Severin TO 2035: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Тостеру/Ростеру Severin TO 2035
Gebrauchsanweisung
Toastofen
Instructions for use
Rotisserie toast oven
Mode d'emploi
Mini four rôtissoire
Gebruiksaanwijzing
Roosterspit/oven
Instrucciones de uso
Mini Horno Tostador-Asador
Manuale d’uso
Fornetto con girarrosto
Brugsanvisning
Toastovn med roterende grillspyd
Bruksanvisning
Grillugn med roterande spett
Käyttöohje
Grilliuuni
FIN
Instrukcja obsługi
Piecyk z opiekaczem i rożnem
Οδηγεσ χρσεωσ
Φουρνκι µε ψησταρι
Руководство по эксплуатации
Тостер-печь-жаровня
RUS
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
2
18
1
17
2
16
3
15
4
14
13
5
6
7
12
8
9
9
11
10
III
3
nehmen.
Toastofen
● Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
Liebe Kundin, lieber Kunde,
nicht benutzt werden.
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die
● Nicht in Betrieb nehmen, wenn die
Gebrauchsanweisung aufmerksam
Anschlussleitung einer unzulässigen
durchlesen.
Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine
Beschädigung ist von außen nicht immer
Anschluss
erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
vor der nächsten Inbetriebnahme
installierte Schutzkontaktsteckdose
überprüfen.
anschließen. Die Netzspannung muss der
● Bei der Inbetriebnahme von
auf dem Typenschild des Gerätes
Elektrowärmegeräten entstehen hohe
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Temperaturen.
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
Achtung! Die Tür und die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Gehäuseoberflächen werden
heiß, Verbrennungsgefahr!
Aufbau
● Berühren Sie nicht die offenliegenden
1. Temperaturregler
Heizelemente.
2. Kontrollleuchte
● Das Reflektorblech muss unbedingt bei
3. 5-Stufen-Schalter
jedem Gebrauch unter den
4. Timer
Heizelementen liegen!
5. Anschlussleitung
● Überhitzte Öle und Fette können sich
6. Typenschild (Geräterückseite)
leicht entzünden. Überfüllen Sie daher
7. Türgriff
auch nicht das Backblech.
8. Backblechgriff
● Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
9. Aufnahme Drehspießgriff
● Personen (einschließlich Kinder), die
10. Aufnahme Antriebsseite
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
11. Aufnahme Lagerung
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
12. Drehspießgriff
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
13. Reflektorblech
der Lage sind, das Gerät sicher zu
14. Heizelement
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
15. Backrost
Aufsicht oder Anweisung durch eine
16. Backblech
verantwortliche Person benutzen.
17. Befestigungsklammer
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
18. Drehspieß
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Sicherheitshinweise
● Halten Sie Kinder von
● Vor der Inbetriebnahme das komplette
Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf
u.a. Erstickungsgefahr!
Mängel überprüfen, die die
● Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Funktionssicherheit des Gerätes
Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
Hängeschränken oder anderen
z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt
brennbaren Materialien und legen Sie
wurde, können von außen nicht
keine Gegenstände auf das Gerät.
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
● Stellen Sie das Gerät auf eine
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
wärmebeständige und
4
spritzunempfindliche Unterlage. Das
5-Stufen-Schalter
Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.
●
Beide Heizelemente und Drehspieß
Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von
ausgeschaltet
offenen Gasflammen stellen.
Oberhitze
● Die Anschlussleitung darf heiße
Oberhitze mit Drehspieß
Geräteteile nicht berühren.
Ober- und Unterhitze
● Die Anschlussleitung nicht
Unterhitze
herunterhängen lassen.
Die Heizelemente werden erst nach
● Das Gerät ausschalten und den
Betätigung des Timers eingeschaltet.
Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch
Timer
- bei Störungen während des Betriebes,
Mit dem Timer kann die Einschaltzeit (max.
- vor jeder Reinigung des Gerätes.
60 Minuten) vorgewählt werden. Nach
● Den Netzstecker nicht an der
Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Anschlussleitung aus der Steckdose
Signalton und die Heizelemente werden
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.
abgeschaltet. Zum Abschalten des Gerätes
● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit
auch die Heizelemente ausschalten.
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separatem Fernwirksystem betrieben zu
Umluft
werden.
Der Ventilator der Umluft ist immer
● Wird das Gerät falsch bedient, oder
zusammen mit dem Timer eingeschaltet.
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
Drehspieß
übernommen werden.
Beim Drehspieß wird nur mit der Oberhitze
● Das Gerät ist zur Verwendung im
gegart.
Haushalt bestimmt, nicht für den
-
Bei Benutzung des Drehspießes immer
gewerblichen Einsatz.
den Backrost mit dem Backblech in eine
● Reparaturen an Elektrogeräten müssen
Einschubleiste des Gerätes schieben.
von Fachkräften durchgeführt werden,
● Beachten Sie bei der Bestückung des
da Sicherheitsbestimmungen zu
Drehspießes, dass die oberen
beachten sind und um Gefährdungen zu
Heizelemente und das Backblech nicht
vermeiden. Dies gilt auch für den
berührt werden bzw. das Gargut einen
Austausch der Anschlussleitung.
ausreichenden Abstand dazu hat.
Schicken Sie daher im Reparaturfall das
-
Das Gargut in der Mitte mit dem
Gerät zu unserem Kundendienst. Die
Drehspieß durchstechen, damit es einen
Anschrift finden Sie im Anhang der
gleichmäßigen Abstand zum Backblech,
Anweisung.
den Gehäusewänden und den
Heizelementen hat. Anschließend mit
Temperaturregler
den Befestigungsklammern das Gargut
Mit Hilfe des Reglerknebels kann die
in der Mitte des Drehspießes fixieren.
gewünschte Temperatur gewählt werden.
