Severin TO 2035: инструкция

Раздел: Мелкая кухонная техника

Тип: Тостер/Ростер

Характеристики, спецификации

Объем камеры:
20 л
Внутреннее покрытие:
металл
Тип управления:
механический
Режимы работы духовки:
5
Кол-во нагрев. элементов:
2
Термостат:
Да
Тип гриля:
электрический
Максимальная температура:
230 *С
Электромеханический вертел:
Да
Металлические направляющие:
Да
Таймер отключения:
до 60 минут
Индикация включения:
Да
Стекло дверцы духовки:
2-слойное
Открывание дверцы:
вниз
Материал корпуса:
нерж. сталь
Потребляемая мощность:
1500 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Плоский противень:
1 шт
Цвет:
нерж. сталь/черный
Материал фронт. панели:
металл
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
34*56*42 см
Вес:
9 кг
Краткое описание:
20л;электрический;до 60 минут
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Вид гарантии:
гарантийный талон
Высота:
34 см
Ширина:
56 см
Глубина:
42 см

Инструкция к Тостеру/Ростеру Severin TO 2035

Gebrauchsanweisung

Toastofen

Instructions for use

Rotisserie toast oven

Mode d'emploi

Mini four rôtissoire

Gebruiksaanwijzing

Roosterspit/oven

Instrucciones de uso

Mini Horno Tostador-Asador

Manuale d’uso

Fornetto con girarrosto

Brugsanvisning

Toastovn med roterende grillspyd

Bruksanvisning

Grillugn med roterande spett

Käyttöohje

Grilliuuni

FIN

Instrukcja obsługi

Piecyk z opiekaczem i rożnem

Οδηγεσ χρσεωσ

Φουρνκι µε ψησταρι

Руководство по эксплуатации

Тостер-печь-жаровня

RUS

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt

entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!

Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN

produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und

mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe

Qualitätsstandard der Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie

kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu

komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen

Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten

oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte

für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und

Ventilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit

Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,

bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Geschäftsleitung und Mitarbeiter

der SEVERIN-Unternehmen

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.

Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,

die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit

Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

2

18

1

17

2

16

3

15

4

14

13

5

6

7

12

8

9

9

11

10

III

3

nehmen.

Toastofen

Überprüfen Sie die Anschlussleitung

regelmäßig auf Beschädigungen. Im

Falle einer Beschädigung darf das Gerät

Liebe Kundin, lieber Kunde,

nicht benutzt werden.

jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die

Nicht in Betrieb nehmen, wenn die

Gebrauchsanweisung aufmerksam

Anschlussleitung einer unzulässigen

durchlesen.

Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine

Beschädigung ist von außen nicht immer

Anschluss

erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig

vor der nächsten Inbetriebnahme

installierte Schutzkontaktsteckdose

überprüfen.

anschließen. Die Netzspannung muss der

Bei der Inbetriebnahme von

auf dem Typenschild des Gerätes

Elektrowärmegeräten entstehen hohe

angegebenen Spannung entsprechen. Das

Temperaturen.

Gerät entspricht den Richtlinien, die für die

Achtung! Die Tür und die

CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Gehäuseoberflächen werden

heiß, Verbrennungsgefahr!

Aufbau

Berühren Sie nicht die offenliegenden

1. Temperaturregler

Heizelemente.

2. Kontrollleuchte

Das Reflektorblech muss unbedingt bei

3. 5-Stufen-Schalter

jedem Gebrauch unter den

4. Timer

Heizelementen liegen!

5. Anschlussleitung

Überhitzte Öle und Fette können sich

6. Typenschild (Geräterückseite)

leicht entzünden. Überfüllen Sie daher

7. Türgriff

auch nicht das Backblech.

8. Backblechgriff

Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

9. Aufnahme Drehspießgriff

Personen (einschließlich Kinder), die

10. Aufnahme Antriebsseite

aufgrund ihrer physischen, sensorischen

11. Aufnahme Lagerung

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

12. Drehspießgriff

Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

13. Reflektorblech

der Lage sind, das Gerät sicher zu

14. Heizelement

benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

15. Backrost

Aufsicht oder Anweisung durch eine

16. Backblech

verantwortliche Person benutzen.

17. Befestigungsklammer

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

18. Drehspieß

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

Gerät spielen.

Sicherheitshinweise

Halten Sie Kinder von

Vor der Inbetriebnahme das komplette

Verpackungsmaterial fern. Es besteht

Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf

u.a. Erstickungsgefahr!

Mängel überprüfen, die die

Betreiben Sie das Gerät nicht in der

Funktionssicherheit des Gerätes

Nähe oder unterhalb von Vorhängen,

beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät

Hängeschränken oder anderen

z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt

brennbaren Materialien und legen Sie

wurde, können von außen nicht

keine Gegenstände auf das Gerät.

erkennbare Schäden vorliegen. Auch in

Stellen Sie das Gerät auf eine

diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb

wärmebeständige und

4

spritzunempfindliche Unterlage. Das

5-Stufen-Schalter

Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.

Beide Heizelemente und Drehspieß

Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von

ausgeschaltet

offenen Gasflammen stellen.

Oberhitze

Die Anschlussleitung darf heiße

Oberhitze mit Drehspieß

Geräteteile nicht berühren.

Ober- und Unterhitze

Die Anschlussleitung nicht

Unterhitze

herunterhängen lassen.

Die Heizelemente werden erst nach

Das Gerät ausschalten und den

Betätigung des Timers eingeschaltet.

Netzstecker ziehen,

- nach jedem Gebrauch

Timer

- bei Störungen während des Betriebes,

Mit dem Timer kann die Einschaltzeit (max.

- vor jeder Reinigung des Gerätes.

60 Minuten) vorgewählt werden. Nach

Den Netzstecker nicht an der

Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein

Anschlussleitung aus der Steckdose

Signalton und die Heizelemente werden

ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.

abgeschaltet. Zum Abschalten des Gerätes

Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit

auch die Heizelemente ausschalten.

einer externen Zeitschaltuhr oder einem

separatem Fernwirksystem betrieben zu

Umluft

werden.

Der Ventilator der Umluft ist immer

Wird das Gerät falsch bedient, oder

zusammen mit dem Timer eingeschaltet.

zweckentfremdet verwendet, kann keine

Haftung für evtl. auftretende Schäden

Drehspieß

übernommen werden.

