Severin KA 4052: инструкция

Раздел: Приготовление кофе

Тип: Кофемашина

Характеристики, спецификации

Инструкция к Кофемашиной Severin KA 4052

Gebrauchsanweisung

Kaffeeautomat

Instructions for use

Coffee Maker

Mode d'emploi

Cafetière

Gebruiksaanwijzing

Koffiezet apparaat

Instrucciones de uso

Cafetera

Manuale d’uso

Caffettiera

Brugsanvisning

Kaffemaskine

Bruksanvisning

Kaffekokare

Käyttöohje

Kahvinkeitin

FIN

Instrukcja obsługi

Ekspres do kawy

Οδηγες χρσεως

Καφετιρα

Руководство по эксплуатации

RUS

Кофеварка

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-

schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!

Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro-

duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere

modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard

der Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie

kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu kom-

plettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfaßt das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen

Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten

oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte

für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und

Ventilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit

Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,

bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Geschäftsleitung und Mitarbeiter

der SEVERIN-Unternehmen

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.

Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,

die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit

Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

2

7

1

6

2

3

5

4

3

Gehäuse noch die Anschlussleitung einer

Kaffeeautomat

heißen Kochplatte oder offenem Feuer

zu nahe kommt.

Lassen Sie das Gerät während dem

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die

Die Warmhalteplatte ist im Betrieb sehr

Gebrauchsanweisung aufmerksam

heiß.

durchlesen.

Bevor Sie den Kaffeeautomaten öffnen

oder Zubehör entnehmen, muss das

Anschluss

ausgeschaltete Gerät erst abkühlen.

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig

Andernfalls kann heißes Wasser oder

installierte Schutzkontaktsteckdose

Dampf austreten.

anschließen.

Den Netzstecker ziehen

Die Netzspannung muss der auf dem

- bei Störungen während des Betriebes,

Typenschild des Gerätes angegebenen

- nach jedem Gebrauch,

Spannung entsprechen. Das Gerät

- vor jeder Reinigung.

entspricht den Richtlinien, die für die CE-

Den Netzstecker nicht an der

Kennzeichnung verbindlich sind.

Anschlussleitung aus der Steckdose

ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.

Aufbau

Die Anschlussleitung nicht

1. Filterdeckel

herunterhängen lassen und von heißen

2. Aromaschutzdeckel

Geräteteilen fernhalten.

3. Glaskanne

Personen (einschließlich Kinder), die

4. Ein/Aus-Schalter

aufgrund ihrer physischen, sensorischen

5. Anschlussleitung

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

6. Wasserbehälter

Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

7. Wasserbehälterdeckel

der Lage sind, das Gerät sicher zu

benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

Sicherheitshinweise

Aufsicht oder Anweisung durch eine

Vor der Inbetriebnahme das komplette

verantwortliche Person benutzen.

Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

Mängel überprüfen, die die

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

Funktionssicherheit des Gerätes

Gerät spielen.

beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät

Das Gerät ist zur Verwendung im

z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt

Haushalt bestimmt, nicht für den

wurde, können von außen nicht

gewerblichen Einsatz.

erkennbare Schäden vorliegen. Auch in

Wird das Gerät falsch bedient oder

diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb

zweckentfremdet verwendet, kann keine

nehmen.

Haftung für evtl. auftretende Schäden

Überprüfen Sie den Glaskannengriff vor

übernommen werden.

dem Gebrauch auf festen Sitz. Der

Reparaturen an Elektrogeräten müssen

Metallring kann mit der Schraube im

von Fachkräften durchgeführt werden,

Griff gegebenenfalls leicht nachgezogen

da Sicherheitsbestimmungen zu beachten

werden.

sind und um Gefährdungen zu

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,

vermeiden. Dies gilt auch für den

rutschfeste und wasserunempfindliche

Austausch der Anschlussleitung.

Fläche.

Schicken Sie daher im Reparaturfall das

Achten Sie darauf, dass weder das

Gerät zu unserem Kundendienst. Die

4

Anschrift finden Sie im Anhang der

Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse

1

Anweisung.

(125ml) ca. 6g = 1

/

2

- 2 Teelöffel mittelfein

bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu

Erste Inbetriebnahme

verwenden. Anschließend Filterdeckel

Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3

schließen.

Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl

-

Kanne vorbereiten:

kaltem Wasser ohne Kaffeemehl

Kanne mit dem Aromaschutzdeckel

durchführen. Dieses gilt auch, wenn der

verschließen und in das Gerät stellen. Durch

Automat einmal über längere Zeit nicht

den Deckel wird der Tropfverschluss im

benutzt wurde oder nach einer Entkalkung.

Filtereinsatz während des Brühvorganges

geöffnet.

Allgemein

-

Brühvorgang starten:

-

Am Wasserbehälter und an der Kanne

Netzstecker einstecken und den

befindet sich eine Skalierung zur

Kaffeeautomaten mit dem Schalter

Dosierung der Frischwassermenge. Bei

einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt.

zweiskalig ausgeführter

-

Kaffee entnehmen:

Wasserstandsanzeige gilt die linke

Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten

Skalierung für normalgroße Tassen mit

und die Kanne entnehmen.

einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte

-

Kaffeeautomat ausschalten:

für kleine Tassen. Die angegebene max.

Der Kaffee kann zur Warmhaltung mit der

Tassenzahl nicht überschreiten.

Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt

Öffnen Sie den Filterdeckel nicht

werden. Die Warmhalteplatte ist solange

während des Brühvorganges, da die

heiß, bis das Gerät mit dem Schalter

Brühdusche im Deckel integriert ist und

ausgeschaltet wird. Schalten Sie das Gerät

mit dem Deckel hochklappt.

nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den

Verbrühungsgefahr!

Netzstecker.

Sind mehrere Brühvorgänge

hintereinander erforderlich, so ist nach

Entkalken

jedem Brühvorgang der Kaffeeautomat

Alle Heißwassergeräte müssen je nach

auszuschalten und eine Abkühlpause (ca.

Kalkgehalt des Wassers und

5 Min.) einzulegen.

Benutzungshäufigkeit entkalkt werden,

Wichtig: Beim Einfüllen von

damit das einwandfreie Funktionieren

Frischwasser kurz nach dem

des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

Brühvorgang kann heißer Dampf aus

Wenn sich die Brühzeit verlängert oder

dem Wasserauslauf austreten

eine vermehrte Geräuschbildung

(Verbrühungsgefahr).

beobachtet wird, ist dies ein sicheres

Anzeichen dafür, dass der

Kaffeezubereitung

Kaffeeautomat entkalkt werden muss.

-

Wasser einfüllen:

Ist die Verkalkung des Kaffeeautomaten

Wasserbehälterdeckel öffnen und

bereits zu weit fortgeschritten, haben

gewünschte Menge kaltes Wasser einfüllen.