-
Abstehende Teile des Gargutes (z.B.
Nach Betätigung des Timers leuchtet die
Flügel beim Hähnchen) mit einem
Kontrollleuchte. Die Kontrollleuchte
Zahnstocher, einem Faden oder
erlischt, wenn die eingestellte Temperatur
ähnlichem fixieren, damit sie sich nicht
erreicht ist.
lösen können.
-
Einsetzen und Entnahme des
Drehspießes:
- Bestückten Drehspieß auf den
5
Drehspießgriff legen. Beachten Sie,
Einschubleisten schieben.
dass die Aufnahmen für den
-
Schließen Sie die Tür, drehen Sie den
Drehspießgriff richtig in den dafür
Reglerknebel auf die gewünschte
vorgesehenen Ausbuchtungen am
Temperatur und den Einstellknebel des
Drehspießgriff liegen.
Timers auf die gewünschte Garzeit.
- Aufnahme für die Antriebsseite in den
-
Zum Überbacken können Sie wahlweise
Antrieb schieben (siehe Abbildung II).
auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-
- Aufnahme für die Lagerung in die
und Unterhitze umschalten.
Lagerseite setzen (siehe Abbildung I).
-
Auch während des Backvorganges
- Zur Entnahme des Drehspießes in
können Sie die Schaltstufen wechseln.
umgekehrter Reihenfolge verfahren.
-
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
werden die Heizelemente automatisch
Vor der ersten Benutzung
durch den Timer abgeschaltet.
-
Gerät reinigen (siehe Reinigung und
-
Zum kurzzeitigen Unterbrechen des
Pflege) und evtl. Verpackungsreste und
Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in
Einlagen vollständig entfernen.
die Schaltstellung „
●“ drehen. Beachten
-
Das Gerät vor der ersten Benutzung mit
Sie, dass der Timer weiterläuft.
eingeschalteter Ober- und Unterhitze ca.
-
Wenn Sie das Gerät vorzeitig ausschalten
10 Minuten aufheizen. Dabei kann ein
möchten, drehen Sie den Timer auf „0“
leichter Geruch entstehen, der sich
und den 5-Stufen-Schalter in die
jedoch nach kurzer Zeit verliert. Daher
Schaltstellung „
●“.
für ausreichende Lüftung sorgen.
-
Benutzen Sie nur den Türgriff beim
Öffnen der heißen Glastür und
Bedienung
verwenden Sie den Backblechgriff bei
-
Kontrollieren Sie vor jeder
der Entnahme des Backbleches bzw. den
Inbetriebnahme, ob das Reflektorblech
Drehspießgriff zur Entnahme des
unter den Heizelementen der Unterhitze
Drehspießes. Das heiße Backblech nur
liegt.
auf eine wärmebeständige Unterlage
-
Heizen Sie den Backraum mit
stellen.
eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei
-
Drehen Sie den 5-Stufen-Schalter nach
geschlossener Tür einige Minuten auf.
Beendigung der Speisenzubereitung in
Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf
die Schaltstellung „
●“ und ziehen Sie den
die gewünschte Temperatur und den
Netzstecker.
Einstellknebel des Timers auf die
gewünschte Aufheizzeit. Nach Erreichen
Garzeiten
der gewünschten Temperatur erlischt die
Die angegebenen Grill- bzw. Backzeiten
Kontrollleuchte. Das Gerät ist nun
sind Durchschnittswerte, da jedes Grill- bzw.
vorgeheizt.
Backgut unterschiedlich beschaffen ist;
-
Bestücken Sie den Backrost. Benutzen
beachten Sie auch die
Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut
Herstellerempfehlungen.
das Backblech, damit kein Fett oder
Flüssigkeit in das Gerät tropft.
Bei Benutzung des Drehspießes den
Backrost mit dem Backblech in eine der
unteren Einschubleisten des Gerätes
schieben.
-
Das Backblech grundsätzlich auf den
Backrost stellen und in eine der
6
Speise Temperatur /
Entsorgung
Schaltstufe Garzeit
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
Hähnchen 200°C
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
(Drehspieß) 60 Min.
entsorgen.
Pizza 200°C
(tiefgekühlt) 12-14 Min.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Toast 175°C 8-10 Min.
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Hawaii
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
Baguette 180°C
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
(tiefgekühlt) 16-18 Min.
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
Plätzchen 175°C 15-17 Min.
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
Kuchen 150°C 50-60 Min.
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
Reinigung und Pflege
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
● Vor jeder Reinigung den Netzstecker
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
erlischt bei Eingriff nicht von uns
● Das Gerät darf aus Gründen der
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
elektrischen Sicherheit nicht mit
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
eingetaucht werden.
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
● Keine scharfen und scheuernden
direkt an den Severin-Service. Die
Reinigungsmittel oder Backofenspray
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
verwenden.
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
-
Das Gehäuse mit einem leicht
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
angefeuchteten Tuch reinigen.
-
Backblech, Backrost, Drehspieß und
Befestigungsklammern können mit
einem milden, handelsüblichen
Spülmittel gereinigt werden.
-
Sollte es erforderlich sein, kann das
Reflektorblech entnommen werden.
Nach der Reinigung das Reflektorblech
unbedingt wieder unter die
Heizelemente legen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
7
examined for any signs of damage. In the
Rotisserie toast oven
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
● Do not operate the appliance if excessive
Dear Customer,
force has been used to pull the power
Before using the appliance, the user must
cord. Damage cannot always be detected
read the following instructions carefully.
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a qualified
Connection to the mains supply
technician before it is used again.