Beim Drehspieß wird nur mit der Oberhitze

Das Gerät ist zur Verwendung im

gegart.

Haushalt bestimmt, nicht für den

-

Bei Benutzung des Drehspießes immer

gewerblichen Einsatz.

den Backrost mit dem Backblech in eine

Reparaturen an Elektrogeräten müssen

Einschubleiste des Gerätes schieben.

von Fachkräften durchgeführt werden,

Beachten Sie bei der Bestückung des

da Sicherheitsbestimmungen zu

Drehspießes, dass die oberen

beachten sind und um Gefährdungen zu

Heizelemente und das Backblech nicht

vermeiden. Dies gilt auch für den

berührt werden bzw. das Gargut einen

Austausch der Anschlussleitung.

ausreichenden Abstand dazu hat.

Schicken Sie daher im Reparaturfall das

-

Das Gargut in der Mitte mit dem

Gerät zu unserem Kundendienst. Die

Drehspieß durchstechen, damit es einen

Anschrift finden Sie im Anhang der

gleichmäßigen Abstand zum Backblech,

Anweisung.

den Gehäusewänden und den

Heizelementen hat. Anschließend mit

Temperaturregler

den Befestigungsklammern das Gargut

Mit Hilfe des Reglerknebels kann die

in der Mitte des Drehspießes fixieren.

gewünschte Temperatur gewählt werden.

-

Abstehende Teile des Gargutes (z.B.

Nach Betätigung des Timers leuchtet die

Flügel beim Hähnchen) mit einem

Kontrollleuchte. Die Kontrollleuchte

Zahnstocher, einem Faden oder

erlischt, wenn die eingestellte Temperatur

ähnlichem fixieren, damit sie sich nicht

erreicht ist.

lösen können.

-

Einsetzen und Entnahme des

Drehspießes:

- Bestückten Drehspieß auf den

5

Drehspießgriff legen. Beachten Sie,

Einschubleisten schieben.

dass die Aufnahmen für den

-

Schließen Sie die Tür, drehen Sie den

Drehspießgriff richtig in den dafür

Reglerknebel auf die gewünschte

vorgesehenen Ausbuchtungen am

Temperatur und den Einstellknebel des

Drehspießgriff liegen.

Timers auf die gewünschte Garzeit.

- Aufnahme für die Antriebsseite in den

-

Zum Überbacken können Sie wahlweise

Antrieb schieben (siehe Abbildung II).

auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-

- Aufnahme für die Lagerung in die

und Unterhitze umschalten.

Lagerseite setzen (siehe Abbildung I).

-

Auch während des Backvorganges

- Zur Entnahme des Drehspießes in

können Sie die Schaltstufen wechseln.

umgekehrter Reihenfolge verfahren.

-

Nach Ablauf der eingestellten Garzeit

werden die Heizelemente automatisch

Vor der ersten Benutzung

durch den Timer abgeschaltet.

-

Gerät reinigen (siehe Reinigung und

-

Zum kurzzeitigen Unterbrechen des

Pflege) und evtl. Verpackungsreste und

Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in

Einlagen vollständig entfernen.

die Schaltstellung „

“ drehen. Beachten

-

Das Gerät vor der ersten Benutzung mit

Sie, dass der Timer weiterläuft.

eingeschalteter Ober- und Unterhitze ca.

-

Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausschalten

10 Minuten aufheizen. Dabei kann ein

möchten, drehen Sie den Timer auf „0

leichter Geruch entstehen, der sich

und den 5-Stufen-Schalter in die

jedoch nach kurzer Zeit verliert. Daher

Schaltstellung „

“.

für ausreichende Lüftung sorgen.

-

Benutzen Sie nur den Türgriff beim

Öffnen der heißen Glastür und

Bedienung

verwenden Sie den Backblechgriff bei

-

Kontrollieren Sie vor jeder

der Entnahme des Backbleches bzw. den

Inbetriebnahme, ob das Reflektorblech

Drehspießgriff zur Entnahme des

unter den Heizelementen der Unterhitze

Drehspießes. Das heiße Backblech nur

liegt.

auf eine wärmebeständige Unterlage

-

Heizen Sie den Backraum mit

stellen.

eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei

-

Drehen Sie den 5-Stufen-Schalter nach

geschlossener Tür einige Minuten auf.

Beendigung der Speisenzubereitung in

Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf

die Schaltstellung „

“ und ziehen Sie den

die gewünschte Temperatur und den

Netzstecker.

Einstellknebel des Timers auf die

gewünschte Aufheizzeit. Nach Erreichen

Garzeiten

der gewünschten Temperatur erlischt die

Die angegebenen Grill- bzw. Backzeiten

Kontrollleuchte. Das Gerät ist nun

sind Durchschnittswerte, da jedes Grill- bzw.

vorgeheizt.

Backgut unterschiedlich beschaffen ist;

-

Bestücken Sie den Backrost. Benutzen

beachten Sie auch die

Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut

Herstellerempfehlungen.

das Backblech, damit kein Fett oder

Flüssigkeit in das Gerät tropft.

Bei Benutzung des Drehspießes den

Backrost mit dem Backblech in eine der

unteren Einschubleisten des Gerätes

schieben.

-

Das Backblech grundsätzlich auf den

Backrost stellen und in eine der

6

Speise Temperatur /

Entsorgung

Schaltstufe Garzeit

Unbrauchbar gewordene Geräte

sind in den dafür vorgesehenen

Hähnchen 200°C

öffentlichen Entsorgungsstellen zu

(Drehspieß) 60 Min.

entsorgen.

Pizza 200°C

(tiefgekühlt) 12-14 Min.

Garantie

Severin gewährt Ihnen eine

Toast 175°C 8-10 Min.

Herstellergarantie von zwei Jahren ab

Hawaii

Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen

Baguette 180°C

wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

(tiefgekühlt) 16-18 Min.

auf Material- oder Fertigungsfehlern

beruhen und die Funktion wesentlich

Plätzchen 175°C 15-17 Min.

beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind

ausgeschlossen. Von der Garantie

Kuchen 150°C 50-60 Min.

ausgenommen sind: Schäden, die auf

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,

unsachgemäße Behandlung oder normalen

Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso

Reinigung und Pflege

leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,

Vor jeder Reinigung den Netzstecker

Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie

ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

erlischt bei Eingriff nicht von uns

Das Gerät darf aus Gründen der

autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur

elektrischen Sicherheit nicht mit

erforderlich werden, senden Sie bitte das

Flüssigkeiten behandelt oder gar darin

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit

eingetaucht werden.

Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,

Keine scharfen und scheuernden

direkt an den Severin-Service. Die

Reinigungsmittel oder Backofenspray

gesetzlichen Gewährleistungsrechte

verwenden.

gegenüber dem Verkäufer und eventuelle

-

Das Gehäuse mit einem leicht

Verkäufergarantien bleiben unberührt.

angefeuchteten Tuch reinigen.

-

Backblech, Backrost, Drehspieß und

Befestigungsklammern können mit

einem milden, handelsüblichen

Spülmittel gereinigt werden.

-

Sollte es erforderlich sein, kann das

Reflektorblech entnommen werden.

Nach der Reinigung das Reflektorblech

unbedingt wieder unter die

Heizelemente legen.

Ersatzteile und Zubehör

Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem

Gerät benötigen, können Sie diese auch

bequem über unseren Internet-Bestellshop

bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf

unserer Homepage http://www.severin.de

unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

7

examined for any signs of damage. In the

Rotisserie toast oven

event of such damage being found, the

appliance must no longer be used.

Do not operate the appliance if excessive

Dear Customer,

force has been used to pull the power

Before using the appliance, the user must

cord. Damage cannot always be detected

read the following instructions carefully.

from the outside; the entire unit should

therefore be checked by a qualified

Connection to the mains supply

technician before it is used again.

The appliance should only be connected to

This appliance operates at very high

an earthed socket installed in accordance

temperatures.

with the regulations. Make sure that the

Warning: the door as well as

supply voltage corresponds with the voltage

the accessible surfaces of the

marked on the rating label. This product

appliance become hot during

complies with all binding CE labelling

operation. Burns can occur from

directives.

touching the hot parts!

Do not touch the heating elements.

Familiarisation

Before the appliance is used, the reflector

1. Temperature control knob

sheet must be fitted in its proper position

2. Indicator lamp

underneath the bottom heating elements.

3. 5-position switch

Overheated oil or fat may tend to ignite.

4. Timer

Therefore do not overfill the baking tray.

5. Power cord with plug

Do not leave the appliance unattended

6. Rating label (at the rear)

while in use.

7. Door handle

This appliance is not intended for use by

8. Baking tray handle

any persons (including children) with

9. Recesses for spit handle assembly

reduced physical, sensory or mental

10. Spit end-piece (drive unit connection)

capabilities, or lacking experience and

11. Spit end-piece (idle)

knowledge, unless they have been given

12. Spit handle assembly

supervision or instruction concerning the

13. Reflector sheet

use of the appliance by a person

14. Heating element

responsible for their safety.

15. Baking rack

Children should be supervised to ensure

16. Baking tray

that they do not play with the appliance.

17. Food holding clamps

Caution: keep any packaging materials

18. Rotating spit

well away from children, as they are a

potential source of danger e.g. from

Important safety instructions

suffocation.

Before the appliance is used, the main

Do not position or operate the appliance

body as well as any attachment fitted

close to or underneath any wall-

should be checked thoroughly for any

cupboards or hanging objects such as

defects. Should the appliance, for

curtains or any inflammable materials,

instance, have been dropped onto a hard

and do not position any objects on top of

surface, it must no longer be used: even

the appliance.

invisible damage may have adverse

During operation, the appliance must be

effects on the operational safety of the

placed on a heat-resistant surface,

appliance.

impervious to splashes and stains. Do not

The power cord should be regularly

position the appliance on or near hot

8

surfaces, open flames or inflammable

on after the timer is activated.

vapours.

Do not allow the power cord to touch

Timer

any hot parts of the appliance.

By using the timer, the cooking time can be

Do not let the power cord hang free.

selected up to a maximum of 60 minutes.

Always switch off and remove the plug

After the pre-programmed time has elapsed,

from the wall socket

an acoustic signal indicates that the heating

- after use, as well as

elements are switched off. To switch off the

- in cases of malfunction, and

whole appliance, the heating elements must

- during cleaning.

be switched off as well.

When removing the plug from the wall

socket, never pull on the power cord;

Hot-air convection

always grip the plug itself.

The hot-air convection fan is activated

The appliance is not intended to be

automatically whenever the heating

operated by means of an external timer

elements are switched on.

or separate remote-control system

No responsibility can be/will be accepted

Rotating spit

if damage results from improper use, or if

When using the rotating spit, only the upper

these instructions are not complied with.

heating function is used.

This appliance is intended for domestic

-

Before the spit is used, always ensure that

use only and not for commercial

the backing rack and baking tray are

applications.

properly inserted into one of the guide

In order to comply with safety

rails.

regulations and to avoid hazards, repairs

When the food to be cooked is put onto

of electrical appliances must be carried

the spit, make sure that it cannot come

out by qualified personnel, including the

into contact with either the upper heating

replacement of the power cord. If repairs

elements or the baking tray - ensure

are needed, please send the appliance to

sufficient distance.

one of our customer service departments.

-

Pierce the food to be cooked on the spit,

The address can be found in the

making sure that the spit goes through

appendix to this manual.

the middle. This is to ensure that the food

is at a sufficient distance from the baking

Temperature control

tray, the oven interior and the heating

With the temperature control knob, the

elements. Use the holding clamps to

temperature can be set to the desired level.

secure the food in the center of the spit.

The indicator lamp lights up after the timer

-

Any parts sticking out (e.g. wings of a

is activated. Once the pre-set temperature

chicken) should be held in with a tooth-

has been reached, the indicator lamp

pick, a piece of string or other suitable

switches off.

means. This ensures that no part of the

food can protrude or come off during the

5-position switch settings

cooking process.

Both heating elements and rotating spit

-

Inserting and removing the rotating spit:

switched off.

- Once the food has been securely

Upper heat

attached, place the spit onto the handle

Upper heat with rotating spit

assembly. Ensure that the indentations

Upper heat and lower heat

in the handle assembly fit into the

Lower heat

corresponding recesses in the spit.

The heating elements will only be switched

- Slide the spit end-piece with the drive

9

unit connection into the drive unit (see

use the timer knob to select the desired

picture II).

cooking time.

- Place the idle end of the spit into its

-

For overhead baking or grilling, either

holding bracket on the other side (see

the upper or the upper and lower

picture I).

elements may be selected.