Entkalkungsmittel kaum eine Chance

Anschließend Wasserbehälterdeckel

und das Brühsystem könnte undicht

schließen.

werden. Daher rechtzeitig nach ca.

-

Papierfilter einlegen:

dreißig bis vierzig Brühvorgängen

Filterdeckel öffnen. Einen Papierfilter

entkalken. Zum Entkalken eignet sich

Größe 4 in den Filtereinsatz einlegen.

Essig.

Vorher die perforierten Seiten umknicken.

-

2-3 Esslöffel Essigessenz mit max.

-

Kaffeemehl einfüllen:

Tassenzahl kaltem Wasser mischen.

5

-

Diese Mischung in den Wasserbehälter

unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

füllen und mit eingelegtem Papierfilter,

jedoch ohne Kaffeemehl, wie im

Entsorgung

Abschnitt Kaffeezubereitung

Unbrauchbar gewordene Geräte

beschrieben, durchlaufen lassen (falls

sind in den dafür vorgesehenen

erforderlich wiederholen). Dabei für eine

öffentlichen Entsorgungsstellen zu

ausreichende Lüftung sorgen und den

entsorgen.

Essigdampf nicht einatmen.

-

Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem

Garantie

Frischwasser (ohne Kaffeemehl)

Severin gewährt Ihnen eine

nachkochen.

Herstellergarantie von zwei Jahren ab

-

Entkalkungsmittel nicht in emaillierte

Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen

Abflussbecken gießen.

wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

auf Material- oder Fertigungsfehlern

Reinigung

beruhen und die Funktion wesentlich

Vor jeder Reinigung den Netzstecker

beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind

ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

ausgeschlossen. Von der Garantie

Den Kaffeeautomaten aus Gründen der

ausgenommen sind: Schäden, die auf

elektrischen Sicherheit niemals in

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,

Flüssigkeiten tauchen, sondern mit

unsachgemäße Behandlung oder normalen

einem angefeuchteten Tuch, dem etwas

Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso

Spülmittel beigegeben wurde, abwischen

leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,

und trockenreiben.

Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie

Keine Scheuermittel oder aggressiven

erlischt bei Eingriff nicht von uns

Reiniger verwenden.

autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur

-

Zur Entnahme des verbrauchten

erforderlich werden, senden Sie bitte das

Kaffeemehls den Filterdeckel öffnen und

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit

den Filtereinsatz an den seitlichen

Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,

Griffen nach oben herausnehmen.

direkt an den Severin-Service. Die

Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen.

gesetzlichen Gewährleistungsrechte

Das Kaffeemehl kann kompostiert

gegenüber dem Verkäufer und eventuelle

werden. Filtereinsatz spülen.

Verkäufergarantien bleiben unberührt.

Anschließend Filtereinsatz einsetzen,

sodass die Griffe am Filtereinsatz sich

seitlich befinden, und Filterdeckel

schließen.

-

Glaskanne nach dem Gebrauch mit

warmem Spülwasser reinigen und

anschließend abtrocknen.

-

Glaskanne und -deckel können in der

Spülmaschine gereinigt werden.

Ersatzteile und Zubehör

Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem

Gerät benötigen, können Sie diese auch

bequem über unseren Internet-Bestellshop

bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf

unserer Homepage http://www.severin.de

6

while in use.

Coffee Maker

The hot-plate becomes very hot during

operation.

To prevent the danger of hot water or

Dear Customer

steam being emitted, always switch off

Before using the appliance, the user should

the coffee maker and allow sufficient

read the following instructions carefully.

time for the appliance to cool down

before it is opened or any accessories or

Connection to the mains supply

attachments are removed.

The appliance should only be connected to

Always remove the plug from the wall

an earthed socket installed in accordance

socket

with the regulations.

- in case of any malfunction,

Make sure that the supply voltage

- after use, and also

corresponds with the voltage marked on the

- before cleaning the appliance.

rating label. This product complies with all

When removing the plug from the wall

binding CE labelling directives.

socket, never pull on the power cord;

always grip the plug itself.

Familiarisation

Do not allow the power cord to hang

1. Filter holder lid

free; the cord must be kept well away

2. Aroma protection lid

from hot parts of the appliance.

3. Glass carafe

This appliance is not intended for use by

4. On/Off switch

any person (including children) with

5. Power cord with plug

reduced physical, sensory or mental

6. Water container

capabilities, or lacking experience and

7. Water container lid

knowledge, unless they have been given

supervision or instruction concerning the

Important safety instructions

use of the appliance by a person

Before the appliance is used, the main

responsible for their safety.

body as well as any attachment fitted

Children should be supervised to ensure

should be checked thoroughly for any

that they do not play with the appliance.

defects. Should the appliance, for

This appliance is intended for domestic

instance, have been dropped onto a hard

use only and not for commercial

surface, it must not be used any longer:

applications.

even invisible damage may have adverse

No responsibility will be accepted if

effects on the operational safety of the

damage results from improper use, or if

appliance.

these instructions are not complied with.

Before use, make sure that the handle of

In order to comply with safety

the glass carafe is properly and securely

regulations and to avoid hazards, repairs

fitted. If necessary, the metal ring may be

of electrical appliances must be carried

tightened by means of the screw in the

out by qualified personnel, including the

handle.

replacement of the power cord. If repairs

During operation, the coffee maker must

are needed, please send the appliance to

be placed on a level, non-slip surface,

one of our customer service departments.

impervious to splashes and stains.

The addresses can be found in the

Do not allow the appliance or its power

appendix to this manual.

cord to touch hot surfaces or to come

into contact with any heat sources.

Before using for the first time

Do not leave the appliance unattended

Before making coffee for the first time, let

7

the appliance go through two or three

afterwards.

filtration cycles using the indicated

-

Preparing the glass carafe:

maximum amount of cold water, but without

Fit the aroma protection lid onto the carafe,

using ground coffee. This should also be

and then place the carafe into the appliance.

done if the appliance has not been used for

If correctly inserted, the lid will disable the

an extended period of time, and after

drip-stop mechanism in the filter insert

descaling.

during the brewing cycle.

-

Starting the brewing cycle:

General information

Insert the plug into a suitable wall outlet and

-

A measuring scale on the water

use the On/Off switch to switch the coffee

container and on the glass carafe

maker on. The filtration cycle starts and the

facilitates filling the container with the

water passes through the filter.

correct amount of clean water. With a

-

Removing the glass carafe:

dual-scale, the left scale is used for

Wait until all the water has passed through

regular-sized cups of approx.125ml, while

the filter before the carafe is removed from

the right scale is used for smaller cups.

the appliance.

