Remington AC5000: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington AC5000
2200 WATTS
5
090193_REM_IFU_AC5010_22L.indd 1 16:34:44|04.05.09 Guido Krölls
|
AC MOTOR
|
|
Pro Ionic AC
CERAMIC
TOURMALINE
AC5000
Pro Ionic AC
2200 WATTS
A B
G
F
E
H
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 2 19:36:01|17.04.09 Guido Krölls
|
AC MOTOR
|
|
CERAMIC
TOURMALINE
'
&
,
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
GB
®
Thank you for buying your new Remington
product. Before use, please read the
instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. 2200 Watt AC Ionic hairdryer
B. Ceramic Tourmaline Grille
C. 7mm slim air concentrator, for precision styling
D. Diffuser
E. 3 heat and 2 speed settings
F. True cold shot – to set your style and add extra shine
G. Removable easy clean air filter – Clean regularly to prolong motor life
H. Hang-up loop
I
.
3m salon length cable
5 years guarantee
CLEANING AND MAINTENANCE
HUN
PL
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to
regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
1
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 1 19:36:01|17.04.09 Guido Krölls
ENGLISH
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A
RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING
CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN
FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER
VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT
IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. Damaged
cords can be dangerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the
unit to automatically stop. Should this occur, switch off and allow the unit to cool down. Ensure
the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.
Do not direct the airflow towards the eyes or other sensitive areas.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
®
Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington
.
Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the
®
appliance to your nearest authorised Remington
service dealer for repair or replacement in
order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair work
could lead to hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s), caused by
misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
2
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 2 19:36:02|17.04.09 Guido Krölls
ENGLISH
GB
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be discon-
nected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse,
use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or
coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which
is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal
marked ‘E’ or
or
coloured GREEN or GREEN AND YELLOW
SERVICE AND WARRANTY
HUN
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects
PL
that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of
consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will
repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided
RUTRROGRSLAEHE
there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to
the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warran-
ty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
HR/
SRB
For further information on recycling see www.remington-europe.com
3
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 3 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
DEUTSCH
®
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Remington
entschieden
haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
A. 2200 Watt starker Haartrockner mit Wechselstrommotor und Ionenwirkung
B. Keramik-Turmalin-Gitter
C. 7mm schmale Stylingdüse für präzises Stylen
D. Diffusor
E. 3 Heiz- und 2 separate Gebläsestufen
F. Echte Kaltstufe – zum Festigen der Frisur und für mehr Glanz
G. Abnehmbares, leicht zu reinigendes Lufteinlassgitter – reinigen Sie das Gitter für eine lange
Lebensdauer des Motors regelmäßig
H. Spiralkabel
I
.
3m-Kabel in Salonlänge
5 Jahre Garantie
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Für eine lange Lebensdauer und
volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig von Staub und
Schmutz zu säubern. Um das Lufteinlassgitter abzunehmen, drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn.
Um es wieder am Haartrockner zu befestigen, drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Die Außenseite des
Gerätes kann mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden.
4
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 4 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
D
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTAL-
LATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMES-
SUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 mA. BEI FRAGEN WENDEN SIE
SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DU-
SCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT
WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und
ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich einstellen
®
und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten Remington
HUN
Servicehändler bringen.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich das
PL
Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus und
lassen Sie es abkühlen. Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z. B.
RUTRROGRSLAEHE
Fusseln, Haaren usw. ist.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher, Badvorleger
usw., legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät angege-
benen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit ver-
antwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen
oder diese überwachen.
HR/
SRB
®
Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington
gelieferten Aufsätze benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am Gerät können
den Benutzer gefährden.
5
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 5 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
DEUTSCH
Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden
und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung
dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses
Produkt eine Garantie von zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs gegen Defekte, die auf
fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind. Tritt während der Garantiezeit ein
Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.
Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
®
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das Gerät
reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen das Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den
technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlos-
sen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington autorisierten Person demontiert oder
repariert wurde.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
6
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 6 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Wij danken u voor de aanschaf van uw nieuwe Remington
product. Lees de instructies
voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om later nog eens
door te kunnen lezen.
NL
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
A. 2200 watt AC ionische haardroger
B. Keramische toermalijn grill
C. 7 mm slanke blaasmond, voor precisie stileren
D. Diffuser
E. 3 warmte- en 2 snelheidsstanden
F. Echte cool shot – om uw stijl te fixeren en extra glans toe te voegen
G. Afneembaar, gemakkelijk schoon te maken luchtfilter – Regelmatig schoonmaken om de levens-
duur van de motor te verlengen
H. Spiraalkabel
I
.
3 meter snoerlengte
5 jaar garantie
HUN
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
PL
Om de topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor te
RUTRROGRSLAEHE
verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil uit de achtergrill verwijdert en deze
schoonmaakt. Draai de achtergrill linksom om deze te verwijderen. Draai de grill linksom om deze
weer te bevestigen.
HR/
SRB
7
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 7 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET AANBE-
VELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN OPGEGEVEN
RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE GEBRUIKEN. RAAD-
PLEEG UW INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING - ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN,
DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE DROGER UIT HET
STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.
De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer ingeschakeld.
Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer de snoer regelmatig op eventuele bescha-
digingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd, dit zal de eenheid automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan de eenheid
uitschakelen en laten afkoelen. Zorg ervoor dat het inlaatrooster niet afgedekt wordt door
huishoudpluisjes, losse haren, etc.
De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden, etc
plaatsen.
Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden.
®
Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan die door Remington
zijn/
worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Als de snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en
®
het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
service dealer brengen voor reparatie
of vervanging.
8
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 8 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig. Reparatiewerk
door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen of andere
NL
zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzingen.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf
de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en
afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar
eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan
worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd
verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk
of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstruc-
ties. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd
HUN
gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
PL
RUTRROGRSLAEHE
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HR/
SRB
9
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 9 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
FRANÇAIS
®
Nous vous remercions d’avoir acheté un nouveau produit Remington
. Avant utilisation,
veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
A. Sèche-cheveux ionique 2200 watts moteur Professionnel AC
B. Grille tourmaline céramique
C. Concentrateur de 7 mm d’épaisseur pour un coiffage tout en précision
D. Diffuseur
E. 3 niveaux de réglages pour la chaleur et 2 pour la vitesse
F. Véritable jet d’air froid – pour fixer la coiffure et ajouter de la brillance
G. Filtre à air amovible facile à nettoyer – un nettoyage régulier permet de prolonger la durée de
vie du moteur
H. Cordon pivotant
I
.
Cordon de 3 m
Garantie de 5 ans
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour maintenir les performances optimales du produit et pour prolonger la durée de vie du
moteur, il est important de retirer régulièrement la poussière et les saletés retenues par la grille
arrière et de la nettoyer. Pour démonter la grille arrière, tournez-la dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Tournez ensuite dans le sens des aiguilles d’une montre pour remettre la
grille en place.