- To remove the rotating spit, follow

-

The switch settings (upper heat/lower

these steps in reverse order.

heat) may be changed during the cooking

process.

Start up

-

After the pre-programmed cooking time

-

Clean the appliance (see General care

has elapsed, the timer will automatically

and cleaning) and remove any packing

switch off the heating elements.

materials completely.

-

To interrupt the cooking process

-

Before using the appliance for the first

temporarily, set the 5-position switch to

time, let it heat up for 10 minutes with

the “

” position. However, it should be

both heating elements on. When the

noted that the timer function continues

appliance is switched on for the first time,

during the interruption.

a slight smell may be emitted. This is

-

To switch off the appliance earlier, set

normal and will only last for a very short

the timer to “0” and turn the 5-position

time. Ensure sufficient ventilation.

switch to the “

” position.

-

Always use the door handle to open the

Operation

hot door after use. When removing the

-

Before using the appliance, make sure

baking tray, use the tray handle provided.

that the reflector sheet is fitted in its

Likewise, when removing the spit, the

proper position underneath the lower

spit handle must be used. Always place

heating elements.

the baking tray on a heat-resistant

-

Pre-heat the oven compartment for

surface.

several minutes with the door closed,

-

After use, set the 5-position switch to the

using both heating elements. Set the

” position and remove the plug from

temperature control knob to the required

the wall socket.

level and use the timer control knob to

select the desired pre-heating time. The

Cooking times

indicator lamp switches off once the pre-

The grilling/cooking times listed are

set temperature has been reached. The

approximate times only, as each food to be

appliance is now pre-heated and ready

grilled or cooked is of a different nature and

for use.

consistency; please also refer to the

-

Place the food to be cooked on the

information contained on the food

baking rack. When cooking food

packaging.

containing fat or moisture, use the baking

tray to stop any dripping into the interior

of the appliance. When using the rotating

spit, always ensure that the baking rack

and baking tray are properly inserted

into one of the lower guide rails.

-

The baking tray must always be placed

on the baking rack and inserted into one

of the guide rails.

-

Close the door, set the temperature

control knob to the required level and

10

Food Temperature / Grilling/

two years from the date of purchase. Under

setting cooking time

this guarantee the manufacturer undertakes

to repair or replace any parts found to be

Chicken 200°C 60 mins.

defective, providing the product is returned

(rotating spit)

to one of our authorised service centres. This

Pizza 200°C 12-14 mins.

guarantee is only valid if the appliance has

(deep-frozen)

been used in accordance with the

instructions, and provided that it has not

Toast 175°C 8-10 mins.

been modified, repaired or interfered with

Hawaii

by any unauthorised person, or damaged

Baguette 180°C 16-18 mins.

through misuse.

(deep-frozen)

This guarantee naturally does not cover

wear and tear, nor breakables such as glass

Cookies, 175°C 15-17 mins.

and ceramic items, bulbs etc. This guarantee

biscuits

does not affect your statutory rights, nor any

Cakes, 150°C 50-60 mins.

legal rights you may have as a consumer

pastry

under applicable national legislation

governing the purchase of goods. If the

product fails to operate and needs to be

General care and cleaning

returned, pack it carefully, enclosing your

Before cleaning the appliance, ensure it is

name and address and the reason for return.

disconnected from the power supply and

If within the guarantee period, please also

has completely cooled down.

provide the guarantee card and proof of

To avoid the risk of electric shock, do not

purchase.

clean the appliance with water and do

not immerse it in water.

Do not use abrasives, harsh cleaning

solutions or spray-type oven cleaners.

-

The exterior of the housing may be

cleaned with a damp, lint-free cloth.

-

The baking tray, baking rack, spit and

holding clamps may be cleaned using hot

water and a mild detergent.

-

If necessary, the reflector sheet may be

removed before cleaning. Make sure that

the reflector sheet is fitted in its proper

position underneath the heating

elements after cleaning.

Disposal

Do not dispose of old or defective

appliances in domestic garbage;

this should only be done through

public collection points.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in

materials and workmanship for a period of

11

Examinez régulièrement le cordon pour

Mini four rôtissoire

vous assurer de son parfait état. N’utilisez

pas l’appareil si le cordon est

endommagé.

Chère Cliente, Cher client,

Ne pas faire fonctionner si une force

Avant d’utiliser cet appareil, nous vous

excessive a été utilisée pour tirer sur le

conseillons vivement de lire attentivement

cordon électrique. Les dégâts ne peuvent

les instructions suivantes.

pas toujours être détectés de l’extérieur;

l’appareil en entier doit donc être vérifé

Branchement au secteur

par un technicien qualifié avant d’être

Cet appareil ne doit être branché que sur

utilisé de nouveau.

une prise de courant avec terre, installée

Les appareils de cuisson dégagent de très

selon les normes en vigueur. Assurez-vous

hautes températures durant l’utilisation.

que la tension d’alimentation correspond à

Attention! La porte et les

la tension indiquée sur la plaque

surfaces accessibles de

signalétique. Ce produit est conforme à

l’appareil deviennent très

toutes les directives relatives au marquage

chaudes, danger de brûlures!

“CE”.

Ne touchez pas aux résistances.

Avant d’utiliser l’appareil, installez

Familiarisez-vous avec votre appareil

correctement la plaque réflecteur sous les

1. Sélecteur de température

résistances.

2. Témoin lumineux

L'huile ou la graisse trop chaude peut

3. Commutateur 5 positions

s'enflammer. Par conséquent, ne

4. Minuterie

remplissez pas trop la plaque de cuisson.

5. Cordon d’alimentation avec fiche

Ne laissez pas l’appareil en

6. Plaque signalétique (au dos)

fonctionnement sans surveillance.

7. Poignée de la porte

Cet appareil ne doit pas être utilisé par

8. Poignée de la plaque

une personne (y compris un enfant)

9. Logement du palier de poignée du

souffrant d'une déficience physique,

tournebroche

sensorielle ou mentale, ou manquant

10. Embout du tournebroche (connexion

d'expérience ou de connaissances, sauf si

du régulateur)

cette personne a été formée à l'utilisation

11. Embout du tournebroche (libre)

de l'appareil par une personne

12. Palier de poignée du tournebroche

responsable de sa sécurité, ou est

13. Plaque réflecteur

surveillée par celle-ci.

