Severin KH 2043: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип: Минипечь

Характеристики, спецификации

Объем камеры:
26 л
Внутреннее покрытие:
эмаль
Тип управления:
механический
Режимы работы духовки:
4
Кол-во нагрев. элементов:
2
Термостат:
Да
Тип гриля:
электрический
Максимальная температура:
230 *С
Электромеханический вертел:
Да
Металлические направляющие:
Да
Встроенные электр. конфорки:
Да
Тип конфорок:
чугунные
Левая конфорка:
15.5 см
Правая конфорка:
18.5 см
Управление мощностью конф.:
ступенчатое
Таймер отключения:
до 60 минут
Индикация включения:
Да
Стекло дверцы духовки:
2-слойное
Открывание дверцы:
вниз
Материал корпуса:
нерж. сталь
Потребляемая мощность:
1500 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Плоский противень:
1 шт
Цвет:
нерж. сталь/черный
Материал фронт. панели:
металл
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
37*58*44 см
Вес:
13 кг
Краткое описание:
26л;электрический;электр. конф.;до 60 минут
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Вид гарантии:
гарантийный талон
Высота:
37 см
Ширина:
58 см
Глубина:
44 см

Инструкция к Минипечь Severin KH 2043

Gebrauchsanweisung

Toastofen mit Kochplatten

Instructions for use

Mini cooker with oven and hot-plates

Mode d'emploi

Mini four réchauffeur avec plaques de cuisson

Gebruiksaanwijzing

Mini fornuis met oven en kookplaten

Instrucciones de uso

Mini cocina con horno y placas térmicas

Manuale d’uso

Cucinino con forno e piastre di cottura

Brugsanvisning

Bageovn med kogeplader

Bruksanvisning

Miniugn med kokplattor

Käyttöohje

Miniuuni keittolevyillä

FIN

Instrukcja obsługi

Mini kuchenka z piekarnikiem i płytami grzejnymi

Οδηγεσ χρσεωσ

Φουρνκι µε εστεσ

Руководство по

Миниэлектропечь с духовкой

RUS

эксплуатации

и конфорками

Lieber Kunde!

Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt

entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!

Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN

produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und

mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe

Qualitätsstandard der Produkte garantiert.

Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie

kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu

komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.

So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen

Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten

oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte

für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und

Ventilatoren.

Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit

Sorgfalt hergestellt und geprüft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,

bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.

Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!

Geschäftsleitung und Mitarbeiter

der SEVERIN-Unternehmen

Aktion zum Schutz der Umwelt:

Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.

Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,

die wieder aufbereitet werden können.

Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit

Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.

2

1

14

2

3

4

5

13

12

6

7

8

9

11

10

3

I

4

Nicht in Betrieb nehmen, wenn die

Toastofen mit

Anschlussleitung einer unzulässigen

Kochplatten

Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine

Beschädigung ist von außen nicht immer

Liebe Kundin, lieber Kunde,

erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät

jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die

vor der nächsten Inbetriebnahme

Gebrauchsanweisung aufmerksam

überprüfen.

durchlesen.

Bei der Inbetriebnahme von

Elektrowärmegeräten entstehen hohe

Anschluss

Temperaturen.

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig

Achtung! Die Tür und die

installierte Schutzkontaktsteckdose

Gehäuseoberflächen werden

anschließen. Die Netzspannung muss der

heiß, Verbrennungsgefahr!

auf dem Typenschild des Gerätes

Berühren Sie nicht die offenliegenden

angegebenen Spannung entsprechen. Das

Heizelemente und Kochplatten.

Gerät entspricht den Richtlinien, die für die

Das Krümelblech muss unbedingt bei

CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

jedem Gebrauch unter den

Heizelementen liegen!

Aufbau

Überhitzte Öle und Fette können sich

1. Kochplatte groß

leicht entzünden. Überfüllen Sie daher

2. Temperaturregler

auch nicht das Backblech.

3. Kontrollleuchte

Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

4. 5-Stufen-Schalter

Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit

5. Anschlussleitung

einer externen Zeitschaltuhr oder einem

6. Schalter Kochplatte groß

separatem Fernwirksystem betrieben zu

7. Schalter Kochplatte klein

werden.

8. Rost

Personen (einschließlich Kinder), die

9. Türgriff

aufgrund ihrer physischen, sensorischen

10. Backblech

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

11. Backblechgriff

Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

12. Krümelblech

der Lage sind, das Gerät sicher zu

13. Heizelement

benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

14. Kochplatte klein

Aufsicht oder Anweisung durch eine

verantwortliche Person benutzen.

Sicherheitshinweise

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

Vor der Inbetriebnahme das komplette

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

Gerät incl. Anschlussleitung und

Gerät spielen.

eventueller Zubehörteile auf Mängel

Halten Sie Kinder von

überprüfen, die die Funktionssicherheit

Verpackungsmaterial fern. Es besteht

des Gerätes beeinträchtigen könnten.

u.a. Erstickungsgefahr!

Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist,

Betreiben Sie das Gerät nicht in der

können von außen nicht erkennbare

Nähe oder unterhalb von Vorhängen,

Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall

Hängeschränken oder anderen

das Gerät nicht in Betrieb nehmen.

brennbaren Materialien und legen Sie

Überprüfen Sie die Anschlussleitung

keine Gegenstände auf das Gerät.

regelmäßig auf Beschädigungen. Im

Stellen Sie das Gerät auf eine

Falle einer Beschädigung darf das Gerät

wärmebeständige und

nicht benutzt werden.

spritzunempfindliche Unterlage. Das

5

Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.

Kochplatte einschaltbar

Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von

Unterhitze eingeschaltet und kleine

offenen Gasflammen stellen.