Make sure that the indicated maximum

-

Switching off the coffee maker:

amount of water is not exceeded.

The coffee may be kept warm inside the

Caution: the hot water outlet is

carafe by leaving it standing on the hot-plate.

integrated in the filter holder lid. Do not

The plate is kept warm until the appliance is

attempt to open the lid while brewing is

switched off. Always switch off the appliance

in progress, as the hot water outlet will be

after use and remove the plug from the wall

exposed: there is a danger of scalding.

socket.

If several consecutive brewing cycles are

required, switch off the coffee maker

Descaling

after each cycle and let the appliance cool

Depending on the water quality (lime

down for approx. 5 minutes.

content) in your area as well as the

Important note: When filling the

frequency of use, all thermal household

appliance with fresh water shortly after a

appliances using hot water need

brewing cycle is completed, there is a

descaling (i.e. removal of lime deposits)

danger of scalding from hot water or

on a regular basis to warrant proper

steam escaping through the water outlet.

functioning.

A lengthening of the brewing time and

Making coffee

increased noise during brewing indicate

-

Filling with water:

that descaling of the coffee maker has

Open the water container lid and fill the

become necessary.

container with the required quantity of

An excessive build-up of lime deposits is

water. Close the water container lid

very difficult to remove, even when

afterwards.

strong descaling agents are used. It may

-

Inserting the paper filter:

also cause the brewing system to leak.

Open the filter holder lid. Insert a size-4

We therefore strongly recommend

paper filter into the filter insert, first folding

descaling the appliance after each thirty

down the perforated sides of the filter.

to forty brewing cycles. For descaling, a

-

Filling with ground coffee:

vinegar solution may be used as follows:

For each regular-sized cup (125ml), a

-

Mix 2-3 tablespoons of vinegar with the

1

measure of about 6 g (= 1

/

2

- 2 teaspoons) of

indicated maximum amount of cold

medium or finely ground coffee will be

water.

required. Close the filter holder lid

-

Pour the descaling solution into the water

8

container, insert a paper filter into the

materials and workmanship for a period of

filter holder without adding any ground

two years from the date of purchase. Under

coffee as described in section Making

this guarantee the manufacturer undertakes

coffee, and let the appliance run through

to repair or replace any parts found to be

one filtration cycle. Repeat the

defective, providing the product is returned

procedure if necessary. During descaling,

to one of our authorised service centres. This

ensure sufficient ventilation and do not

guarantee is only valid if the appliance has

inhale any vinegar vapours.

been used in accordance with the

-

To clean the appliance after descaling, let

instructions, and provided that it has not

it run through 2-3 filtration cycles using

been modified, repaired or interfered with

clean water only.

by any unauthorised person, or damaged

-

Do not pour descalers down enamel

through misuse.

sinks.

This guarantee naturally does not cover

wear and tear, nor breakables such as glass

Cleaning and care

and ceramic items, bulbs etc. If the product

Before cleaning the appliance, ensure it is

fails to operate and needs to be returned,

disconnected from the power supply and

pack it carefully, enclosing your name and

has cooled down completely.

address and the reason for return. If within

To avoid the risk of electric shock do not

the guarantee period, please also provide the

immerse the coffee maker in water. The

guarantee card and proof of purchase.

appliance may be cleaned with a slightly

damp cloth, using a mild detergent. Wipe

dry afterwards.

Do not use abrasives or harsh cleaning

solutions.

-

To remove the coffee grounds, open the

filter holder lid and lift out the filter insert

using the handles on the sides. Dispose of

the ground coffee (as a natural substance,

it may be composted). Rinse out the filter

insert. Afterwards, replace the filter

insert in such a way that its handles are

facing to the sides, and close the filter

holder lid.

-

The glass carafe may be cleaned with

warm water after use. Wipe dry

afterwards

-

Both glass carafe and lid are dish-washer

safe.

Disposal

Do not dispose of old or defective

appliances in domestic garbage;

this should only be done through

public collection points.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in

9

cordon d’alimentation toucher une

Cafetière

surface chaude ou entre en contact avec

une source de chaleur.

Ne jamais faire l’appareil fonctionner

Chère Cliente, Cher Client,

sans surveillance.

Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit

La plaque chauffante devient très chaude

lire attentivement les instructions suivantes.

pendant le fonctionnement.

Pour éviter tout risque de dégagement

Branchement au secteur

d’eau chaude ou de vapeur, éteignez

Cet appareil doit être branché sur une prise

toujours la cafetière et laissez-la refroidir

de courant avec terre installée selon les

avant de l’ouvrir ou d’en retirer les

normes en vigueur.

accessoires.

Assurez-vous que la tension d’alimentation

Débranchez toujours la fiche de la prise

correspond à la tension indiquée sur la

murale

plaque signalétique. Ce produit est

- en cas de fonctionnement défectueux,

conforme à toutes les directives relatives au

- après l’emploi,

marquage “CE”.

- avant de nettoyer l’appareil.

Ne débranchez pas l’appareil en tirant

Familiarisez-vous avec votre appareil

sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.

1. Couvercle du porte-filtre

Ne laissez pas le cordon d’alimentation

2. Couvercle conservateur d'arôme

pendre librement ; le cordon devra

3. Verseuse en verre

toujours être tenu à l’abri des surfaces

4. Interrupteur

chaudes de l’appareil.

5. Cordon d’alimentation avec fiche

Cet appareil ne doit pas être utilisé par

6. Réservoir d’eau

une personne (y compris un enfant)

7. Couvercle du réservoir d’eau

souffrant d'une déficience physique,

sensorielle ou mentale, ou manquant

Consignes de sécurité

d'expérience ou de connaissances, sauf si

Avant toute utilisation, vérifiez

cette personne a été formée à l'utilisation

soigneusement que l’appareil, son cordon

de l'appareil par une personne

d’alimentation et ses accessoires ne

responsable de sa sécurité, ou est

présentent aucun signe de détérioration

surveillée par celle-ci.

qui pourrait avoir un effet néfaste sur la

Les enfants doivent être surveillés afin

sécurité de fonctionnement de l’appareil.

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil si

Cet appareil est destiné à un usage

celui-ci est tombé par terre, car il pourrait

domestique uniquement et non pas à un

être endommagé sans que ces dommages

usage professionnel.

soient visibles extérieurement.

Nous déclinons toute responsabilité pour

Avant utilisation, vérifiez que la poignée

les dommages éventuels subis par cet

de la verseuse est correctement et

appareil, résultant d’une utilisation

solidement attachée. Si nécessaire, la

incorrecte ou du non-respect de ce mode

bague métallique peut être resserrée à

d’emploi.

l’aide de la vis située dans la poignée.