14. Résistance

Les enfants doivent être surveillés afin

15. Grille

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

16. Poêle

Attention : Tenez les enfants à l'écart

17. Broches à aliments

des emballages, qui représentent un

18. Tournebroche

risque potentiel, par exemple, de

suffocation.

Importantes consignes de sécurité

N’utilisez pas l’appareil sous ou à

Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que

proximité de rideaux, buffets ou autres

tous les accessoires fournis sont en parfait

matériaux inflammables et ne posez rien

état. Ne pas utiliser cet appareil en cas de

dessus.

détérioration : en effet, des dégâts

Posez l’appareil sur une surface plate et

invisibles peuvent avoir des incidences

résistant aux éclaboussures. Ne le posez

fâcheuses sur son bon fonctionnement.

pas sur une surface chaude, comme une

12

cuisinière, ou près d’une flamme.

qu’une fois la minuterie activée.

Ne laissez pas le cordon toucher les

surfaces chaudes de l’appareil.

Minuterie

Ne laissez pas pendre le cordon.

Le temps de cuisson (max. 60 minutes) peut

Eteignez l’appareil et débranchez-le de la

être présélectionné à l’aide de la minuterie.

prise secteur

Le voyant lumineux reste allumé aussi

- après l’emploi,

longtemps qu'une résistance est enclenchée.

- en cas de fonctionnement défectueux,

Dès que le temps de cuisson présélectionné

- avant de nettoyer l’appareil.

est écoulé, un signal sonore retentit et les

Pour débrancher le cordon de la prise

résistances s’éteignent. Pour éteindre

murale, ne tirez jamais sur le câble mais

complètement l’appareil, vous devez mettre

servez-vous de la fiche.

le commutateur hors tension.

L'appareil n'est pas destiné à être utilisé

avec un programmateur externe ou une

Chaleur à convection

télécommande indépendante.

Le ventilateur de chaleur à convection est

Le fabricant décline toute responsabilité

activé automatiquement dès que les

en cas de dégâts dus à une mauvaise

résistances sont mises en route.

utilisation ou au non-respect des

consignes de sécurité.

Tournebroche

Cet appareil est destiné uniquement à un

Seule la fonction résistance supérieure est

usage domestique et ne doit pas servir à

utilisée avec le tournebroche.

un usage professionnel.

-

Avant d’utiliser le tournebroche, assurez-

En conformité avec les règlements et par

vous que la grille et la plaque de cuisson

mesure de sécurité, faites effectuer les

sont correctement positionnées dans

réparations d’appareils électriques, y

l’une des coulisses.

compris le remplacement du cordon

Placez les aliments sur le tournebroche

électrique, par un technicien qualifié. En

en vous assurant qu’ils n’entrent pas en

cas de panne, envoyez l’appareil à un de

contact avec les résistances supérieures

nos services après-vente. Vous trouverez

ou la plaque de cuisson – assurez une

les adresses dans l’annexe de ce manuel.

distance suffisante.

-

Percez les aliments à cuire à la broche en

Sélecteur de température

vous assurant que le tournebroche passe

Le sélecteur de température sera utilisé pour

au milieu, et qu'ils sont à bonne distance

choisir le niveau de cuisson souhaité. Le

de la plaque de cuisson, des parois du

témoin lumineux s’allume quand la

four et des résistances. Fixer les aliments

minuterie est activée. Il s’éteint dès que la

au centre du tournebroche à l’aide des

température a atteint le niveau requis.

broches.

-

Fixez toutes les parties qui dépassent (par

Les 5 positions de réglage du commutateur

ex. les ailes d’un poulet) afin d'éviter

Les deux résistances et le tournebroche

qu'elles ne se détachent durant la

sont hors tension

cuisson.

Résistance supérieure

-

Pour mettre le tournebroche en place et le

Résistance supérieure avec

retirer:

tournebroche

- Une fois que les aliments sont fixés sur

Résistance supérieure et chaleur

le tournebroche, placez celui-ci sur le

inférieure

palier de poignée. Assurez-vous que les

Résistance inférieure

dents du palier de poignée s’encastrent

Les résistances ne se mettent en marche

dans les creux correspondants sur le

13

tournebroche.

coulisses de guidage.

- Glissez l’embout avec la connexion du

-

Refermez la porte, réglez le thermostat à

régulateur dans le régulateur (voir Fig.

la température souhaitée et choisissez le

II).

temps de cuisson à l’aide du bouton de

- Placez l’autre extrémité dans le support

réglage de la minuterie.

de l’autre côté (voir Fig. I).

-

Pour griller ou gratiner, vous pouvez

- Pour retirer le tournebroche, faites

enclencher la résistance supérieure ou les

l’inverse.

deux résistances, supérieure et inférieure.

-

Les niveaux de cuisson peuvent être

Avant la première utilisation

changés pendant la cuisson.

-

Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser

-

Dès que le temps de cuisson

pour la première fois en suivant les

présélectionné est écoulé, les résistances

instructions contenues dans le

s’éteignent automatiquement.

paragraphe Entretien et nettoyage et

-

Pour interrompre momentanément la

éliminez tous les résidus éventuels de

cuisson, réglez le commutateur 5-

l’emballage.

positions sur “

”. Cependant, notez que

-

Faites chauffer le commutateur supérieur

la minuterie continue à marcher durant

et inférieur à vide pendant 10 minutes

l’interruption.

environ. L’appareil dégagera une odeur

-

Pour éteindre l’appareil avant la fin du

typique de neuf qui se dispersera

temps programmé, réglez la minuterie

rapidement. Assurez-vous que la

sur “0” et tournez le commutateur 5-

ventilation est suffisante.

positions sur “

”.

-

Utilisez toujours la poignée pour ouvrir

Utilisation

la porte en fin de cuisson. Utilisez la

-

Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la

poignée de plaque fournie pour retirer la

plaque réflecteur est correctement

plaque. De même, utilisez la poignée

installée sous les résistances de sole.

adéquate pour retirer le tournebroche.