10
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 10 19:36:03|17.04.09 Guido Krölls
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
F
L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMAN-
DEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE
DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
Ne laissez pas le sèche-cheveux sans surveillance lorsqu’il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne l’immergez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon. Les
cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l’utilisation, veillez à ce que les grilles d’entrée et de sortie ne soient pas obstruées, car
cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait, débranchez l’appareil et
HUN
laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des cheveux,
PL
etc.
Ne placez pas le sèche-cheveux sur un support souple comme un tapis, des draps, des serviettes
RUTRROGRSLAEHE
de toilette, des couvertures, etc.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement lorsqu’il est posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.
Ne dirigez pas le flux d’air vers les yeux ou vers d’autres zones sensibles.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des perso-
nnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes respon-
sables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de
l’utilisation de l’appareil.
®
N’utilisez ce sèche-cheveux qu’avec les accessoires fournis par Remington
.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
HR/
SRB
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil.
11
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 11 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
FRANÇAIS
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil. Une
réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner un danger
pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif à une
mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces instructions.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout
défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer
ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique
aucune prolongation de la période de garantie.
®
Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
de votre
région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur
agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisati-
on, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les con-
signes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou
®
réparé par une personne non autorisée par Remington
.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
12
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 12 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Gracias por haber adquirido su nuevo producto Remington
. Antes de utilizar el
aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Secador iónico de 2200 vatios CA
B. Rejilla de cerámica-turmalina
C. Concentrador fino de aire de 7 mm para peinado de precisión
D. Difusor
E. 3 posiciones de temperatura y 2 de velocidad
F. Verdadero aire frío: para fijar el peinado y realzar el brillo
G. Filtro extraíble fácil de limpiar: límpielo periódicamente para prolongar la vida útil del motor
H. Cable giratorio
I
.
Cable de 3 m
5 años de garantía
HUN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PL
Para mantener un rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, limpie periódicamente el
polvo y la suciedad de la rejilla posterior. Para desmontar la rejilla, gírela en sentido contrario a las
RUTRROGRSLAEHE
agujas del reloj y, para fijarla de nuevo, en el sentido de las agujas del reloj.
HR/
SRB
13
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 13 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DI-
SPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIO-
NAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS
INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U
OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ
UTILIZANDO.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si aparecie-
ran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no queden
bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto ocurriese, apague
el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida
por pelusa, pelos etc.
No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento utilizada se corresponde con la que se indica
sobre la unidad.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y de-
®
vuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo
y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las reparaciones
hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro para el usuario.
14
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 14 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
E
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía
a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el
producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar
cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión
del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través
de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto,
modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
HUN
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
PL
www.remington-europe.com
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
15
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 15 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ITALIANO
®
Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto Remington
. Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per
future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Asciugacapelli a emissioni di ioni CA da 2.200 Watt
B. Griglia in ceramica tormalina
C. Concentratore d’aria sottile da 7 mm, per uno styling di precisione
D. Diffusore
E. Impostazione di tre temperature e due velocità
F. Colpo d’aria fredda, per fissare la piega e aumentare la luminosità dei capelli
G. Filtro d’aria rimovibile facile da pulire. Pulire regolarmente il filtro per prolungare la durata di
vita del motore
H. Cavo girevole
I
.
Cavo professionale da 3 m
Garanzia di 5 anni
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere le prestazioni di alto livello del prodotto e prolungare la durata di vita del
motore, è importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulirla
accuratamente. Per rimuovere la griglia posteriore, girarla in senso antiorario. Per fissare la griglia
posteriore all’asciugacapelli, girarla in senso orario.
16
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 16 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON
UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERI-
ORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
I
ATTENZIONE - IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE
ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O
LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o
nella cabina doccia.
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È IN
USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare
eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati possono essere pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita dell’aria non siano ostruite in
HUN
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse
accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verificare che la griglia d’ingresso
PL
sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.
Non appoggiare l’asciugacapelli su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
RUTRROGRSLAEHE
moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.
Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperi-
enza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità
fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro
indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
®
Remington
.
Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.
Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediata-
HR/
SRB
®
mente l’uso dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington
più vicino per la
riparazione o la sostituzione.
17
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 17 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
ITALIANO
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti particolari. Una riparazio-
ne eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di rischio potenziale o
pericolo per l’utente ed automaticamente fa invalidare la garanzia sul prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a persone o ad
altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle presenti istruzioni
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente
prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata
della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse
rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a
sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.
La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da
personale da noi non autorizzato.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
18
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 18 19:36:04|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. 2200 watt-hårtørrer med ionteknologi og AC-motor
B. Keramisk turmalinrist
C. Slank 7 mm-luftkoncentrator til præcisionsstyling
DK
D. Diffuser
E. 3 temperatur- og 2 hastighedsindstillinger
F. Ægte kold luft – får frisuren til at sætte sig og giver ekstra glans.
G. Udtageligt filter som er let at rengøre. Bør rengøres regelmæssigt for at forlænge
motorens levetid.
H. Drejeledning
I
.
3 m ledning i salonlængde
5 års garanti
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
19
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 19 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle
af, hvis dette sker.
20
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 20 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
DK
®
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington
.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller
hovedbunden.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
HUN
PL
SERVICE OG GARANTI
RUTRROGRSLAEHE
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
HR/
SRB
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
21
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 21 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
DANSK
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
22
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 22 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Tack för att du valt att köpa din nya Remington
produkt.Före användning, läs igenom
instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
FUNKTIONER
A. 2200 Watt jonisk hårtork
B. Keramiskt tourmalin-galler
C. 7 mm slimmat fönmunstycke för precisionsstyling
D. Diffusor
S
E. 3 värmelägen och 2 hastigheter
F. Kalluftsfunktion – för att styla och ge extra glans
G. Avtagbart luftfilter som är lätt att rengöra – rengör det regelbundet för att förlänga motorns
livslängd
H. Snurrad sladd
I
.
3 m lång kabel
5 års garanti
HUN
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
PL
För bibehållen prestanda och lång livslängd på motorn måste man regelbundet ta bort damm och
smuts från insugsgallret och rengöra det . Ta bort det insugsgallret genom att vrida det moturs. Vrid
RUTRROGRSLAEHE
medurs för att sätta tillbaks det.
HR/
SRB
23
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 23 19:36:05|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRY-
TARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30mA
SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR,
DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER
ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte hårtorken i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Skadade
sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att insugsgallret och munstycket inte är blockerade eller att luftströmmen hindras
på något sätt vid användning, då detta kan göra att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av
hårtorken och låt den svalna om detta skulle inträffa. Kontrollera att det inte finns främmande
föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, som t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger den ifrån dig.
