinken-dies

DiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.

dauertungefähr15Sekunden.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

6 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

IstderHitzeschutzSensorwährenddesStylingseingeschaltet,überprüfterden

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

FeuchtigkeitshaushaltIhrerHaareundpasstkonstantdieTemperaturan.SowirdIhr

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

HaarvorSchädengeschützt,abertrotzdemeingelungenesStylingergebniserzielt.

vorhanden.

DieseÄnderungenwerdenaufdemHaarglätternichtangezeigt,sondernschnellund

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

automatischwährenddesStylingsvollzogen.

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

7 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

Händlervertriebenwurde.

, TASTENSPERRE

DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoder

• StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiediese

unsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModikationenamProduktoderdie

Einstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.Nebender

NichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oderSicherheitshinweise

Temperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.

entstanden sind.

• UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlang

DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisierte

gedrückthalten.

Person zerlegt oder repariert wurde.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG

Hand.OhnedieserNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

• DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter

SiendendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.

Position verriegelt werden.

• Verriegeln–DrückenSiedenSchieberinVerriegelungsposition

• Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition.

, HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.

C REINIGUNG UND PFLEGE

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte

plaats,zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialen

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenen

voor gebruik.

voorkomen worden.

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

hetnietindebuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,

wastafelsofanderereservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

1 110mm platen met een Advanced Keratin Ceramic coating

3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.

2 Aan/uitschakelaar

4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

3 Hittebeschermende Sensor

aangesloten en aan staat.

4 Aan/uit-knop-HittebeschermendeSensor

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

5 Indicatie- Hittebeschermende Sensor

6 Gebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoor

6 Functieknoppentemperatuurinstelling

Remington®zijn/wordengeleverd

7 LCD display voor weergave van de temperatuur

7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

8 Turbo boost functie

apparaat.

9 Vergrendelingsfunctie

8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

10 Hittebestendig opbergetui

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

11 Draaibaar snoer

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

• KeratinProtectiveTechnology

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan160°Ctot230°C.

1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.

• Langeexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar

2 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

tijdenshetstylen.

3 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te

• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.

schakelen.

• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole

De hittebeschermende functie zalautomatischingeschakeldzijnwanneerde

voor elk haartype en iedere haarlengte.

styler wordt aangezet - dit wordt aangegeven door een knipperende indicatie. Om

• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens

dezefunctieuittezetten,moetudeaan/uit-knopvandeHittebeschermendeSensor

het gebruik.

indrukkenenenigetijdingedrukthouden.

• Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houdde

4 Begin met stylen op de lage temperatuurinstelling.

knop‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar230°Ctelatenstijgen.

Selecteerdejuistetemperatuurvooruwhaartypemetgebruikvandeknoppenaande

, De hoogste temperatuur is niet geschikt voor elk haartype. Kies een temperatuur die

zijkantvandestraightener.

bijuwhaarpast.

• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutenniet

Aanbevolen temperaturen:

op een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.

• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde

Temperatuur

Haartype

opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken

Dun

160°C-180°C

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

180°C-200°C

Medium

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld

worden,nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaaren

Dik

moetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.Hetgebruik,reinigenof

200°C-230°C

onderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaarofpersonenmet

gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of mentale

10 11

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

5 De temperatuurweergave stopt met knipperen zodra de gewenste temperatuur is

Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.

bereikt - dit zal ongeveer 15 seconden duren.

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

6 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

gehelelengtevanhethaarglijden.

verkocht wordt.

Wanneer de Hittebeschermende Sensor is ingeschakeld, zal deze het vochtgehalte in het

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

haar in de gaten houden en waar nodig de temperatuur aanpassen om schade te

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

voorkomen zonder het stylingresultaat te verminderen. Deze veranderingen worden niet

veiligheidsinstructies.

opdestraightenerweergegevenenvindensnelenautomatischplaatstijdenshetstylen.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

7 Wanneer u klaar bent, drukt u op de uit-knop en houdt deze twee seconden vast, voordat

een persoon die door ons niet wordt erkend.

u de stekker uit het stopcontact haalt.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

nummerkunnenwijuniethelpen.

, VERGRENDELINGSFUNCTIE

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

• Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde

instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen

‘hangslot’-symbooltjeverschijnen

• Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop.

, PLAATVERGRENDELINGVOORGEMAKKELIJKOPBERGEN

• Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen.

• Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie.

• Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie.

, Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.

C REINIGING EN ONDERHOUD

• Zorgervoordatdestekkervanhetapparaatuithetstopcontactisgehaaldenhet

apparaat is afgekoeld.

• Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.

• Gebruikgeenaggressiefofschurendreinigingsmiddel.

H BESCHERM HET MILIEU

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkes

toeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,

mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid

metniet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden

teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeen

onderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegd

kan worden.

12 13

FRANÇAISFRANÇAIS

NousvousremercionsdavoiracquisceproduitRemington.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

A CONSIGNES DE SECURITE

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

utilisation.

1 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent

ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

resterhorsdeportéedesenfantsL’utilisation,lenettoyageoulamaintenancede

C FONCTIONS CLE

l’appareilpardesenfantsd’aumoinshuitansoupardespersonnesauxaptitudes

1 Plaques de 110 mm avec revêtement revêtement Advanced Keratin Ceramic

physiques,sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceoude

2 Boutonmarche/arrêt

savoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructionsappropriéeset

3 Capteur haute protection

souslasupervisionadéquatedunadulteresponsableand‘assurerunemanipulation

4 Boutondactivationducapteurhauteprotection

entoutesécuritéetd’évitertoutrisquededanger.

5 Témoind’activationducapteurhauteprotection

2 Nepasleplongerdansleauoutoutautreliquide.

6 Température modulable

Nepasutiliseràproximitéd’unebaignoire,d’une

7 EcranLCD:achelatempérature

douche,d’unlavabooudetoutautreéquipement

8 Fonctiondepousséeturbo

contenantdel’eauniàlextérieur.