The appliance should only be connected to
● This appliance operates at very high
an earthed socket installed in accordance
temperatures.
with the regulations. Make sure that the
Warning: the door as well as
supply voltage corresponds with the voltage
the accessible surfaces of the
marked on the rating label. This product
appliance become hot during
complies with all binding CE labelling
operation. Burns can occur from
directives.
touching the hot parts!
● Do not touch the heating elements.
Familiarisation
● Before the appliance is used, the reflector
1. Temperature control knob
sheet must be fitted in its proper position
2. Indicator lamp
underneath the bottom heating elements.
3. 5-position switch
● Overheated oil or fat may tend to ignite.
4. Timer
Therefore do not overfill the baking tray.
5. Power cord with plug
● Do not leave the appliance unattended
6. Rating label (at the rear)
while in use.
7. Door handle
● This appliance is not intended for use by
8. Baking tray handle
any persons (including children) with
9. Recesses for spit handle assembly
reduced physical, sensory or mental
10. Spit end-piece (drive unit connection)
capabilities, or lacking experience and
11. Spit end-piece (idle)
knowledge, unless they have been given
12. Spit handle assembly
supervision or instruction concerning the
13. Reflector sheet
use of the appliance by a person
14. Heating element
responsible for their safety.
15. Baking rack
● Children should be supervised to ensure
16. Baking tray
that they do not play with the appliance.
17. Food holding clamps
● Caution: keep any packaging materials
18. Rotating spit
well away from children, as they are a
potential source of danger e.g. from
Important safety instructions
suffocation.
● Before the appliance is used, the main
● Do not position or operate the appliance
body as well as any attachment fitted
close to or underneath any wall-
should be checked thoroughly for any
cupboards or hanging objects such as
defects. Should the appliance, for
curtains or any inflammable materials,
instance, have been dropped onto a hard
and do not position any objects on top of
surface, it must no longer be used: even
the appliance.
invisible damage may have adverse
● During operation, the appliance must be
effects on the operational safety of the
placed on a heat-resistant surface,
appliance.
impervious to splashes and stains. Do not
● The power cord should be regularly
position the appliance on or near hot
8
surfaces, open flames or inflammable
on after the timer is activated.
vapours.
● Do not allow the power cord to touch
Timer
any hot parts of the appliance.
By using the timer, the cooking time can be
● Do not let the power cord hang free.
selected up to a maximum of 60 minutes.
● Always switch off and remove the plug
After the pre-programmed time has elapsed,
from the wall socket
an acoustic signal indicates that the heating
- after use, as well as
elements are switched off. To switch off the
- in cases of malfunction, and
whole appliance, the heating elements must
- during cleaning.
be switched off as well.
● When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
Hot-air convection
always grip the plug itself.
The hot-air convection fan is activated
● The appliance is not intended to be
automatically whenever the heating
operated by means of an external timer
elements are switched on.
or separate remote-control system
● No responsibility can be/will be accepted
Rotating spit
if damage results from improper use, or if
When using the rotating spit, only the upper
these instructions are not complied with.
heating function is used.
● This appliance is intended for domestic
-
Before the spit is used, always ensure that
use only and not for commercial
the backing rack and baking tray are
applications.
properly inserted into one of the guide
● In order to comply with safety
rails.
regulations and to avoid hazards, repairs
● When the food to be cooked is put onto
of electrical appliances must be carried
the spit, make sure that it cannot come
out by qualified personnel, including the
into contact with either the upper heating
replacement of the power cord. If repairs
elements or the baking tray - ensure
are needed, please send the appliance to
sufficient distance.
one of our customer service departments.
-
Pierce the food to be cooked on the spit,
The address can be found in the
making sure that the spit goes through
appendix to this manual.
the middle. This is to ensure that the food
is at a sufficient distance from the baking
Temperature control
tray, the oven interior and the heating
With the temperature control knob, the
elements. Use the holding clamps to
temperature can be set to the desired level.
secure the food in the center of the spit.
The indicator lamp lights up after the timer
-
Any parts sticking out (e.g. wings of a
is activated. Once the pre-set temperature
chicken) should be held in with a tooth-
has been reached, the indicator lamp
pick, a piece of string or other suitable
switches off.
means. This ensures that no part of the
food can protrude or come off during the
5-position switch settings
cooking process.
●
Both heating elements and rotating spit
-
Inserting and removing the rotating spit:
switched off.
- Once the food has been securely
Upper heat
attached, place the spit onto the handle
Upper heat with rotating spit
assembly. Ensure that the indentations
Upper heat and lower heat
in the handle assembly fit into the
Lower heat
corresponding recesses in the spit.
The heating elements will only be switched
- Slide the spit end-piece with the drive
9
unit connection into the drive unit (see
use the timer knob to select the desired
picture II).
cooking time.
- Place the idle end of the spit into its
-
For overhead baking or grilling, either
holding bracket on the other side (see
the upper or the upper and lower
picture I).
elements may be selected.
- To remove the rotating spit, follow
-
The switch settings (upper heat/lower
these steps in reverse order.
heat) may be changed during the cooking
process.
Start up
-
After the pre-programmed cooking time
-
Clean the appliance (see General care
has elapsed, the timer will automatically
and cleaning) and remove any packing
switch off the heating elements.
materials completely.
-
To interrupt the cooking process
-
Before using the appliance for the first
temporarily, set the 5-position switch to
time, let it heat up for 10 minutes with
the “
●” position. However, it should be
both heating elements on. When the
noted that the timer function continues
appliance is switched on for the first time,
during the interruption.
a slight smell may be emitted. This is
-
To switch off the appliance earlier, set
normal and will only last for a very short
the timer to “0” and turn the 5-position
time. Ensure sufficient ventilation.
switch to the “
●” position.