Kochplatte einschaltbar

Die Anschlussleitung darf heiße

Ober- und Unterhitze eingeschaltet

Geräteteile nicht berühren.

und kleine Kochplatte einschaltbar

Die Anschlussleitung nicht

herunterhängen lassen.

Vor der ersten Benutzung

Das Gerät ausschalten und den

-

Gerät reinigen (siehe Reinigung und

Netzstecker ziehen,

Pflege) und evtl. Verpackungsreste und

- nach jedem Gebrauch

Einlagen vollständig entfernen.

- bei Störungen während des Betriebes,

-

Den Garraum vor der ersten Benutzung

- vor jeder Reinigung des Gerätes.

mit eingeschalteter Ober- und

Den Netzstecker nicht an der

Unterhitze ca. 10 Minuten aufheizen.

Anschlussleitung aus der Steckdose

Dabei kann ein leichter Geruch

ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.

entstehen, der sich jedoch nach kurzer

Achtung! Vor dem Auswechseln der

Zeit verliert. Daher für ausreichende

Garraum-Leuchte sicherstellen, dass das

Lüftung sorgen.

Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker

-

Die Kochplatten vor der ersten

gezogen ist, um einen möglichen

Benutzung bei ausreichender Lüftung

elektrischen Schlag zu vermeiden.

auf der höchsten Stufe einschalten und

Wird das Gerät falsch bedient, oder

ca. 3 Minuten aufheizen lassen. Dabei

zweckentfremdet verwendet, kann keine

kann die aufgetragene Schutzschicht

Haftung für evtl. auftretende Schäden

einbrennen. Die Kochplatte ist dadurch

übernommen werden.

besser gegen Rost geschützt. Die hierbei

Das Gerät ist zur Verwendung im

auftretende Rauchentwicklung ist ohne

Haushalt bestimmt, nicht für den

Bedeutung.

gewerblichen Einsatz.

Reparaturen an Elektrogeräten müssen

Bedienung des Garraums

von Fachkräften durchgeführt werden,

-

Heizen Sie den Garraum mit

da Sicherheitsbestimmungen zu

eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei

beachten sind und um Gefährdungen zu

geschlossener Tür einige Minuten auf.

vermeiden. Dies gilt auch für den

Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf

Austausch der Anschlussleitung.

die gewünschte Temperatur.

Schicken Sie daher im Reparaturfall das

-

Wenn der Garraum in Betrieb ist, wird

Gerät zu unserem Kundendienst. Die

er von einer Leuchte ausgeleuchtet.

Anschrift finden Sie im Anhang der

-

Bestücken Sie den Rost. Benutzen Sie

Anweisung.

bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das

Backblech, damit kein Fett oder

Temperaturregler

Flüssigkeit in das Gerät tropft.

Mit Hilfe des Reglerknebels kann die

-

Schließen Sie die Tür, drehen Sie den

gewünschte Temperatur gewählt werden.

Reglerknebel auf die gewünschte

Temperatur.

5-Stufen-Schalter

-

Zum Überbacken können Sie wahlweise

(großer Punkt) - Kochplatten

auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-

einschaltbar

und Unterhitze umschalten.

(kleiner Punkt) kleine Kochplatte

-

Auch während des Garvorganges

einschaltbar

können Sie die Schaltstufen wechseln.

Oberhitze eingeschaltet und kleine

-

Zum kurzzeitigen Unterbrechen des

6

Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in

Reinigung und Pflege

die Schaltstellung „

“ (kleiner Punkt)

Vor jeder Reinigung den Netzstecker

drehen.

ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

-

Benutzen Sie nur den Türgriff beim

Das Gerät darf aus Gründen der

Öffnen der heißen Glastür. Verwenden

elektrischen Sicherheit nicht mit

Sie den Backblechgriff bei der Entnahme

Flüssigkeiten behandelt oder gar darin

des Backbleches. Bei der Entnahme des

eingetaucht werden.

Backrostes verwenden Sie Topflappen.

Keine scharfen und scheuernden

Das heiße Backblech nur auf eine

Reinigungsmittel oder Backofenspray

wärmebeständige Unterlage stellen.

verwenden.

-

Drehen Sie den 5-Stufen-Schalter nach

-

Das Gehäuse und die Tür mit einem

Beendigung der Speisenzubereitung in

leicht angefeuchteten Tuch reinigen.

die Schaltstellung „

“ (kleiner Punkt)

-

Verwenden Sie für die Edelstahl-Flächen

und ziehen Sie den Netzstecker.

ein nicht scheuerndes Edelstahl-

Reinigungsmittel.

Bedienung der Kochplatten

Reinigen Sie die Edelstahlflächen nicht

-

Grundsätzlich erst den Topf auf die

mit scheuernden Schwämmen oder mit

Kochplatte stellen, den 5-Stufen-Schalter

Schwämmen, die noch Reste von

in die Schaltstellung „“ (großer Punkt)

Scheuermitteln enthalten.

drehen und dann die Heizstufe

-

Backblech, Rost und Krümelblech

einstellen.

können mit einem milden,

-

Wenn eine Kochplatte in Betrieb ist

handelsüblichen Spülmittel oder in der

leuchtet die Kontrollleuchte.

Spülmaschine gereinigt werden.

-

Der Topf muss sauber und trocken sein.

-

Nach Benutzung der Kochplatten evtl.

Verwenden Sie keine verrußten Töpfe.

übergelaufenes Kochgut mit einem

-

Nur Töpfe mit ebenem Boden benutzen,

feuchten Tuch abwischen.

da sich sonst die Kochplatte verziehen

-

Nach längerer Zeit empfiehlt es sich, die

könnte. Gut geeignet sind

Kochplatten mit einem

Spezialelektrotöpfe mit

Spezialpflegemittel zu behandeln.

plangeschliffenem Boden (siehe

Abbildung I).

