Severin KH 2043: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Минипечь Severin KH 2043
Gebrauchsanweisung
Toastofen mit Kochplatten
Instructions for use
Mini cooker with oven and hot-plates
Mode d'emploi
Mini four réchauffeur avec plaques de cuisson
Gebruiksaanwijzing
Mini fornuis met oven en kookplaten
Instrucciones de uso
Mini cocina con horno y placas térmicas
Manuale d’uso
Cucinino con forno e piastre di cottura
Brugsanvisning
Bageovn med kogeplader
Bruksanvisning
Miniugn med kokplattor
Käyttöohje
Miniuuni keittolevyillä
FIN
Instrukcja obsługi
Mini kuchenka z piekarnikiem i płytami grzejnymi
Οδηγεσ χρσεωσ
Φουρνκι µε εστεσ
Руководство по
Миниэлектропечь с духовкой
RUS
эксплуатации
и конфорками
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt
entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN
produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und
mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe
Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie
kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu
komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten
oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte
für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und
Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil.
Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe,
die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit
Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
2
1
14
2
3
4
5
13
12
6
7
8
9
11
10
3
I
4
● Nicht in Betrieb nehmen, wenn die
Toastofen mit
Anschlussleitung einer unzulässigen
Kochplatten
Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine
Beschädigung ist von außen nicht immer
Liebe Kundin, lieber Kunde,
erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die
vor der nächsten Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung aufmerksam
überprüfen.
durchlesen.
● Bei der Inbetriebnahme von
Elektrowärmegeräten entstehen hohe
Anschluss
Temperaturen.
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
Achtung! Die Tür und die
installierte Schutzkontaktsteckdose
Gehäuseoberflächen werden
anschließen. Die Netzspannung muss der
heiß, Verbrennungsgefahr!
auf dem Typenschild des Gerätes
● Berühren Sie nicht die offenliegenden
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Heizelemente und Kochplatten.
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
● Das Krümelblech muss unbedingt bei
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
jedem Gebrauch unter den
Heizelementen liegen!
Aufbau
● Überhitzte Öle und Fette können sich
1. Kochplatte groß
leicht entzünden. Überfüllen Sie daher
2. Temperaturregler
auch nicht das Backblech.
3. Kontrollleuchte
● Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
4. 5-Stufen-Schalter
● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit
5. Anschlussleitung
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
6. Schalter Kochplatte groß
separatem Fernwirksystem betrieben zu
7. Schalter Kochplatte klein
werden.
8. Rost
● Personen (einschließlich Kinder), die
9. Türgriff
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
10. Backblech
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
11. Backblechgriff
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
12. Krümelblech
der Lage sind, das Gerät sicher zu
13. Heizelement
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
14. Kochplatte klein
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Sicherheitshinweise
● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
● Vor der Inbetriebnahme das komplette
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät incl. Anschlussleitung und
Gerät spielen.
eventueller Zubehörteile auf Mängel
● Halten Sie Kinder von
überprüfen, die die Funktionssicherheit
Verpackungsmaterial fern. Es besteht
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
u.a. Erstickungsgefahr!
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist,
● Betreiben Sie das Gerät nicht in der
können von außen nicht erkennbare
Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
Hängeschränken oder anderen
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
brennbaren Materialien und legen Sie
● Überprüfen Sie die Anschlussleitung
keine Gegenstände auf das Gerät.
regelmäßig auf Beschädigungen. Im
● Stellen Sie das Gerät auf eine
Falle einer Beschädigung darf das Gerät
wärmebeständige und
nicht benutzt werden.
spritzunempfindliche Unterlage. Das
5
Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.
Kochplatte einschaltbar
Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von
Unterhitze eingeschaltet und kleine
offenen Gasflammen stellen.
Kochplatte einschaltbar
● Die Anschlussleitung darf heiße
Ober- und Unterhitze eingeschaltet
Geräteteile nicht berühren.
und kleine Kochplatte einschaltbar
● Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
Vor der ersten Benutzung
● Das Gerät ausschalten und den
-
Gerät reinigen (siehe Reinigung und
Netzstecker ziehen,
Pflege) und evtl. Verpackungsreste und
- nach jedem Gebrauch
Einlagen vollständig entfernen.