-
Always use the door handle to open the
Operation
hot door after use. When removing the
-
Before using the appliance, make sure
baking tray, use the tray handle provided.
that the reflector sheet is fitted in its
Likewise, when removing the spit, the
proper position underneath the lower
spit handle must be used. Always place
heating elements.
the baking tray on a heat-resistant
-
Pre-heat the oven compartment for
surface.
several minutes with the door closed,
-
After use, set the 5-position switch to the
using both heating elements. Set the
“
●” position and remove the plug from
temperature control knob to the required
the wall socket.
level and use the timer control knob to
select the desired pre-heating time. The
Cooking times
indicator lamp switches off once the pre-
The grilling/cooking times listed are
set temperature has been reached. The
approximate times only, as each food to be
appliance is now pre-heated and ready
grilled or cooked is of a different nature and
for use.
consistency; please also refer to the
-
Place the food to be cooked on the
information contained on the food
baking rack. When cooking food
packaging.
containing fat or moisture, use the baking
tray to stop any dripping into the interior
of the appliance. When using the rotating
spit, always ensure that the baking rack
and baking tray are properly inserted
into one of the lower guide rails.
-
The baking tray must always be placed
on the baking rack and inserted into one
of the guide rails.
-
Close the door, set the temperature
control knob to the required level and
10
Food Temperature / Grilling/
two years from the date of purchase. Under
setting cooking time
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
Chicken 200°C 60 mins.
defective, providing the product is returned
(rotating spit)
to one of our authorised service centres. This
Pizza 200°C 12-14 mins.
guarantee is only valid if the appliance has
(deep-frozen)
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
Toast 175°C 8-10 mins.
been modified, repaired or interfered with
Hawaii
by any unauthorised person, or damaged
Baguette 180°C 16-18 mins.
through misuse.
(deep-frozen)
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
Cookies, 175°C 15-17 mins.
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
biscuits
does not affect your statutory rights, nor any
Cakes, 150°C 50-60 mins.
legal rights you may have as a consumer
pastry
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
General care and cleaning
returned, pack it carefully, enclosing your
● Before cleaning the appliance, ensure it is
name and address and the reason for return.
disconnected from the power supply and
If within the guarantee period, please also
has completely cooled down.
provide the guarantee card and proof of
● To avoid the risk of electric shock, do not
purchase.
clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
● Do not use abrasives, harsh cleaning
solutions or spray-type oven cleaners.
-
The exterior of the housing may be
cleaned with a damp, lint-free cloth.
-
The baking tray, baking rack, spit and
holding clamps may be cleaned using hot
water and a mild detergent.
-
If necessary, the reflector sheet may be
removed before cleaning. Make sure that
the reflector sheet is fitted in its proper
position underneath the heating
elements after cleaning.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
11
● Examinez régulièrement le cordon pour
Mini four rôtissoire
vous assurer de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon est
endommagé.
Chère Cliente, Cher client,
● Ne pas faire fonctionner si une force
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous
excessive a été utilisée pour tirer sur le
conseillons vivement de lire attentivement
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
les instructions suivantes.
pas toujours être détectés de l’extérieur;
l’appareil en entier doit donc être vérifé
Branchement au secteur
par un technicien qualifié avant d’être
Cet appareil ne doit être branché que sur
utilisé de nouveau.
une prise de courant avec terre, installée
● Les appareils de cuisson dégagent de très
selon les normes en vigueur. Assurez-vous
hautes températures durant l’utilisation.
que la tension d’alimentation correspond à
Attention! La porte et les
la tension indiquée sur la plaque
surfaces accessibles de
signalétique. Ce produit est conforme à
l’appareil deviennent très
toutes les directives relatives au marquage
chaudes, danger de brûlures!
“CE”.
● Ne touchez pas aux résistances.
● Avant d’utiliser l’appareil, installez
Familiarisez-vous avec votre appareil
correctement la plaque réflecteur sous les
1. Sélecteur de température
résistances.
2. Témoin lumineux
● L'huile ou la graisse trop chaude peut
3. Commutateur 5 positions
s'enflammer. Par conséquent, ne
4. Minuterie
remplissez pas trop la plaque de cuisson.
5. Cordon d’alimentation avec fiche
● Ne laissez pas l’appareil en
6. Plaque signalétique (au dos)
fonctionnement sans surveillance.
7. Poignée de la porte
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par
8. Poignée de la plaque
une personne (y compris un enfant)
9. Logement du palier de poignée du
souffrant d'une déficience physique,
tournebroche
sensorielle ou mentale, ou manquant
10. Embout du tournebroche (connexion
d'expérience ou de connaissances, sauf si
du régulateur)
cette personne a été formée à l'utilisation
11. Embout du tournebroche (libre)
de l'appareil par une personne
12. Palier de poignée du tournebroche
responsable de sa sécurité, ou est
13. Plaque réflecteur
surveillée par celle-ci.
14. Résistance
● Les enfants doivent être surveillés afin
15. Grille
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
16. Poêle
● Attention : Tenez les enfants à l'écart
17. Broches à aliments
des emballages, qui représentent un
18. Tournebroche
risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Importantes consignes de sécurité
● N’utilisez pas l’appareil sous ou à
● Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que
proximité de rideaux, buffets ou autres
tous les accessoires fournis sont en parfait
matériaux inflammables et ne posez rien
état. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
dessus.
détérioration : en effet, des dégâts
● Posez l’appareil sur une surface plate et
invisibles peuvent avoir des incidences
résistant aux éclaboussures. Ne le posez
fâcheuses sur son bon fonctionnement.
pas sur une surface chaude, comme une
12
cuisinière, ou près d’une flamme.
qu’une fois la minuterie activée.