Garraum-Leuchte auswechseln

-

Der Topf muss mindestens so groß sein

Die Garraum-Leuchte befindet sich hinten

wie die Kochplatte, sonst geht ungenutzt

rechts an der Seitenwand hinter einer

Wärme verloren, und die Kochplatte

milchigen Glasscheibe.

kann sich verziehen.

-

Lösen Sie die obere Schraube (mit der

-

Drehen sie den 5-Stufen-Schalter nach

Unterlegscheibe) an der Glasscheibe.

Beendigung der Speisenzubereitung in

-

Die Glasscheibe abnehmen.

die Schaltstellung „

“ (kleiner Punkt)

-

Garraum-Leuchte gegen den

und ziehen Sie den Netzstecker.

Uhrzeigersinn herausdrehen.

-

Verwenden Sie eine Leuchte mit 15W

Thermostateinstellung

(E14 Sockel).

3: Ankochen und Anbraten

-

Neue Leuchte im Uhrzeigersinn

2: Kochen und Braten

eindrehen.

1: Fortkochen

-

Die Glasscheibe einsetzen und mit der

Nach dem Gebrauch den Thermostatknebel

Schraube befestigen.

in die Position „0“ zurückdrehen.

7

Ersatzteile und Zubehör

Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem

Gerät benötigen, können Sie diese auch

bequem über unseren Internet-Bestellshop

bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf

unserer Homepage http://www.severin.de

unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

Entsorgung

Unbrauchbar gewordene Geräte

sind in den dafür vorgesehenen

öffentlichen Entsorgungsstellen zu

entsorgen.

Garantie

Severin gewährt Ihnen eine

Herstellergarantie von zwei Jahren ab

Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen

wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

auf Material- oder Fertigungsfehlern

beruhen und die Funktion wesentlich

beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind

ausgeschlossen. Von der Garantie

ausgenommen sind: Schäden, die auf

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,

unsachgemäße Behandlung oder normalen

Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso

leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,

Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie

erlischt bei Eingriff nicht von uns

autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur

erforderlich werden, senden Sie bitte das

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit

Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,

direkt an den Severin-Service. Die

gesetzlichen Gewährleistungsrechte

gegenüber dem Verkäufer und eventuelle

Verkäufergarantien bleiben unberührt.

8

force has been used to pull the power

Mini cooker with oven

cord. Damage cannot always be detected

and hot-plates

from the outside; the entire unit should

therefore be checked by a qualified

Dear Customer,

technician before it is used again.

Before using the appliance, the user must

This appliance operates at very high

read the following instructions carefully.

temperatures.

Warning: the door as well as the

Connection to the mains supply

accessible surfaces of the

The appliance should only be connected to

appliance become hot during

an earthed socket installed in accordance

operation. Burns can occur from

with the regulations. Make sure that the

touching the hot parts!

supply voltage corresponds to the voltage

Do not touch the heating elements or

marked on the rating label of the appliance.

hot-plates.

This product complies with all binding CE

Always ensure that the crumb tray is

labelling directives.

properly fitted under the heating

elements when using the appliance.

Familiarisation

Overheated oil or fat may tend to ignite.

1. Large hot-plate

Therefore do not overfill the baking tray.

2. Temperature control knob

Do not leave the appliance unattended

3. Indicator lamp

while in use.

4. 5-position switch

The appliance is not intended to be

5. Power cord with plug

operated by means of an external timer

6. Switch for large hot-plate

or separate remote-control system

7. Switch for small hot-plate

This appliance is not intended for use by

8. Baking rack

any person (including children) with

9. Door handle

reduced physical, sensory or mental

10. Baking tray

capabilities, or lacking experience and

11. Baking tray handle

knowledge, unless they have been given

12. Crumb tray

supervision or instruction concerning the

13. Heating element

use of the appliance by a person

14. Small hot-plate

responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure

Important safety instructions

that they do not play with the appliance.

Before the appliance is used, the main

Caution: keep any packaging materials

body including the power cord and any

well away from children, as they are a

attachment fitted should be checked

potential source of danger e.g. from

thoroughly for any defects. Should the

suffocation.

appliance, for instance, have been

Do not position or operate the appliance

dropped onto a hard surface, it must no

close to or underneath any wall-

longer be used: even invisible damage

cupboards or hanging objects such as

may have adverse effects on the

curtains or any inflammable materials,

operational safety of the appliance.

and do not position any objects on top of

The power cord should be regularly

the appliance.

examined for any signs of damage. In the

During operation, the appliance must be

event of such damage being found, the

placed on a heat-resistant surface,

appliance must no longer be used.

impervious to splashes and stains. Do not

Do not operate the appliance if excessive

position the appliance on or near hot

9

surfaces, open flames or inflammable

Both upper and lower heating elements

vapours.

switched on, small hot-plate can be

Do not allow the power cord to touch

activated

any hot parts of the appliance.

Do not let the power cord hang free.

Before using for the first time

Always switch off and remove the plug

-

Clean the appliance (see General care

from the wall socket

and cleaning) and remove any packing

- after use,

materials completely.

- in cases of malfunction, and

-

Before using the appliance for the first

- during cleaning.

time, let the interior heat up for 10

When removing the plug from the wall

minutes with both heating elements on.

socket, never pull on the power cord;

A slight smell may be emitted; this is

always grip the plug itself.

normal and will only last for a very short

Caution: Before changing the light bulb

time. Ensure sufficient ventilation.

in the oven compartment, ensure that the

-

Before using the hot-plates for the first

appliance is switched off and

time, let them heat up for approximately

disconnected from the power supply.