- bei Störungen während des Betriebes,
-
Den Garraum vor der ersten Benutzung
- vor jeder Reinigung des Gerätes.
mit eingeschalteter Ober- und
● Den Netzstecker nicht an der
Unterhitze ca. 10 Minuten aufheizen.
Anschlussleitung aus der Steckdose
Dabei kann ein leichter Geruch
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an.
entstehen, der sich jedoch nach kurzer
● Achtung! Vor dem Auswechseln der
Zeit verliert. Daher für ausreichende
Garraum-Leuchte sicherstellen, dass das
Lüftung sorgen.
Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
-
Die Kochplatten vor der ersten
gezogen ist, um einen möglichen
Benutzung bei ausreichender Lüftung
elektrischen Schlag zu vermeiden.
auf der höchsten Stufe einschalten und
● Wird das Gerät falsch bedient, oder
ca. 3 Minuten aufheizen lassen. Dabei
zweckentfremdet verwendet, kann keine
kann die aufgetragene Schutzschicht
Haftung für evtl. auftretende Schäden
einbrennen. Die Kochplatte ist dadurch
übernommen werden.
besser gegen Rost geschützt. Die hierbei
● Das Gerät ist zur Verwendung im
auftretende Rauchentwicklung ist ohne
Haushalt bestimmt, nicht für den
Bedeutung.
gewerblichen Einsatz.
● Reparaturen an Elektrogeräten müssen
Bedienung des Garraums
von Fachkräften durchgeführt werden,
-
Heizen Sie den Garraum mit
da Sicherheitsbestimmungen zu
eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei
beachten sind und um Gefährdungen zu
geschlossener Tür einige Minuten auf.
vermeiden. Dies gilt auch für den
Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf
Austausch der Anschlussleitung.
die gewünschte Temperatur.
Schicken Sie daher im Reparaturfall das
-
Wenn der Garraum in Betrieb ist, wird
Gerät zu unserem Kundendienst. Die
er von einer Leuchte ausgeleuchtet.
Anschrift finden Sie im Anhang der
-
Bestücken Sie den Rost. Benutzen Sie
Anweisung.
bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das
Backblech, damit kein Fett oder
Temperaturregler
Flüssigkeit in das Gerät tropft.
Mit Hilfe des Reglerknebels kann die
-
Schließen Sie die Tür, drehen Sie den
gewünschte Temperatur gewählt werden.
Reglerknebel auf die gewünschte
Temperatur.
5-Stufen-Schalter
-
Zum Überbacken können Sie wahlweise
●
(großer Punkt) - Kochplatten
auf die Schaltstufe Oberhitze oder Ober-
einschaltbar
und Unterhitze umschalten.
●
(kleiner Punkt) kleine Kochplatte
-
Auch während des Garvorganges
einschaltbar
können Sie die Schaltstufen wechseln.
Oberhitze eingeschaltet und kleine
-
Zum kurzzeitigen Unterbrechen des
6
Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter in
Reinigung und Pflege
die Schaltstellung „
●“ (kleiner Punkt)
● Vor jeder Reinigung den Netzstecker
drehen.
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
-
Benutzen Sie nur den Türgriff beim
● Das Gerät darf aus Gründen der
Öffnen der heißen Glastür. Verwenden
elektrischen Sicherheit nicht mit
Sie den Backblechgriff bei der Entnahme
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
des Backbleches. Bei der Entnahme des
eingetaucht werden.
Backrostes verwenden Sie Topflappen.
● Keine scharfen und scheuernden
Das heiße Backblech nur auf eine
Reinigungsmittel oder Backofenspray
wärmebeständige Unterlage stellen.
verwenden.
