Severin KW 3667: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Severin KW 3667

Gebrauchsanweisung
Küchenwaage
Instructions for use
Kitchen scales
Mode d'emploi
Balance de cuisine
Gebruiksaanwijzing
Keuken weegschaal
Instrucciones de uso
Balanza de cocina
Manuale d’uso
Bilancia da cucina
Brugsanvisning
Køkkenvægt
Bruksanvisning
Köksvåg
Käyttöohje
Keittiövaaka
FIN
Instrukcja obsługi
Waga kuchenna
Οδηγεσ χρσεωσ
Ζυγαρι κουζνασ
Руководство по эксплуатации
RUS
Кухонные весы

Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-
schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro-
duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere
modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard
der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu kom-
plettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

2
3
1
4
5
6
7

Inbetriebnahme
Küchenwaage
-
Stellen Sie die Waage auf eine harte und
ebene Oberfläche.
-
Setzen Sie zum Auswiegen der Zutaten
Liebe Kundin, lieber Kunde,
eines Rezeptes ein geeignetes Gefäß auf
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
die Wiegefläche. Feste Zutaten können
Gebrauchsanweisung aufmerksam
auch direkt aufgelegt werden.
durchlesen.
-
Zum Einschalten drücken Sie die
Eintaste. In der Anzeige erscheint „0“.
Aufbau
Zubehör vor dem Einschalten aufsetzen,
1. Einstellung der Anzeigeeinheit
damit das Gewicht nicht mit angezeigt
2. Wiegefläche/Glasscheibe
wird.
3. Kunststoffgehäuse
-
Füllen Sie die Zutaten, z.B. in das Gefäß,
4. Eintaste/Nullpunkttaste
bis das gewünschte Gewicht angezeigt
5. Digitale Anzeige
wird.
6. Batteriefach
-
Sie können weitere Zutaten auswiegen
7. Typenschild
ohne das Gefäß vorher zu entleeren,
indem Sie vor jedem Einfüllen weiterer
Wichtige Hinweise
Zutaten die Eintaste betätigen. Jetzt wird
● Schicken Sie im Reparaturfall das Gerät
nur das Gewicht der anschließend
zu unserem Kundendienst. Die Anschrift
eingefüllten Zutat angezeigt.
finden Sie im Anhang der Anweisung.
-
Nach dem Gebrauch schaltet sich die
● Die Waage darf nicht mit Flüssigkeiten
Waage nach ca. 90 Sekunden
behandelt oder gar darin eingetaucht
automatisch, oder indem die Eintaste (4)
werden.
für 2-3 Sekunden gedrückt wird, aus.
● Die Anzeigeeinheit kann zwischen g und
oz mit der Taste (1) umgeschaltet
Batterie
werden.
-
In der Anzeige erscheint dieses
● Die Waage hat eine Tragkraft bis
Zeichen, wenn die Batterie gewechselt
maximal 5000g / 176.37 oz (inkl.
werden muss.
Zubehör). Sollte diese überschritten sein,
-
Zum Einlegen oder Wechseln der
erscheint auf der Anzeige „EEEE“.
Batterie öffnen Sie das Batteriefach
● Die Küchenwaage ist ein Haushaltsgerät
unter der Waage. Beachten Sie beim
und daher nicht für den medizinischen
Einlegen der Batterie die Polarität. Die
oder gewerblichen Betrieb geeignet. Das
beschriftete Seite (+) zeigt nach oben.
Gerät ist amtlich nicht geeicht.
-
Verwenden Sie eine 3V Lithium Batterie
Typ CR 2032.
Erste Inbetriebnahme
-
Batterie bei längerem Nichtgebrauch
Vor der ersten Inbetriebnahme das
entnehmen.
Transportschutzband im Batteriefach
-
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll
entnehmen.
gelangen, sondern müssen an die
Die Glasscheibe mit dem Bolzen auf die
vorgesehen Sammelstellen
Achse stecken. Mit der seitlichen Schraube
zurückgegeben werden.
am Bolzen kann die Wiegefläche mit Hilfe
eines Schraubendrehers an der Achse
Reinigung und Pflege
befestigt werden.
● Das Gehäuse der Waage und die
Glasscheibe mit einem weichen Tuch
oder einem leicht angefeuchteten
1

Lappen reinigen. Zur Reinigung der
Glasscheibe kann auch ein Glasreiniger
verwendet werden.
● Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
2

-
To weigh recipe ingredients, place a
Kitchen scales
suitable bowl or container on the
platform. Solid ingredients may be put
directly onto the scales.
Dear Customer,
-
To switch the unit on, press the ‘On’ key.
Before using the appliance, the user should
The ‘0’ symbol appears in the display. To
read the following instructions carefully.
allow for any additional weight, always
make sure to position any accessories
Familiarisation
(bowl etc.) on the platform before the
1. Display selection key
unit is switched on.
2. Weighing platform / glass plate
-
Add the ingredients to the bowl (or other
3. Plastic housing
accessory) used, until the desired weight
4. On/zero-reset-key
is displayed.
5. Digital display
-
To add more ingredients without first
6. Battery compartment
emptying the container, the zero-reset
7. Rating label
key may be pressed again. In this way,
only the additional weight is displayed.
Important hints
-
After use, the scales may be switched off
● If repairs are needed, please send the
by holding down the On/zero-reset key.
appliance to one of our customer service
However, the unit will switch off
departments. The address can be found
automatically if no key is pressed within a
in the appendix to this manual.
90-second period.
● Do not clean the scales with water and
do not immerse them in water.
Batterie
● The display can be changed between
-
The symbol appears if the battery
grams (gm) and ounces (oz) by using the
needs replacing.
appropriate key (1).
-
To insert or replace the battery, open the
● These scales have a maximum load
battery compartment located underneath
capacity of 5000g / 176.37 oz (accessories
the unit. When inserting the battery,
included). If this capacity is exceeded, the
always observe the correct polarity. The
symbol ‘EEEE’ appears in the display.
symbol (+) must face upwards.
● These scales are designed for household
-
Use one 3 V lithium battery type CR
use and are not suitable for medical or
2032.
commercial applications; they are not
-
During extended periods of non-use,
officially calibrated.
always remove the battery from the
battery compartment.
Before using for the first time
-
Remember to protect the environment.
Before the scales are used for the first time,
Never dispose of old batteries in
the protective strip in the battery
domestic garbage. Old batteries must be
compartment must be removed.
disposed of through the proper local
Fit the the glass plate onto the centre axis
special garbage collection points.
with the centre bolt. To secure the plate, use
a suitable screwdriver to tighten the small
Cleaning and care
grub-screw on the side of the bolt.
● The housing and glass plate may be
wiped with a soft dry or slightly damp,
Operation
lint-free cloth. Special, commercially
-
Position the scales on a firm and level
available cleaning agents for glass may
surface.
also be used for cleaning the glass plate.
3