3 minutes at maximum power, while

There is otherwise a risk of electric

ensuring sufficient ventilation. This will

shock.

help to ‘burn in’ the protective coating

No responsibility will be accepted if

which safeguards the hot-plates against

damage results from improper use, or if

corrosion. During this process, a slight

these instructions are not complied with.

smell and a little smoke may be emitted.

This appliance is intended for domestic

This is normal and will only last for a very

use only and not for commercial

short time.

applications.

In order to comply with safety

Using the oven compartment

regulations and to avoid hazards, repairs

-

Pre-heat the oven compartment for

of electrical appliances must be carried

several minutes with the door closed,

out by qualified personnel, including the

using both heating elements. Set the

replacement of the power cord. If repairs

temperature control knob to the required

are needed, please send the appliance to

level.

one of our customer service departments.

-

With one or both heating elements

The address can be found in the

switched on, the compartment is

appendix to this manual.

illuminated by the interior lamp.

-

Place the food to be cooked on the

Temperature control

baking rack. When cooking food

With the temperature control knob, the

containing fat or moisture, use the baking

temperature can be set to the desired level.

tray to stop any dripping into the interior

of the appliance.

5-position switch settings

-

Close the door and set the temperature

(large dot symbol) – Hot-plates can be

control knob to the required level.

activated

-

For overhead baking or grilling, either

(small dot symbol) Small hot-plate can

the upper or the upper and lower

be activated

elements may be selected.

Upper heating element switched on,

-

The switch settings (upper heat/lower

small hot-plate can be activated

heat) may be changed during the cooking

Lower heating element switched on,

process.

small hot-plate can be activated

-

To interrupt the cooking process

10

temporarily, set the 5-position switch to

To avoid the risk of electric shock, do not

the ‘

’ position (small dot symbol).

clean the appliance with water and do

-

Always use the door handle to open the

not immerse it in water.

hot door after use. When removing the

Do not use abrasives, harsh cleaning

baking tray, use the tray handle provided.

solutions or spray-type oven cleaners.

To remove the baking rack, an oven

-

The exterior housing and the door may

cloth must be used. Always place the

be cleaned with a damp, lint-free cloth.

baking tray on a heat-resistant surface.

-

To clean the stainless steel areas, only a

-

After use, set the 5-position switch to the

mild, non-abrasive cleaning agent

’ position (small dot symbol) and

intended for such sensitive surfaces may

remove the plug from the wall socket.

be used.

Do not clean the stainless-steel surfaces

Using the hot-plates

using rough or hard sponges, or those

-

Always place a pot / saucepan on the hot-

that still contain residue from abrasive

plate and set the 5-position switch to the

cleaning agents.

’ position (large dot symbol) before

-

The baking tray, rack and crumb tray

switching on.

may be cleaned using hot water and a

-

With one or both hot-plates switched on,

mild detergent, or in a dish-washer.

the indicator lamp is lit.

-

After use, a wet cloth may be used to

-

Ensure that the pot is clean and dry on

remove any spills from the plates.

the outside. Do not use stain covered or

-

Following a longer period of use, a

soot pots / saucepans.

special commercially available cleaning

-

To prevent damage to the hot-plate, only

agent should be used to treat the plates.

use pots / saucepans with flat bottoms.

Most suitable are pots specifically

Changing the bulb inside the oven

designed for use on electric plates (see

compartment

picture I).

The bulb is located at the rear of the right-

-

Always make sure that the pot /

hand side panel behind a glass plate.

saucepan used is of at least the same

-

Loosen the upper screw on the glass

diameter as the plate; this minimises the

plate.

loss of heat and prevents the plate from

-

Remove the glass plate.

being damaged as a result of uneven heat

-

Remove the bulb from its socket by

distribution.

turning it anti-clockwise.

-

After use, set the 5-position switch to the

-

Replace it with a new 15W bulb (socket-

’ position (small dot symbol) and

type E14).

remove the plug from the wall socket.

-

Fit the new bulb into the socket by

turning it clockwise.

Thermostat settings

-

Replace the glass plate and secure it with

3: Pre-cooking and quick frying

the screw.

2: Regular cooking, frying

1: Simmering

Disposal

Always set the temperature control knob to

Do not dispose of old or defective

position ‘0’ after use.

appliances in domestic garbage,

but only through public collection

General care and cleaning

points.

Before cleaning the appliance, ensure it is

disconnected from the power supply and

Guarantee

has completely cooled down.

This product is guaranteed against defects in

11

materials and workmanship for a period of

two years from the date of purchase. Under

this guarantee the manufacturer undertakes

to repair or replace any parts found to be

defective, providing the product is returned

to one of our authorised service centres. This

guarantee is only valid if the appliance has

been used in accordance with the

instructions, and provided that it has not

been modified, repaired or interfered with

by any unauthorised person, or damaged

through misuse.

This guarantee naturally does not cover

wear and tear, nor breakables such as glass

and ceramic items, bulbs etc. This guarantee

does not affect your statutory rights, nor any

legal rights you may have as a consumer

under applicable national legislation

governing the purchase of goods. If the

product fails to operate and needs to be

returned, pack it carefully, enclosing your

name and address and the reason for return.

If within the guarantee period, please also

provide the guarantee card and proof of

purchase.

12

Examinez régulièrement le cordon pour

Mini four réchauffeur

vous assurer de son parfait état. N’utilisez

avec plaques de cuisson

pas l’appareil si le cordon est

endommagé.