Afin de se conformer aux normes de

Pendant l’utilisation, la cafetière doit être

sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,

placée sur une surface plane,

la réparation d’appareils électriques, y

antidérapante et imperméable aux

compris le remplacement d’un cordon

éclaboussures et taches.

d’alimentation, doit être effectuée par un

Ne permettez jamais que l’appareil ou le

agent qualifié. En cas de panne, envoyez

10

votre appareil à un de nos centres de

Ouvrez le couvercle du porte-filtre. Insérez

service après-vente agréés dont vous

un filtre no. 4 dans l'insert à filtre, en prenant

trouverez la liste en annexe de ce mode

soin auparavant de plier les bords perforés

d’emploi.

du filtre.

-

Remplissage en café moulu :

Avant la première utilisation

Pour chaque tasse normale (125ml),

1

Avant de préparer du café pour la première

prévoyez une mesure d'environ 6 g (= 1

/

2

- 2

fois, laissez l’appareil compléter deux ou

c.à.c.) de café moulu. Refermez le couvercle

trois cycles de filtration en utilisant la

du porte-filtre.

quantité d’eau froide maximale indiquée,

-

Préparation de la verseuse :

mais sans utiliser de café moulu. Cette

Placez le couvercle conservateur d'arôme

opération doit également être effectuée si

sur la verseuse, puis placez la verseuse sur

l’appareil n’a pas été utilisé pendant

l'appareil. Lorsque le couvercle est

longtemps, et suite au détartrage.

correctement positionné, il ouvre le système

anti-goutte de l'insert à filtre pendant la

Informations générales

filtration.

-

Les graduations de niveau d’eau situées

-

Lancement du cycle de filtration :

sur la verseuse et sur le réservoir

Branchez la fiche à une prise de courant

facilitent le dosage correct en eau claire.

appropriée et allumez la cafetière à l’aide de

Si l’échelle est double, celle de gauche est

l’interrupteur; le cycle de filtration démarre

utilisée pour les tasses normales

et l'eau passe à travers du filtre.

d’environ 125ml, celle de droite pour les

-

Enlèvement de la verseuse :

tasses plus petites. Prenez soin de ne pas

Attendez la percolation complète de l’eau à

dépasser le niveau maximum d’eau.

travers le filtre avant d’enlever la verseuse de

Attention : La sortie d'eau chaude est

l’appareil.

intégrée au couvercle du du porte-filtre.

-

Arrêt de la cafetière :

Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle

Le café peut être maintenu au chaud en

pendant le cycle de filtration car la sortie

laissant la verseuse sur la plaque chauffante.

d'eau chaude serait ainsi exposée : il

La plaque reste chaude jusqu'à l’arrêt de

existe un danger de brûlure.

l'appareil. Éteignez toujours l'appareil après

Pour plusieurs cycles de filtration de

utilisation et débranchez la fiche de la prise

suite, éteignez l'appareil entre les cycles

murale.

et laissez-le refroidir pendant 5 minutes

environ.

Détartrage

Remarque importante : lors du

En fonction de la teneur en calcaire de

remplissage en eau froide

l’eau locale ainsi que de leur fréquence

immédiatement après un cycle de

d’utilisation, tous les appareils ménagers

filtration, il existe un risque de brûlure

thermiques utilisant de l’eau chaude

à l’évacuation d’eau chaude ou de vapeur

nécessitent un détartrage (élimination

par le bec de sortie de l’eau.

des dépôts calcaires) périodique destiné à

en garantir le bon fonctionnement.

Préparation du café

Une prolongation du temps de passage

-

Remplissage en eau :

de l’eau et l’amplification du bruit

Ouvrez le couvercle du réservoir, puis

pendant le cycle de filtration indiquent

remplissez le réservoir de la quantité requise

que le détartrage de la cafetière est

d'eau. Refermez ensuite le couvercle du

nécessaire.

réservoir.

Une accumulation excessive de dépôts

-

Insertion du filtre en papier :

calcaires sera très difficile à éliminer,

11

même à l’aide de puissants détartrants.

le couvercle.

Elle peut également provoquer des fuites

-

La verseuse peut être nettoyée à l’eau

dans le système de filtration. Il est donc

tiède savonneuse après utilisation puis

fortement conseillé de détartrer

séchée.

l’appareil à intervalles de trente à

-

La verseuse et le couvercle peuvent être

quarante cycles de filtration. Une

lavés au lave-vaisselle.

solution vinaigrée peut être utilisée pour

le détartrage comme suit :

Mise au rebut

-

Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de

Ne jetez pas vos appareils

vinaigre blanc à la quantité d’eau froide

ménagers vétustes ou défectueux

maximum.

avec vos ordures ménagères;

-

Versez cette solution de détartrage dans

apportez-les à un centre de collecte

le réservoir, insérez un filtre en papier

sélective des déchets électriques et

dans le porte-filtre sans ajouter de café,

électroniques.

puis laissez l’appareil fonctionner sur un

cycle de filtration comme indiqué à la

Garantie

rubrique Préparation du café. Répétez la

Cet appareil est garanti par le fabricant

procédure si nécessaire. Pendant le

pendant une durée de deux ans à partir de la

détartrage, assurez une ventilation

date d’achat, contre tous défauts de matière

suffisante et évitez d’inhaler les vapeurs

et vices de fabrication. Au cours de cette

de vinaigre.

période, toute pièce défectueuse sera

-

Pour nettoyer l’appareil après le

remplacée gratuitement. Cette garantie ne

détartrage, laissez-le accomplir 2-3 cycles

couvre pas l’usure normale de l’appareil, les

de filtration en utilisant de l’eau pure

pièces cassables telles que du verre, des

(sans ajouter de café).

ampoules, etc., ni les détériorations

-

Ne versez aucun détartrant dans un évier

provoquées par une mauvaise utilisation et

émaillé.

le non-respect du mode d’emploi. Aucune

garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet

Entretien et nettoyage

d’une intervention à titre de réparation ou

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez

d’entretien par des personnes non-agréées

toujours la fiche de la prise de courant et

par nous-mêmes. Si votre appareil ne

laissez l’appareil refroidir suffisamment.

fonctionne plus normalement, veuillez

Pour éviter le risque de choc électrique,

l’adresser, sous emballage solide, à une de

ne nettoyez pas l’appareil à l’eau et ne

nos stations de service après-vente agréées,

l'immergez pas dans l’eau. L’appareil

muni de votre nom et adresse. Si vous

peut être nettoyé avec un chiffon

retournez votre appareil pendant la période

légèrement humide et un détergent doux.

de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre

Essuyez ensuite l’appareil.

envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,

N’utilisez aucun produit abrasif ni

facture etc.) certifiée par le vendeur.

détergent très puissant.