● Do not use any abrasives, harsh cleaning
solutions or aggressive solvents for
cleaning.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. If the product
fails to operate and needs to be returned,
pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within
the guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
4

Fonctionnement
Balance de cuisine
-
Posez la balance sur une surface dure et
plane.
-
Pour peser les ingrédients d'une recette,
Chère Cliente, Cher Client,
placez un récipient adapté sur le plateau.
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est
Les ingrédients solides peuvent être
prié de bien vouloir lire attentivement les
posés directement sur la balance.
instructions suivantes.
-
Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur la touche de mise en
Familiarisez-vous avec votre appareil
marche. Le symbole “0” s’affiche à
1. Sélecteur d’affichage (grammes/onces)
l’écran. Pour compenser le poids
2. Plateau de pesage en verre
supplémentaire, placez toujours le
3. Boîtier en plastique
récipient (bol, etc.) sur le plateau avant
4. Touche de mise en marche/remise à
de mettre l’appareil en marche.
zéro
-
Placez les ingrédients dans le bol (ou
5. Écran d’affichage numérique
autre récipient) jusqu’à l’affichage du
6. Compartiment à piles
poids souhaité.
7. Fiche signalétique
-
Pour ajouter d’autres ingrédients sans
devoir vider le bol, appuyez de nouveau
Avis importants
sur la touche de remise à zéro afin de
● Pour toute réparation, expédiez
n’afficher que le poids des ingrédients
l’appareil à l’un de nos centres de
ajoutés.
réparation dont les adresses figurent en
-
Après utilisation, éteignez la balance en
annexe au présent manuel.
appuyant longuement sur la touche mise
● Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau
en marche/remise à zéro. Sinon, elle
et ne pas l’immerger dans l’eau.
s'éteindra automatiquement après 90
● Les unités d’affichage du poids, en onces
secondes d'inactivité.
(oz.) ou en grammes (g), peuvent être
sélectionnées en appuyant sur la touche
La Pile
de sélection (1).
-
Le symbole apparaît lorsque le
● La charge limite de cette balance est de
remplacement de la pile est nécessaire.
5000 g / 176.37 oz., accessoires compris.
-
Pour insérer ou remplacer la pile, ouvrez
Lorsque cette limite est dépassée, le
le compartiment à piles situé sous le
symbole “EEEE” s’affiche à l’écran.
boîtier de la balance. Respectez la
● Cette balance de cuisine est destinée à un
polarité lorsque vous remplacez la pile.
usage domestique et non pas à un usage
Le symbole (+) doit être vers le haut.
médical ou commercial ; l’appareil n’a
-
Utilisez 1 pile au lithium de 3V, de type
pas fait l’objet d’un étalonnage officiel
CR 2032.
-
Retirez la pile du compartiment lorsque
Avant la première utilisation
la balance reste longtemps sans être
Avant d’utiliser la balance pour la première
utilisée.
fois, retirez la languette protectrice du
-
Contribuez à la protection de
compartiment à piles.
l’environnement : ne jetez jamais les piles
Placez le plateau de pesage sur l’axe central
avec vos ordures ménagères. Les piles
muni d’un boulon. Pour fixer le plateau,
usagées doivent être apportées à un point
serrez la petite vis située sur le côté du
de collecte désigné par les autorités
boulon à l’aide d’un tournevis.
locales.
5

Entretien et nettoyage
● Le boîtier et le plateau peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux non-
pelucheux sec ou légèrement humidifié.
Le plateau en verre peut également être
nettoyé avec un produit spécial nettoyage
verre.
● N’utiliser ni solution abrasive ni produit
d’entretien concentré ni dissolvant pour
nettoyer l’appareil.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale de l’appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d’emploi. Aucune
garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet
d’une intervention à titre de réparation ou
d’entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l’adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
6

schroevendraaier, de kleine grub schroef aan
Keuken weegschaal
de zijkant van de bout aandraaien.
Gebruik
Beste klant
-
Plaats de weegschaal op een stevige en
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
gelijke ondergrond.
de gebruiker eerst de volgende instructies
-
Om ingrediënten voor recepten te
zorgvuldig lezen.
wegen, plaats een geschikte schaal of
container op het platform. Vaste
Beschrijving
ingrediënten mogen direct op de
1. Digitale zetting (gram/ounces)
weegschaal gelegt worden.
2. Weeg platform / glazen plaat
-
Schakel het apparaat aan door op de
3. Plastic huizing
“Aan” knop te drukken. Het “0”
4. Aan/nul resetknop
symbool zal verschijnen in de
5. Digitale aanduiding
aanduiding. Om te zorgen dat extra
6. Batterijruimte
gewicht wordt meegerekent moet men
7. Typeplaatje
altijd zorgen dat men accessoires (schaal
enz.) op het platform plaatst voordat
Belangrijke tips
men het apparaat aanzet.
● Wanneer reparaties nodig zijn, moet men
-
Voeg de ingrediënten toe aan de schaal
dit apparaat opsturen naar een van onze
(of andere accessoires) totdat het
klantenservice kantoren. Het adres kan
gewenste gewicht bereikt is.
men vinden in het aanhangsel van deze
-
Om meer ingrediënten toe te voegen
gebruiksaanwijzing.
zonder de schaal te leegen moet men
● Maak dit apparaat nooit schoon met
nogmaals op de nul-reset knop drukken.
water en dompel het niet onderwater.
Op deze manier zal het extra gewicht
● De aanduiding kan verandert worden
aangegeven worden.
van gram (g) naar ounces (oz) met de
-
Na gebruik, moet men de weegschaal
daarvoor bestemde knop (1).
uitschakelen door de Aan/nul-reset knop
● Deze weegschaal heeft een laadcapaciteit
(4) ingedrukt te houden. Wanneer geen
van 5000g / 176.37 oz, accessoires
knop wordt ingedrukt voor een periode
inbegrepen. Wanneer deze capaciteit
van 90-seconden zal het apparaat
overschreden wordt zal het “EEEE”
automatisch uitschakelen.
symbool in de aanduiding verschijnen.
● Deze weegschaal is alleen ontworpen
Batterij
voor huishoudelijk gebruik, en niet
-
Direct nadat het batterijsymbool
geschikt voor medisch of commercieel
zichtbaar wordt in de display moet de
gebruik. Dit apparaat is niet officieel
batterij vervangen worden.
gekalibreert.
-
Om de batterij te vervangen of the
installeren moet men de batterijruimte
Voor het eerste gebruik
openen aan de onderkant van de
Voordat men de weegschaal voor de eerste
weegschaal. Wanneer men de batterij
keer gebruikt, moet men eerst de
vervangt moet men altijd op de juiste
beschermstrip in de batterijruimte
polariteit letten. Het (+) symbool moet
verwijderen.
altijd naar boven gericht zijn.
Plaats de glazen plaat op het midden van de
-
Gebruik 1 x 3V lithium batterij van type
as met de bout. Om de plaat vast te maken
CR 2032.
moet men, met een daarvoor geschikte
-
Bij lange ongebruikte periodes moet
7