● Ne laissez pas le cordon toucher les
surfaces chaudes de l’appareil.
Minuterie
● Ne laissez pas pendre le cordon.
Le temps de cuisson (max. 60 minutes) peut
● Eteignez l’appareil et débranchez-le de la
être présélectionné à l’aide de la minuterie.
prise secteur
Le voyant lumineux reste allumé aussi
- après l’emploi,
longtemps qu'une résistance est enclenchée.
- en cas de fonctionnement défectueux,
Dès que le temps de cuisson présélectionné
- avant de nettoyer l’appareil.
est écoulé, un signal sonore retentit et les
● Pour débrancher le cordon de la prise
résistances s’éteignent. Pour éteindre
murale, ne tirez jamais sur le câble mais
complètement l’appareil, vous devez mettre
servez-vous de la fiche.
le commutateur hors tension.
● L'appareil n'est pas destiné à être utilisé
avec un programmateur externe ou une
Chaleur à convection
télécommande indépendante.
Le ventilateur de chaleur à convection est
● Le fabricant décline toute responsabilité
activé automatiquement dès que les
en cas de dégâts dus à une mauvaise
résistances sont mises en route.
utilisation ou au non-respect des
consignes de sécurité.
Tournebroche
● Cet appareil est destiné uniquement à un
Seule la fonction résistance supérieure est
usage domestique et ne doit pas servir à
utilisée avec le tournebroche.
un usage professionnel.
-
Avant d’utiliser le tournebroche, assurez-
● En conformité avec les règlements et par
vous que la grille et la plaque de cuisson
mesure de sécurité, faites effectuer les
sont correctement positionnées dans
réparations d’appareils électriques, y
l’une des coulisses.
compris le remplacement du cordon
● Placez les aliments sur le tournebroche
électrique, par un technicien qualifié. En
en vous assurant qu’ils n’entrent pas en
cas de panne, envoyez l’appareil à un de
contact avec les résistances supérieures
nos services après-vente. Vous trouverez
ou la plaque de cuisson – assurez une
les adresses dans l’annexe de ce manuel.
distance suffisante.
-
Percez les aliments à cuire à la broche en
Sélecteur de température
vous assurant que le tournebroche passe
Le sélecteur de température sera utilisé pour
au milieu, et qu'ils sont à bonne distance
choisir le niveau de cuisson souhaité. Le
de la plaque de cuisson, des parois du
témoin lumineux s’allume quand la
four et des résistances. Fixer les aliments
minuterie est activée. Il s’éteint dès que la
au centre du tournebroche à l’aide des
température a atteint le niveau requis.
broches.
-
Fixez toutes les parties qui dépassent (par
Les 5 positions de réglage du commutateur
ex. les ailes d’un poulet) afin d'éviter
●
Les deux résistances et le tournebroche
qu'elles ne se détachent durant la
sont hors tension
cuisson.
Résistance supérieure
-
Pour mettre le tournebroche en place et le
Résistance supérieure avec
retirer:
tournebroche
- Une fois que les aliments sont fixés sur
Résistance supérieure et chaleur
le tournebroche, placez celui-ci sur le
inférieure
palier de poignée. Assurez-vous que les
Résistance inférieure
dents du palier de poignée s’encastrent
Les résistances ne se mettent en marche
dans les creux correspondants sur le
13
tournebroche.
coulisses de guidage.
- Glissez l’embout avec la connexion du
-
Refermez la porte, réglez le thermostat à
régulateur dans le régulateur (voir Fig.
la température souhaitée et choisissez le
II).
temps de cuisson à l’aide du bouton de
- Placez l’autre extrémité dans le support
réglage de la minuterie.
de l’autre côté (voir Fig. I).
-
Pour griller ou gratiner, vous pouvez
- Pour retirer le tournebroche, faites
enclencher la résistance supérieure ou les
l’inverse.
deux résistances, supérieure et inférieure.
-
Les niveaux de cuisson peuvent être
Avant la première utilisation
changés pendant la cuisson.
-
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser
-
Dès que le temps de cuisson
pour la première fois en suivant les
présélectionné est écoulé, les résistances
instructions contenues dans le
s’éteignent automatiquement.
paragraphe Entretien et nettoyage et
-
Pour interrompre momentanément la
éliminez tous les résidus éventuels de
cuisson, réglez le commutateur 5-
l’emballage.
positions sur “
●”. Cependant, notez que
-
Faites chauffer le commutateur supérieur
la minuterie continue à marcher durant
et inférieur à vide pendant 10 minutes
l’interruption.
environ. L’appareil dégagera une odeur
-
Pour éteindre l’appareil avant la fin du
typique de neuf qui se dispersera
temps programmé, réglez la minuterie
rapidement. Assurez-vous que la
sur “0” et tournez le commutateur 5-
ventilation est suffisante.
positions sur “
●”.
-
Utilisez toujours la poignée pour ouvrir
Utilisation
la porte en fin de cuisson. Utilisez la
-
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
poignée de plaque fournie pour retirer la
plaque réflecteur est correctement
plaque. De même, utilisez la poignée
installée sous les résistances de sole.
adéquate pour retirer le tournebroche.