-

Pour enlever le marc de café, ouvrez le

couvercle du porte-filtre, puis retirez

l'insert en le soulevant par les poignées

latérales. Jetez le marc de café (en tant

que matière organique, il peut être ajouté

au compost). Rincez l'insert. Ensuite,

remettez l'insert dans le porte-filtre avec

les poignées sur les côtés, puis refermez

12

tegen spetteren en vlekken kan.

Koffiezet apparaat

Zorg ervoor dat het apparaat en het

snoer niet in aanraking komen met een

hete ondergrond of andere hittebronnen.

Beste klant

Laat dit apparaat nooit onbeheerd

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet

achter.

de gebruiker eerst de volgende instructies

De hete plaat word zeer heet tijdens

zorgvuldig lezen.

gebruik.

Om het gevaar van uitstoten van heet

Aansluiting

water of stoom te voorkomen, moet men

Dit apparaat mag alleen worden

het koffiezetapparaat altijd uitschakelen

aangesloten op een volgens de wet

en voldoende tijd geven om af te koelen

geinstalleerd geaard stopcontact.

voordat het opent of accessoires of

Zorg ervoor dat de op het typeplaatje

hulpstukken verwijderd.

aangegeven spanning overeenkomt met de

Verwijder altijd de stekker uit het

netspanning. Dit produkt komt overeen met

stopcontact:

de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

- wanneer het apparaat niet werkt,

- na gebruik,

Beschrijving

- wanneer men het apparaat

1. Filterdeksel

schoonmaakt.

2. Aroma beschermingsdeksel

Trek de stekker niet aan het snoer uit het

3. Glazen karaf

stopcontact, trek aan de stekker zelf.

4. Aan/uit knop

Laat het snoer nooit los hangen: het

5. Snoer met stekker

snoer moet vrijgehouden worden van

6. Watercontainer

hete onderdelen van het apparaat.

7. Deksel voor watercontainer

Dit apparaat is niet bestemd voor

gebruik door personen (Kinderen

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen

inbegrepen) met verminderde fysische,

Voordat het apparaat wordt gebruikt

zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of

moet zowel de hoofdeenheid inclusief

gebrek aan ervaring en wetenschap,

het powersnoer als gelijk welk hulpstuk,

behalve wanneer men begeleiding of

dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig

instructies van het apparaat gehad heeft

op eventuele defecten worden

van een persoon verantwoordelijk voor

gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij

hun veiligheid.

voorbeeld, op een hard oppervlak is

Kinderen moeten onder begeleiding zijn

gevallen mag het niet meer worden

om ervoor te zorgen dat ze niet met het

gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging

apparaat spelen.

kan ongewenste effecten hebben op de

Dit apparaat is alleen geschikt voor

gebruiksveiligheid van het apparaat.

huishoudelijk gebruik.

Voor gebruik moet men zorgen dat de

Wordt dit apparaat op een verkeerde

handgreep van de glazen karaf is juist en

manier gebruikt of worden de

veilig gemonteert. Wanneer nodig mag

veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de

de metalen ring aangedraait worden

fabrikant niet aansprakelijk worden

door middel van de schroef in de

gesteld voor eventuele schades.

handgreep.

Bij de reparatie van elektrische

Tijdens het gebruik moet men zorgen dat

apparaten moeten veiligheidsaspecten in

het koffiezet apparaat op een vlakke en

acht genomen worden. Reparaties

non-slip ondergrond geplaatst is die

mogen derhalve slechts door erkende

13

vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de

Maken van koffie

vervanging van het snoer. Indien dit

-

Vullen met water:

apparaat kapot is, stuur het dan aan de

Open de watercontainerdeksel en vul de

klantenservice van de fabrikant. Het

container met de gewenste hoeveelheid

adres vindt u achterin deze

water. Sluit hierna de watercontainerdeksel.

gebruiksaanwijzing.

-

Inzetten van de papieren filter:

Open de filterdeksel. Plaats een maat-4

Gebruik voor de eerste keer

papieren filter in de filterinleg; men moet

Voordat men het apparaat voor het eerst

eerst de geperforeerde kanten van de filter

gebruikt moet men eerst twee of drie keer

omvouwen.

het filtersysteem laten draaien met de

-

Vullen met gemalen koffie:

maximale hoeveelheid water maar zonder

Voor een normale maat koffiekop (125ml),

1

het gebruik van koffiepoeder. Dit moet men

een maat van ongeveer 6 g (= 1

/

2

- 2

ook doen wanneer men het apparaat voor

theelepels) fijngemalen koffie moet

een langere tijd gebruikt heeft, en na het

afgemeten worden. Sluit hierna de

ontkalken.

filterdeksel.

-

Voorbereiden van de glazen karaf:

Algemene informatie

Plaats de aromaprotectiedeksel op de karaf,

-

Een maat schaal op de watercontainer en

en plaats dan de karaf in het apparaat.

op de galzen karaf helpt met het vullen

Wanneer het correct geplaatst is zal de

van de container met de juiste

deksel het drip-stopmechanisme in de

hoeveelheid schoon water. Met een

filterinleg afzetten tijdens de brouwcycle.

dubbele schaal, de linker schaal is

-

Starten van de brouwcycle:

gebruikt voor normale maat

Stop de stekker in het stopcontact en

koffiekoppen van ongeveer 125ml,

gebruik de Aan/Uit knop om het koffiezet

terwijl de rechter schaal gebruikt wordt

apparaat aan te zetten. De filtercycle start en

voor kleinere koppen. Zorg ervoor dat

het water passeert door de filter.

de maximale hoeveelheid water niet

-

Verwijderen van de glazen karaf:

overschreden wordt.

Wacht tot al het water door de filter

Waarschuwing: de heet water uitlaat is

gepasseert is voordat men de karaf

ingebouwd in de filterdeksel. Probeer

verwijderd van het apparaat.

nooit de deksel te openen terwijl het

-

Uitschakelen van het koffiezetapparaat:

brouwproces aan de gang is, dit is omdat

De koffie kan warmgehouden worden in de

de heet water uitlaat blootgesteld zal zijn:

karaf door deze op de hete plaat te laten

er is dan gevaar voor verbranding.

staan. De plaat wordt warmgehouden totdat

Wanneer meerdere brouwcycles nodig

het apparaat uitgeschakeld is. Schakel het

zijn moet men het koffiezetapparaat na

apparaat altijd uit na gebruik en verwijder

iedere cycle uitschakelen en het apparaat

de stekker uit het stopcontact.

voor ongeveer 5 minuten laten afkoelen.