9 Fonctionverrouillagedelatemperature

3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.

10 Pochette thermo-résistante

4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.

11 Cordon rotatif

5 posezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdelappareil.

8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

C FONCTIONS DU PRODUIT

9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses

• Technologieprotectriceàbasedekératine

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

• Températureélevée:160°Cà230°C.

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomogènesur

11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.

les cheveux en cours de lissage.

• Miseàtempératurerapideen15secondes

• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

nature et de la longueur du cheveu.

1 Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.

• Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes

2 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouchesinférieures.

paramètresdetempérature.

3 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/arrêtpourallumer.

• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus

La fonction protection thermique sera activée automatiquement chaque fois que

élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà

l’appareilseraallumé–unvoyantclignotera.

230°C.

Pourdésactivercettefonction,maintenezappuyéleboutond’activationducapteurde

, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillez

protection thermique.

lectionner une de température selon la nature de vos cheveux.

4 Begin het in model brengen op lage temperaturen. Sélectionnez la température

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’est

appropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedestouchessituéessurlecôtédulisseur.

actionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.

• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120

V,laduréedechauageetlestempératurespeuventvarier.

14 15

FRANÇAISFRANÇAIS

Températures recommandées

Température

Type de cheveux

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

Andéviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

160°C-180°C

Fins

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques,

nejetezpaslesappareilsmarquésdecesymboledanslesordures

Normaux

ménagèreslorsquel’appareilnepeutplusêtreutilisé.Lamiseaurebut

180°C-200°C

peuts’eectuerdansnoscentresdeserviceRemingtonoulessites

de collecte appropriés.

200°C-230°C

Epais

5 L’achagedelatempératures’arrêteradeclignoterlorsquel’appareilauraatteintla

E SERVICE ET GARANTIE

température souhaitée. Cela prendra environ 15 secondes.

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

6 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée

du cheveu, sans marquer de pause.

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

Silecapteurhauteprotectionestactivépendantlelissage,ilcontrôleral’humidité

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle

descheveuxetadapteracontinuellementlatempératureandenepasabîmerles

réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.

cheveux.Cesmodicationsneserontpasachéesets’eectuerontrapidementet

Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.

automatiquement pendant le lissage.

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

7 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton O pendant deux

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

secondespuisdébranchezl’appareil.

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

revendeur agréé.

, FONCTIONVERROUILLAGEDELATEMPERATURE

Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàlappareilsuiteàunaccident,unemauvaise

• Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezle

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

paramétrageenpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’un

respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.

cadenassacheàcôtédelatempérature.

Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonnenon

• Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2

autorisée par Remington.

secondes.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du

modèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

, FONCTIONVERROUILLAGEDESPLAQUES

Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.

• Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement.

• Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

• Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller

, Nepasfairechauerl’appareilenpositionverrouillé.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

• Essuyeztouteslessurfacesavecunchionhumideetpropre.

• N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.

16 17

ESPAÑOL

ESPAÑOL

GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.

conlleva su uso.

Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y

tampoco en exteriores.

3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

1 Placas de 110 mm con revestimiento de cerámica avanzada con queratina.

5 Nodejeelaparatosobresuperciesquenoseanresistentesalcalor.

2 Interruptoron/o(encendido/apagado)

6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

3 Sensor de protección térmica.

adquirido del fabricante.

4 Interruptordeencendido/apagadodelsensordeproteccióntérmica.

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

5 Icono indicador de encendido del sensor de protección contra el calor.

8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.

6 Controles de temperatura

9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de

7 Visualizadordetemperatura

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

8 Funciónturbo

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

9 Funcióndebloqueodelinterruptor

11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

10 Bolsa resistente al calor

11 Cable giratorio

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

2 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas

• Tecnologíaprotectoradequeratina

inferiores.

• Altatemperatura:160°Ca230°C.

3 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.

• Placasotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobre

La función de protección térmica se activará automáticamente cuando se

el pelo mientras lo alisa.

encienda la alisadora, lo que indica el icono del indicador de impulsos.

• Calentamientorápido:listoen15segundos.

Para desactivar esta función presione durante unos segundos el botón de

• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara

encendido/apagadodelsensordeproteccióntérmica.

adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.

4 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Seleccionelatemperatura

• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura

apropiada para su tipo de cabello utilizando los controles dispuestos en el lateral de la

congurada mientras se utiliza la alisadora

unidad

• Funciónturbo:jalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel

botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa230°C

Temperaturas recomendadas:

, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de

temperatura en función de la textura de su pelo.

Temperatura

Tipo de pelo

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos

160°C-180°C

Fino

• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

180°C-200°C

Medio

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

200°C-230°C

Grueso

1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido)nijugarconél

ni limpiarlo ni conservarlo y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

5 Elvisordetemperaturadejarádeparpadearunavezquesealcancelatemperatura

El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de niños mayores de ocho

deseada, en aproximadamente 15 segundos.

años o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

6 Alisando una sección cada vez, pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

detenerse.

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para

Si el sensor de protección térmica está activado durante el alisado, vericará la

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

18 19

ESPAÑOLESPAÑOL

temperatura del aire y la optimizará constantemente para impedir daños sin

incorrecto, abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones

comprometer los resultados. La plancha no muestra estos cambios, que tienen lugar de

técnicas o de seguridad.

manera rápida y automática durante el alisado.

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona

7 Cuando haya acabado mantenga pulsado el botón de apagado durante dos segundos

no autorizada por nosotros.

para apagar y desconectar el aparato.

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

, FUNCIÓNDEBLOQUEODELINTERRUPTOR

podremos ayudarle.

• Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

bloquee el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la

temperaturaapareceráelsímbolodeuncandado

• Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2

segundos.