men altijd de batterij verwijderen van de
batterijruimte.
-
Denk aan het milieu. Gooi nooit oude
batterijen in de vuilnisbak maar breng
oude batterijen naar het plaatselijke
collectiepunt.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
● De huizing en de glazen plaat mogen
schoon geveegt worden met een zachte
droge of vochtige pluisvrije doek.
Commercieel beschikbare
schoonmaakmiddelen, speciaal voor glas,
mogen gebruikt voor het schoonmaken
van de glazen plaat.
● Gebruik nooit harde schurende
vloeistoffen of bijtende oplossingen voor
het schoonmaken.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons bevoegde instellingen.
8

ajuste el pequeño tornillo de cabeza hendida
Balanza de cocina
situado en el lateral del perno.
Funcionamiento
Estimado Cliente,
-
Coloque la balaza en una superificie
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
firme y llana.
leer detenidamente las siguientes
-
Para pesar los ingredientes de una receta,
instrucciones.
coloque un cuenco o recipiente
apropiado sobre la plataforma. Los
Descripción
ingredientes sólidos se pueden colocar
1. Tecla selección de unidades de peso
directamente encima de la balanza.
(gramos/onzas)
-
Para encender la unidad, pulsa el botón
2. Plataforma de la balanza / placa de
de conexión. Aparece el símbolo “0” en
cristal
la pantalla. Para compensar peso
3. Carcasa de plástico
adicional, asegúrese de poner siempre los
4. Botón de conexión y reinicialización a
accesorios (el cuenco etc.) encima de la
cero
plataforma antes de encender la unidad.
5. Pantalla digital
-
Añada los ingredientes al cuenco (u otro
6. Compartimento de pilas
accesorio) que está utilizando, hasta ver
7. Placa de características
el peso deseado aparecer en la pantalla.
-
Para añadir más ingredientes sin tener
Instrucciones importantes
que vaciar el cuenco previamente, pulse
● En caso de reparación, se debe mandar
de nuevo el botón de reinicialización a
el aparato a uno de nuestros servicios de
cero. De este modo, sólo verá aparecer el
asistencia postventa. La dirección se
peso adicional.
encuentra en el apéndice de este manual.
-
Después de su uso, debe apagar la
● No limpie la unidad con agua ni lo
balanza pulsando la tecla de
sumerja dentro del agua.
conexión/reinicialización (4) a cero. No
● Se puede ver la pantalla en gramos (g) o
obstante, la unidad se apagará
en onzas (/oz) accionando el mando
automáticamente si no pulsa ninguna
apropiado (1).
tecla durante 90 segundos.
● Esta balanza tiene una capacidad de peso
de 5000 g o 176.37 oz, incluyendo los
Pila
accesorios. Si excede esta capacidad,
-
Cuando sea necesario cambiar la pila,
aparece el símbolo “EEEE” en la
aparece el símbolo .
pantalla.
-
Para instalar o sustituir la pila, abra el
● Esta balanza está diseñada para uso
compartimento situado debajo de la
doméstico y no está indicada para uso
báscula. Cuando sustituya la pila, siga
médico o comercial; la unidad no está
correctamente las indicaciones de
oficialmente calibrada.
polaridad. El símbolo (+) debe estar
hacia arriba.
Antes de la primera utilización
-
Use 1 pila de litio de 3 V, tipo CR 2032.
Antes de utilizar la balanza por primera vez,
-
Si la báscula no va a ser utilizada durante
debe retirar la tira protectora situada en el
mucho tiempo, quite siempre la pila de
compartimento de las pilas.
su compartimento.
Coloque la placa de cristal sobre el eje
-
Proteja el ambiente. No tire nunca las
central con el perno central. Para fijar la
pilas en la basura doméstica. Las pilas
placa, utilice un destornillador adecuado y
agotadas deben ser llevadas a los puntos
9

especiales para este tipo de basura en su
municipio.
Mantenimiento y limpieza
● La carcasa y la placa de cristal se pueden
limpiar utilizando un paño suave, sin
pelusa, seco o ligeramente humedecido.
También puede utiliza cualquier
limpiador comercializado para la
limpieza de cristales.
● No emplee productos de limpieza o
disolventes abrasivos o muy fuertes.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc.
10

Funzionamento
Bilancia da cucina
-
Ponete la bilancia sopra ad una superficie
salda e piana.
-
Per pesare gli ingredienti di una ricetta,
Gentile Cliente,
mettete sul piano di pesatura una terrina
Vi preghiamo di leggere attentamente le
o un contenitore. Gli ingredienti solidi
istruzioni d’uso, prima di utilizzare
possono esser posti direttamente sui
l’apparecchio.
piatto della bilancia.
-
Per accendere l’apparecchio, premete il
Descrizione dell’apparecchio
tasto di accensione/azzeramento. Sullo
1. Selettore di visualizzazione
schermo comparirà il simbolo “0”.
(grammi/once)
Perché il peso visualizzato dalla bilancia
2. Piano di pesatura / piatto in vetro
tenga conto della tara, ricordatevi di
3. Alloggiamento in plastica
sistemare sul piatto della bilancia gli
4. Tasto di accensione/azzeramento
accessori (terrina o altro), prima di
5. Schermo di visualizzazione digitale
accendere l’apparecchio.
6. Vano batterie
-
Mettete gli ingredienti nella terrina (o in
7. Targhetta portadati
qualsiasi altro contenitore) e lasciateli
fino a visualizzare il peso corrispondente.
Note importanti
-
Per aggiungere altri ingredienti senza
● In caso di riparazione, spedite
aver prima vuotato la terrina, potrete
l’apparecchio a uno dei nostri centri
premere nuovamente il tasto di
assistenza i cui indirizzi sono riportati su
azzeramento. In questo modo sarà
questo libretto di istruzioni.
visualizzato solo il peso supplementare.
● Non pulite l’apparecchio con acqua e
-
Dopo l’uso, potete spegnere la bilancia
non immergetelo in acqua.
tenendo premuto il tasto di
● E’ possibile modificare l’unità di misura
accensione/azzeramento (4). Comunque,
da grammi (gr.) a once (oz), agendo sul
l’apparecchio si spegnerà
tasto di selezione (1).
automaticamente se nell’arco di 90
● Questa bilancia ha una capacità di carico
secondi di tempo non viene premuto
sino a 5000 gr. / 176,37 oz., accessori
nessun tasto.
compresi. Superata tale capacità, sullo
schermo compare il simbolo “EEEE”.
Batteria
● Questa bilancia è destinata ad uso
-
Il simbolo appare quando occorre
domestico e non è intesa per uso
sostituire la batteria.
professionale o medico; l’apparecchio
-
Per inserire o sostituire la batteria, aprite
non è stato tarato ufficialmente.
lo scomparto apposito posto al di sotto
dell’apparecchio. Quando inserite la
Messa in funzione
batteria, rispettate le polarità. Il simbolo
Al momento di mettere in funzione la
(+) deve essere rivolto verso l’alto.
bilancia per la prima volta, rimuovete la
-
Utilizzate 1 batteria al litio, da 3V, tipo
pellicola di protezione dello scomparto
CR 2032.
batterie.
-
Togliete la batteria dal suo scomparto
Inserite il piatto di vetro sull’asse centrale
prima di un lungo periodo di non utilizzo.
con la vite centrale. Per fissare il piatto,
-
Ricordatevi che bisogna proteggere
utilizzate un giravite adatto e stringete il
l’ambiente. Non gettate mai le batterie
piccolo perno filettato che si trova sul lato
tra i rifiuti domestici. Le batterie usate
della vite.
vanno gettate negli appositi contenitori di
11