Belangrijke aanwijzing: Wanneer men

Ontkalken

het apparaat vult met vers water kort

Afhangend van de waterkwaliteit

nadat men een brouwcycle volbracht

(kalkgehalte) in uw woonplaats en de

heeft is er gevaar van verbranding van

hoeveelheid van gebruik, alle apparaten

heet water of stoom wat ontsnapt van de

die heet water gebruiken moeten

wateruitgang.

regelmatig ontkalkt worden (verwijderen

van kalkaanslag).

Het verlengen van de zettijd en het

lawaai dat wordt veroorzaakt tijdens het

14

koffiezetten geeft aan dat het tijd is om te

koffie weg (als een natuurlijk product

ontkalken.

mag het gebruikt worden als compost).

Een grote hoeveelheid kalkaanslag is

Spoel de filterinleg goed af. Hierna,

zeer moeilijk te verwijderen zelfs

vervang de filterinleg zodanig dat de

wanneer men sterke

hendels naar de zijkanten wijzen, en sluit

ontkalkingsmiddelen gebruikt. Dit kan

de filterdeksel.

ook lekken van het brouwsysteem

-

De glazen karaf mag na gebruik

veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk

schoongemaakt worden met warm

aan dat men het apparaat ontkalkt nadat

water. Droog het hierna goed af.

men het dertig tot veertig keer gebruikt

-

De glazen karaf en de deksel zijn

heeft. Voor het onkalken moet men de

vaatwasmachine veilig.

volgende azijnoplossing gebruiken:

-

Meng 2-3 eetlepels azijn met de

Weggooien

maximale aangegeven hoeveelheid koud

Gooi nooit oude of defecte

water.

apparaten weg in het normale

-

Giet de ontkalkingsoplossing in de

huisvuil, maar alleen in de

watercontainer. Plaats de papieren filter

daarvoor beschikbare publieke

in de filterhouder zonder dat men

collectiepunten.

gemalen koffie toevoegt zoals wordt

beschreven in de sectie Koffie maken, en

Garantieverklaring

laat het apparaat door de complete

Voor dit apparaat geldt een garantie van

filtercycle lopen. Herhaal dit proces

twee jaar na de aankoopdatum voor

wanneer nodig. Tijdens het ontkalken

materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten

moet men zorgen dat men genoeg

van garantie is schade die ontstaan is door

ventilatie heeft zodat men niet de

het niet in acht nemen van de

azijngassen inhaleert.

gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer

-

Om het apparaat schoon te maken na het

breekbare onderdelen als glaskannen etc.

ontkalken laat men het apparaat 3 keer

De garantie vervalt bij reparatie door niet

met schoon water doorspoelen.

door ons bevoegde instellingen.

-

Giet geen ontkalker in geemaileerde

gootstenen.

Algemeen onderhoud en schoonmaken

Haal altijd de stekker uit het stopcontact

en laat het apparaat geheel afkoelen

voordat men het schoonmaakt

Om electrische schokken te voorkomen

maak dit apparaat nooit schoon met

water en dompel het nooit onder. Het

apparaat mag schoongemaakt worden

met een vochtige doek en een zachte

zeep.Veeg het goed droog.

Gebruik geen schuurmiddel of bijtende

schoonmaakprodukten.

-

Om de koffiedrap te verwijderen, open

de filterdeksel en verwijder de filterinleg

met gebruik van de twee hendels aan de

zijkant. Gooi de gebruikte gemalen

15

Evite que la unidad o el cable de

Cafetera

alimentación entren en contacto con

superficies calientes o fuentes de calor.

No deje el aparato sin vigilar durante su

Estimado Cliente,

funcionamiento.

Antes de utilizar el aparato, el usuario debe

La placa-térmica se calienta mucho

leer detenidamente las siguientes

durante el funcionamiento.

instrucciones.

Para evitar el peligro de emisión de agua

caliente o vapor, apague siempre la

Conexión a la red eléctrica

cafetera y permita que se enfríe durante

Debe conectar este aparato solamente a una

suficiente tiempo antes de abrirla o

toma de tierra instalada según las normas en

extraer cualquier accesorio o pieza.

vigor.

Desenchufe siempre el aparato

Asegúrese de que la tensión de la red

- si hay una avería,

coincide con la tensión indicada en la placa

- después del uso, y

de características. Este producto cumple con

- antes de limpiarlo.

las directivas obligatorias que acompañan el

Cuando se desenchufa la clavija de la

etiquetado de la CEE.

pared, nunca tirar del cable de

alimentación.

Descripción

No permita que el cable eléctrico cuelgue

1. Tapa del soporte del filtro

suelto; se debe mantener el cable

2. Tapa para la conservación del aroma

suficientemente alejado de las partes

3. Jarra de cristal

calientes del aparato.

4. Botón de Encendido/Apagado

Este aparato no debe ser utilizado por

5. Cable de alimentación con clavija

ninguna persona (incluidos niños) con

6. Depósito de agua

reducidas facultades físicas, sensoriales o

7. Tapa del depósito de agua

mentales y tampoco por personas sin

experiencia ni conocimiento, a menos

Instrucciones importantes de seguridad

que hayan recibido supervisión o

Antes de utilizar el aparato, se debe

instrucciones sobre el uso del aparato por

comprobar que tanto la unidad principal

parte de una persona responsable y por

incluido el cable eléctrico como cualquier

su propia seguridad.

accesorio no están defectuosos. En caso

Los niños deben estar bajo supervisión

de que el aparato caiga sobre una

para garantizar que no juegan con el

superficie dura, por ejemplo, no se debe

aparato.

utilizar de nuevo: incluso los desperfectos

Este aparato está diseñado sólo para uso

no visibles pueden tener efectos adversos

doméstico y no comercial.

sobre la seguridad en el uso del aparato.

No se acepta responsabilidad alguna si

Antes de su utilización, asegúrese de que

hay averías a consecuencia del uso

el asa de la jarra de cristal está

incorrecto del aparato o si estas

correctamente ajustada y no se corre

instrucciones no han sido observadas

ningún peligro. Si es necesario, el anillo

debidamente.

metálico se puede ajustar mediante el

Para cumplir con las normas de

tornillo del asa.

seguridad y para evitar riesgos, las

Durante su operación, la cafetera deberá

reparaciones de los aparatos eléctricos

hallarse en una superficie plana y no

deben ser efectuadas por técnicos

deslizante, no porosa para salpicaduras o

cualificados, incluso al reemplazar el

las manchas.

cable de alimentación. Si es preciso

16

repararlo, se debe mandar el aparato a

recipiente con la cantidad deseada de agua.

uno de nuestros servicios de asistencia

Después, cierre la tapa del recipiente de

postventa. Las direcciones se encuentran

agua

en el apéndice de este manual.

-

Introducir el filtro de papel:

Abra la tapa del soporte del filtro.