Kontrollera alltid att spänningen i uttaget motsvarar hårtorkens inställning.
Rikta inte luftströmmen mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
®
Använd inte andra tillbehör med denna hårtork än de som levereras av Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Hårtorken får absolut inte användas om nätsladden skadats. Lämna i så fall in den till närmaste
auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering och reparation. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
24
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 24 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som
beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten
blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut
produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en
utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
S
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i
de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demon-
terats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
25
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 25 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
®
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen
käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. 2200 watin ionisoiva hiustenkuivain vaihtovirtamoottorilla
B. Keraaminen turmaliinisäleikkö
C. Tarkkaan muotoiluun 7 mm kohdistin
D. Hajautussuutin
E. 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta
F. Todellinen kylmäpuhallus – muotoilun kiinnittämiseksi ja lisäkiillon saamiseksi
G. Irrotettava, helposti puhdistettava ilmansuodatussäleikkö – pidennä moottorin ikää puhdistamal-
la se säännöllisesti
H. Pyörivä johto
I
.
3 m virtajohto
5 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Pölyn ja lian säännöllinen poistaminen takasäleiköstä varmistaa laitteen moitteettoman toiminnan
ja moottorin pitkän käyttöiän. Takasäleikkö voidaan poistaa kääntämällä sitä vastapäivään. Kiinnitä
uudelleen kääntämällä takasäleikköä myötäpäivään.
26
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 26 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT
NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA
EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN,
LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
FIN
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten laite
sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna laitteen
jäähtyä. Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.
Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle.
HUN
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
PL
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
RUTRROGRSLAEHE
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
-lisälaitteita.
Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään
®
Remington
in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt
laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus
voi
vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista vahingoista,
HR/
SRB
jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
27
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 27 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SUOMI
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana,
alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos
tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen
purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
28
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 28 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Obrigado por adquirir este seu novo produto da Remington
. Antes de utilizar o
aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Secador iónico de 2200 watts CA
B. Grelha de cerâmica turmalina
C. Concentrador de ar fino com 7 mm para um penteado mais preciso
D. Difusor
E. 3 posições de calor e 2 velocidades
F. Verdadeiro ar frio – para definir o seu estilo e conferir brilho extra
G. Filtro de ar amovível e de fácil limpeza – Limpe-o regularmente para prolongar a vida do motor
P
H. Cabo em espiral
I
.
Fio de 3 metros
5 anos de garantia
HUN
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PL
Para maximizar o desempenho do aparelho e prolongar a vida do motor, deve remover regu-
larmente a poeira e sujidade da grelha traseira e limpá-la. Para retirar a grelha traseira, rode-a da
RUTRROGRSLAEHE
direita para a esquerda e para voltar a colocá-la no secador, rode-a da esquerda para a direita.
HR/
SRB
29
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 29 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL
DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFOR-
MAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUI-
DOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A
SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que não
está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se
encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso isso
aconteça, desligue e deixe arrefecer. Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de
alguma forma obstruída com cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem indicada
no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela Reming-
®
ton
.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o utilizar e
®
devolva-o ao revendedor autorizado Remington
mais próximo para que possa ser reparado ou
substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
30
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 30 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais. Qual-
quer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas instruções.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia,
a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do
período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de
qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto
não significa o alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua
área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
P
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,
alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança
necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido
HUN
®
desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
.
PL
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
31
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 31 19:36:06|17.04.09 Guido Krölls
SLOVEN INA
SLOVENČINA
®
Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť nový výrobok od spoločnosti Remington
. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. 2200 W AC iónový sušič vlasov
B. Keramická turmalínová mriežka
C. 7 mm tenký koncentrátor vzduchu, na precíznu úpravu
D. Difuzér
E. 3 nastavenia teploty a 2 nastavenia rýchlosti
F. Skutočne chladná dávka – na nastavenie vašej úpravy a pridanie dodatočného lesku.
G. Odnímateľný, jednoducho čistiteľný vzduchový filter – na predĺženie životnosti motora
ho pravidelne čistite
H. Kábel s kĺbom
I
.
3m šnúra salónnej dĺžky
5 -ročná záruka
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na udržanie najlepšieho výkonu a predĺženie životnosti motora je dôležité pravidelne
odstraňovať prach a špinu zo zadnej mriežky a čistiť ju. Na odňatie zadnej mriežky ju otočte
proti smeru hodinových ručičiek. Vrátenie na miesto: otočte v smere hodinových ručičiek.
32
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 32 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL
ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO
NEPOUŽÍVATE.
Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.
Sušič odložte, až keď vychladne.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
SK
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako
blokované, čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a
nechajte ju vychladnúť.
Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a
HUN
pod.
Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,
PL
deky a pod.
Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
RUTRROGRSLAEHE
siete.
Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
®
S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington
.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestaňte
HR/
SRB
používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho
®
autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington
, kde ho opravia alebo
vymenia.
33
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 33 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
SLOVEN INA
SLOVENČINA
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
34
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 34 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Děkujeme Vám, že jste si koupili nový výrobek Remington
. Před použitím si prosím
pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v
budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Ionizační vysoušeč vlasů AC o výkonu 2200 W
B. Keramická tourmalinová mřížka
C. Úzký, 7 mm koncentrátor vzduchu – k profesionálnímu a přesnému stylingu
D. Difuzér
E. Tři stupně teploty a dva stupně rychlosti
F. Funkce „studená vlna“ k vytvoření vlastního stylu a dosažení vyššího lesku
G. Odnímatelný lehce čistitelný vzduchový filtr– k prodloužení životnosti motoru jej pravidelně
čistěte
H. Otočný přívod
I
.
Přívodní šňůra v délce 3 m
CZ
Záruční lhůta 5 roky
HUN
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PL
Pro zachování špičkových vlastností výrobku a prodloužení životnosti motoru je třeba pravidelně
RUTRROGRSLAEHE
čistit zadní mřížku, zejména odstraňovat zachycený prach a nečistoty. Mřížku odstraňte otáčením
proti směru hodinových ručiček. Otáčením ve směru hodinových ručiček mřížku opět upevníte.
HR/
SRB
35
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 35 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ESKY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.
INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO
JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUV-
KY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak
se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej
vychladnout. Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
®
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou
hlavy.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a
®
obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Remington
kde vám přístroj opraví nebo
vymění.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí.