raccolta differenziata dei rifiuti della
vostra zona.
Manutenzione generale e pulizia
● L’alloggiamento e il piatto in vetro
possono essere puliti con un panno non
lanuginoso asciutto o leggermente
umido. Per pulire il piatto in vetro è
possibile utilizzare i prodotti specifici per
il vetro disponibili in commercio.
● Per pulire l’apparecchio non utilizzate
soluzioni abrasive, detergenti concentrati
o solventi potenti.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
12

underlag.
Køkkenvægt
-
Når man skal veje ingredienser af,
placeres en passende skål eller beholder
ovenpå vægtplatformen. Faste
Kære kunde!
ingredienser kan dog placeres direkte på
Inden apparatet tages i brug bør denne
vægten.
brugsanvisning læses omhyggeligt.
-
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde
for vægten. Nu vises der et “0” symbol i
Apparatets dele
aflæsningsfeltet. For at nulstille vægten
1. Indstilling af vægtenhed (gram/ounces)
korrekt, skal tilbehøret (f.eks. vejeskålen)
2. Vægtplatform / glasplade
placeres på sokkelen, inden vægten
3. Plastic kabinet
tændes.
4. Tænd/sluk-knap
-
Hæld herefter ingredienserne i skålen
5. Digitalt aflæsningsfelt
(eller evt. andet tilbehør), indtil
6. Batterirum
aflæsningsfeltet viser den ønskede vægt.
7. Typeskilt
-
Ved at trykke på nulstillingsknappen ,
kan yderligere ingredienser tilsættes uden
Bemærk venligst:
at det er nødvendigt først at tømme
● Hvis reparation bliver nødvendig, så send
skålen. På denne måde vises kun
venligst køkkenvægten til en af vore
vægtøgningen.
afdelinger for kundeservice. Adressen
-
Efter brug kan vægten slukkes ved at
findes i tillægget til denne brugsanvisning.
holde tænd/sluk-knappen (4) nede.
● Rengør ikke vægten med vand og
Imidlertid vil vægten slukke automatisk,
nedsænk den heller ikke i vand.
hvis der ikke trykkes på nogen af
● Vægtaflæsningen kan ændres fra gram
knapperne indenfor en periode på 90
(g) til ounces (oz) ved hjælp af
sekunder.
indstillingsknappen (1).
● Denne vægt har en kapacitet på 5000 g /
Batteriet
176.37 oz, tilbehøret medregnet. Hvis
-
Dette symbol kommer til syne, når
denne vægt overskrides vil symbolet
batteriet trænger til udskiftning.
“EEEE” komme til syne i
-
Når batteriet skal sættes i eller udskiftes,
aflæsningsfeltet.
åbnes batterirummet på vægtens
● Denne køkkenvægt er designet til
underside. Vær altid opmærksom på at
husholdningsbrug og er ikke egnet til
vende polerne korrekt når batteriet
medicinsk eller forretningsmæssig
sættes i. Symbolet (+) må vende opad.
anvendelse; vægten er ikke officielt
-
Benyt 1 stk. 3 V litium batteri, type CR
justeret.
2032.
-
Hvis vægten ikke benyttes over en
Før brug
længerevarende periode, skal batteriet
Inden vægten første gang benyttes, må
tages ud af batterirummet.
beskyttelsesstrimlen i batterirummet fjernes.
-
Husk at tænke på miljøet. Smid aldrig
Monter glaspladen ovenpå centeraksen med
brugte batterier ud sammen med
centerbolten. Pladen sikres ved at stramme
køkkenaffaldet. Opbrugte batterier skal
den lille stopskrue på siden af bolten med en
afleveres på den lokale genbrugscentral.
passende skruetrækker.
Generel rengøring og vedligehold
Betjening
● Kabinettet og glaspladen kan tørres af
-
Placer vægten på et fast og jævnt
med en tør eller letfugtig blød klud.
13

Specialprodukter til rengøring af glas kan
også benyttes til aftørring af glaspladen.
● Brug aldrig slibende, skrappe
rengøringsmidler eller stærke
opløsningsmidler til rengøringen.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved
indgreb på produktet af folk, der ikke er
autoriseret af os.
14

Fasta ingredienser kan placeras direkt på
Köksvåg
vågen.
-
Koppla på vågen genom att trycka på
”On” knappen. Symbolen ”0” syns i
Bästa kund,
displayen. Placera alltid behållaren (skål
Innan du använder apparaten bör du läsa
etc) på plattformen innan du kopplar på
bruksanvisningen noga.
apparaten.
-
Tillsätt ingredienserna i skålen (eller
Delar
någon annan behållare) tills den önskade
1. Displayinställning (g/uns)
vikten uppnåtts.
2. Vägningsplattform/glasplatta
-
Om du vill lägga till mer ingredienser
3. Hölje av plast
utan att först tömma skålen kan du
4. Knapp för påkoppling och nollställning
trycka på nollställningsknappen igen. På
5. Digital display
detta sätt visar displayen endast den vikt
6. Batterifack
som tillkommit.
7. Märkskylt
-
Efter användningen kan du stänga av
vågen genom att hålla ner
Viktiga tips
On/nollställningsknappen (4) i 2 - 3
● Om reparation skulle behövas, vänligen
sekunder. Enheten stängs dock av
sänd in vågen till vår kundservice.
automatiskt om 90 sekunder om du inte
Adressen finns i bilagan till denna
trycker på någon knapp.
bruksanvisning.
● Tvätta inte vågen med vatten eller sänk
Batteri
ner den i vatten.
-
Symbolen visas om batteriet bör
● Displayen kan ställas in på antingen
bytas ut.
gram (g) eller uns (oz) genom att du
-
Öppna batterifacket på vågens undersida
trycker på knappen (1).
för att sätta i eller byta ut batteriet.
● Denna våg har en kapacitet på max 5000
Kontrollera alltid att batteriet placeras så
g / 176,37 uns, inklusive tillbehör. Om
att polariteten blir korrekt. Symbolen (+)
kapaciteten överskrids, syns symbolen
måste vara vänd uppåt.
”EEEE” i displayen.
-
Använd 1 st 3 V lithiumbatteri, typ CR
● Denna köksvåg är ämnad för
2032.
användning i hemmet och är inte lämpad
-
Batteriet bör alltid tas ur batterifacket
för medicinskt eller kommersiellt bruk;
om man inte använder vågen under en
enheten är inte officiellt kalibrerad.
tid.
-
Var rädd om naturen. Släng aldrig gamla
Innan första användningen
batterier med köksavfallet. Gamla
Innan vågen används för första gången bör
batterier bör föras till insamlingsställen
skyddsremsan i batterifacket tas bort.
för batterier.
Montera glasplattan på mittaxeln med hjälp
av bulten. Fäst plattan genom att draga till
Allmän skötsel och rengöring
den lilla stoppskruven på bultens sida med
● Höljet och glasplattan kan torkas av med
en lämplig skruvmejsel.
en mjuk, torr eller lätt fuktad, luddfri
duk. Glasrengöringsmedel kan också
Användning
användas för att rengöra glasplattan.
-
Placera vågen på en fast och jämn yta.
● Använd inte lösningsmedel, starka
-
Sätt en lämplig skål eller behållare på
rengöringsmedel eller starka lösningar
plattformen för att väga ingredienserna.
vid rengöringen.
15

Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Ifall apparaten används
felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som
använder apparaten för eventuella material-
och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
16

FIN
-
Kun punnitset reseptin aineosia, aseta
Keittiövaaka
punnitustasolle sopiva kulho tai astia.
Kiinteät ainekset voidaan punnita
vaa’alla ilman astiaa.
Hyvä asiakas,
-
Virta kytketään vaakaan painamalla
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
“On”-painiketta. Näyttöön ilmaantuu
laitteen käyttämistä.
“0”-merkki. Lisätyn painon laskemiseksi
aseta aina lisävarusteet (kulho, jne.)
Osat
alustalle ennen virran kytkemistä.
1. Näytön asetus (grammat/unssit)
-
Laita ainekset kulhoon (tai muuhun
2. Punnitustaso/lasilevy
astiaan), kunnes haluttu paino näkyy
3. Muovinen ulkopuoli
näytössä.
4. Kytkentä/nollapistepainike
-
Jos haluat lisätä muita aineksia
5. Digitaalinäyttö
tyhjentämättä kulhoa välillä, paina
6. Paristolokero
uudelleen nollapistepainiketta. Näin
7. Arvokilpi
näytössä näkyy vain lisättyjen ainesten
paino.
Tärkeää
-
Käytön jälkeen vaa’an voi sulkea
● Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, se on
pitämällä kytkentä/nollapistepainiketta
lähetettävä asiakaspalveluosastollemme,
(4) alaspainettuna. Laite kuitenkin
jonka osoite on näiden käyttöohjeiden
sulkeutuu automaattisesti, jos mitään
liitteessä.
painiketta ei paineta 90 sekuntiin.
● Älä puhdista vaakaa vedellä äläkä upota
sitä veteen.
Paristo
● Näytöstä voidaan valitaan painikkeella
-
Näyttöön ilmaantuu -merkki, kun
(1) joko ‘g’ (gramma) tai ‘oz’ (unssi)
paristo on vaihdettava.
muoto.
-
Vaihda paristo avaamalla vaa'an
● Vaa’an maksimikapasiteetti on 5000 g
alapuolella oleva paristotila. Varmista
(176,37 unssia) lisävarusteet mukaan
paristoa vaihtaessasi, että se tulee oikein
lukien. Jos kapasiteetti ylittyy, näyttöön
päin. (+)-symbolin tulee olla ylöspäin.
ilmaantuu “EEEE”-merkki.
-
Tarvitset yhden 3 V:n litiumpariston,
● Vaaka on suunniteltu kotikäyttöön; se ei
tyyppi CR 2032.
sovi lääketieteellisiin tai kaupallisiin
-
Jos et käytä vaakaa pitkään aikaan, ota
tarkoituksiin, koska siinä ei ole virallista
paristo aina pois lokerosta.
asteitusta.
-
Muista ympäristönsuojelu! Älä hävitä
paristoa talousjätteen mukana, vaan aina
Ennen ensimmäistä käyttöä
asianmukaisen ongelmajätteen
Ennen kuin vaakaa käytetään ensimmäisen
keräyspisteen kautta.
kerran, paristotilan suojanauha on
poistettava.
Laitteen puhdistus ja huolto
Aseta lasilevy keskipultin avulla
● Ulkokuoren ja lasilevyn voi pyyhkiä
keskiakselille. Kiinnitä levy kiristämällä
kuivalla tai kostealla pehmeällä,
pultin sivulla oleva vaarnaruuvi sopivalla
nukkaamattomalla kankaalla. Lasilevyn
ruuvimeisselillä.
voi puhdistaa myös kaupasta saatavilla
erityisillä lasinpuhdistusaineilla.
Käyttö
● Älä käytä puhdistukseen hankausaineita,
-
Aseta vaaka tukevalle, tasaiselle
vahvoja puhdistusaineita tai syövyttäviä
alustalle.
liuotinaineita.
17

Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
viedä jätteiden
hyötykäyttöasemalle.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
henkilövahingoista lankeaa laitteen
käyttäjälle.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
18