, DISPOSITIVODECIERREPARAALMACENAMIENTO

• Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento

• Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado

• Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado

, No caliente el aparato en la posición de bloqueado

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.

• Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

• Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias

peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos,

losaparatosconestesímbolonosedebendesecharjuntocon

el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar

, reutilizar o reciclar.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlos

materialesoenlamanodeobraduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

compra del consumidor.

Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemos

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

través de un distribuidor autorizado.

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteouso

20 21

ITALIANO

ITALIANO

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

l’imballaggioprimadell’uso.

dell’acqua,enonusarloall’aperto.

3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.

4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

5 Appoggiarelapparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

1 Piastreda110mmrivestitediceramicadialtaqualitàecheratina

6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

2 Interruttoreon/o

7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio

3 Sensore di protezione dal calore

8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

4 Pulsanteon/odelsensorediprotezionedalcalore

9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

5 Icona del sensore di protezione dal calore

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

6 Controlli temperatura

10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

7 Display temperatura

11 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

8 Funzione‘turboboost

9 Funzionebloccointerruttore

10 Custodia resistente al calore

F ISTRUZIONI PER L’USO

11 Cavo girevole

1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.

2 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche

piùbasse.

3 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

accensione per accenderlo.

• Tecnologiaprotettivaallacheratina

La funzione per la protezione dalcaloresiattiveràautomaticamentequandolo

• Temperatureelevateda160°Ca230°C.

stylersiaccendeesaràindicatadallampeggiaredell’iconasuldisplay.

• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.

Per spegnere questa funzione premere e tenere premuto il pulsante on-o del sensore

• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.

di protezione dal calore.

• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.

4 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse.Selezionarelatemperaturaadattaal

• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.

vostro tipo di capelli usando i comandi sui lati della piastra lisciante.

• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere

premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzerànoa230°C

Temperature consigliate:-

, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna

modalitàditemperaturaasecondadellastrutturadeivostricapelli.

Temperatura

Tipo di capello

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengono

premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti

160°C-180°C

Sottile

• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.

180°C-200°C

Medio

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

200°C-230°C

Spesso

1 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersone

dietàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietà

5 Ildisplaydellatemperaturasmetteràdilampeggiarequandosiraggiungeràla

superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia

temperatura desiderata - in circa 15 secondi.

ridottecapacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaver

6 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

capello, senza fermarsi.

responsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodosicuroechei

Seilsensorediprotezionedalcaloreèattivodurantelostyling,terràsottocontrollo

possibili rischi siano compresi ed evitati.

l’umiditàneicapellieimposteràlatemperaturaperevitaredanniaicapellimasenza

compromettere i risultati. Tali cambiamenti non vengono visualizzati dalla piastra

lisciante e si vericano automaticamente durante lo styling.

22 23

ITALIANOITALIANO

7 Appena nito, premere e tenere premuto il pulsante o per due secondi per spegnere e

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

scollegarel’apparecchio.

Ilmodelloèriportatosulprodotto.

, FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE

• Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni

dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi

‘lucchetto’appariràaancodellatemperatura.

• Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoil

pulsante‘-‘per2secondi.

, BLOCCO DELLE PIASTRE

• E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio.

• Bloccato–Spingereilpernoversol’altonoallaposizionediblocco.

• Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassonoallaposizionedisblocco.

, Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco

C PULIZIA E MANUTENZIONE

• Scollegarel’apparecchioelasciarlorareddare.

• Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.

• Nonusareagentidipuliziaosolventicorrosivioabrasivi.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanze

pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi

contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con

i riuti indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

E ASSISTENZA E GARANZIA

Ilprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

consumatore.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza

didocumentoattestantelacquisto.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

rivenditore autorizzato.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

non autorizzato.

24 25

DANSKDANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

og undgås.

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimità

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

C HOVEDFUNKTIONER

dell’acqua,enonusarloall’aperto.

3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.

1 110mm Avancerede keramiske keratin belagte plader

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

2 Tænd/Slukkontakt

5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverade.

3 Varmebeskyttelsessensor

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

4 Varmebeskyttelsessensortænd-slukknap

7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

5 Varmebeskyttelsessensortænd-indikatorsymbol

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

6 Temperaturkontrol

9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedet

7 Temperaturdisplay

eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

8 Turbo boost funktion

10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

9 Kontaktlåsefunktion

11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.

10 Varmebestandigtetui

11 Ledning med kugleled

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.

C PRODUKTFUNKTIONER

2 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

3 tglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.

• Keratinbeskyttelsesteknologi

• Højvarme160°Ctil230°C.

Varmebeskyttelsesfunktionen vilautomatiskværeaktiveret,nårstylerentændes

• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder

–indikeretafdetblinkendeindikatorsymbol.

udglatningen.

Slukfordennefunktionvedattrykkepå“on/o”knappentil

• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.

varmebeskyttelsessensoren og holde den nede.

• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses

4 Påbegyndstylingenvedlavtemperaturistarten.Vælgentemperatur,sompassertildin

hårtypeoglængde.

hårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.

• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingen

imensglattejernetbruges.

Anbefalede temperaturer -

• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’

Temperatur

Hårtype

knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil230°C.

, Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst

temperaturen i forhold til dit hårs tekstur.

160°C-180°C

Fint

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60

minutter,hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.

180°C-200°C

Medium

• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser

og temperatur variere.

200°C-230°C

Tykt

5 Temperaturdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskedetemperaturernået–det

A SIKKERHEDSADVARSLER

tager ca. 15 sekunder.

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller

6 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele

vedligeholdes af personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres

håretslængde,udenatgøreophold.

rækkevidde.

Hvisvarmebeskyttelsessensoreneraktiveretunderstyling,vildenmålemængdenaf

Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

fugt i håret og hele tiden optimere temperaturen for at undgå skader på håret uden at

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske

gåpåkompromismedresultatet.Glattejernetviserikkedisseændringer,ogdeforegår

eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under

26 27

DANSK

DANSK

hurtigt og automatisk under stylingen.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

7 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog

person, der ikke er autoriseret af os.

frakoble apparatet.