Nekvalifikované zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek
ohrožení uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
36
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 36 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
ČESKY
ESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve svém
regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného
prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo
opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
CZ
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
37
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 37 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
MAGYAR
®
Köszönjük, hogyaz új, Remington
terméket választotta. A készülék használata előtt
kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi
használathoz.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A. 2200 wattos AC ionos hajszárító
B. Turmalin kerámia rács
C. 7 mm keskeny formázóvég a frizurakészítés precíziós műveleteihez
D. Diffúzor
E. 3 hőmérséklet- és 2 sebességfokozat
F. Valódi hidegfúvás – a stílusos hajformázásért és az extra csillogásért
G. Eltávolítható és könnyen tisztítható levegőszűrő – Rendszeres tisztításával meghosszabbítható
a motor élettartama
H. Forgókábel
I
.
3 m-es, a fodrászati gyakorlatnak megfelelő hosszúságú kábel
5 éves garancia
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A termék csúcsteljesítményének fenntartásához és a motor élettartamának meghosszabbítá-
sa érdekében igen fontos, hogy rendszeresen eltávolítsa a kimenetnél lévő rácsról a port és
szennyeződéseket. A rács levételéhez csavarja az alkatrészt az óramutatóval ellentétes irányba.
Felszereléshez csavarja a rácsot az óramutatóval egyező irányba.
38
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 38 19:36:07|17.04.09 Guido Krölls
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL KAPC-
SOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMA-
ZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ AL-
JZATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET.
A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hagyni.
A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e
rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a levegőbemenetnél levő rács, mert
különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a készülék
dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a rács ne legyen eltömődve pl.
bolyhokkal, hajjal stb.
HUN
HUN
Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
fürdőszobaszőnyegre stb.
PL
A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott
feszültségnek.
RUTRROGRSLAEHE
A levegőáramot ne irányítsa közvetlenül a szemre vagy más érzékeny testrészre.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
®
Ezzel a hajszárítóval csak a Remington
által szállított tartozékokat szabad használni.
Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket
®
a legközelebbi feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy
kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra
HR/
SRB
van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás és
javítás veszélyeztetheti a használót.
39
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 39 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
MAGYAR
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék megsérüléséért vagy egyéb olyan dologi kárért és
sérülésért, amely a készülék helytelen használatára vagy a készülékkel való visszaélésre, vagy
ennek az útmutatónak a be nem tartására vezethető vissza.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibá-
sodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik
a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjéről.
Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokumentummal (jótál-
lási jegy) együtt a vásárlás helyére.
További információért, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy végzi.
Az újrahaszosításró
l további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
Forgalmazó neve, címe:
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Típus:
Jótállási idő: 2 év
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő!
40
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 40 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Dziękujemy za zakup produktu firmy Remington
. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
CECHY PRODUKTU
A. Suszarka 2000 wat z funkcją jonizowania, zasilana prądem zmiennym
B. Ceramiczna turmalinowa kratka wylotu
C. Wąski koncentrator powietrza 7 mm umożliwia precyzyjną stylizację
D. Dyfuzor
E. 3 ustawienia temperatury powietrza i 2 ustawienia prędkości
F. Skoncentrowany nawiew zimny – dla podkreślenia indywidualnego stylu i zapewnienia dodat-
kowego połysku
G. Zdejmowany, łatwy do czyszczenia filtr powietrza – regularne czyszczenie zapewnia
przedłużenie żywotności silnika
H. Kabel obracany
I
.
Przewód zasilający o długości 3 m
5-letnia gwarancja
HUN
PL
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
RUTRROGRSLAEHE
Aby zapewnić jak najdłuższe działanie produktu i przedłużyć żywotność silnika należy regularnie
usuwać kurz i brud z tylnej kratki. Aby usunąć tylną kratkę należy przekręcić ją w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Osadzić na powrót i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
HR/
SRB
41
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 41 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
POLSKI
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED EWEN-
TUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE SPECJALNEGO
BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WAN-
NY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z
SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały zapchanych
kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne wyłączenie. Jeżeli do tego
dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na ochłodzenie produktu. Należy dbać o to,
aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np. kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za
bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urzą-
dzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
®
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington
.
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy do-
®
starczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia. Ama-
torskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą spowo-
dować zagrożenie dla użytkownika.
42
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 42 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione przez
osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, wynikające z niewłaściwego i niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmu-
jącą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urzą-
dzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienio-
ne na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do
wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z
®
lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u auto-
ryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających
HUN
z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypad-
PL
PL
ku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
RUTRROGRSLAEHE
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospo-
darstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokal-
nymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik wspiera zasady odzyskiwa-
nia i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko
naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
HR/
SRB
43
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 43 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
РУССКИЙ
®
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington
. Перед
использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в инструкции
указаниями и храните ее в надежном месте для использования в будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A. Фен мощностью 2200 Вт с функцией ионизации
B. Решетка с керамическим и турмалиновым покрытием
C. Узкая насадка-концентратор шириной 7 мм для укладки отдельных прядей волос
D. Насадка-диффузор
E. 3 температурных и 2 скоростных режима
F. Режим обдува холодным воздухом – поток холодного воздуха закрепляет прическу и
придает волосам дополнительный блеск
G. Съемный легко очищаемый воздушный фильтр – регулярно очищайте его, чтобы
обеспечить безупречную работу мотора
H. Шнур питания с шарнирным соединением
I
.
Шнур питания 3 мeтра
5 года гарантии
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора, необходимо регулярно уда-
лять пыль и грязь, накопившиеся на задней решетке. Чтобы снять заднюю решетку, поверните
ее против часовой стрелки; для установки ее на место – по часовой стрелке.
44
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 44 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ
ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ,
ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ
ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте кабель
на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель небезопасен.
При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска и
HUN
выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключится. Если это
произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть. Следите за тем, чтобы в
PL
решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки, волосы и т.д.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье, по-
RU
RUTRROGRSLAEHE
лотенца, ванные коврики и т.д.
Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на при-
боре.
Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или
нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,
должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
HR/
SRB
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите
прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр
®
Remington
.
45
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 45 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
РУССКИЙ
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы специальные
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Мы не несем ответственность за ущерб, нанесенный этому изделию, людям или другим
предметам, вызванный неправильным использованием, обращением или несоблюдением
этих инструкций.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, воз-
никающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение гарантий-
ного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет
из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок
гарантии тем самым не продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в Вашем
регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего автори-
зованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации
прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения
инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Гарантия истекает,
если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
Срок службы изделия 5 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
AC5000__________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
46
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 46 19:36:08|17.04.09 Guido Krölls
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Yeni Remington
ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce
kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere
güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. 2200 Watt AC İyonik saç kurutma makinesi
B. Seramik Turmalin Izgara
C. Kusursuz şekillendirme için 7 mm’lik ince fön başlığı
D. Difüzör
E. 3 kademeli ısı ve 2 kademeli hız ayarı
F. Gerçek soğuk üfleme - saç şeklinizi sabitleştirmenizi ve ekstra parlaklık vermenizi sağlar
G. Çıkarılabilir, kolay temizlenen hava filtresi - Motor ömrünü uzatmak için düzenli olarak temiz-
leyiniz
H. Döner kablo
I
.