Chère Cliente, Cher client,

Ne pas faire fonctionner si une force

Avant d’utiliser cet appareil, nous vous

excessive a été utilisée pour tirer sur le

conseillons vivement de lire attentivement

cordon électrique. Les dégâts ne peuvent

les instructions suivantes.

pas toujours être détectés de l’extérieur;

l’appareil en entier doit donc être vérifé

Branchement sur le secteur

par un technicien qualifié avant d’être

Cet appareil doit être branché sur une prise

utilisé de nouveau.

de courant avec terre installée selon les

Les appareils de cuisson dégagent de très

normes en vigueur. Assurez-vous que la

hautes températures durant l’utilisation.

tension d’alimentation correspond à la

Attention! La porte et les

tension indiquée sur la plaque signalétique

surfaces accessibles de l’appareil

de l’appareil. Ce produit est conforme à

deviennent très chaudes, danger

toutes les directives relatives au marquage

de brûlures!

“CE”.

Ne pas toucher les résistances ni les

plaques de cuisson.

Familiarisez-vous avec votre appareil

Pendant l’utilisation, assurez-vous que le

1. Grande plaque de cuisson

plat ramasse-miettes est correctement

2. Sélecteur de température

installé sous les résistances.

3. Témoin lumineux

L’huile ou la graisse trop chaude peut

4. Commutateur 5 positions

s’enflammer. Par conséquent, ne

5. Cordon d’alimentation avec fiche

remplissez pas trop la plat de cuisson.

6. Bouton de commande de la grande

Ne laissez pas l’appareil en

plaque

fonctionnement sans surveillance.

7. Bouton de commande de la petite

L'appareil n'est pas destiné à être utilisé

plaque

avec un programmateur horaire externe

8. Grille

ou une télécommande indépendante.

9. Poignée de la porte

Cet appareil ne doit pas être utilisé par

10. Poêle

une personne (y compris un enfant)

11. Poignée de la plaque

souffrant d'une déficience physique,

12. Tiroir à miettes

sensorielle ou mentale, ou manquant

13. Résistance

d'expérience ou de connaissances, sauf si

14. Petite plaque de cuisson

cette personne a été formée à l'utilisation

de l'appareil par une personne

Consignes de sécurité importantes

responsible de sa sécurité, ou est

Avant d’utiliser ce produit, une

surveillée par celle-ci.

vérification complète de l’appareil ainsi

Les enfants doivent être surveillés afin

que de tous ses composants et accessoires

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

doit être soigneusement effectuée ; ceci

Attention : Tenez les enfants à l'écart

afin de détecter tout dommage éventuel.

des emballages, qui représentent un

Si l’appareil est tombé sur une surface

risque potentiel, par exemple, de

dure, il ne doit plus être utilisé, des

suffocation.

dommages, même invisibles, peuvent

N’utilisez pas l’appareil sous ou à

avoir des effets nocifs sur la sécurité

proximité de rideaux, buffets ou autres

opérationnelle du produit.

matériaux inflammables et ne posez rien

13

dessus.

de cuisson peut être allumée

Posez l’appareil sur une surface plate et

La résistance supérieure est allumée, la

résistante aux éclaboussures. Ne le posez

petite plaque de cuisson peut être

pas sur une surface chaude, comme une

allumée

cuisinière, ou près d’une flamme.

La résistance inférieure est allumée, la

Ne laissez pas le cordon toucher les

petite plaque de cuisson peut être

surfaces chaudes de l’appareil.

allumée

Ne laissez pas pendre le cordon.

Les résistances supérieures et

Éteignez l’appareil et débranchez-le de la

inférieures sont allumées, la petite

prise secteur

plaque de cuisson peut être allumée

- après utilisation,

- en cas de fonctionnement défectueux,

Avant la première utilisation

- avant de nettoyer l’appareil.

-

Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser

Pour débrancher le cordon de la prise

pour la première fois en suivant les

murale, ne tirez jamais sur le câble mais

instructions contenues dans le

servez-vous de la fiche.

paragraphe Entretien et nettoyage et

Attention : Avant de remplacer

éliminez tous les résidus éventuels de

l'ampoule de la lampe du four, assurez-

l’emballage.

vous que l'appareil est éteint et

-

Avant la première utilisation, laissez

débranché de la prise de courant, sinon il

chauffer le four pendant 10 minutes, les

existe un risque d’électrocution.

deux résistances allumées. L’appareil

Nous déclinons toute responsabilité pour

dégagera une odeur typique de neuf qui

les dommages éventuels subis par cet

se dispersera rapidement. Assurez-vous

appareil, résultant d’une utilisation

que la ventilation est suffisante.

incorrecte ou du non-respect de ce mode

-

Avant d’utiliser les plaques chauffantes

d’emploi.

pour la première fois, faites-les chauffer

Cet appareil est destiné à un usage

pendant 3 minutes environ à la puissance

domestique uniquement et non pas à un

maximum, tout en assurant une

usage professionnel.

ventilation suffisante. Ceci permettra de

Afin de se conformer aux normes de

‚brûler’ le revêtement qui protège la

sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,

plaque contre la corrosion. Durant ce

la réparation d’appareils électriques, y

processus, l’appareil émet une légère

compris le remplacement d’un cordon

odeur et un peu de fumée. Ceci est

d’alimentation, doit être effectuée par un

normal et ne dure qu’un petit moment.

agent qualifié. En cas de panne, envoyez

votre appareil à un de nos centres de

Utilisation du four réchauffeur

service après-vente agréés dont vous

-

Préchauffez le four avec les deux

trouverez la liste en annexe de ce mode

résistances pendant quelques minutes en

d’emploi

gardant la porte fermée. Réglez le

thermostat à la température requise.

Sélecteur de température

-

Lorsque l’une des résistances est allumée

Le sélecteur de température sera utilisé pour

(ou les deux), le four est éclairé par la

choisir le niveau de cuisson souhaité.

lampe.