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

, KONTAKTLÅSEFUNKTION

• Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturenved

attrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopved

siden af temperaturvisningen.

• Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder.

, HÆNGSELSLÅSTILBRUGVEDOPBEVARING

• Pladernekanlåsessammenfornemopbevaring

• st–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition

• Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition

, Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Koblapparatetfrastikkontaktenogladdetkølened.

• Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

• Undgåatbrugeskrappeellerslibenderengørings-elleropløsningsmidler.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddette

symbol, kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaesme

husholdningsaald,menskalaeverespåendertiludpeget

lokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljøog

menneskers sundhed.

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeeller

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremt der foreligger bevis for køb.

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

28 29

SVENSKA

SVENSKA

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenära

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

vatten eller ett badkar .

bortalltförpackningsmaterialföreanvändning.

3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.

4 mnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.

5 ggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

C NYCKELFUNKTIONER

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

1 110mmlångaplattormedenteknisktavanceradkeramiskbeläggningmedkeratin

7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.

2 /av-knapp

8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

3 Sensorföröverhettningsskydd

9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

4 Strömbrytareförsensorföröverhettningsskydd

liknandekompetensförattundvikaskaderisker.

5 Indikatorsymbolföraktiveradsensorföröverhettningsskydd

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

6 Temperaturkontroller

11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

7 Temperaturdisplay

8 Turbofunktion

F BRUKSANVISNING

9 sfunktion

10 Värmetåligtfodral

1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

11 Vridbartsladdfäste

2 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

3 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)förattstarta.

Överhettningsskyddetärautomatiskt pånärstylingverktygetärpå–symbolenmed

pulserande indikator anger detta.

C PRODUKTEGENSKAPER

Stängavdennafunktiongenomatttryckaochhållanereströmbrytarenförsensornför

• Keratinteknologi

överhettningsskydd.

• gtemperatur,160°Ctill230°C.

4 rjaförstattstylapålägretemperaturer.Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenom

• 110mmlängreytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.

attanvändakontrollernapåplattångenssida.

• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.

Rekommenderadetemperaturer:

• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch

längd.

• sfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.

Temperatur

Hårtyp

• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2

sekundersåstigertemperaturentill230°C

160°C-180°C

Fint

, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturlägeberoende

på hårets struktur.

180°C-200°C

Mellan

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer

200°C-230°C

Grovt

variera.

5 Temperaturdisplayenslutarattblinkasåsnartsomdenönskadetemperaturenhar

uppnåttsefterungeför15sekunder.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

6 Förplattångenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.

1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

Omsensornföröverhettningsskyddärpånärstylingverktygetanvändskommer

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

fuktighetenihåretattkontrollerasochtemperaturenhöjsgradvisförattundvikaskador

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

påhåretutanattresultatetdärmedpåverkas.Dessaförändringarvisasintepå

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

plattången,deskersnabbtochautomatisktunderanvändningen.

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt

7 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupprätthållsochatt

av. Dra ur sladden.

riskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

30 31

SVENSKA

SVENSKA

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

, LÅSFUNKTION

• Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningen

genomatttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvid

temperaturen.

• Förattlåsauppinställningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2

sekunder.

, PLATTLÅS

• Plattornakanfällasihopförenklareförvaring

• st–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget

• Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget

, Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

• Draursladdenochlåtapparatensvalna.

• Torkaavallaytormedenfuktigtrasa.

• Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

H MILJÖSKYDD

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnen

ielektriskaochelektroniskaprodukterfårinteapparatersomär

märktameddennasymbolkastastillsammansmedosorterat

hushållsavfallutandeskatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

E SERVICE OCH GARANTI

Produktenharkontrolleratsochärutanfel.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekten

ellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,under

förutsättningattinköpsbevis/kvittokanuppvisas.

Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka

ellerfelaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljt

detekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.

Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsom

inte auktoriserats av oss.

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

kunnahjälpadig.

32 33

SUOMI SUOMI

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,lavuaarin

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

taimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.Äläkäytälaitettaulkona.

Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.

3 Pidäkuumatsuoristuslevytetäälläihosta.

4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

1 Edistyksellisetkeraamisetkeratiiniasisältävät110mmlevyt

7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

2 Virtakytkin

8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

3 Lämpösuojananturi

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

4 Lämpösuojananturivirtakytkin

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvältmiseksi.

5 Lämpösuojananturi

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.

6 Lämpötilansäädöt

11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

7 Lämpötilannäyt

8 Turbo boost -toiminto

9 Painikeasetuksen lukitustoiminto

F YTTÖOHJEET

10 mmönkestäväsäilytyspussi

1 Varmistaennenlaitteenkäyttöä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.

11 Pyöriväjohto

2 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

3 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.

Lämpösuojatoimintokytkeytyy automaattisesti,kunmuotoilijakytketäänpäälle

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

–senilmaiseesykkivämerkkikuvake.

• Keratiinisuojatekniikka

Toiminnonsaapoispäältäpainamallajapitämällälämpösuoja-anturinon-o-

• Korkealämpötila160°C-230°C.

painiketta.

• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.

4 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla.Valitsehiustyypillesisopivalämpötila

• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.

muotoilijansivussaolevillasäätimillä

• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinjapituuteen

sopivanlämpötilan.

Suositellut lämpötilat:

• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa

Lämpötila

Hiustyyppi

muotoilijaakäytettäessä.

• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä

+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee230Casteeseen

160°C-180°C

Hento

, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadunmukaan.

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei

180°C-200°C

Keskivahva

painetatailaitettaeikäytetätuntiin

• Monijännite:voidaankäyttääkotimaassataiulkomailla.Käytettäessä120Vjännitteellä

200°C-230°C

Vahva

kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.