3m salon tipi kablo
5 yıl garanti
HUN
TEMİZLİK VE BAKIM
PL
Üründen en yüksek performansı almak ve motor ömrünü uzatmak için arka ızgaranın tozunu dü-
RUTRROGRSLAEHE
zenli olarak almak ve temizlemek önemlidir. Arka ızgarayı çıkarmak için saat yönünün tersine
çeviriniz. Tekrar takmak için saat yönünde çeviriniz.
TR
HR/
SRB
47
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 47 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
TÜRKÇE
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 MA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK KORUMA
TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN ELEKTRİKÇİNİZE
DANIŞINIZ.
UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKI-
NINDA KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.
Saç kurutma makinesini çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak kontrol
ediniz. Hasarlı kablo tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü bu durum
makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington
tarafından temin edilenler hariç hiçbir aksesuar
kullanmayınız.
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine değmemesine
dikkat edilmelidir.
Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için cihazı
®
kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın Remington
yetkili
servisine götürünüz.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin yapacağı
48
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 48 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolayı ürüne,
kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti
veriyoruz.
Garanti süresi içinde ürünün arızalandığında ve satın alındığına dair bir kanıt alındığı
takdirde, ürünü ücretsiz olarak tamir ediyoruz veya duruma göre ürünü veya parçasını
değistirmeyi seçiyoruz
Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
®
Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington
hizmet merkezini arayınız.
Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez.
Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti
uygulanılmamaktadır.
HUN
PL
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
RUTRROGRSLAEHE
TR
HR/
SRB
49
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 49 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
ROMANIA
®
Mulţumim pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs Remington
. Înainte
de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur
pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Uscător ionic AC cu puterea de 2200 W
B. Grilaj din ceramică şi turmalină
C. Concentrator de aer de 7mm pentru o coafură de precizie
D. Difuzor
E. 3 reglaje de căldură şi 2 reglaje de viteză
F. Jet de aer rece – pentru a fixa coafura şi pentru un plus de strălucire
G. Filtru de aer detaşabil uşor de curăţat – se curăţă regulat pentru a prelungi durata de viaţă a
motorului
H. Cablu pivotant
I
.
Cablu de alimentare 3mm
Garanţie 5 ani
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine performanţele înalte ale produsului şi pentru a prelungi durata de viaţă a moto-
rului, este important să se îndepărteze cu regularitate praful şi murdăria din grila posterioară şi să
se cureţe. Pentru a detaşa grila posterioară, rotiţi-o în direcţia inversă acelor de ceasornic. Pentru
a o reataşa, rotiţi-o în direcţia acelor de ceasornic.
50
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 50 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ
UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE
REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30MA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROP-
IEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA SURSE-
LE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT.
Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate, întrucât
HUN
acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se întâmplă,
opriţi uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească.
PL
Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
RUTRROGRSLAEHE
Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat
pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
RO
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.
HR/
SRB
Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
®
şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington
pentru a fi reparat sau
înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
51
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 51 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
ROMANIA
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru mai multe informatii privind reciclarea consultati www.remington-europe.com
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect. 1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email: tkfexpert@gmail.com
52
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 52 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
ƚƠƠƜƢƞƟƜ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ƧƴǃƸdžLjƴǂƼDŽDžǁǎƸƶƼƴDžƺƿƴƶǁǂƯDžǁdžƿưǁdžDŽƴǃǂǁNjǍƿDžǁǃ5HPLQJWRQ
ƥǂƼƿDžƺLjǂƱDŽƺDžǁdžƴǂƴƽƴƾǁǎƸƷƼƴƵƯDŽDžƸǂǁDŽƸƽDžƼƽƯDžƼǃǁƷƺƶƲƸǃƽƴƼ
LJdžƾƯǀDžƸDžƼǃDŽƸƴDŽLJƴƾưǃưǂǁǃǏDŽDžƸƿƴǁǂƸƲDžƸƿƴƴƿƴDžǂưLjƸDžƸDŽƸƴdžDžưǃ
ƸƾƾǁƿDžƼƽƯ
ƘƗƧƞƟƗƫƗƦƗƟƨƜƦƞƧƨƞƟƗ
$ƧƸDŽǁdžƯǂ$&:DWWƸDŽǎDŽDžƺƴƼǁƿƼDŽǁǎ
% ƟƸǂƴƼƽƱDŽLjƯǂƴDžǁdžǂƴƾƲƿƺǃ
&ƠƸDžǍƸǀƯǂDžƺƴDŽDžǁƲǁdžPPƶƼƴVW\OLQJƸƴƽǂƲƵƸƼƴ
'ƪdžDŽǁǎƿƴ
( DŽƽƯƾƸǃƻƸǂǁƽǂƴDŽƲƴǃƽƴƼDŽƽƯƾƸǃDžƴLjǎDžƺDžƴǃ
) ƥǂƴƶƴDžƼƽǍǃƽǂǎǁǃƴưǂƴǃ²ƶƼƴƿƴǁƾǁƽƾƺǂǏDŽƸDžƸDžǁLjDžưƿƼDŽƯDŽƴǃƽƴƼƿƴ
ǂǁDŽƻưDŽƸDžƸƾƯljƺ
*ƗLJƴƼǂǁǎƸƿǁLJƲƾDžǂǁƴưǂƴǁdžƽƴƻƴǂƲƹƸDžƴƼƸǎƽǁƾƴ²ƽƴƻƴǂƲƹƸDžƸDžǁLJƲƾDžǂǁ
DŽdžLjƿƯƶƼƴƿƴƸƼƺƽǎƿƸDžƸDžƺƷƼƯǂƽƸƼƴƹNJƱǃDžǁdžǁDžưǂ
+ƽƴƾǏƷƼǁƸƷdžƿƴDžǍDžƺDžƴƸǂƼDŽDžǂǁLJƱǃ
I
.