Instrukcja obsługi
Waga kuchenna
-
Waga kuchenna powinna być
umieszczona na stabilnym i równym
podłożu.
Szanowny Kliencie
-
W celu zwarzenia wybranego składnika
Przed przystąpieniem do eksploatacji
umieścić na płycie odpowiednią miskę
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
lub pojemnik. Składniki twarde można
niniejszą instrukcją.
kłaść bezpośrednio na wagę.
-
Uruchamiamy wagę przyciskając klawisz
Zestaw
“On”. Pojawi się wtedy na wyświetlaczu
1. Wyświetlacz ustawienia (g/oz)
symbol “0”. Wszelkie akcesoria
2. Platforma ważąca / szklana płyta
dodatkowe, które mogą mieć wpływ na
3. Obudowa z plastiku
ciężar (np. miska) należy umieścić na
4. Przycisk resetujący
wadze przed jej włączeniem.
5. Wyświetlacz cyfrowy
-
Ważony artykuł dodajemy stopniowo do
6. Komora na baterie
miski lub innego naczynia
7. Tabliczka znamionowa
umieszczonego na wadze, aż do
momentu, kiedy wyświetlacz pokaże
Ważne wskazówki
żądaną wagę.
● Jeżeli waga wymaga naprawy, należy ją
-
Jeśli chcemy dodać inne składniki, a nie
wysłać do jednego z naszych serwisów.
opróżniać miski, włączamy klawisz
Adresy znajdują się na karcie
anulujący. W ten sposób wyświetlacz
gwarancyjnej w języku polskim.
pokaże wyłącznie wagę dodanych
● Wagi nie wolno czyścić wodą ani
składników.
zanurzać w wodzie.
-
Po zakończeniu ważenia można wyłączyć
● Odpowiednim klawiszem (1) możemy
wagę za pomocą przycisku resetującego
zmieniać wyświetlanie z gramów (g) na
(4). Jeżeli w ciągu 90 sekund nie zostanie
uncje (oz) i odwrotnie.
użyty żaden przycisk, urządzenie wyłączy
● Wagę tę charakteryzuje udźwig do 5000 g
się automatycznie.
czyli 176.37 oz uncji (włącznie z
akcesoriami). Przekroczenie tego
Bateria
udźwigu sygnalizowane jest na
-
Jeśli bateria wymaga wymiany, ukaże się
wyświetlaczu symbolem “EEEE”.
na wyświetlaczu symbol .
● Waga ta przeznaczona jest do użytku
-
Aby wyjąć lub wymienić baterię należy
domowego, nie posiada ona oficjalnej
otworzyć przeznaczoną na nią komorę,
kalibracji i nie nadaje się do zastosowania
znajdującą się na spodzie urządzenia.
medycznego lub komercjalnego.
Przy zmianie baterii należy sprawdzić,
czy jej bieguny (+/-) są ułożone w
Przed pierwszym użyciem
odpowiednią stronę.
Przed pierwszym użyciem wagi należy zdjąć
-
Należy używać jedynie baterii 3V
taśmę izolującą w komorze na baterie.
(litowej) typu C R2032.
Nałożyć szklaną płytę na oś i przytwierdzić
-
Należy wyjąć baterię z wagi, jeżeli
sworzeń. Aby przykręcić płytę należy użyć
przewidujemy, że nie będzie ona
odpowiedniego wkrętaka, który pozwoli na
używana przez dłuższy czas.
dokręcenie niewielkiego wkrętu
-
Należy pamiętać o ochronie środowiska i
dociskowego z boku sworznia.
nie wyrzucać baterii do domowego kosza
na śmieci. Zużyte baterie należy oddawać
do specjalnych punktów zbiórki.
19

Konserwacja ogólna i czyszczenie
urządzenia
● Obudowę i szklaną płytę można wycierać
delikatną, suchą lub wilgotną, gładką
ściereczką. Do czyszczenia płyty można
użyć specjalnych środków do mycia
szkła, które są dostępne w sklepach.
● Do czyszczenia nie należy używać
żadnych środków ściernych, ostrych
substancji czyszczących lub silnych
środków chemicznych.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub
zepsutych urządzeń do domowego
kosza na śmieci, lecz oddawać je
do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia
gwarancja, na podstawie i według warunków
karty gwarancyjnej wydanej przez
wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w
Polsce, GAMMA Kluczbork.
Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną
zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na
terenie całej Polski.
20

μπαταριν.
Ζυγαρι κουζνασ
Τοποθετστε το γυλινο δσκο στον
κεντρικ ξονα µε τον κεντρικ κοχλα. Για
να ασφαλσετε το δσκο, χρησιµοποιστε
Αγαπητο πελτες,
να κατλληλο κατσαβδι για να σφξετε τη
Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,
µικρ βδα πλευρικ του κοχλα.
διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ
οδηγεσ.
Λειτουγα
-
Τοποθετστε τη ζυγαρι σε σταθερ και
Τα μρη της συσκευς
εππεδη επιφνεια.
1. Ρυθµσεισ νδειξησ οθνησ
-
Για να ζυγσετε υλικ για συνταγσ,
2. Βσησ ζγισησ/γυλινοσ δσκοσ
τοποθετστε να κατλληλο µπολ
3. Πλαστικ περβληµα
δοχεο επνω στη βση. Τα συστατικ
4. Κουµπ
σε στερε µορφ εναι δυνατ να
ναρξησ/επαναφορσ/µηδενισµο
τοποθετηθον απευθεασ επνω στη
5. Οθνη ψηφιακσ νδειξησ
ζυγαρι.
6. Θκη µπαταριν
-
Για να θσετε τη συσκευ σε λειτουργα,
7. Πινακδα ονοµαστικν τιµν
πιστε το πλκτρο «ΟΝ». Εµφανζεται
το σµβολο «0» στην οθνη. Για να
Σημαντικς πληροφορες
αφσετε περιθρια για πρσθετο
● Σε περπτωση επισκευσ, στελτε τη
βροσ, να φροντζετε πντα να
συσκευ σε να απ τα κντρα
τοποθετετε οποιοδποτε εξρτηµα
εξυπηρτησησ πελατν µασ. Θα βρετε
(µπολ, κλπ.) επνω στη βση πριν
τισ διευθνσεισ στο παρρτηµα του
θσετε τη συσκευ σε λειτουργα.
εγχειριδου.
-
Προσθτετε τα υλικ στο µπολ ( σε
● Μην καθαρζετε τη συσκευ µε νερ και
λλο σκεοσ) που χρησιµοποιετε µχρι
µην τη βυθζετε σε νερ.
να φθσετε στην επιθυµητ νδειξη
● Μπορετε να αλλζετε τα στοιχεα τησ
βρουσ.
νδειξησ απ γραµµρια () σε ουγκισ
-
Για να προσθσετε και λλα υλικ
(oz) χρησιµοποιντασ το κατλληλο
χωρσ πρτα να αδεισετε το µπολ,
πλκτρο (1).
µπορετε να πισετε ξαν το κουµπ
● Το αντατο φορτο αυτσ τησ ζυγαρισ
µηδενισµο. Με αυτ τον τρπο,
εναι 5000 γραµµρια/176,37 ουγκισ
εµφανζεται µνο το επιπλον βροσ
(συµπεριλαµβανοµνων των
στην οθνη.
εξαρτηµτων). Αν υπερβετε το ριο
-
Μετ τη χρση, µπορετε να
αυτ, θα εµφανιστον τα στοιχεα
απενεργοποισετε τη ζυγαρι
«ΕΕΕΕ» στην νδειξη.
κρατντασ πατηµνο το κουµπ
● Η ζυγαρι αυτ χει σχεδιαστε για
ναρξη/τερµατισµο/µηδενισµο (4).
οικιακ χρση και δεν εναι κατλληλη
Ωστσο, η συσκευ θα απενεργοποιηθε
για ιατρικοσ εµπορικοσ σκοποσ. Οι
αυτµατα αν δεν πατσετε καννα
διαβαθµσεισ των συσκευν δεν χουν
κουµπ για περοδο µεγαλτερη απ 90
υποβληθε σε επσηµη διακρβωση.
δευτερλεπτα.
Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για
Μπαταρα
πρτη φορ
-
ταν η µπαταρα χρειζεται
Πριν χρησιμοποισετε τη ζυγαρι για
αντικατσταση, εµφανζεται το
πρτη φορ, πρπει να βγλετε την
σµβολο .
προστατευτικ λωρδα στη θκη
-
Για να τοποθετσετε να αλλξετε την
21