5 mpötilanäyttölopettaavilkkumisenheti,kunhaluttulämpötilaonsaavutettu–tämä

kestäänoin15sekuntia.

A TURVAOHJEET

6 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta

1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

pysäyttämättä.

leikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.

Joslämpösuoja-anturionpäällämuotoilunaikana,seseuraahiustenkosteuttaja

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoidenaistit,

optimoikokoajanlämpötilanestääkseenvauriottuloksenheikentymättä.Näitä

fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttäälaitetta

muutoksiaeinäysuoristimestajanetapahtuvatnopeastijaautomaattisestimuotoilun

heistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämä

aikana.

varmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittyvätvaaratymmärretäänjane

7 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota

osataanvälttää.

laite verkosta.

34 35

SUOMI

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.

, PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

• Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset

painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilan

viereen.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

• Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan.

1 Placasde110mmrevestidascomcerâmicaavançadacomqueratina

2 Interruptoron/o(lig./deslig.)

, SARANALUKITUSSÄILYTYSTÄVARTEN

3 Sensordeproteçãodecalor

• Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi

4 Interruptoron-o(ligar/desligar)dosensordeproteçãodecalor

• Lukittu–Työnnäsaranalukkoaylöspäinlukitusasentoon

5 Íconeindicadordeenergiadosensordeproteçãodecalor

• Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon

6 Comandos de temperatura

, Äläkuumennalaitettalukitussatilassa

7 Visordetemperatura

8 FunçãoTurboBoost

9 Funçãodebloqueiodointerruptor

C PUHDISTUS JA HOITO

10 Bolsa resistente ao calor

• Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.

11 Cabo em espiral

• Pyyhikaikkipinnatkosteallaliinalla.

• Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

• QueratinaTecnologiadeproteção

Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

• Altatemperatura160°Ca230°C.

aineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,

• Placasutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo

tälläsymbolillavarustetutlaitteettuleehävittääerillään

cabelo ao alisar.

lajittelemattomistajätteistä,neonotettavatalteen

• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.

jakierrätettävä.

• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara

melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.

• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições

E HUOLTO JA TAKUU

de temperatura ao utilizar o modelador.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,joka

Mantenhapremidoobotão+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos

alkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.

230°C.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccione

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

ummododetemperaturaadequadoàtexturadoseucabelo.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

Takuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseen

nenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeas

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyytvaltuutetutjälleenmyyjät.

temperaturas podem variar.

Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknisten

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

valtuuttamammehenkilö.

1 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

Soittaessasihuoltokeskukseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinua

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

ilmansitä.

afastadodascrianças.

Mallinumerolöytyylaitteenarvokilvestä.

Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

qualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidades

36 37

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

ocorremrápidaeautomaticamenteduranteautilização

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

7 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximode

, FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR

água numa banheira, lavatório ou qualquer outro

• Denaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo

recipiente ou ao ar livre.

interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeum

3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.

cadeado ao lado da temperatura.

4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

• Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão

5 Nãopouseoaparelhoemsuperciesquenãosejamresistentesaocalor.

'-'durante2segundos

6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

, BLOQUEADORDEPLACASPARAARMAZENAMENTO

8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

• Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento.

9 Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnico

• Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

• Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’

10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

, Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.

11 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

• Desligueoaparelhodacorrenteeléctricaedeixearrefecer.

1 Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembaraçado.

• Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.

2 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.

• Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.

3 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).

Afunçãodeproteçãodecalor será automaticamente ligada quando o modelador é

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

ligado–indicadapeloíconeindicadorintermitente.

Paradesligarestafunção,primalongamenteobotãoon-o(ligar/desligar)dosensorde

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstâncias

proteçãodecalor.

perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos,

4 Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Seleccione a temperatura

osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscom

adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.

o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

Temperaturas recomendadas:

Tipo de cabelo

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Temperatura

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

160°C-180°C

Fino

períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

180°C-200°C

Médio

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desde

quesejaapresentadaaprovadecompra.

200°C-230°C

Espesso

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

5 Ovisordetemperaturadeixarádepiscarumavezalcançadaatemperaturadesejada–o

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

que demorará cerca de 15 segundos.

um representante autorizado.

6 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização

cabelo, sem parar.

incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas

Casoosensordeproteçãodecalorseencontreligadoduranteautilização,monitorizará

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

a humidade no cabelo e otimizará continuamente a temperatura para evitar danos, sem

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporuma

comprometerosresultados.Estasalteraçõesnãosãoapresentadaspeloalisadore

38 39

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

pessoanãoautorizadapelaRemington.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

poderemosservi-losemessainformação.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

1 Zdokonalenékeratínovékeramické110mmplochy

2 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

3 Senzor ochrany pred vysokou teplotou

4 SpínačON/OFFsenzoraochranypredvysokouteplotou

5 Ikonka indikátora zapnutého senzora ochrany pred vysokou teplotou

6 Ovládačeteploty

7 Displejsteplotou

8 ZosilovaciafunkciaTurbo

9 MOKSPÍNAČA

10 Teplovzdornépúzdro

11 Otočnášnúra

C VLASTNOSTI VÝROBKU

• Keratínováochrannátechnológia

• Vysokáteplota160°Caž230°C.

• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov

• chlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.

• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovládanieteplotypodľatypua

dĺžkyvlasov.

• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas

používaniažehličky.

• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podržtetlačidlo“+”

2sekundyateplotasazvýšina230°C

, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod

charakteruvašichvlasov.

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty

líšiť.

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

40 41

SLOVENČINA

SLOVENČINA

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktomje

potrebnésavyhnúť.

7 Keďskončíte,stlačteadtetlačidloodvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho

2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkosti

zo siete.

vodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobea

, ZÁMOK SPÍNAČA

nepoužívajtehovonku.

• Nastavtepožadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača

3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”.

4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

• Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu

5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

2sekúnd.