-

Préchauffez le four avec les deux

Posez la plaque de cuisson sur une

résistances pendant quelques minutes en

surface résistante à la chaleur.

gardant la porte fermée. Réglez le

-

Après usage, réglez l’usage, réglez le

thermostat à la température requise et

commutateur 5-positions sur “

” et

choisissez le temps de préchauffage

débranchez la prise de secteur.

requis à l’aide du bouton de réglage de la

minuterie. Le témoin lumineux

Temps de cuisson

s’éteindra dès que la température sera

Les temps de cuisson sont uniquement

atteinte. L’appareil est maintenant pré-

donnés à titre indicatif, dans la mesure où

chauffé et prêt à l’usage.

chaque aliment diffère de par sa nature et sa

-

Placez les aliments à cuire sur la grille. Il

consistance. Reportez-vous également aux

est préférable de cuire les aliments gras

indications fournies sur l’emballage des

ou juteux dans la poêle, afin d'éviter que

aliments.

la graisse ou le jus ne s'infiltre dans

l'appareil. Quand vous utilisez le

tournebroche, assurez-vous que la plaque

et la grille de cuisson sont correctement

en place sur l’une des coulisses

inférieures.

-

La poêle doit toujours reposer sur la

grille et être insérée dans l’une des

14

Aliment Température / Temps de

Garantie

réglage grillage/cuisson

Cet appareil est garanti par le fabricant

pendant une durée de deux ans à partir de la

Poulet 200°C 60 min.

date d'achat, contre tous défauts de matière

(tournebroche)

et vices de fabrication. Au cours de cette

Pizza 200°C 12-14 min.

période, toute pièce défectueuse sera

(surgelée)

remplacée gratuitement. Cette garantie ne

couvre pas l'usure normale de l'appareil, les

Toast Hawaii 175°C 8-10 min.

pièces cassables telles que du verre, des

ampoules, etc., ni les détériorations

Baguette 180°C 16-18 min.

provoquées par une mauvaise utilisation et

(surgelée)

le non-respect du mode d'emploi. Aucune

garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet

Petits gateaux, 175°C 15-17 min.

d'une intervention à titre de réparation ou

biscuits

d'entretien par des personnes non-agréées

Gâteaux, 150°C 50-60 min.

par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte

pâtisseries

pas les droits légaux des consommateurs

sous les lois nationales applicables en

vigueur, ni les droits du consommateur face

Entretien et nettoyage

au revendeur résultant du contrat de

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez

vente/d'achat. Si votre appareil ne

toujours la fiche de la prise de courant et

fonctionne plus normalement, veuillez

laissez l’appareil refroidir suffisamment.

l'adresser, sous emballage solide, à une de

Pour éviter tout risque de choc

nos stations de service après-vente agréées,

électrique, ne nettoyez pas l'appareil en

muni de votre nom et adresse. Si vous

le plongeant dans l'eau.

retournez votre appareil pendant la période

N’utilisez pas de produits de nettoyage

de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre

abrasifs ou durs, ni de bombes décape-

envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,

four.

facture etc.) certifiée par le vendeur.

-

Vous pouvez nettoyer l’extérieur de

l'appareil avec un chiffon humide et non

pelucheux.

-

La plaque de cuisson, la grille, le

tournebroche et les broches à aliments

peuvent être nettoyés à l’eau chaude

avec un détergent doux.

-

En cas de nécessité, la plaque réflecteur

peut être retirée pour être lavée. Après le

nettoyage, veillez à la remettre en place

correctement sous les résistances de sole.

Mise au rebut

Ne jetez pas vos appareils

ménagers vétustes ou défectueux

avec vos ordures ménagères;

apportez-les à un centre de collecte

sélective des déchets électriques et

électroniques.

15

hebben op de gebruiksveiligheid van het

Roosterspit/oven

apparaat.

Het snoer moet regelmatig op eventuele

beschadiging worden gecontroleerd.

Beste klant

Wanneer een beschadiging wordt

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet

geconstateerd mag het apparaat niet

de gebruiker eerst de volgende instructies

meer worden gebruikt.

zorgvuldig lezen.

Niet gebruiken wanneer excessieve

kracht is gebruikt om het aansluitsnoer

Aansluiting

uit de stopcontact te trekken. Schade is

Dit apparaat mag alleen worden

niet altijd aan de buitenkant te zien;

aangesloten op een volgens de wet

alvorens het opnieuw wordt gebruikt

geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg

moet het hele apparaat daarom worden

ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven

nagekeken door een gekwalificeerd

spanning overeenkomt met de netspanning.

monteur.

Dit produkt komt overeen met de richtlijnen

Dit apparaat werkt met zeer hoge

aangegeven op het CE-label.

temperaturen.

Wees erg voorzichtig: de deur

Beschrijving

en de toegankelijke

1. Temperatuurregelknop

oppervlakken van dit apparaat

2. Controlelampje

worden erg heet tijdens gebruik.

3. 5-standenschakelaar

Verbranding kan plaatsvinden bij het

4. Tijdklok

aanraken van hete onderdelen.

5. Snoer met stekker

De verhittingselementen niet aanraken.

6. Typeplaatje (aan de achterkant)

Voor u het apparaat gaat gebruiken,

7. Deurhandel

moet de reflectorplaat op de juiste plaats

8. Hendel bakplaat

onder de onderste verhittingselementen

9. Uitsparingen voor spithendel

worden aangebracht.

10. Eindstuk spit (aandrijving)

Oververhitte olie of vet kan ontbranden.

11. Eindstuk spit (vrijloop)

Daarom, overvul de bakplaat niet.

12. Hendel spit

Laat dit apparaat nooit onbeheerd

13. Reflectorplaat

achter.

14. Verwarmingselement

Dit apparaat is niet bestemd voor

15. Bakrek

gebruik door personen (Kinderen

16. Bakplaat

inbegrepen) met verminderde fysische,

17. Klemmen

zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of

18. Draaispit

gebrek aan ervaring en wetenschap,

behalve wanneer men begeleiding of

Belangrijke veiligheids instructies

instructies van het apparaat gehad heeft

Voordat het apparaat wordt gebruikt

van een persoon verantwoordelijk voor

moet zowel de hoofdeenheid als gelijk

hun veiligheid.

welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,

Kinderen moeten onder begeleiding zijn

eerst zorgvuldig op eventuele defecten

om ervoor te zorgen dat ze niet met het

worden gecontroleerd. Ingeval het

apparaat spelen.

apparaat, bij voorbeeld, op een hard

Waarschuwing: houdt kinderen weg van

oppervlak is gevallen mag het niet meer

inpakmateriaal, daar deze een bron van

worden gebruikt: zelfs onzichtbare

gevaar zijn b.v. door verstikking.

beschadiging kan ongewenste effecten

Plaats dit apparaat nooit bij of onder

16

overhangende kasten of gordijnen of

5-standenschakelaarinstellingen

andere brandbare materialen en plaats

Zowel de verwarmingselementen als

nooit voorwerpen op dit apparaat.

het draaispit zijn uitgeschakeld

Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een

Boven verhitten

hittebestendige ondergrond buiten

Bovenverwarming met draaispit

bereik van water. Plaats het apparaat

Boven en onder verhitten

nooit op een hete ondergrond of in de

Onder verhitten

buurt van open vuur of brandbare

De verhittingselementen zullen alleen

gassen.

aangaan wanneer de tijdklok is

Zorgdat het snoer niet in aanraking komt

ingeschakeld.

met hete delen van de apparaat.