-
Préchauffez le four avec les deux
Posez la plaque de cuisson sur une
résistances pendant quelques minutes en
surface résistante à la chaleur.
gardant la porte fermée. Réglez le
-
Après usage, réglez l’usage, réglez le
thermostat à la température requise et
commutateur 5-positions sur “
●” et
choisissez le temps de préchauffage
débranchez la prise de secteur.
requis à l’aide du bouton de réglage de la
minuterie. Le témoin lumineux
Temps de cuisson
s’éteindra dès que la température sera
Les temps de cuisson sont uniquement
atteinte. L’appareil est maintenant pré-
donnés à titre indicatif, dans la mesure où
chauffé et prêt à l’usage.
chaque aliment diffère de par sa nature et sa
-
Placez les aliments à cuire sur la grille. Il
consistance. Reportez-vous également aux
est préférable de cuire les aliments gras
indications fournies sur l’emballage des
ou juteux dans la poêle, afin d'éviter que
aliments.
la graisse ou le jus ne s'infiltre dans
l'appareil. Quand vous utilisez le
tournebroche, assurez-vous que la plaque
et la grille de cuisson sont correctement
en place sur l’une des coulisses
inférieures.
-
La poêle doit toujours reposer sur la
grille et être insérée dans l’une des
14
Aliment Température / Temps de
Garantie
réglage grillage/cuisson
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
Poulet 200°C 60 min.
date d'achat, contre tous défauts de matière
(tournebroche)
et vices de fabrication. Au cours de cette
Pizza 200°C 12-14 min.
période, toute pièce défectueuse sera
(surgelée)
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
Toast Hawaii 175°C 8-10 min.
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
Baguette 180°C 16-18 min.
provoquées par une mauvaise utilisation et
(surgelée)
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
Petits gateaux, 175°C 15-17 min.
d'une intervention à titre de réparation ou
biscuits
d'entretien par des personnes non-agréées
Gâteaux, 150°C 50-60 min.
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pâtisseries
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
Entretien et nettoyage
au revendeur résultant du contrat de
● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
vente/d'achat. Si votre appareil ne
toujours la fiche de la prise de courant et
fonctionne plus normalement, veuillez
laissez l’appareil refroidir suffisamment.
l'adresser, sous emballage solide, à une de
● Pour éviter tout risque de choc
nos stations de service après-vente agréées,
électrique, ne nettoyez pas l'appareil en
muni de votre nom et adresse. Si vous
le plongeant dans l'eau.
retournez votre appareil pendant la période
● N’utilisez pas de produits de nettoyage
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
abrasifs ou durs, ni de bombes décape-
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
four.
facture etc.) certifiée par le vendeur.
-
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de
l'appareil avec un chiffon humide et non
pelucheux.
-
La plaque de cuisson, la grille, le
tournebroche et les broches à aliments
peuvent être nettoyés à l’eau chaude
avec un détergent doux.
-
En cas de nécessité, la plaque réflecteur
peut être retirée pour être lavée. Après le
nettoyage, veillez à la remettre en place
correctement sous les résistances de sole.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
15
hebben op de gebruiksveiligheid van het
Roosterspit/oven
apparaat.
● Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Beste klant
Wanneer een beschadiging wordt
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
geconstateerd mag het apparaat niet
de gebruiker eerst de volgende instructies
meer worden gebruikt.
zorgvuldig lezen.
● Niet gebruiken wanneer excessieve
kracht is gebruikt om het aansluitsnoer
Aansluiting
uit de stopcontact te trekken. Schade is
Dit apparaat mag alleen worden
niet altijd aan de buitenkant te zien;
aangesloten op een volgens de wet
alvorens het opnieuw wordt gebruikt
geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg
moet het hele apparaat daarom worden
ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven
nagekeken door een gekwalificeerd
spanning overeenkomt met de netspanning.
monteur.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
● Dit apparaat werkt met zeer hoge
aangegeven op het CE-label.
temperaturen.
Wees erg voorzichtig: de deur
Beschrijving
en de toegankelijke
1. Temperatuurregelknop
oppervlakken van dit apparaat
2. Controlelampje
worden erg heet tijdens gebruik.
3. 5-standenschakelaar
Verbranding kan plaatsvinden bij het
4. Tijdklok
aanraken van hete onderdelen.
5. Snoer met stekker
● De verhittingselementen niet aanraken.
6. Typeplaatje (aan de achterkant)
● Voor u het apparaat gaat gebruiken,
7. Deurhandel
moet de reflectorplaat op de juiste plaats
8. Hendel bakplaat
onder de onderste verhittingselementen
9. Uitsparingen voor spithendel
worden aangebracht.
10. Eindstuk spit (aandrijving)
● Oververhitte olie of vet kan ontbranden.
11. Eindstuk spit (vrijloop)
Daarom, overvul de bakplaat niet.
12. Hendel spit
● Laat dit apparaat nooit onbeheerd
13. Reflectorplaat
achter.
14. Verwarmingselement
● Dit apparaat is niet bestemd voor
15. Bakrek
gebruik door personen (Kinderen
16. Bakplaat
inbegrepen) met verminderde fysische,
17. Klemmen
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
18. Draaispit
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
Belangrijke veiligheids instructies
instructies van het apparaat gehad heeft
● Voordat het apparaat wordt gebruikt
van een persoon verantwoordelijk voor
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
hun veiligheid.
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
● Kinderen moeten onder begeleiding zijn
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat spelen.
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
● Waarschuwing: houdt kinderen weg van
oppervlak is gevallen mag het niet meer
inpakmateriaal, daar deze een bron van
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
gevaar zijn b.v. door verstikking.
beschadiging kan ongewenste effecten
● Plaats dit apparaat nooit bij of onder
16
overhangende kasten of gordijnen of
5-standenschakelaarinstellingen
andere brandbare materialen en plaats
●
Zowel de verwarmingselementen als
nooit voorwerpen op dit apparaat.
het draaispit zijn uitgeschakeld
● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een
Boven verhitten
hittebestendige ondergrond buiten
Bovenverwarming met draaispit
bereik van water. Plaats het apparaat
Boven en onder verhitten
nooit op een hete ondergrond of in de
Onder verhitten
buurt van open vuur of brandbare
De verhittingselementen zullen alleen
gassen.
aangaan wanneer de tijdklok is
● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt
ingeschakeld.
met hete delen van de apparaat.