6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

7 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

, ZÁMOKKĹBUNAODKLADANIE

8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

• Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

• Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.

• Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

, Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte

11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

F VOD NA POUŽITIE

• Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

• Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

2 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

• Nepoužívajtedrsnéaleboabrazívnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

3 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.

Funkciaochranypredvysokou teplotou sa zapne automaticky pri zapnuti stylera

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

-znázornenápulzujúcimindikátorom.

NavypnutietejtofunkciestlačteapridržtespínačON/OFFsenzoraochranypred

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv

vysokou teplotou.

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačené

4 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Vhodnúteplotupreváštypvlasov

týmtosymbolomlikvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.

zvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.

Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.

Odporúčané teploty:

Teplota

Typ vlasov

E SERVIS A ZÁRUKA

160°C-180°C

Jemné

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiamkoľvekchybám,ktorésúzapríčinenéchybou

materiálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpeniazákazníkom.

180°C-200°C

Stredne silné

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolíme

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

200°C-230°C

Silné

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

5 Displejzobrazujúciteplotuprestaneblikať,keďsažehličkanahrejenapožadovanú

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

teplotu–trvátopribližne15sekúnd

autorizovanéhopredajcu.

6 Priúpravejednéhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

prerušenia.

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

Akjesenzorochranypredvysokouteplotoupočasúpravyvlasovzapnutý,monitoruje

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

vlhkosťvlasovapriebežneoptimalizujeteplotu,abysapredišlopoškodeniuvlasovbez

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

toho,abysatoodrazilonavýsledku.Tietozmenyžehličkaneukazujeaprebiehajúrýchlo

neautorizovanou osobou.

aautomatickypočasúpravyvlasov

42 43

SLOVENČINA

ČESKY

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

vámnebudemevedieťpomôcť.

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před

použitímodstraňteveškerýobal.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Moderní110mmdestičkyskeratinovo-keramickýmpovrchem

2 TlačítkoOn/O

3 Senzor tepelné ochrany

4 Vypínačsenzorutepelnéochrany

5 Kontrolkazapnutísenzorutepelnéochrany

6 Kontrolky teploty

7 Displejteploty

8 Funkce„turboboost“

9 Funkcezámekteploty

10 Žáruvzdorné pouzdro

11 Otočnýkabel

C VLASTNOSTI PRODUKTU

• Ochranavlasůpomocíkeratinu

• Vysokáteplota160°Caž230°C.

• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnoměrnýtlaknavlasyběhemnarovnávání.

• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.

• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající

typvlasůadélku.

• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhem

používánížehličkynavlasy.

• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podržte2vteřiny

stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína230°C

, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle

strukturyvašehovlasu.

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

1 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatděti

mladšíosmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzicmi,smyslovými

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

zkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobaje

44 45

ČESKY

ČESKY

přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

, FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY

2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivody

• Nastavtepožadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím

vevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

‘-‘podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’

3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.

• Proodemčenípřepínánístiskněteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘.

4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.

, UZAMYKATELNÝKLOUBPROUSKLADNĚNÍ

6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

• Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě.

7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

• Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice

8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

• Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

, Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici

podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.

11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

• Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

• Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.

1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

2 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

3 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Funkcetepelnéochranysezapíná automatickypozapnutípřístroje–jeznázorněna

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečných

blikajícíkontrolkou.

látekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebiče

Provypnutítétofunkcemusítestisknoutapřidržettlačítkoon/osenzorutepelné

označenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,

ochrany.

alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

4 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Zvoltepříslušnouteplotudlevašeho

druhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.

Doporučené teploty:-

E SERVIS A ZÁRUKA

Teplota

Typvlasů

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.

160°C-180°C

Jemné

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

180°C-200°C

Středně silné

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

200°C-230°C

Silné

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím

autorizovanéhoprodejce.

5 Displejsukazatelemteplotypřestaneblikat,jakmilebudedosaženapožadovaná

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

teplota–tobudetrvatasi15sekund.

zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními

6 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbez

instrukcemi.

zastavení.

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou

Kdyžnechátesenzortepelnéochranyvprůběhustylizacezapnutý,budesemonitorovat

nemajícínašeoprávnění.

vlhkostvlasůaprůběžněsebudeoptimalizovatteplota,abysevlasynepoškodilya

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

přitomsedosáhlooptimálníhovýsledku.Tytozměnysenažehličcenezobrazujía

nebudeme schopni pomoct.

nastávajírychleaautomatickyběhemstylizace.

Najdetejejnavýkonovémštítku.

7 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřintlačítkooprovypnutí

46 47

POLSKI

POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemingto.

przezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

abyniebawiłysięsprzętem

yciemwyjmijzopakowania.

2 Ostrzeżenie–nienalykorzystaćzurządzeniawpobliżu

wanny,prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierających

wodęlubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,po

C GŁÓWNE CECHY

użyciuwyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowi

1 ytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic

zagrożenienawetwtedy,kiedyurdzniejestwączone

2 WłącznikOn/O

3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą

3 Czujnikochronytermicznej

4 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.

4 Czujnikochronytermicznej-wyłącznik

5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.

5 Ikonawskaźnika-czujnikochronytermicznejwłączony

6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.

6 Regulacjatemperatury

7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.

7 Wyświetlanietemperatury

8 Nigdynieużywajuszkodzonegourdzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.

8 FunkcjaTurboBoost

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

9 Blokadaustawionejtemperatury

specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

10 Etuiodpornenawysokątemperaturę

10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

11 Obrotowy przewód sieciowy

salonachfryzjerskich.

11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.

C OPIS PRODUKTU

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

• TechnologiaochronyKeratin

1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.

• Zakrestemperatury160°Cdo230°C.

2 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy

• uższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie

najbliżejskóry.

prostowania.

3 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłączyć.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.