-
Drehen Sie den 5-Stufen-Schalter nach
-
Das Gehäuse und die Tür mit einem
Beendigung der Speisenzubereitung in
leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
die Schaltstellung „
●“ (kleiner Punkt)
-
Verwenden Sie für die Edelstahl-Flächen
und ziehen Sie den Netzstecker.
ein nicht scheuerndes Edelstahl-
Reinigungsmittel.
Bedienung der Kochplatten
● Reinigen Sie die Edelstahlflächen nicht
-
Grundsätzlich erst den Topf auf die
mit scheuernden Schwämmen oder mit
Kochplatte stellen, den 5-Stufen-Schalter
Schwämmen, die noch Reste von
in die Schaltstellung „●“ (großer Punkt)
Scheuermitteln enthalten.
drehen und dann die Heizstufe
-
Backblech, Rost und Krümelblech
einstellen.
können mit einem milden,
-
Wenn eine Kochplatte in Betrieb ist
handelsüblichen Spülmittel oder in der
leuchtet die Kontrollleuchte.
Spülmaschine gereinigt werden.
-
Der Topf muss sauber und trocken sein.
-
Nach Benutzung der Kochplatten evtl.
Verwenden Sie keine verrußten Töpfe.
übergelaufenes Kochgut mit einem
-
Nur Töpfe mit ebenem Boden benutzen,
feuchten Tuch abwischen.
da sich sonst die Kochplatte verziehen
-
Nach längerer Zeit empfiehlt es sich, die
könnte. Gut geeignet sind
Kochplatten mit einem
Spezialelektrotöpfe mit
Spezialpflegemittel zu behandeln.
plangeschliffenem Boden (siehe
Abbildung I).
Garraum-Leuchte auswechseln
-
Der Topf muss mindestens so groß sein
Die Garraum-Leuchte befindet sich hinten
wie die Kochplatte, sonst geht ungenutzt
rechts an der Seitenwand hinter einer
Wärme verloren, und die Kochplatte
milchigen Glasscheibe.
kann sich verziehen.
-
Lösen Sie die obere Schraube (mit der
-
Drehen sie den 5-Stufen-Schalter nach
Unterlegscheibe) an der Glasscheibe.
Beendigung der Speisenzubereitung in
-
Die Glasscheibe abnehmen.
die Schaltstellung „
●“ (kleiner Punkt)
-
Garraum-Leuchte gegen den
und ziehen Sie den Netzstecker.
Uhrzeigersinn herausdrehen.
-
Verwenden Sie eine Leuchte mit 15W
Thermostateinstellung
(E14 Sockel).
3: Ankochen und Anbraten
-
Neue Leuchte im Uhrzeigersinn
2: Kochen und Braten
eindrehen.
1: Fortkochen
-
Die Glasscheibe einsetzen und mit der
Nach dem Gebrauch den Thermostatknebel
Schraube befestigen.
in die Position „0“ zurückdrehen.
7
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind
ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,
Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie
erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
8
force has been used to pull the power
Mini cooker with oven
cord. Damage cannot always be detected
and hot-plates
from the outside; the entire unit should
therefore be checked by a qualified
Dear Customer,
technician before it is used again.
Before using the appliance, the user must
● This appliance operates at very high
read the following instructions carefully.
temperatures.
Warning: the door as well as the
Connection to the mains supply
accessible surfaces of the
The appliance should only be connected to
appliance become hot during
an earthed socket installed in accordance
operation. Burns can occur from
with the regulations. Make sure that the
touching the hot parts!
supply voltage corresponds to the voltage
● Do not touch the heating elements or
marked on the rating label of the appliance.
hot-plates.
This product complies with all binding CE
● Always ensure that the crumb tray is
labelling directives.
properly fitted under the heating
elements when using the appliance.
Familiarisation
● Overheated oil or fat may tend to ignite.
1. Large hot-plate
Therefore do not overfill the baking tray.
2. Temperature control knob
● Do not leave the appliance unattended
3. Indicator lamp
while in use.