µπαταρα, ανοξτε τη θκη µπαταρασ
δεν χει καταστραφε εξαιτασ κακσ
που βρσκεται στο κτω µροσ τησ
χρσησ.
ζυγαρισ. ταν τοποθετετε την
Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικσ
µπαταρα, να φροντζετε για τη σωστ
φθορσ οτε τα εθραυστα µρη τησ
πολικτητα. Το σµβολο (+) πρπει να
συσκευσ.
εναι στραµµνο προσ τα πνω.
-
Χρησιµοποιστε µα µπαταρα λιθου 3
τπου CR2032.
-
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποισετε
τη συσκευ για µεγλα χρονικ
διαστµατα να βγζετε πντα την
µπαταρα.
-
Πρπει να θυµµαστε την προστασα
του περιβλλοντοσ. Μην πεττε ποτ
παλισ µπαταρεσ στα οικιακ σασ
απορρµµατα. Οι παλισ µπαταρεσ
πρπει να απορρπτονται στα ειδικ
τοπικ σηµεα συλλογσ απορριµµτων.
Γενικ φροντδα και καθαρισμ&ς
● Μπορετε να σκουπσετε το περβληµα
και το γυλινο δσκο µε να µαλακ,
στεγν ελαφρ βρεγµνο παν χωρσ
χνοδι. Για να καθαρζετε το γυλινο
δσκο, µπορετε επσησ να
χρησιµοποιετε ειδικ απορρυπαντικ,
τα οποα διατθενται στο εµπριο και
εναι κατλληλα για γυαλ.
● Μη χρησιµοποιετε διαβρωτικσ ουσεσ,
σκληρ απορρυπαντικ ισχυρ
διαλµατα για τον καθαρισµ.
Απ&ρριψη
Μην απορρπτετε τισ παλισ
ελαττωµατικσ συσκευσ µαζ µε
τα οικιακ απορρµµατ σασ. Να
τισ απορρπτετε µνο µσω
δηµσιων σηµεων συλλογσ.
Εγγ(ηση
Το προϊν αυτ εναι εγγυηµνο για µα
περοδο δο ετν απ την ηµρα τησ
αγορσ για ελαττµατα στα υλικ και την
κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και
µνο αν η συσκευ χρησιµοποιηθε
σµφωνα µε τισ οδηγεσ χρσεωσ και
εφσον δεν χει τροποποιηθε
επισκευαστε απ µη ειδικευµνα τοµα
22

RUS
Установите стеклянную плиту на
Кухонные весы
центрующую ось при помощи
центрующего винта. Для надежной
фиксации плиты затяните подходящей
!
отверткой маленький установочный
Перед использованием этого изделия
винт на боковой стороне центрующего
внимательно прочитайте руководство
винта.
по эксплуатации.
"
-
Поставьте весы на твердую и
1. Кнопка выбора единиц измерения
ровную поверхность.
2. Платформа для взвешивания/
-
Для взвешивания пищевых
стеклянная плита
ингредиентов положите на
3. Пластмассовый корпус
платформу пригодную для этого
4. Кнопка включения/сброса
чашу или емкость. Твердые
5. Цифровой дисплей
ингредиенты можно класть
6. Отсек для батареи
непосредственно на платформу.
7. Заводская табличка
-
Чтобы включить прибор, нажмите
кнопку «On» (Вкл.). На дисплее
появляется символ «0». Чтобы
● Если потребуется ремонт,
учесть дополнительный вес, всегда
отправьте, пожалуйста, прибор в
ставьте тару (чашу и т.п.) на
один из наших сервисных центров,
платформу перед включением
адреса которых Вы найдете в
прибора.
Приложении к данному
-
Кладите ингредиенты в чашу (или в
Руководству.
другую емкость), пока дисплей не
● Не мойте весы и не погружайте их
покажет нужный вес.
в воду.
-
При добавлении ингредиентов без
● Единицы измерения дисплея
опорожнения чаши можно снова
можно переключить с граммов (g)
нажать кнопку сброса. При этом
на унции (oz) при помощи
дисплей покажет только вес
соответствующей кнопки (1).
добавленного ингредиента.
● Предел измерения весов - 5000
-
После применения весы можно
г/176,37 унций, включая тару. При
выключить, нажав кнопку сброса
превышении этого предела,
(4). Однако если Вы не нажмете
дисплей показывает “”.
кнопку через 90 секунд после
● Весы предназначены для
применения прибора, он
домашнего применения и не
отключится автоматически.
пригодны для использования в
медицинских или коммерческих
#"
целях: прибор не подвергался
-
Когда на дисплее появляется
официальной калибровке.
символ , батарею нужно
заменить,
-
Чтобы установить или заменить
батарею, откройте батарейный
отсек, расположенный в нижней
части прибора. Всегда соблюдайте
.
правильную полярность при
23

установке батареи. Символ (+)
бьющиеся (стеклянные и
должен быть обращен вверх.
керамические) части. Гарантия
-
Используйте одну литиевую
аннулируется, если прибор
батарею типа CR 2032 на 3 В.
ремонтировался не в указанных нами
-
Если прибор не будет
пунктах сервисного обслуживания.
использоваться в течение
Какие-либо дополнительные гарантии
длительного времени, обязательно
продавца заводом-изготовителем не
извлеките батарею из отсека.
принимаются.
-
Помните о защите окружающей
среды. Никогда не выбрасывайте
старые батареи с домашним
мусором. Сдавайте старые батареи
только на местные пункты для
сбора специального мусора.
$ % &
● Корпус и стеклянную плиту можно
протирать мягкой сухой или слегка
увлажненной безворсовой тканью.
Для чистки стеклянной плиты
можно также использовать
специальные средства для чистки
стекла, имеющиеся в продаже.
● Не применяйте для чистки прибора
абразивные вещества,
сильнодействующие моющие
средства или агрессивные
растворители.
"
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на пункты для
сбора специального мусора.
'"
Гарантийный срок на приборы фирмы
“Severin” - 2 года со дня их продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
24