Laat het snoer nooit los hangen.

Tijdklok

Schakel het apparaat altijd uit en

Met gebruik van de tijdklok kan men de

verwijder de stekker uit het stopcontact:

kooktijd selecteren (max. 60 minuten). Het

- na gebruik,

indicatielampje zal aan zijn wanneer het

- wanneer het apparaat niet werkt,

verhittingselement in gebruik is. Wanneer

- wanneer men het apparaat

de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal

schoonmaakt.

een pieptoon aangeven dat de

Trek de stekker niet aan het snoer uit het

verhittingselementen uitgeschakeldt zijn.

stopcontact, trek aan de stekker zelf.

Om het hele apparaat uit te schakelen

Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik

moeten ook de verwarmingselementen

met een externe tijdklok of een apart

uitgeschakeld worden.

afstandsbedienings systeem.

De fabrikant heeft geen

Hete lucht convectie

verantwoordelijkheid wanneer dit

De convectie ventilator wordt automatisch

apparaat verkeerd gebruikt word of

geactiveerd steeds als de

wanneer de veiligheidsinstructies niet

verwarmingselementen worden

gevolgd worden.

aangeschakeld.

Dit apparaat is alleen geschikt voor

huishoudelijk gebruik.

Draaispit

Bij de reparatie van elektrische

Als het draaispit wordt gebruikt wordt

apparaten moeten veiligheidsaspecten in

alleen de boven-verwarmingsfunctie

acht genomen worden. Reparaties

gebruikt.

mogen derhalve slechts door erkende

-

Voordat het spit wordt gebruikt te allen

vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de

tijde eerst nagaan of het bakrek en de

vervanging van het snoer. Indien dit

bakplaat op de juiste manier in een van

apparaat kapot is, stuur het dan aan de

de geleiderails is ingevoerd.

klantenservice van de fabrikant. Het

Als het te koken eten aan het spit wordt

adres vindt u achterin deze

gestoken moet er goed op worden gelet

gebruiksaanwijzing.

dat het niet in contact kan komen met de

boven-verwarmingselementen of de

Temperatuurregelknop

bakplaat - zorg ervoor dat er voldoende

De temperatuurregelknop wordt gebruikt

ruimte is.

om de juiste temperatuur in te stellen. De

-

Als het te koken eten aan het spit

controlelampje licht op als de tijdklok

gestoken moet er goed op worden gelet

geactiveerd is. Het controlelampje schakeld

dat het spit door het midden gaat. Dit zal

uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt

ervoor zorgen dat het eten op voldoende

is.

afstand van de bakplaat, het interieur van

17

de oven en de verwarmingselementen is.

ovendeur gesloten. Zet de

Gebruik nu de klemmen om het eten in

temperatuurregelknop op de gewenste

het midden van het spit te houden.

temperatuur en gebruik de regelknop

-

Eventueel uitstekende stukjes (b.v.

van de tijdklok om de gewenste

vleugel van een kip) moeten op hun

voorverwarmingstijd te selecteren. Het

plaats worden gehouden met een

controlelampje schakeld uit zodra de

tandenstoker, een stukje touw of andere

ingestelde temperatuur bereikt is. Het

geschikte middelen. Dit zal ervoor

apparaat is nu voorverwarmd en gereed

zorgen dat tijdens het kookproces geen

voor gebruik.

delen van het eten zullen uitsteken of

-

Plaats het te bereiden voedsel op het

eraf komen.

bakrek. Gebruik bij het bereiden van

-

Invoeren en verwijderen van het draaispit:

voedsel dat vet of vocht bevat de

- Op het moment dat het eten op de

bakplaat om druipen in het apparaat te

juiste manier is aangebracht het spit op

voorkomen. Als het draaispit wordt

de hendel plaatsen. Let erop dat de

gebruikt moet er steeds op worden gelet

inkepingen in de hendel passen in de

dat het bakrek en bakplaat op de juiste

overeenkomende uitsparingen in het

manier in een van de beneden-

spit.

geleiderails zijn ingevoerd.

- Schuif het uiteinde van het spit met de

-

De bakplaat moet altijd op het bakrek

aansluiting voor de aandrijfeenheid in

worden geplaatst en in een van de

de aandrijfeenheid (zie afbeelding II).

geleiderails worden gestoken.

- Plaats het vrijloop-uiteinde in de

-

Sluit de deur, stel de

houdsteun aan de andere kant (zie

temperatuurregelknop in op de gewenste

afbeelding I) van het apparaat.

temperatuur en gebruik de knop van de

- Om het draaispit te verwijderen deze

tijdklok om de gewenste bereidingstijd te

stappen in omgekeerde volgorde

selecteren.

opvolgen

-

Voor het met bovenverwarming koken

of grillen kunnen zowel de boven als de

Opstarten

boven en onder elementen worden

-

Maak het apparaat schoon (zie

gekozen.

Algemeen onderhoud en schoonmaken),

-

De stand van de schakelaar (Boven

en verwijder al het verpakkingsmateriaal.

verhitten/Onder verhitten) kan tijdens

-

Voordat men het apparaat voor de eerste

het grillproces veranderd worden.

keer gebruikt laat het eerst 10 minuten

-

Wanneer de voorgeprogrameerde tijd

verhitten met beide elementen. Wanneer

verlopen is zal de tijdklok automatisch de

het apparaat voor de eerste keer verhit

verhittingselementen uitschakelen.

wordt zal er een vreemde lucht vanaf

-

Om het kookproces te onderbreken

komen. Dit is normaal en zal maar voor

moet de 5-standen schakelaar op de “

korte tijd zijn. Zorg voor voldoende

stand worden ingesteld. Let er echter wel

ventilatie.

op dat de timerfunctie tijdens de

onderbreking doorgaat.