4. 5-position switch
● The appliance is not intended to be
5. Power cord with plug
operated by means of an external timer
6. Switch for large hot-plate
or separate remote-control system
7. Switch for small hot-plate
● This appliance is not intended for use by
8. Baking rack
any person (including children) with
9. Door handle
reduced physical, sensory or mental
10. Baking tray
capabilities, or lacking experience and
11. Baking tray handle
knowledge, unless they have been given
12. Crumb tray
supervision or instruction concerning the
13. Heating element
use of the appliance by a person
14. Small hot-plate
responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure
Important safety instructions
that they do not play with the appliance.
● Before the appliance is used, the main
● Caution: keep any packaging materials
body including the power cord and any
well away from children, as they are a
attachment fitted should be checked
potential source of danger e.g. from
thoroughly for any defects. Should the
suffocation.
appliance, for instance, have been
● Do not position or operate the appliance
dropped onto a hard surface, it must no
close to or underneath any wall-
longer be used: even invisible damage
cupboards or hanging objects such as
may have adverse effects on the
curtains or any inflammable materials,
operational safety of the appliance.
and do not position any objects on top of
● The power cord should be regularly
the appliance.
examined for any signs of damage. In the
● During operation, the appliance must be
event of such damage being found, the
placed on a heat-resistant surface,
appliance must no longer be used.
impervious to splashes and stains. Do not
● Do not operate the appliance if excessive
position the appliance on or near hot
9
surfaces, open flames or inflammable
Both upper and lower heating elements
vapours.
switched on, small hot-plate can be
● Do not allow the power cord to touch
activated
any hot parts of the appliance.
● Do not let the power cord hang free.
Before using for the first time
● Always switch off and remove the plug
-
Clean the appliance (see General care
from the wall socket
and cleaning) and remove any packing
- after use,
materials completely.
- in cases of malfunction, and
-
Before using the appliance for the first
- during cleaning.
time, let the interior heat up for 10
● When removing the plug from the wall
minutes with both heating elements on.
socket, never pull on the power cord;
A slight smell may be emitted; this is
always grip the plug itself.
normal and will only last for a very short
● Caution: Before changing the light bulb
time. Ensure sufficient ventilation.
in the oven compartment, ensure that the
-
Before using the hot-plates for the first
appliance is switched off and
time, let them heat up for approximately
disconnected from the power supply.
3 minutes at maximum power, while
There is otherwise a risk of electric
ensuring sufficient ventilation. This will
shock.
help to ‘burn in’ the protective coating
● No responsibility will be accepted if
which safeguards the hot-plates against
damage results from improper use, or if
corrosion. During this process, a slight
these instructions are not complied with.
smell and a little smoke may be emitted.
● This appliance is intended for domestic
This is normal and will only last for a very
use only and not for commercial
short time.
applications.
● In order to comply with safety
Using the oven compartment
regulations and to avoid hazards, repairs
-
Pre-heat the oven compartment for
of electrical appliances must be carried
several minutes with the door closed,
out by qualified personnel, including the
using both heating elements. Set the
replacement of the power cord. If repairs
temperature control knob to the required
are needed, please send the appliance to
level.
one of our customer service departments.
-
With one or both heating elements
The address can be found in the
switched on, the compartment is
appendix to this manual.
illuminated by the interior lamp.
-
Place the food to be cooked on the
Temperature control
baking rack. When cooking food
With the temperature control knob, the
containing fat or moisture, use the baking
temperature can be set to the desired level.
tray to stop any dripping into the interior
of the appliance.
5-position switch settings
-
Close the door and set the temperature
●
(large dot symbol) – Hot-plates can be
control knob to the required level.
activated
-
For overhead baking or grilling, either
●
(small dot symbol) Small hot-plate can
the upper or the upper and lower
be activated
elements may be selected.