-

Placez les aliments à cuire sur la grille. Il

Les 5 positions de réglage du commutateur

est préférable de cuire les aliments gras

(symbole gros point) – Les plaques de

ou juteux dans la poêle, afin d’éviter que

cuisson peuvent être allumées

la graisse ou le jus ne s’infiltre dans

(symbole petit point) La petite plaque

l’appareil.

14

-

Refermez la porte et réglez le thermostat

Réglage du thermostat

à la température souhaitée.

3: Pré-cuisson et rôtissage rapide

-

Pour griller ou gratiner, vous pouvez

2: Cuisson régulière, rôtissage

enclencher la résistance supérieure ou les

1: Mijotage

deux résistances, supérieure et inférieure.

Réglez le thermostat sur ‘0’ après utilisation.

-

Les niveaux de cuisson peuvent être

changés pendant la cuisson.

Entretien et nettoyage

-

Pour interrompre momentanément la

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez

cuisson, réglez le commutateur 5-

toujours la fiche de la prise de courant et

positions sur “

” (petit point).

laissez l’appareil refroidir suffisamment.

-

Utilisez toujours la poignée pour ouvrir

Pour éviter le risque de décharge

la porte chaude. Utilisez la poignée

électrique, ne nettoyez pas l’appareil en

fournie du plat de cuisson pour retirer le

le plongeant dans l’eau.

plat. Pour retirer la grille, utilisez toujours

N’utilisez pas de produits de nettoyage

un torchon à four. Posez le plat de

abrasifs ou durs, ni de bombes décape-

cuisson sur une surface résistante à la

four.

chaleur.

-

L'extérieur du boîtier et la porte peuvent

-

Après usage, réglez le commutateur 5-

être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide

positions sur “

” (petit point) et

non-pelucheux.

débranchez la prise de secteur.

-

Pour le nettoyage des surfaces en inox,

utilisez uniquement un produit doux, non

Utilisation des plaques de cuisson

abrasif spécialement conçu pour le

-

Avant d’allumer, placez toujours une

nettoyage de ce genre de surface.

poêle/casserole sur la plaque de cuisson

Ne pas nettoyer les surfaces en inox avec

puis mettez la commande à 5 positions

une éponge rêche ou un tampon à

sur la position “” (gros point) et réglez

récurer, ni une éponge ou chiffon

le bouton de commande de la plaque à la

contenant des résidus de produits

position requise.

abrasifs.

-

Lorsque l’une des plaques de cuisson est

-

Le plat de cuisson, la grille et le plat

allumée (ou les deux), le témoin s’allume.

ramasse-miettes se nettoient avec de

-

Assurez-vous que la casserole est propre

l’eau chaude et un détergent doux, ou

et sèche à l’extérieur. N’utilisez pas de

peuvent être mis au lave-vaisselle.

casseroles encrassées.

-

Après utilisation, essuyez les

-

Pour ne pas abîmer la plaque, n’utilisez

éclaboussures sur la plaque avec un

que des casseroles à fond plat. Les

chiffon mouillé.

casseroles conçues spécifiquement pour

-

Après un certain temps, il est

les plaques chauffantes sont

recommandé de traiter les plaques avec

recommandées (voir illustration. I).

un produit nettoyant spécial.

-

Assurez-vous que la casserole fait au

moins le diamètre de la plaque. Ceci

Remplacement de l’ampoule de la lampe du

minimise la perte de chaleur et protège la

four

plaque contre les dommages résultant

L’ampoule est située au fond de la paroi

d’une distribution inégale de la chaleur.

droite du four derrière une plaque de verre.

-

Après usage, réglez le commutateur 5-

-

Dévissez la vis supérieure (avec la

positions sur “

” (petit point) et

rondelle) de la plaque de verre.

débranchez la prise de secteur.

-

Retirez la plaque de verre.

-

Retirez l’ampoule de sa douille en la

tournant dans le sens contraire des

15

aiguilles d’une montre.

-

Remplacez l’ampoule par une ampoule

neuve 15W (douille E14).

-

Fixez l’ampoule dans la douille en la

tournant dans le sens des aiguilles d’une

montre.

-

Remettez la plaque de verre, puis

revissez la vis.

Mise au rebut

Ne jetez pas vos appareils

ménagers vétustes ou défectueux

avec vos ordures ménagères;

apportez-les à un centre de collecte

sélective des déchets électriques et

électroniques.

Garantie

Cet appareil est garanti par le fabricant

pendant une durée de deux ans à partir de la

date d'achat, contre tous défauts de matière

et vices de fabrication. Au cours de cette

période, toute pièce défectueuse sera

remplacée gratuitement. Cette garantie ne

couvre pas l'usure normale de l'appareil, les

pièces cassables telles que du verre, des

ampoules, etc., ni les détériorations

provoquées par une mauvaise utilisation et

le non-respect du mode d'emploi. Aucune

garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet

d'une intervention à titre de réparation ou

d'entretien par des personnes non-agréées

par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte

pas les droits légaux des consommateurs

sous les lois nationales applicables en

vigueur, ni les droits du consommateur face

au revendeur résultant du contrat de

vente/d'achat. Si votre appareil ne

fonctionne plus normalement, veuillez

l'adresser, sous emballage solide, à une de

nos stations de service après-vente agréées,

muni de votre nom et adresse. Si vous

retournez votre appareil pendant la période

de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre

envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,

facture etc.) certifiée par le vendeur.

16

Wanneer een beschadiging wordt

Mini fornuis met oven

geconstateerd mag het apparaat niet

en kookplaten

meer worden gebruikt.