ƟƴƾǏƷƼǁƱƽǁdžǃP
HUN
LjǂǍƿƼƴƸƶƶǎƺDŽƺ
PL
ƟƗƝƗƦƞƧơƤƧƟƗƞƧƩƢƨƜƦƜƧƜ
RUTRROGRSLAEHE
ƙƼƴDžƺƷƼƴDžƱǂƺDŽƺDžƺǃưƶƼDŽDžƺǃƴǍƷǁDŽƺǃDžǁdžǂǁNjǍƿDžǁǃƽƴƼƶƼƴDžƺƿ
ƸƼƱƽdžƿDŽƺDžƺǃƷƼƯǂƽƸƼƴǃƹNJƱǃDžǁdžǁDžưǂƸƲƿƴƼDŽƺƴƿDžƼƽǍƿƴƴLJƴƼǂƸƲDžƸ
DŽdžLjƿƯDžƺDŽƽǍƿƺƽƴƼDžƼǃƴƽƴƻƴǂDŽƲƸǃƴǍDžƺƿƲDŽNJDŽLjƯǂƴƽƴƼƿƴDžƺƿ
ƽƴƻƴǂƲƹƸDžƸƙƼƴƿƴƴLJƴƼǂưDŽƸDžƸDžƺƿƲDŽNJDŽLjƯǂƴDŽDžǂưljDžƸDžƺƿƴǂƼDŽDžƸǂǍDŽDžǂǁLJƴ
ƧDžǂưljDžƸDžƺƿƷƸǀƼǍDŽDžǂǁLJƴƶƼƴƿƴDžƺƿƴDŽLJƴƾƲDŽƸDžƸDŽDžƺƻưDŽƺDžƺǃ
GR
HR/
SRB
53
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 53 19:36:09|17.04.09 Guido Krölls
ƚƠƠƜƢƞƟƜ
Ƥ৫ƜƙƞƚƧƗƧƪƗƠƚƞƗƧ
ƥƦƤƚƞ৫ƤƥƤƞƜƧƜ²ƙƞƗƥƦƤƧƝƚƨƜƥƦƤƧƨƗƧƞƗƧƩƢƞƧƨƗƨƗƞƜƚƙƟƗƨƗƧƨƗƧƜ
ơƞƗƧƧƩƧƟƚƩƜƧƦƚƩơƗƨƤƧ৫ƞƗƦƦƤƜƧ5&'ơƚƚƟƨƞơơƚƢƤƦƚƩơƗ৫ƞƗƦƦƤƜƧ
ƥƤƩ৫ƚƢƣƚƥƚƦƢƗƨƗP$ƧƩơƘƤƩƠƚƩƨƚƞƨƚƚƢƗƢƜƠƚƟƨƦƤƠƤƙƤ
ƥƦƤƚƞ৫ƤƥƤƞƜƧƜ²৫ƚƢƥƦƚƥƚƞƢƗƫƦƜƧƞơƤƥƤƞƚƞƨƗƞ৫ƞƥƠƗƧƚơƥƗƢƞƚƦƚƧ
ƢƨƤƩƧƢƞƥƨƜƦƚƧƑ৫ƤƫƚƞƗƥƤƩƥƚƦƞƚƫƤƩƢƢƚƦƤƑƗƠƠƗƩƙƦƗ
ƗdžDžǍDžǁǂǁNjǍƿƷƸƿƸƲƿƴƼƽƴDžƯƾƾƺƾǁƶƼƴLjǂƱDŽƺDŽDžǁƯƿƼǁƱDŽDžǁ
ƿDžǁdžǃ
ƨƤƥƞƧƨƤƠƗƟƞƥƦƚƥƚƞƢƗƗƥƤƧƩƢ৫ƚƚƨƗƞƗƥƤƨƜƢƥƗƦƤƫƜƦƚƩơƗƨƤƧƤƨƗƢ
৫ƚƢƨƤƫƦƜƧƞơƤƥƤƞƚƞƨƚ
ơƺƿƴLJƱƿƸDžƸDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼLjNJǂƲǃƸƲƵƾƸljƺƸƿǏƸƲƿƴƼƸƿƸǂƶǁǁƼƺưƿǁ
ƗLJƱƿƸDžƸDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼƿƴƽǂdžǏDŽƸƼǂǁDžǁǎDžǁLJdžƾƯǀƸDžƸ
ơƺƿDžǁƵdžƻƲƹƸDžƸDŽƸƿƸǂǍƱDŽƸƯƾƾƴdžƶǂƯ
ơƺƿDždžƾƲƶƸDžƸDžǁƽƴƾǏƷƼǁƶǎǂNJƴǍDžƺDŽdžDŽƽƸdžƱƚƾưƶLjƸDžƸDŽƸDžƴƽDžƯLjǂǁƿƼƽƯ
ƷƼƴDŽDžƱƴDžƴDžǁƽƴƾǏƷƼǁƶƼƴDždžLjǍƿDŽƺƯƷƼƴLJƻǁǂƯǃƨƴLJƻƴǂưƿƴƽƴƾǏƷƼƴ
ǁǂƸƲƿƴƴǁƵǁǎƿƸƼƽƲƿƷdžƿƴ
ƟƴDžƯDžƺLjǂƱDŽƺLJǂǁƿDžƲDŽDžƸǏDŽDžƸDžƴƸDŽNJDžƸǂƼƽƯƽƴƼƸǀNJDžƸǂƼƽƯƾưƶƴDžƴ
ƴƸǂƼDŽǁǎƿƴƺƿƾǁƽƯǂǁƿDžƴƼƸƽƴƿưƿƴDžǂǍǁƽƴƻǏǃƴdžDžǍƻƴ
ǂǁƽƴƾưDŽƸƼDžƺƿƴdžDžǍƴDžƺƷƼƴƽǁƱƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃƗƿDŽdžƵƸƲ
ƴdžDžǍƴƸƿƸǂƶǁǁƼƱDŽDžƸDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼƽƴƼƴLJƱDŽDžƸDžǁƿƴƽǂdžǏDŽƸƼ
ƘƸƵƴƼNJƻƸƲDžƸǍDžƼDžǁƸDŽNJDžƸǂƼƽǍƾưƶƴƴƸǂƼDŽǁǎƸƲƿƴƼƸƾƸǎƻƸǂǁƴǍ
ƸǍƷƼƴǍNJǃLjƿǁǎƷƼƴDžǂƲLjƸǃƽƾ
ơƺƿDžǁǁƻƸDžƸƲDžƸDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼDŽƸƴƾƴƽƯdžƾƼƽƯLjLjƴƾƲDŽDžǂǏƴ
ƸDžDŽưDžƸǃLjƴƾƯƽƼƴƽƾ
ơƺƿƴLJƱƿƸDžƸDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼƸƿƸǂƶǁǁƼƺưƿǁǍDžƴƿDžǁƴƽǁdžƯDžƸƽƯDžNJ
ƘƸƵƴƼNJƻƸƲDžƸǍDžƼƺDžƯDŽƺǁdžLjǂƺDŽƼǁǁƼƸƲDžƴƼƴƿDžƼDŽDžǁƼLjƸƲDŽDžƺƿDžƯDŽƺǁdž
ƴƿƴƶǂƯLJƸDžƴƼƯƿNJDŽDžƺDŽdžDŽƽƸdžƱ
ơƺƿƽƴDžƸdžƻǎƿƸDžƸDžǁƿƴưǂƴǂǁǃDžƴƯDžƼƴDŽƴǃƱƯƾƾƸǃƸdžƴƲDŽƻƺDžƸǃ
ƸǂƼǁLjưǃ
ƢƴLJdžƾƯDŽDŽƸDžƴƼƴƽǂƼƯƴǍƴƼƷƼƯƜLjǂƱDŽƺƴdžDžƱǃDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃƴǍ
ƯDžǁƴƸƸǂƼǁǂƼDŽưƿƸǃDŽNJƴDžƼƽưǃƴƼDŽƻƺDžƱǂƼƸǃƱƷƼƴƿǁƺDžƼƽưǃƼƽƴƿǍDžƺDžƸǃ
ƱƴǍƯDžǁƴLjNJǂƲǃƸƸƼǂƲƴƽƴƼƶƿǏDŽƺǁǂƸƲƿƴǂǁƽƴƾưDŽƸƼƽƼƿƷǎƿǁdžǃ
ƧƸDžưDžǁƼƸǃƸǂƼDžǏDŽƸƼǃǂưƸƼƿƴưLjǁdžƿƷǁƻƸƲDŽƴLJƸƲǃǁƷƺƶƲƸǃƶƼƴDžƺ
LjǂƱDŽƺDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃƱƿƴdžƯǂLjƸƼƸƼDžƱǂƺDŽƺƴǍƽƯǁƼǁƿdžƸǎƻdžƿǁƶƼƴ
DžƺƿƴDŽLJƯƾƸƼƴDžNJƿƴǂƴƯƿNJƴDžǍNJƿ
ơƺƿLjǂƺDŽƼǁǁƼƸƲDžƸƯƾƾƴƸǀƴǂDžƱƴDžƴƸƴdžDžǍDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼƸƽDžǍǃƴǍ
ƴdžDžƯǁdžƴǂưLjǁƿDžƴƼƴǍDžƺƿ5HPLQJWRQ
ƗǁLJƸǎƶƸDžƸƿƴưǂƻƸƼǁǁƼǁƷƱǁDžƸưǂǁǃƴǍDžǁƼDŽDžǁƾƯƽƼDŽƸƸƴLJƱƸDžǁ
54
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 54 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls
ƚƠƠƜƢƞƟƜ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ǂǍDŽNJǁDžǁƾƴƼǍƱDžǁƽƸLJƯƾƼDŽƴǃ
ƗdžDžƱƺDŽdžDŽƽƸdžƱƷƸƿǂǁǁǂƲƹƸDžƴƼƶƼƴƸǁǂƼƽƱLjǂƱDŽƺƱLjǂƱDŽƺDŽƸ
ƽǁNJDžƱǂƼǁ
ƗƿDžǁƽƴƾǏƷƼǁƴǂǁLjƱǃƴdžDžƱǃDžƺǃDŽdžDŽƽƸdžƱǃLjƴƾƯDŽƸƼƷƼƴƽǍljDžƸƴưDŽNJǃ
DžƺLjǂƱDŽƺƽƴƼƸƼDŽDžǂưljDžƸDžƺDŽdžDŽƽƸdžƱDŽDžǁƽǁƿDžƼƿǍDžƸǂǁƸǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿǁ
DŽưǂƵƼǃDžƺǃ5HPLQJWRQ
ƶƼƴƸƼDŽƽƸdžƱƱƴƿDžƼƽƴDžƯDŽDžƴDŽƺƶƼƴƿƴƴǁLJǎƶƸDžƸ
ǁǁƼǁƿƷƱǁDžƸƽƲƿƷdžƿǁ
ƗƴƼDžǁǎƿDžƴƼƸƼƷƼƽƯƸǂƶƴƾƸƲƴƶƼƴǁǁƼǁƷƱǁDžƸưƾƸƶLjǁǂǁDŽƴǂǁƶƱƱ
ƸƼDŽƽƸdžƱƚǂƶƴDŽƲƸǃƸƼDŽƽƸdžƱǃƴǍƺƸƼƷƼƽǁǎǃǁǂƸƲƿƴǁƷƺƶƱDŽǁdžƿDžǁ
LjǂƱDŽDžƺDŽƸƸƼƽƲƿƷdžƿƸǃƽƴDžƴDŽDžƯDŽƸƼǃ
৫ƸƿƴƿƴƾƴƵƯƿǁdžƸDžƺƿƸdžƻǎƿƺƶƼƴƵƾƯƵƺDžǁdžǂǁNjǍƿDžǁǃƴDžǍNJƿƱ
ƯƾƾNJƿƴƿDžƼƽƸƼưƿNJƿƾǍƶNJƺƸƿƷƸƷƸƼƶưƿƺǃLjǂƱDŽƺǃƽƴƽƱǃLjǂƱDŽƺǃƱƺ
DŽdžǍǂLJNJDŽƺǃƸƴdžDžưǃDžƼǃǁƷƺƶƲƸǃ
ƧƚƦƘƞƧƟƗƞƚƙƙƩƜƧƜ