● Laat het snoer nooit los hangen.
Tijdklok
● Schakel het apparaat altijd uit en
Met gebruik van de tijdklok kan men de
verwijder de stekker uit het stopcontact:
kooktijd selecteren (max. 60 minuten). Het
- na gebruik,
indicatielampje zal aan zijn wanneer het
- wanneer het apparaat niet werkt,
verhittingselement in gebruik is. Wanneer
- wanneer men het apparaat
de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal
schoonmaakt.
een pieptoon aangeven dat de
● Trek de stekker niet aan het snoer uit het
verhittingselementen uitgeschakeldt zijn.
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Om het hele apparaat uit te schakelen
● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
moeten ook de verwarmingselementen
met een externe tijdklok of een apart
uitgeschakeld worden.
afstandsbedienings systeem.
● De fabrikant heeft geen
Hete lucht convectie
verantwoordelijkheid wanneer dit
De convectie ventilator wordt automatisch
apparaat verkeerd gebruikt word of
geactiveerd steeds als de
wanneer de veiligheidsinstructies niet
verwarmingselementen worden
gevolgd worden.
aangeschakeld.
● Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Draaispit
● Bij de reparatie van elektrische
Als het draaispit wordt gebruikt wordt
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
alleen de boven-verwarmingsfunctie
acht genomen worden. Reparaties
gebruikt.
mogen derhalve slechts door erkende
-
Voordat het spit wordt gebruikt te allen
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de
tijde eerst nagaan of het bakrek en de
vervanging van het snoer. Indien dit
bakplaat op de juiste manier in een van
apparaat kapot is, stuur het dan aan de
de geleiderails is ingevoerd.
klantenservice van de fabrikant. Het
● Als het te koken eten aan het spit wordt
adres vindt u achterin deze
gestoken moet er goed op worden gelet
gebruiksaanwijzing.
dat het niet in contact kan komen met de
boven-verwarmingselementen of de
Temperatuurregelknop
bakplaat - zorg ervoor dat er voldoende
De temperatuurregelknop wordt gebruikt
ruimte is.
om de juiste temperatuur in te stellen. De
-
Als het te koken eten aan het spit
controlelampje licht op als de tijdklok
gestoken moet er goed op worden gelet
geactiveerd is. Het controlelampje schakeld
dat het spit door het midden gaat. Dit zal
uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt
ervoor zorgen dat het eten op voldoende
is.
afstand van de bakplaat, het interieur van
17
de oven en de verwarmingselementen is.
ovendeur gesloten. Zet de
Gebruik nu de klemmen om het eten in
temperatuurregelknop op de gewenste
het midden van het spit te houden.
temperatuur en gebruik de regelknop
-
Eventueel uitstekende stukjes (b.v.
van de tijdklok om de gewenste
vleugel van een kip) moeten op hun
voorverwarmingstijd te selecteren. Het
plaats worden gehouden met een
controlelampje schakeld uit zodra de
tandenstoker, een stukje touw of andere
ingestelde temperatuur bereikt is. Het
geschikte middelen. Dit zal ervoor
apparaat is nu voorverwarmd en gereed
zorgen dat tijdens het kookproces geen
voor gebruik.
delen van het eten zullen uitsteken of
-
Plaats het te bereiden voedsel op het
eraf komen.
bakrek. Gebruik bij het bereiden van
-
Invoeren en verwijderen van het draaispit:
voedsel dat vet of vocht bevat de
- Op het moment dat het eten op de
bakplaat om druipen in het apparaat te
juiste manier is aangebracht het spit op
voorkomen. Als het draaispit wordt
de hendel plaatsen. Let erop dat de
gebruikt moet er steeds op worden gelet
inkepingen in de hendel passen in de
dat het bakrek en bakplaat op de juiste
overeenkomende uitsparingen in het
manier in een van de beneden-
spit.
geleiderails zijn ingevoerd.
- Schuif het uiteinde van het spit met de
-
De bakplaat moet altijd op het bakrek
aansluiting voor de aandrijfeenheid in
worden geplaatst en in een van de
de aandrijfeenheid (zie afbeelding II).
geleiderails worden gestoken.
- Plaats het vrijloop-uiteinde in de
-
Sluit de deur, stel de
houdsteun aan de andere kant (zie
temperatuurregelknop in op de gewenste
afbeelding I) van het apparaat.
temperatuur en gebruik de knop van de
- Om het draaispit te verwijderen deze
tijdklok om de gewenste bereidingstijd te
stappen in omgekeerde volgorde
selecteren.
opvolgen
-
Voor het met bovenverwarming koken
of grillen kunnen zowel de boven als de
Opstarten
boven en onder elementen worden
-
Maak het apparaat schoon (zie
gekozen.
Algemeen onderhoud en schoonmaken),
-
De stand van de schakelaar (Boven
en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
verhitten/Onder verhitten) kan tijdens
-
Voordat men het apparaat voor de eerste
het grillproces veranderd worden.
keer gebruikt laat het eerst 10 minuten
-
Wanneer de voorgeprogrameerde tijd
verhitten met beide elementen. Wanneer
verlopen is zal de tijdklok automatisch de
het apparaat voor de eerste keer verhit
verhittingselementen uitschakelen.
wordt zal er een vreemde lucht vanaf
-
Om het kookproces te onderbreken
komen. Dit is normaal en zal maar voor
moet de 5-standen schakelaar op de “
●”
korte tijd zijn. Zorg voor voldoende
stand worden ingesteld. Let er echter wel
ventilatie.
op dat de timerfunctie tijdens de
onderbreking doorgaat.