Antes de emplearlo por primera vez

Introduzca un filtro de papel de tamaño-4 en

Antes de hacer café la primera vez, haga

el filtro, primero debe doblar los lados

funcionar el aparato durante dos o tres ciclos

perforados del filtro.

de filtración utilizando la cantidad máxima

-

Llenar con café molido:

indicada de agua, pero sin utilizar café

Para cada taza de tamaño normal (125ml),

molido. Esto también debería realizarse

se necesita una medida de

1

cuando no se ha utilizado el aparato durante

aproximadamente 6 g (= 1

/

2

- 2 cucharadas

un largo periodo de tiempo, y después de

de postre) de café finamente molido.

eliminar los depósitos de cal.

Después, cierre la tapa del soporte del filtro.

-

Preparar la jarra de cristal:

Información general

Coloque la tapa para la conservación del

-

Existe una escala graduada en el

aroma en la jarra, y después sitúe la jarra en

recipiente del agua y en la jarra de cristal

el aparato. Si se ha introducido

que facilita la tarea de llenado del

correctamente, la tapa conseguirá desactivar

recipiente con la cantidad correcta de

el mecanismo interrumpe-goteo del filtro

agua limpia. Con dos escalas graduadas,

durante el ciclo de elaboración del café.

la escala de la izquierda se utiliza para

-

Iniciar el ciclo de elaboración del café:

tazas de tamaño normal de aprox.125ml,

Enchufe el enchufe macho en una toma de

mientras que la escala de la derecha se

pared adecuada y use el interruptor para

utiliza para tazas más pequeñas.

encender la cafetera. El ciclo de filtración se

Asegúrese de no exceder la cantidad

inicia y el agua pasa por el filtro.

máxima indicada de agua.

-

Extraer la jarra de cristal:

Precaución: la salida de agua caliente

Espere hasta que toda el agua haya pasado

está integrada en la tapa del soporte del

por el filtro antes de extraer la jarra del

filtro. No intente abrir la tapa durante el

aparato.

proceso de elaboración del café, porque

-

Apagar la cafetera:

la salida de agua caliente quedaría

El café se puede conservar caliente dentro

expuesta: existe peligro de quemaduras.

de la jarra si se mantiene sobre la placa-

Si necesita varios ciclos consecutivos de

térmica. La placa se mantiene caliente hasta

elaboración de café, apague la cafeterá

que se apague el aparato. Apague siempre el

después de cada ciclo y permita que el

aparato después de su utilización y

aparato se enfríe durante aprox. 5

desenchúfelo de la toma de pared.

minutos.

Aviso importante: Al llenar el aparato

Desincrustación

con agua fresca poco después de concluir

Dependiendo de la calidad del agua

un ciclo de elaboración de café, existe

(contenido de cal) en su zona así como

peligro de quemaduras debido al agua

de la frecuencia con que la use, y para

caliente o vapor procedente de la salida

garantizar un funcionamiento adecuado,

del agua.

es necesario eliminar la cal con

frecuencia de todos los aparatos

Elaboración del café

domésticos termales que usan agua

-

Llenar con agua:

caliente (es decir, eliminar los residuos

Abra la tapa del recipiente de agua y llene el

calizos).

17

Si cuando se hace café se nota que

café molido (al tratarse de una sustancia

aumenta el tiempo de elaboración y

natural, puede utilizarse como abono).

también el ruido, esto quiere decir que es

Enjuague el filtro. Después, vuelva a

necesario desincrustar la cafetera.

colocar el filtro de modo que las asas

Es muy difícil eliminar la acumulación

estén situadas en ambos lados, y cierre la

excesiva de depósitos de cal, aun cuando

tapa del soporte del filtro.

se usan agentes desincrustadores muy

-

La jarra de cristal se puede limpiar con

fuertes. También podrían producirse

agua templada después de su uso.

fugas en el equipo de elaboración del

Séquela con un paño después

café. Por ello recomendamos que la

-

La jarra de cristal y la tapa se pueden

cafetera se desincruste cada treinta o

lavar en el lavavajillas.

cuarenta ciclos de elaboración de café.

Para el desincrustado se podrá usar una

Eliminación

mezcla de vinagre de la forma siguiente:

Los electrodomésticos viejos o

-

Mezcle 2-3 cucharadas soperas de

defectuosos no se deben tirar en la

vinagre con la cantidad máxima indicada

basura de su hogar, sino que deben

de agua fría.

desecharse en los puntos públicos

-

Vierta la solución desincrustadora en el

de reciclaje y recogida.

recipiente para el agua, introduzca un

filtro de papel en el soporte del filtro sin

Garantía

añadir café molido según se describe en

Este producto está garantizado por un

la sección Elaboración del café, y

período de dos años, contado a partir de la

permita que el aparato complete un ciclo

fecha de compra, contra cualquier defecto

de filtración. Repita el proceso si fuera

en materiales o mano de obra. Esta garantía

necesario. Durante la desincrustación,

sólo es válida si el aparato ha sido utilizado

asegúrese de que existe suficiente

siguiendo las instrucciones de uso, siempre

ventilación y no inhale el vapor del

que no haya sido modificado, reparado o

vinagre.

manipulado por cualquier persona no

-

Para limpiar la cafetera después de la

autorizada o haya sido estropeado como

desincrustación, déjela que opere

consecuencia de un uso inadecuado del

durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia.

mismo. Naturalmente esta garantía no cubre

-

No tire el descalcificador en un fregadero

las averías debidas a uso o desgaste

revestido de esmalte.

normales, así como aquellas piezas de fácil

rotura tales como cristales, piezas cerámicas,

Mantenimiento y limpieza

etc.

Antes de limpiar el aparato, asegúrese de

que esté desconectado de la red eléctrica

y se haya enfriado por completo.

Para evitar riesgo de electrocución, no

limpie la unidad con agua ni la sumerja.

La cafetera se podrá limpiar con un paño

ligeramente húmedo y un detergente

suave. Séquelo a continuación.

No emplee productos de limpieza

abrasivos o muy fuertes.

-

Para extraer el café molido, abra la tapa

del soporte del filtro y extraiga el filtro

usando las asas laterales. Deshágase del

18

Evitate che il cavo di alimentazione

Caffettiera

tocchi fonti di calore o superfici calde.

Non lasciate l’apparecchio senza

sorveglianza quando è in funzione.

Gentile Cliente,

La piastra elettrica diventa molto calda

Vi preghiamo di leggere attentamente le

durante il funzionamento.

istruzioni d’uso prima di utilizzare

Per evitare che l’acqua bollente o il

l’apparecchio.

vapore fuoriesca, spegnete la caffettiera e

lasciate sempre raffreddare l’apparecchio

Collegamento alla rete

prima di aprirlo o di rimuovere parti

L’apparecchio deve essere collegato

dell’apparecchio o qualcuno degli

esclusivamente ad una presa di corrente con

accessori.

messa a terra, installata a norma di legge.