Gebruik

-

Om het apparaat eerder uit te schakelen

-

Controleer voor u het apparaat gaat

de timer op “0” instellen en de 5-

gebruiken of de reflectorplaat op de

standenschakelaar naar de “

” stand

juiste plaats onder de

draaien.

verhittingselementen is aangebracht.

-

Te allen tijde de hendel gebruiken om na

-

Voorverwarm de ovenruimte voor een

het koken de hete deur te openen. Als de

paar minuten met beide elementen en de

dekplaat wordt verwijderd moet de

18

meegeleverde bakplaathendel worden

-

De buitenkant van de frituurpan mag

gebruikt. Evenzo, als het draaispit wordt

schoongeveegd worden met een vochtige

verwijderd moet de hendel voor het

pluisvrije doek.

draaitspit worden gebruikt. De bakplaat

-

De bakplaat, bakrek, spit en klemmen

altijd op een hittebestendig oppervlak

kunnen met warm water en een zacht

plaatsen.

afwasmiddel worden gereinigd.

-

Na gebruik de 5-standenchakelaar naar

-

Indien nodig kan de reflectorplaat voor

de “

“ stand draaien en de stekker uit de

het reinigen worden verwijderd te

wandstopcontact nemen.

maken. Let op dat de reflectorplaat na

het reinigen in de juiste stand onder de

Kooktijden

verhittingselementen is geplaatst.

De gegeven gril/kooktijden zijn uitsluitend

geschatte tijden, omdat elk voedsel dat

Weggooien

gegrild of gekookt wordt verschillend van

Gooi nooit oude of defecte

aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de

apparaten weg in het normale

gegeven informatie op de verpakking van

huisvuil, maar alleen in de

het voedsel.

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Produkt Temperatuur / Grill/

Garantieverklaring

instelling Kooktijd

Voor dit apparaat geldt een garantie van

Kip (draaispit) 200°C 60 min.

twee jaar na de aankoopdatum voor

materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten

van garantie is schade die ontstaan is door

Pizza 200°C 12-14 min.

het niet in acht nemen van de

(diepvries)

gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer

Toast Hawaii 175°C 8-10 min.

breekbare onderdelen als glaskannen etc.

Deze garantieverklaring heeft geen invloed

op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw

Baguette 180°C 16-18 min.

legale rechten welke men heeft als een

(diepvries)

consument onder de toepasselijke nationale

Koekjes, 175°C 15-17 min.

wetgeving welke de aankoop van goederen

biscuits

beheerst. De garantie vervalt bij reparatie

door niet door ons bevoegde instellingen.

Cakes, 150°C 50-60 min.

gebakjes

Algemeen onderhoud en schoonmaken

Verwijder altijd de stekker uit het

stopcontact en laat het apparaat

voldoende afkoelen voordat men het

schoonmaakt.

Om electrische schokken te voorkomen

maak dit apparaat nooit schoon met

water en dompel het nooit onder.

Geen schuurmiddelen, agressieve

reinigingsmiddelen of spray-type

ovenreinigers gebruiken.

19

incluso los desperfectos no visibles

Mini Horno Tostador-

pueden tener efectos adversos sobre la

Asador

seguridad en el uso del aparato.

El cable eléctrico debería examinarse con

Estimado Cliente,

regularidad para detectar si ha resultado

Antes de utilizar el aparato, el usuario debe

dañado. Si descubriera que está dañado,

leer detenidamente las siguientes

no debe utilizar el aparato.

instrucciones.

No se debe utilizar si se ha tirado del

cable eléctrico con excesiva fuerza. Una

Conexión a la red eléctrica

avería no se puede detectar siempre

Debe conectar este aparato solamente a una

desde fuera; por lo tanto, el aparato

toma de tierra instalada según las normas en

completo debe ser examinado por un

vigor. Asegúrese de que la tensión de la red

técnico cualificado antes de utilizarse de

coincide con la tensión indicada en la placa

nuevo.

de características. Este producto cumple con

Sea muy cuidadoso. Durante el

las directivas obligatorias que acompañan el

funcionamiento de este aparato la

etiquetado de la CEE.

cubierta y la puerta se calentarán

alcanzando temperaturas muy elevadas.

Descripción

Advertencia: la puerta y las

1. Mando de control de temperatura

superficies accesibles del

2. Luz indicadora

aparato se calientan durante su

3. Interruptor de cinco posiciones

funcionamiento. ¡Se pueden producir

4. Temporizador

quemaduras al tocar las partes calientes!

5. Cable eléctrico, con enchufe

No toque los elementos calefactores.

6. Etiqueta de características eléctricas

Antes de usar este aparato, debe

(en parte trasera)

instalarse la hoja reflectora en lugar

7. Tirador de puerta

adecuado, debajo de los elementos

8. Mango de la bandeja de hornear

calefactores inferiores.

9. Huecos para el mango de montaje del

El aceite o la grasa calentados en exceso

asador

pueden incendiarse. Por lo tanto no llene

10. Pieza final del asador (conexión al eje

en exceso la bandeja de hornear.

transmisor)

No deje el aparato sin vigilancia durante

11. Pieza final del asador (sin movimiento)

su funcionamiento.

12. Mango para el montaje del asador

Este aparato no debe ser utilizado por

13. Hoja reflectora

ninguna persona (incluidos niños) con

14. Componente calefactor

reducidas facultades físicas, sensoriales o

15. Parrilla de hornear

mentales y tampoco por personas sin

16. Bandeja de hornear

experiencia ni conocimiento, a menos

17. Abrazaderas para sujetar los alimentos

que hayan recibido supervisión o

18. Asador giratorio

instrucciones sobre el uso del aparato por

parte de una persona responsable y por

Importantes instrucciones sobre seguridad

su propia seguridad.

Antes de utilizar el aparato, se debe

Los niños deben estar bajo supervisión

comprobar que tanto la unidad principal

para garantizar que no juegan con el

como cualquier accesorio no están

aparato.

defectuosos. En caso de que el aparato

Precaución: mantenga a los niños

caiga sobre una superficie dura, por

alejados del material de embalaje,

ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:

porque podría ser peligroso, existe el

20

Аннотация для Тостера/Ростера Severin TO 2035 в формате PDF