Powłączeniulokówkiautomatycznie uruchamiasięfunkcjaochronytermicznej,

• Regulacjatemperatury+/-zapewniadokładnesterowanietemperaturąwzależności

nacowskazujepulsującaikonawskaźnika.

dorodzajuwłosówiichdługości

Abywączyćtęfunkcjęnaciśnijiprzytrzymajprzyciskwyłącznikaczujnikaochrony

• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia

termicznej.

temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.

• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj

4 Rozpocznijstylizacjęodniższejtemperatury.Wybierzodpowiedniątemperaturędla

przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo230°C

swoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.

, Najwszatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzajuwłosów.Dobieraj

temperaturęwłaściwąswoichwłosów.

Zalecane temperatury:-

• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub

użejniejestwciśniętyżadenprzycisk.

Temperatura

Rodzajwłosów

• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacymświecie.Dla120Vczasyi

temperaturymogąbyćinne.

160°C-180°C

Cienkie

180°C-200°C

Średnie

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

200°C-230°C

Grube

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

przechowywanepozaichzasięgiem.Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydo

ytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowej

5 Wskaźniktemperaturyprzestaniemigaćpoosiągnięciużądanejtemperatury-trwato

lubpsychicznej,lubosobyniemającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chybaże

około15sekund.

odbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanej

48 49

POLSKI

POLSKI

6 Przeciągnijprostownicąwzdłużcałegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.

Przywłączonymczujnikuochronytermicznej,podczasstylizacjijestmonitorowany

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

poziomwilgociwewłosachimamiejsceciągłyprocesoptymalizacjitemperatury,

serwisowym.

abyzapobiecuszkodzeniuwłosów,beznegatywnegowpływunawynikistylizacji.

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.

Przebiegoptymalizacjiniejestwwietlanynaprostownicy,zmianytemperatury

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

podczasstylizacjizachodząszybkoiautomatycznie.

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

7 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywączyć

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

iwyjmijwtyczkęzgniazdka.

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

, BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY

Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

• Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie

nieuprawione.

przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

"kłódka".

urządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

• Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy.

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.

, FUNKCJABLOKADYPŁYTEKDLAPRZECHOWYWANIA

• Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować.

• Zamknięte-popchnijsuwakwgórę

• Otwarte-przesuńsuwakdodołu

, Niewolnonagrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

• Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurdzenie.

• Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.

• Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszccych.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,

gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektrycznei

elektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj

wrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktów

lubinformacjenatematrecyklingu

www.remingoton-europe.com

E SERWIS I GWARANCJA

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.

Okresobowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzez

nabywcę.

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusunięte

bezpłatnie,produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneod

wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

50 51

MAGYAR

MAGYAR

használhatják,tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttől

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

megkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

használata,valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.

távolítsaelacsomagolást.

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésne

C FŐ JELLEMZŐK

használjaaszabadban.

1 Speciális,keratin-kerámiabevonatú,110mm-essimítólapok

3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

2 Ki-/bekapcsoló

4 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

3 Hővédő érzéke

5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

4 Hővédőérzékelőbe/kikapcsológomb

6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

5 Hővédőérzékelőbekapcsolásjelzőikon

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

6 Hőmérséklet-szabályozók

8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

7 Hőmérséklet-kijelző

9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel

8 Gyorsfűtésfunkció

nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

9 Gombzárfunkció

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

10 Hőálló tartó

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő

11 Elforgatható zsinór

csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.

11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

• “KeratinProtective”technológia

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

• Magashőmérséklet:160°C–230°C.

összegubancolódva.

• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása

2 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket

érdekében..

formázza.

• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.

3 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.

• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa

A hővédő funkció automatikusan bekapcsolahajformázóbekapcsolásakor-eztegy

hajtípusnakéshossznakmegfelelően.

villogószimbólumjelzi.

• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőmérséklet-

Afunkciókikapcsolásáhoznyomjamegéstartsanyomvaahővédőérzékelőbe/

beállításokatahajformázóhasználataközben.

kikapcsológombját.

• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérsékletetállítjabe.Tartsa

4 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Válasszakiahajtípusának

lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet230°C-raugrik.

megfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálhatószabályozógombokkal.

, Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,a

hajtípusánakmegfelelőenválasszamegahőmérsékletet

Javasolt hőmérsékletek:-

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem

nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.

Hőmérséklet

Hajtípus

• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés

hőmérsékletek eltérhetnek.

160°C-180°C

Vékony

180°C-200°C

Közepes

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknem

200°C-230°C

Vastag

használhatják,azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,és

akészülékettőlükmindigtávolkelltartani.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatára

5 Ahőmérséklet-kijelzőabbahagyjaavillogást,haelérteakívánthőmérsékletet–ez

vonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,

körülbelül15másodpercbetelik.

szellemiképességűvagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemellett

52 53

MAGYAR

MAGYAR

6 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj

teljeshosszán.

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

Haahővédőérzékelőbevankapcsolvahajformázásközben,meggyeliahaj

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

nedvességtartalmátésfolyamatosanoptimalizáljaahőmérsékletet,hogy

Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

megakadályozzaahajkárosodásátanélkül,hogyrontanáavégeredményt.A

keresztülértékesítették.

változásoknemjelennekmegakijelzőn,ésgyorsan,automatikusantörténnek

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a

hajformázásközben.

termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

7 Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa két másodpercig benyomva a kikapcsoló gombot,

használatábóleredősérülésére.

éshúzzakiakészüléket.

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

személyszerelteszétvagyjavította.

, GOMBZÁR FUNKCIÓ

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele

• A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jel

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

jelenikmeg.

• Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig.

EJÓTÁLLÁSI JEGY

, CSUKLÓZÁRTÁROLÁSHOZ

Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

• Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)

• Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba

Gyártmány:REMINGTON®.

• Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba

Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:

, Azártállásbannemelegítseakészüléket

Típus:

Vásárlásidőpontja:

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Eladószerváltalkitöltendő!

• Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

• Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

• Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.Nekarcoljamegaz

eszközfelületét,mertezcsökkentiabevonathatékonyságát.Abevonatkopásanem

minősülgaranciálisoknak(lásdtisztítás).

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyes

anyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,azilyen

jelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosi

szemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniés

újrakellhasznosítani.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén

kártalanítjákÖnt

Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.

54 55

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remingto.

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

с его эксплуатацией.

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

и не используйте его вне помещений.

1 Пластины 110 мм с улучшенным кератиновым керамическим покрытием

3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.

2 Выключатель

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

3 Датчик теплозащиты

5 Устройство следует класть только на термостойкую поверхность.

4 Выключатель датчика теплозащиты

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

5 Значок индикатора работы датчика теплозащиты

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

6 Регулировка температуры

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

7 Отображение температуры

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

8 Функция Turbo boost

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

9 ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ

10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

10 Термостойкий чехол

применения в салонах.

11 Витой шнур

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

• Технологиязащитыспомощьюкератина

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не

• Высокаятемпература160-230°C.

спутаны.

• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавленияна

2 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

выпрямляемые волосы.

3 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.

• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразнотипу

При включении стайлера автоматически включается функция теплозащиты.

и длине ваших волос.

Это обозначается пульсирующим значком индикатора.

• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной

Чтобы отключить данную функцию, нажмите и удерживайте кнопку включения

настройки во время использования стайлера.

датчика теплозащиты

• ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.

4 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа своих волос,

Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо230°C

выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления на боковой

, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте

поверхности выпрямителя.

температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

Рекомендуемые температуры:-

нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут

Температура

Тип волос

• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120Ввремяи

температура нагрева могут отличаться.

160°C-180°C

Тонкие

180°C-200°C

Средние

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 Устройством, включая шнур, не должны пользоваться, играть, чистить или

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

200°C-230°C

Толстые

досягаемости.

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

5 Экран-индикатор температуры перестанет мигать при достижении желаемой

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

температуры—этозанимаетоколо15секунд.

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

6 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

56 57

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

останавливаясь

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

Если датчик теплозащиты включен во время укладки, он определяет содержание

авторизованного дилера.

влаги в волосах и постоянно оптимизирует температуру для предотвращения

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

повреждений, не влияя при этом на результат. Эти изменения не отражаются на

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

экране выпрямителя, они происходят быстро в автоматическом режиме во время

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

укладки.

правилами безопасности.

7 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.

ремонту неуполномоченным лицом.

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

, ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ

вам помочь.

• Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

секундыудерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка.

• Дляразблокировкикнопокснованажмитеиудерживайтевтечение2секунд

кнопку«-».

Электрощипцыдляволос+S8590

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

, ШАРНИРНЫЙЗАМОКДЛЯХРАНЕНИЯ

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

• Дляоблегченияхраненияпластиныследуетсвести

73479, Германия

• Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации

• Размыкание-Оттянитешарнирныйзамоквниздоположенияразмыкания

, Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии

Гарантия на изделие 5 лет с даты продажи.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

• Протритевсеповерхностивлажнойтряпкой.

• Неиспользуйтеагрессивные,абразивныемоющиевеществаилирастворители.

Модель_____REMINGTON®S8590___________________

Датапродажи____________________________________

Продавец______________________________________

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

(подпись,печать)

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей

среды из-за вредных веществ в электрических и электронных

Изделие проверено. Претензий не имею.

товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны у

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

тилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,

_______________________________________покупательМ.П.

а как восстановленные или повторно использованные.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

использования некачественного материала или производственного брака в течение

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

документа, подтверждающего покупку.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

вашем регионе.

58 59

TÜRKÇE

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

üstlenilmelidir.

2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

C TEMEL ÖZELLİKLER

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedış

1 GelişmişKeratinSeramikkaplama110mmplakalar

mekanlarda kullanmayın.

2 /Kapat(On/O)düğmesi

3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.

3 IsıKorumaSensö

4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

4 IsıKorumaSensörüAçma-Kapamadüğmesi

5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.

5 IsıKorumaSensörüAçıkgöstergesimgesi

6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

6 Sıcaklıkkumandaları

7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

7 Sıcaklıkgöstergesi

8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

8 Turbogüçişlevi

9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

9 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ

veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

10 Isıyadayanıklıçanta

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

11 Dönerkablo

tasarlanmamıştır.

11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

F KULLANIM TALİMATLARI

• KoruyucuKeratinTeknolojisi

1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.

• 160°Cila230°Carasındayüksekısı.

2 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan

• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit

başlayın,yukarıdoğruçıkın.

dağılmasıiçin.

3 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve

• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.

basılıtutun.

• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı

Saçşekillendiriciaçıldığında,- rünüpkaybolangöstergesimgesiilebelirtilen

kontrolüsağlar.

-Korumaişlevideotomatikolarakaçılacaktır.

• ğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcaklıkayarlarınınkazara

Buişlevikapatmakiçin,IsıKorumaSensörüAçma-Kapamadüğmesinebasınvebasılı

değiştirilmesiniönler.

tutun.

• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2

4 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçdüzleştiricininyantarafındayer

saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık230°C'yeçıkacaktır.

alankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygunsıcaklığıseçin.

, Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir

sıcaklıkmoduseçin.

Önerilen sıcaklıklar:

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.

Sıcaklık

Saçtipi

• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar

değişkenolabilir.

160°C-180°C

İnce

180°C-200°C

Orta

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

200°C-230°C

Kalın

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan

5 İstenilensıcaklığaulaşıldığında,sıcaklıklambasısönecektir–bu,yaklaşık15saniyealır.

veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından

6 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökündenucunadoğru,

kullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut

hiçduraklamadankaydırın.

60 61

Оглавление

Аннотации для Выпрямителя Remington S8590 в формате PDF