Kundendienstzentralen
Ceská Republika
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
Service Centres
Ambos
08029 BARCELONA
Centrales service-après-vente
Krusnohorská 788/61
Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62
Oficinas centrales del servicio
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Fax. 93 410 90 07
Centros de serviço
Tel.: 0164 / 61 22 95
e-mail: lady@ladyassistance.com
Centrale del servizio clienti
Fax: 0164 / 61 32 71
Service-centrales
France
Centrale serviceafdelinger
Croatia
SEVERIN France Sarl
Centrala kundtjänstplatser
TD Medimurka d.d.
4, rue de Thal
Keskushuollot
Trg. Republike 6
B.P. 38
Servisné stredisko
HR-40000 Cakovec
67211 Obernai Cedex
Centrala obsługi klientów
Croatia
Tél. 03 88 47 62 08
Szerviz
Tel: +385-40 328 650
Fax 03 88 47 62 09
Κεντρικ& σρβις
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Greece
SEVERIN Service
BERSON
Am Brühl 27
Cyprus
C. Sarafidis Bros. S.A.
59846 Sundern
G.L.G. Trading
Agamemnonos 47
Telefon (02933) 982-460
4-6, Oidipodos Street
176 75 Kallithea, Athens
Telefax (02933) 982-480
Larnaca, Cyprus
Tel.: 0030-210 9478700
service@severin.de
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Alex. Papanastasiou 55
Kundendienst Ausland
544 53 Thessaloniki
Danmark
Tel.: 0030-2310 928972
Belgique
Scandia Serviceteknik A/S
Dancal N.V.
Hedeager 5
Iran
Bavikhoofsestraat 72
2605 Brondby
IRAN-SEVERIN CO.
8520 Kuurne
Tel.: 45-43202700
Bahar Administration and
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 45-43202709
Commercial Center
Fax: 056/70 04 49
No. 668, 7th Floor, Ave.
Estonia:
South Bahar
Bosnia i Herzegovina
Tallinn: CENTRALSERVICE,
TEHRAN – IRAN
Malisic MP d.o.o
Tammsaare tee 134B,
Tel.: 009821-7516483
Tromeda Medugorje bb
tel: 654 3000
e-mail: info@iranseverin.com
88260 Citluk
Tartu: CENTRALSERVICE,
Internet: www.iranseverin.com
Tel: + 387 36 650 446
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
Fax: + 387 36 651 062
7 344 337, 56 697 843
Italia
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Videoellettronica di Sgambati &
Bulgaria
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Gabrini C.S.N.C.
Noviz AG
Narva: CENTRALSERVICE,
via Dino Col 52r-54r-56r,
Boulevard Russki 55
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
I - 16149 Genova
BG-4000 Plovdiv
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Green Number: 800240279
Tel: +359 32 626096
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: + 359 32 633770
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
Fax: 010/6 42 50 09
tel: 32 40 515
e-mail: videoelettronica@panet.it
Czech Republic / Slowak
Viljandi: Aaber OÜ,
Republic
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Jordan
ARGO spol. s r.o.
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
F.A. Kettaneh
Žihobce 137
Pikk 1B, tel: 45 55 978
P.O. Box 485
CZ 342 01 Sušice
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
Amman, 11118, Jordan
Tel.: + 376 597 197
FIE, Mäe2S,
Tel: 00962-6-439 8642
Fax: + 376 597 197
tel: 46 36 379, 51 87 444
e-mail: app@kettaneh.com.jo
http://argo.zihobce.cz
argo@zihobce.cz
Espana
Korea
LADY ASSISTANCE, SL
Euko Trading

Namho B/D 3F, 194-6,
Norway
Romania
Neungpyeong-Ri
Løkken Trading AS
SC Ridu SA
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Skårersletta 45, port 20
Str. Poligonului nr. 5
Kyunggi-do
1471 Lørenskog
Tel/Fax: 0040-244518241
Korea 464 892
Tel: 67 97 78 90
e-mail: solar@infoploiesti.ro
Tel: +82-31-714 5394
Fax: 67 97 78 91
Fax: +82-31-714 8394
Schweiz
Service Hotline: 080-001-0190
Österreich
VB Handels Sàrl GmbH
Degupa
Postfach 306
Latvia
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
1040 Echallens
SERVO Ltd.
Gewerbeparkstr. 7
Tel: 021 881 60 45
Mr. Janis Pivovarenoks
5081 Anif / Salzburg
Fax: 021 881 60 46
Tel: + 371 7279892
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
eMail: severin@helt.ch
servo@apollo.lv
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Serbia
Lebanon
Polska
SMIL doo
The Right Angle S.A.L.
Serv-Serwis Sp. z o.o.
Pasiceva 28, Novi Sad
Boulos Building
ul.Wspólna9
Serbia and Montenegro
Hazmieh- Damascus Highway
45-831 Opole
tel: + 381-21-524-638
P.O. Box 1656-09
tel./fax (077) 457-50-06
tel: +381-21-553-594
BEIRUT, Lebanon
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
fax: +381-21-522-096
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Portugal
Finland
e-mail: rightangle@inco.com.lb
Novalva
Oy Harry Marcell Ab
Zona Industrial Maia I
Rälssitie 6, PL 63
Luxembourg
Sector X - Lote 293, N. 90
01511 Vantaa
Ser-Tec
4470 Maia
Tel.: 0035 / 898 708 70
41, rue de la poudrerie
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 0035/ 898 708 7803
3364 Leudelange
Fax: 02/9 44 02 68
Tel.: 37 94 94 1
Svenska
Fax: 37 20 74
Russian Federation
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
Macedonia
Service Zentrum
214 20 Malmö
KONCAR servis
Altyn Frunzenskij
Fax: 040/6 11 03 35
Bul. Partizanski odredi br. 105
236016 Kaliningrad
1000 Skopje
ul. Frunze 15,
Slovenia
Makedonija
Tel.: (0112) 53 95 90
SEVTIS d.o.o.
Tel: + 389 (2) 365-578
Smartinska 130
Fax: + 389 (2) 365 621
Сервисный центр
1000 Ljubljana
e-mail: koncarservis@mt.net.mk
"Алтын Фрунзенский"
Tel: 00386 1 542 1927
236016 Калининград,
Fax: 00386 1 542 1926
Magyarország
ул.Фрунзе 15,
TFK Elektronik Kft.
Тел.: (0112) 53 95 90
Slovenská Republika
Gyar u.2
Ambos
H-2040 Budaörs
--------------------------
Ambos Slovakia s.r.o.
Tel.: (+36) 23 444 266
OOO Orbita-Service
Surianska cesta 62
Fax: (+36) 23 444 267
123362 Moskau
94001 Nove Zamky
ul. Svobody 18,
Tel: 00421 35 6424 280
Nederland
Tel.: (095) 491 31 06
Fax: 00421 903 747 227
HAS b.v.
e-mail: ambosslovakia@stonline.sk
Stedenbaan 8
ООО "Орбита-Сервис"
NL-5121 DP Rijen
123362, Москва,
Stand: 09.2006
Tel: 0161-22 00 00
ул. Свободы, д. 18
Fax: 0161-29 00 50
Тел.: (095) 491-31-06

I/M No.: 6115.0000