Disinserite sempre la spina dalla presa

Assicuratevi che la tensione d’alimentazione

- in caso di cattivo funzionamento,

corrisponda alla tensione indicata sulla

- dopo l’uso,

targhetta portadati. Questo prodotto è

- prima di pulire l’apparecchio.

conforme alle direttive vincolanti per

Per disinserire la spina dalla presa di

l’etichettatura CE.

corrente, non tirate mai il cavo di

alimentazione ma afferrate direttamente

Descrizione dell’apparecchio

la spina.

1. Coperchio del portafiltro

Non lasciate pendere liberamente il cavo

2. Coperchio salvaroma

di alimentazione; tenete il cavo lontano

3. Caraffa in vetro

dalle parti dell’apparecchio soggette a

4. Interruttore accensione/spegnimento

riscaldarsi.

5. Cavo d’alimentazione con spina

Questo apparecchio non è previsto per

6. Serbatoio dell’acqua

l’utilizzo da parte di persone (bambini

7. Coperchio del serbatoio dell’acqua

compresi) con ridotte capacità fisiche,

sensoriali o mentali, o con scarsa

Importanti norme di sicurezza

esperienza o conoscenza, a meno che

Prima di ogni utilizzo, controllate

non siano adeguatamente sorvegliate o

attentamente che l’apparecchio, il cavo di

istruite sull’uso dell’apparecchio dalla

alimentazione o gli accessori inseriti non

persona responsabile della loro sicurezza.

presentino tracce di deterioramento. Non

È necessario sorvegliare che i bambini

usate l’apparecchio nel caso in cui lo

non giochino con l’apparecchio.

stesso abbia incidentalmente subito colpi:

Questo apparecchio è destinato ad uso

danni anche invisibili ad occhio nudo

esclusivamente domestico e non è inteso

potrebbero comportare conseguenze

per uso professionale.

negative sulla sicurezza nel

Nessuna responsabilità verrà assunta in

funzionamento dell’apparecchio.

caso di danni risultanti da un uso errato o

Prima dell’uso, accertatevi che il manico

dalla non conformità alle istruzioni.

della caraffa in vetro sia fermamente e

In conformità alle norme di sicurezza e

correttamente inserito. Se lo ritenete

per evitare ogni pericolo, tutte le

necessario, potete stringere l’anello di

riparazioni di un apparecchio elettrico -

metallo tramite la vite posta sul manico.

compresa la sostituzione del cavo di

Durante l’uso, la caffettiera va installata

alimentazione – devono essere effettuate

sopra ad una superficie piana, antiscivolo

da personale specializzato. Nel caso in cui

e impermeabile agli spruzzi e alle

l’apparecchio richieda una riparazione,

macchie.

rinviatelo ad uno dei nostri Centri

19

Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano

desiderata e poi richiudete il coperchio del

in appendice al presente manuale.

serbatoio dell’acqua.

-

Inserimento del filtro di carta:

Per il primo utilizzo

Aprite il coperchio del portafiltro. Inserite

Per preparare il caffè la prima volta, fate

un filtro di carta 1 x 4 nell’accessorio filtro,

compiere all’apparecchio due o tre cicli di

ripiegandone prima i lati perforati.

infusione utilizzando la quantità d’acqua

-

Riempimento con caffè macinato:

massima indicata, senza però aggiungerci

Per ogni tazza regolare (da 125 ml.),

1

caffè macinato. Ripetete la stessa operazione

aggiungete un misurino di circa 6 g. (= 1

/

2

- 2

anche dopo dei periodi prolungati di non

cucchiaini) di caffè macinato finemente e poi

utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare

richiudete il coperchio del portafiltro.

l’apparecchio.

-

Preparazione della caraffa di vetro:

Inserite il filtro salvaroma sulla caraffa e poi

Informazioni generali

sistemate la caraffa nell’apparecchio. Se il

-

Le tacche di misurazione presenti sul

coperchio è inserito correttamente, durante

serbatoio dell’acqua e sulla caraffa in

il ciclo di infusione si disattiverà il

vetro facilitano l’operazione di

meccanismo anti-goccia posto sull’accessorio

riempimento del serbatoio con la giusta

filtro.

quantità di acqua. E’ presente una

-

Inizio del ciclo di infusione:

doppia misurazione: quella di sinistra

Inserite la spina in una presa di corrente

indica la quantità di acqua per delle tazze

idonea e accendete la caffettiera per mezzo

regolari di circa 125 ml., mentre quella di

dell’interruttore. Ha inizio il ciclo di

destra serve per dosare delle tazze più

filtrazione e l’acqua passa attraverso il filtro.

piccole. Accertatevi sempre di non

-

Rimozione della caraffa di vetro:

superare il livello massimo di quantità

Aspettate che tutta l’acqua sia passata

d’acqua.

attraverso il filtro prima di rimuovere la

Avvertenza: l’erogatore di acqua calda è

caraffa dall’apparecchio.

integrato nel coperchio del portafiltro.

-

Spegnimento della caffettiera:

NON cercate di aprire il coperchio

Potete tenere in caldo il caffè rimasto nella

durante il ciclo di infusione altrimenti

caraffa, lasciando la caraffa sulla piastra. La

l’erogatore rimarrà scoperto: esiste il

piastra rimane calda sino allo spegnimento

pericolo di procurarsi scottature.

dell’apparecchio. Spegnete sempre

Se dovete eseguire diversi cicli di

l’apparecchio dopo l’uso e disinserite la spina

infusione consecutivi, vi raccomandiamo

dalla presa di corrente eletrrica a muro.

di spegnere la caffettiera dopo ogni ciclo

e di lasciare raffreddare l’apparecchio per

Disincrostazione dal calcare

almeno 5 minuti.

Secondo la qualità dell’acqua (tenore

Osservazione importante: Se riempite

calcareo) della vostra zona e la frequenza

l’apparecchio con acqua fresca subito

di utilizzo degli apparecchi

dopo un precedente ciclo di infusione, c’è

elettrodomestici termici che utilizzano

il pericolo di procurarsi scottature a causa

acqua calda, è necessario eseguire

dell’acqua calda o del vapore che

periodicamente la disincrostazione

fuoriesce.

(eliminazione dei sedimenti calcarei), in

modo da garantire sempre il buon

Preparazione del caffè

funzionamento degli apparecchi.

-

Riempimento del serbatoio dell’acqua:

Dei tempi di preparazione più lunghi e

Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua,

un aumento del rumore durante la

riempite il serbatoio con la quantità di acqua

preparazione, indicano la necessità di

20

Аннотации для Кофемашиной Severin KA 4052 в формате PDF