Niet gebruiken wanneer excessieve

Beste klant

kracht is gebruikt om het aansluitsnoer

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet

uit de stopcontact te trekken. Schade is

de gebruiker eerst de volgende instructies

niet altijd aan de buitenkant te zien;

zorgvuldig lezen.

alvorens het opnieuw wordt gebruikt

moet het hele apparaat daarom worden

Aansluiting

nagekeken door een gekwalificeerd

Dit apparaat mag alleen worden

monteur.

aangesloten op een volgens de wet

Dit apparaat werkt met zeer hoge

geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg

temperaturen.

ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven

Wees erg voorzichtig: de deur en

spanning overeenkomt met de netspanning.

de toegankelijke oppervlakken

Dit produkt komt overeen met de richtlijnen

van dit apparaat worden erg heet

aangegeven op het CE-label.

tijdens gebruik. Verbranding kan

plaatsvinden bij het aanraken

Beschrijving

van hete onderdelen.

1. Grote kookplaat

Raak nooit het verwarmingselement of

2. Temperatuurregelknop

de kookplaten aan.

3. Controlelampje

Zorg er altijd voor dat de kruimellade

4. 5-standenschakelaar

correct onder het verwarmingselement

5. Snoer met stekker

geplaatst is wanneer men dit apparaat

6. Schakelaar voor grote kookplaat

gebruikt.

7. Schakelaar voor kleine kookplaat

Oververhitte olie of vet kan ontbranden.

8. Bakrek

Daarom, overvul de bakplaat niet.

9. Deurhandel

Laat dit apparaat nooit onbeheerd

10. Bakplaat

achter.

11. Handvat voor bakplaat

Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik

12. Kruimellade

met een externe tijdklok of een apart

13. Verwarmingselement

afstandsbedienings systeem.

14. Kleine kookplaat

Dit apparaat is niet bestemd voor

gebruik door personen (Kinderen

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen

inbegrepen) met verminderde fysische,

Voordat het apparaat wordt gebruikt

zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of

moet zowel de hoofdeenheid als gelijk

gebrek aan ervaring en wetenschap,

welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,

behalve wanneer men begeleiding of

eerst zorgvuldig op eventuele defecten

instructies van het apparaat gehad heeft

worden gecontroleerd. Ingeval het

van een persoon verantwoordelijk voor

apparaat, bij voorbeeld, op een hard

hun veiligheid.

oppervlak is gevallen mag het niet meer

Kinderen moeten onder begeleiding zijn

worden gebruikt: zelfs onzichtbare

om ervoor te zorgen dat ze niet met het

beschadigingen kunnen ongewenste

apparaat spelen.

effecten hebben op de gebruiksveiligheid

Waarschuwing: houdt kinderen weg van

van het apparaat.

inpakmateriaal, daar deze een bron van

Het snoer moet regelmatig op eventuele

gevaar zijn b.v. door verstikking.

beschadiging worden gecontroleerd.

Plaats dit apparaat nooit bij of onder

17

overhangende kasten of gordijnen of

5-standenschakelaarinstellingen

andere brandbare materialen en plaats

(grote punt symbool) – Kookplaten

nooit voorwerpen op dit apparaat.

kunnen geactiveerd worden

Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een

(kleine punt symbool) Kleine

hittebestendige ondergrond buiten

kookplaat kan geactiveerd worden

bereik van water. Plaats het apparaat

Bovenste verwarmingselement

nooit op een hete ondergrond of in de

aangezet, kleine kookplaat kan

buurt van open vuur of brandbare

geactiveerd worden

gassen.

Onderste verwarmingselement

Zorgdat het snoer niet in aanraking komt

aangezet, kleine kookplaat kan

met hete delen van de apparaat.

geactiveerd worden

Laat het snoer nooit los hangen.

Zowel bovenste als onderste

Schakel het apparaat altijd uit en

verwarmingselement aangezet, kleine

verwijder de stekker uit het stopcontact:

kookplaat kan geactiveerd worden

- na gebruik,

- wanneer het apparaat niet werkt,

Opstarten

- wanneer men het apparaat

-

Maak het apparaat schoon (zie

schoonmaakt.

Algemeen onderhoud en schoonmaken),

Trek de stekker niet aan het snoer uit het

en verwijder al het verpakkingsmateriaal.

stopcontact, trek aan de stekker zelf.

-

Voordat men het apparaat voor de eerste

Waarschuwing: Voordat men de lamp in

keer gebruikt laat het interieur eerst 10

de ovenruimte vervangt, moet men

minuten verhitten met beide elementen.

ervoor zorgen dat het apparaat is

Wanneer het apparaat voor de eerste

uitgeschakeld en de stekker uit het

keer verhit wordt zal er een vreemde

stopcontact verwijderd is. Anders is er

lucht vanaf komen. Dit is normaal en zal

gevaar voor elektrische schokken.

maar voor korte tijd zijn. Zorg voor

De fabrikant heeft geen

voldoende ventilatie.

verantwoordelijkheid wanneer dit

-

Voordat de platen voor de eerste keer

apparaat verkeerd gebruikt word of

worden gebruikt laat het gedurende 3

wanneer de veiligheidsinstructies niet

minuten op vol vermogen heet worden,

gevolgd worden.

zorg hierbij voor voldoende ventilatie.

Dit apparaat is alleen geschikt voor

Dit zal helpen de beschermende coating

huishoudelijk gebruik.

‘in te branden’, die de warmhoudplaat

Bij de reparatie van elektrische

tegen corrosie beschermt. Tijdens dit

apparaten moeten veiligheidsaspecten in

proces zal een lichte geur en een beetje

acht genomen worden. Reparaties

rook afgescheiden worden. Dit is

mogen derhalve slechts door erkende

normaal en zal maar even duren.

vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de

vervanging van het snoer. Indien dit

Gebruik van de ovenruimte

apparaat kapot is, stuur het dan aan de

-

Voorverwarm de ovenruimte voor een

klantenservice van de fabrikant. Het

paar minuten met beide elementen en de

adres vindt u achterin deze

ovendeur gesloten. Zet de

gebruiksaanwijzing.

temperatuurregelknop op de gewenste

temperatuur.