Gebruik
-
Om het apparaat eerder uit te schakelen
-
Controleer voor u het apparaat gaat
de timer op “0” instellen en de 5-
gebruiken of de reflectorplaat op de
standenschakelaar naar de “
●” stand
juiste plaats onder de
draaien.
verhittingselementen is aangebracht.
-
Te allen tijde de hendel gebruiken om na
-
Voorverwarm de ovenruimte voor een
het koken de hete deur te openen. Als de
paar minuten met beide elementen en de
dekplaat wordt verwijderd moet de
18
meegeleverde bakplaathendel worden
-
De buitenkant van de frituurpan mag
gebruikt. Evenzo, als het draaispit wordt
schoongeveegd worden met een vochtige
verwijderd moet de hendel voor het
pluisvrije doek.
draaitspit worden gebruikt. De bakplaat
-
De bakplaat, bakrek, spit en klemmen
altijd op een hittebestendig oppervlak
kunnen met warm water en een zacht
plaatsen.
afwasmiddel worden gereinigd.
-
Na gebruik de 5-standenchakelaar naar
-
Indien nodig kan de reflectorplaat voor
de “
●“ stand draaien en de stekker uit de
het reinigen worden verwijderd te
wandstopcontact nemen.
maken. Let op dat de reflectorplaat na
het reinigen in de juiste stand onder de
Kooktijden
verhittingselementen is geplaatst.
De gegeven gril/kooktijden zijn uitsluitend
geschatte tijden, omdat elk voedsel dat
Weggooien
gegrild of gekookt wordt verschillend van
Gooi nooit oude of defecte
aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de
apparaten weg in het normale
gegeven informatie op de verpakking van
huisvuil, maar alleen in de
het voedsel.
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Produkt Temperatuur / Grill/
Garantieverklaring
instelling Kooktijd
Voor dit apparaat geldt een garantie van
Kip (draaispit) 200°C 60 min.
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
Pizza 200°C 12-14 min.
het niet in acht nemen van de
(diepvries)
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
Toast Hawaii 175°C 8-10 min.
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
Baguette 180°C 16-18 min.
legale rechten welke men heeft als een
(diepvries)
consument onder de toepasselijke nationale
Koekjes, 175°C 15-17 min.
wetgeving welke de aankoop van goederen
biscuits
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
Cakes, 150°C 50-60 min.
gebakjes
Algemeen onderhoud en schoonmaken
● Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
voldoende afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
● Om electrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
● Geen schuurmiddelen, agressieve
reinigingsmiddelen of spray-type
ovenreinigers gebruiken.
19
incluso los desperfectos no visibles
Mini Horno Tostador-
pueden tener efectos adversos sobre la
Asador
seguridad en el uso del aparato.
● El cable eléctrico debería examinarse con
Estimado Cliente,
regularidad para detectar si ha resultado
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
dañado. Si descubriera que está dañado,
leer detenidamente las siguientes
no debe utilizar el aparato.
instrucciones.
● No se debe utilizar si se ha tirado del
cable eléctrico con excesiva fuerza. Una
Conexión a la red eléctrica
avería no se puede detectar siempre
Debe conectar este aparato solamente a una
desde fuera; por lo tanto, el aparato
toma de tierra instalada según las normas en
completo debe ser examinado por un
vigor. Asegúrese de que la tensión de la red
técnico cualificado antes de utilizarse de
coincide con la tensión indicada en la placa
nuevo.
de características. Este producto cumple con
● Sea muy cuidadoso. Durante el
las directivas obligatorias que acompañan el
funcionamiento de este aparato la
etiquetado de la CEE.
cubierta y la puerta se calentarán
alcanzando temperaturas muy elevadas.
Descripción
Advertencia: la puerta y las
1. Mando de control de temperatura
superficies accesibles del
2. Luz indicadora
aparato se calientan durante su
3. Interruptor de cinco posiciones
funcionamiento. ¡Se pueden producir
4. Temporizador
quemaduras al tocar las partes calientes!
5. Cable eléctrico, con enchufe
● No toque los elementos calefactores.
6. Etiqueta de características eléctricas
● Antes de usar este aparato, debe
(en parte trasera)
instalarse la hoja reflectora en lugar
7. Tirador de puerta
adecuado, debajo de los elementos
8. Mango de la bandeja de hornear
calefactores inferiores.
9. Huecos para el mango de montaje del
● El aceite o la grasa calentados en exceso
asador
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
10. Pieza final del asador (conexión al eje
en exceso la bandeja de hornear.
transmisor)
● No deje el aparato sin vigilancia durante
11. Pieza final del asador (sin movimiento)
su funcionamiento.
12. Mango para el montaje del asador
● Este aparato no debe ser utilizado por
13. Hoja reflectora
ninguna persona (incluidos niños) con
14. Componente calefactor
reducidas facultades físicas, sensoriales o
15. Parrilla de hornear
mentales y tampoco por personas sin
16. Bandeja de hornear
experiencia ni conocimiento, a menos
17. Abrazaderas para sujetar los alimentos
que hayan recibido supervisión o
18. Asador giratorio
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
Importantes instrucciones sobre seguridad
su propia seguridad.
● Antes de utilizar el aparato, se debe
● Los niños deben estar bajo supervisión
comprobar que tanto la unidad principal
para garantizar que no juegan con el
como cualquier accesorio no están
aparato.
defectuosos. En caso de que el aparato
● Precaución: mantenga a los niños
caiga sobre una superficie dura, por
alejados del material de embalaje,
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
porque podría ser peligroso, existe el
20