ƗdžDžǍDžǁǂǁNjǍƿưLjƸƼƸƾƸƶLjƻƸƲƽƴƼƷƸƿưLjƸƼƸƾƴDžDžǏƴDžƴƚƶƶdžǍƴDŽDžƸƶƼƴƴdžDžǍ
DžǁǂǁNjǍƿǍDžƼƷƸƿƻƴƴǂǁdžDŽƼƯDŽƸƼƵƾƯƵƸǃƾǍƶNJƸƾƴDžDžNJƴDžƼƽǏƿdžƾƼƽǏƿƱ
ƽƴDžƴDŽƽƸdžƱǃƶƼƴDžƺƿƸǂƲǁƷǁƸƶƶǎƺDŽƺǃƴǍDžƺƿƴǂLjƼƽƱƺƸǂǁƺƿƲƴƴƶǁǂƯǃ
ƴǍDžǁƿƽƴDžƴƿƴƾNJDžƱƗƿDžǁǂǁNjǍƿƴǂǁdžDŽƼƯDŽƸƼƵƾƯƵƺƸƿDžǍǃDžƺǃƸǂƼǍƷǁdž
ƸƶƶǎƺDŽƺǃƻƴƸƼƷƼǁǂƻǏDŽǁdžƸǁǁƼƴƷƱǁDžƸƵƾƯƵƺƱƻƴƴƿDžƼƽƴDžƴDŽDžƱDŽǁdžƸDžǁ
ǂǁNjǍƿƱǁǁƼǁƷƱǁDžƸưǂǁǃDžǁdžLjNJǂƲǃLjǂưNJDŽƺƸLJǍDŽǁƿdžƯǂLjƸƼƺƴǍƷƸƼǀƺ
ƴƶǁǂƯǃƗdžDžǍƷƸƿDŽƺƴƲƿƸƼƴǂƯDžƴDŽƺDžƺǃƸǂƼǍƷǁdžDžƺǃƸƶƶǎƺDŽƺǃ
HUN
ƙƼƴƻưƴDžƴƸƶƶǎƺDŽƺǃƴƾƯƽƴƾưDŽDžƸDžǁƟưƿDžǂǁƧưǂƵƼǃDžƺǃ5HPLQJWRQ
DŽDžƺƿ
ƸǂƼǁLjƱDŽƴǃ
PL
ƗdžDžƱƺƸƶƶǎƺDŽƺDŽdžƾƺǂǏƿƸƼDžƴƽƴƿǁƿƼƽƯƿǍƼƴƷƼƽƴƼǏƴDžƯDŽƴǃ
RUTRROGRSLAEHE
ƜƸƶƶǎƺDŽƺƼDŽLjǎƸƼDŽƸǍƾƸǃDžƼǃLjǏǂƸǃDŽDžƼǃǁǁƲƸǃNJƾƸƲDžƴƼDžǁǂǁNjǍƿƴǃƴǍ
ưƿƴƿƸǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿǁƴƿDžƼǂǍDŽNJǁ
ƗdžDžƱƺƸƶƶǎƺDŽƺƷƸƿƸǂƼƾƴƵƯƿƸƼƵƾƯƵƺDžǁdžǂǁNjǍƿDžǁǃƾǍƶNJƴDždžLjƱƴDžǁǃƱ
ƺƸƿƷƸƷƸƼƶưƿƺǃLjǂƱDŽƺǃƽƴƽƱǃLjǂƱDŽƺǃƸDžƴDžǂǁƱǃDžǁdžǂǁNjǍƿDžǁǃƱLjǂƱDŽƺǃ
ƴƿDžƲƻƸDžƴǂǁǃDžƼǃDžƸLjƿƼƽưǃǁƷƺƶƲƸǃƱƽƴƼǁƷƺƶƲƸǃƴDŽLJƴƾƸƲƴǃǁdžƴƴƼDžǁǎƿDžƴƼ
GR
ƗdžDžƱƺƸƶƶǎƺDŽƺƷƸƿưLjƸƼƼDŽLjǎƴƿDžǁǂǁNjǍƿưLjƸƼƴǁDŽdžƿƴǂǁƾǁƶƺƻƸƲƱ
ƸƼDŽƽƸdžƴDŽDžƸƲƴǍƺƸǀǁdžDŽƼǁƷǁDžƺưƿǁƴǍƸƯǃƯDžǁǁ
ƙƼƴƸǂƴƼDžưǂNJƾƺǂǁLJǁǂƲƸǃDŽLjƸDžƼƽƯƸDžƺƿƴƿƴƽǎƽƾNJDŽƺ
HR/
SRB
ƸƼDŽƽƸLJƻƸƲDžƸDžƺƿƺƾƸƽDžǂǁƿƼƽƱƷƼƸǎƻdžƿDŽƺZZZUHPLQJWRQHXURSH
FRP
55
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 55 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENŠČINA
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na
varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A. 2200-vatni ionski sušilnik za lase na izmenični tok
B. Keramična turmalinska mreža
C. 7-milimetrski ozki usmerjevalnik zraka za natančno oblikovanje pričeske
D. Razpršilnik
E. 3 toplotne in 2 hitrostni nastavitvi
F. Hladen tok zraka – za lepšo obliko in sijaj vaših las
G. Odstranljiv zračni filter, ki se preprosto čisti – čistite ga redno, da podaljšate življenjsko dobo
motorčka
H. Vrtljivi kabel
I
.
3-metrski kabel
5 -letna garancija
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za ohranjanje najboljše učinkovitosti in podaljšanje življenjske dobe motorčka je pomembno, da z
zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in mrežo čistite. Če želite mrežo odstraniti, jo
obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, pri pritrjevanju pa v smeri urnega kazalca.
56
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 56 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV PRE-
OSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA. ZA
NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMI-
VALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA
OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora
.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani
kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd.
Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.
HUN
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
PL
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, sen-
RUTRROGRSLAEHE
zorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč.
Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih
med uporabo nadzirati.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja
®
Remington
.
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
®
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington
, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
SL
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
HR/
SRB
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
57
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 57 19:36:10|17.04.09 Guido Krölls
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica
poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma nakupa
izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali
zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe,
zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.
Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblas-
tila.
Za nadaljnje informacije o recikliranju glejte www.remington-europe.com.
58
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 58 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Hvala na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za
kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. 2200 wata AC ionsko sušilo za kosu
B. Keramička turmalinska šipka
C. Koncentrator zraka širine 7mm, za precizno oblikovanje
D. Difuzor
E. Postavke za 3 topline i 2 brzine
F. Hladni mlaz - za učvršćivanje i dodatni sjaj.
G. Zračni filtar koji se lako skida i čisti - čistite ga redovito kako biste sačuvali dulji vijek trajanja
motora
H. Uže koje se omata
I
.
Kabel za salon dužine 3m
Pet godina jamstvo
HUN
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL
Za održavanje najbolje kvalitete rada i za dug radni vijek motora, važno je sa stražnje mrežice
redovito uklanjati prašinu i nečistoću i održavati je čistom. Za skidanje, stražnju mrežicu okrenite
RUTRROGRSLAEHE
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Za učvršćivanje okrenite je u smjeru kazaljke na satu.
HR/
HR/
SRB
SRB
59
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 59 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA ZAO-
STALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. ZA
SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.
UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA
ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.
AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.
Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.
Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.
Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.
Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način
jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite aparat i
pustite ga da se ohladi.
Pazite da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kosa, itd.
Ne stavljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.
Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.
Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.
Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja.
Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio
®
Remington
.
Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.
Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni
®
Remington
servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a
koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.
60
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 60 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma
kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće
izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar
ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
servisni centar u vašoj regiji.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvo-
da ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je
proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
Za više informacije o recikliranju posjetite www.remington-europe.com
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
HR/
SRB
SRB
61
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 61 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls
®
.NjƁNjƐȚ
RemingtonǃƄƶžȔȚǍŵǟƴŸǙŽȚ
ǍƳŵ
ȹ
ȴƾƳžǠźƾƷŮȫƾƱƄŲǽȚȶȨǍƑȚǟƷƄƶƙȝƾƵƸƴƯƄŽȚȜȔȚǍŻȔƾűǍŮȆȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻȶ
.ǚƃƲƄƉƓȚǠźƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǜžȕ
ǀƸŴƾŴLjȚȝȚǎƸƵƓȚ
A . 2200
B .
C . 7
D .
3
.
E
–
F .
G . –
H .
3
.
I
5
62
090190_REM_IFU_AC5000_22L.indd 62 19:36:11|17.04.09 Guido Krölls