Temperatuurregelknop

-

Met èèn of beide verwarmingselementen

De temperatuurregelknop wordt gebruikt

aangezet, zal de ovenruimte verlicht

om de juiste temperatuur in te stellen.

worden door de lamp aan de binnenkant.

-

Plaats het te bereiden voedsel op het

18

bakrek. Gebruik bij het bereiden van

dat de pot / pan die gebruikt wordt

voedsel dat vet of vocht bevat de

dezelfde diameter heeft als de

bakplaat om druipen in het apparaat te

warmhoudplaat: dit vermindert het

voorkomen.

verlies aan warmte en voorkomt dat de

-

Sluit de deur en stel de

plaat wordt beschadigd door een

temperatuurregelknop in op de gewenste

ongelijke warmteverdeling.

temperatuur.

-

Na gebruik de 5-standenschakelaar naar

-

Voor het met bovenverwarming koken

de “

“ stand (kleine punt) draaien en de

of grillen kunnen zowel de boven als de

stekker uit de stopcontact nemen.

boven en onder elementen worden

gekozen.

Instelling van de thermostaat

-

De stand van de schakelaar (Boven

3: Voorkoken en snel-braden

verhitten/Onder verhitten) kan tijdens

2: Normaal koken, braden

het grillproces veranderd worden.

1: Sudderen

-

Om het kookproces te onderbreken

Zet na gebruik de thermostaatknop in de ‘0

moet de 5-standen schakelaar op de “

stand.

stand (kleine punt) worden ingesteld.

-

Te allen tijde de hendel gebruiken om na

Algemeen onderhoud en schoonmaken

het koken de hete deur te openen. Als de

Verwijder altijd de stekker uit het

dekplaat wordt verwijderd moet de

stopcontact en laat het apparaat

meegeleverde bakplaathendel worden

voldoende afkoelen voordat men het

gebruikt. Om de bakrek te verwijderen,

schoonmaakt.

moet men een pannelap gebuiken. De

Om elektrische schokken te voorkomen

bakplaat altijd op een hittebestendig

maak dit apparaat nooit schoon met

oppervlak plaatsen.

water en dompel het nooit onder.

-

Na gebruik de 5-standenschakelaar naar

Geen schuurmiddelen, agressieve

de “

“ stand (kleine punt) draaien en de

reinigingsmiddelen of spray-type

stekker uit de stopcontact nemen.

ovenreinigers gebruiken.

-

De buitenkant van de huizing en de deur

Gebruik de kookplaten

mogen schoongeveegt worden met een

-

Plaats altijd een pot / steelpan op de

vochtige, pluisvrije doek.

kookplaat en zet de 5-standenschakelaar

-

Om de roestvrijstalen areas schoon te

naar de ” stand (grote punt) voordat

maken, mag men alleen een zacht, niet

men het aanzet.

schurend schoonmaakmiddel gebruiken,

-

Met èèn of beide kookplaten aangezet,

speciaal geschikt voor zulke gevoelige

zal het indicatielampje aan zijn.

oppervlaktes.

-

Zorg ervoor dat de pot / pan schoon is en

Maak de roestvrijstalen oppervlaktes

droog aan de buitenkant. Geen met roet

nooit schoon met een harde schuurspons,

of vuil bedekte potten / pannen

of deze die nog achtergebleven

gebruiken.

schuurmiddelen bevatten.

-

Om beschadiging van de

-

De bakplaat, bakrek en kruimellade

verwarmingsplaat te voorkomen wordt

kunnen zowel met warm water en een

geadviseerd uitsluitend potten / pannen

zacht afwasmiddel als in een

met een vlakke bodem te gebruiken. Het

afwasmachine worden gereinigd.

meest geschikt zijn potten die speciaal

-

Na gebruik kan met een natte doek

voor gebruik op elektrische platen zijn

eventuele morserijen van de platen

ontworpen.(zie afbeelding I).

worden verwijderd.

-

Men moet er te allen tijde voor zorgen

-

Nadat het apparaat een langere periode

19

is gebruikt moeten platen met een

speciaal schoonmaakmiddel worden

behandeld.

Vervangen van het lampje in de ovenruimte

Het lampje bevindt zich achterin aan het

rechterzijde paneel achter de glasplaat.

-

Maak de bovenste schroef op de

glasplaat los.

-

Verwijder de glasplaat.

-

Verwijder het lampje van de fitting door

het linksom te draaien.

-

Vervang het met een nieuwe 15W lamp.

(fitting type E14).

-

Plaats de nieuwe lamp in de fitting door

deze rechtsom te draaien.

-

Plaats de glasplaat terug en draai het vast

met de schroef.

Weggooien

Gooi nooit oude of defecte

apparaten weg in het normale

huisvuil, maar alleen in de

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Garantieverklaring

Voor dit apparaat geldt een garantie van

twee jaar na de aankoopdatum voor

materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten

van garantie is schade die ontstaan is door

het niet in acht nemen van de

gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer

breekbare onderdelen als glaskannen etc.

Deze garantieverklaring heeft geen invloed

op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw

legale rechten welke men heeft als een

consument onder de toepasselijke nationale

wetgeving welke de aankoop van goederen

beheerst. De garantie vervalt bij reparatie

door niet door ons bevoegde instellingen.

20

Аннотации для Минипечь Severin KH 2043 в формате PDF