Upper heating element switched on,
-
The switch settings (upper heat/lower
small hot-plate can be activated
heat) may be changed during the cooking
Lower heating element switched on,
process.
small hot-plate can be activated
-
To interrupt the cooking process
10
temporarily, set the 5-position switch to
● To avoid the risk of electric shock, do not
the ‘
●’ position (small dot symbol).
clean the appliance with water and do
-
Always use the door handle to open the
not immerse it in water.
hot door after use. When removing the
● Do not use abrasives, harsh cleaning
baking tray, use the tray handle provided.
solutions or spray-type oven cleaners.
To remove the baking rack, an oven
-
The exterior housing and the door may
cloth must be used. Always place the
be cleaned with a damp, lint-free cloth.
baking tray on a heat-resistant surface.
-
To clean the stainless steel areas, only a
-
After use, set the 5-position switch to the
mild, non-abrasive cleaning agent
‘
●’ position (small dot symbol) and
intended for such sensitive surfaces may
remove the plug from the wall socket.
be used.
● Do not clean the stainless-steel surfaces
Using the hot-plates
using rough or hard sponges, or those
-
Always place a pot / saucepan on the hot-
that still contain residue from abrasive
plate and set the 5-position switch to the
cleaning agents.
‘●’ position (large dot symbol) before
-
The baking tray, rack and crumb tray
switching on.
may be cleaned using hot water and a
-
With one or both hot-plates switched on,
mild detergent, or in a dish-washer.
the indicator lamp is lit.
-
After use, a wet cloth may be used to
-
Ensure that the pot is clean and dry on
remove any spills from the plates.
the outside. Do not use stain covered or
-
Following a longer period of use, a
soot pots / saucepans.
special commercially available cleaning
-
To prevent damage to the hot-plate, only
agent should be used to treat the plates.
use pots / saucepans with flat bottoms.
Most suitable are pots specifically
Changing the bulb inside the oven
designed for use on electric plates (see
compartment
picture I).
The bulb is located at the rear of the right-
-
Always make sure that the pot /
hand side panel behind a glass plate.
saucepan used is of at least the same
-
Loosen the upper screw on the glass
diameter as the plate; this minimises the
plate.
loss of heat and prevents the plate from
-
Remove the glass plate.
being damaged as a result of uneven heat
-
Remove the bulb from its socket by
distribution.
turning it anti-clockwise.
-
After use, set the 5-position switch to the
-
Replace it with a new 15W bulb (socket-
‘
●’ position (small dot symbol) and
type E14).
remove the plug from the wall socket.
-
Fit the new bulb into the socket by
turning it clockwise.
Thermostat settings
-
Replace the glass plate and secure it with
3: Pre-cooking and quick frying
the screw.
2: Regular cooking, frying
1: Simmering
Disposal
Always set the temperature control knob to
Do not dispose of old or defective
position ‘0’ after use.
appliances in domestic garbage,
but only through public collection
General care and cleaning
points.
● Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and
Guarantee
has completely cooled down.
This product is guaranteed against defects in
11
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any
legal rights you may have as a consumer
under applicable national legislation
governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return.
If within the guarantee period, please also
provide the guarantee card and proof of
purchase.
12
● Examinez régulièrement le cordon pour
Mini four réchauffeur
vous assurer de son parfait état. N’utilisez
avec plaques de cuisson
pas l’appareil si le cordon est
endommagé.
Chère Cliente, Cher client,
● Ne pas faire fonctionner si une force
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous
excessive a été utilisée pour tirer sur le
conseillons vivement de lire attentivement
cordon électrique. Les dégâts ne peuvent
les instructions suivantes.
pas toujours être détectés de l’extérieur;
l’appareil en entier doit donc être vérifé
Branchement sur le secteur
par un technicien qualifié avant d’être
Cet appareil doit être branché sur une prise
utilisé de nouveau.
de courant avec terre installée selon les
● Les appareils de cuisson dégagent de très
normes en vigueur. Assurez-vous que la
hautes températures durant l’utilisation.
tension d’alimentation correspond à la
Attention! La porte et les
tension indiquée sur la plaque signalétique
surfaces accessibles de l’appareil
de l’appareil. Ce produit est conforme à
deviennent très chaudes, danger
toutes les directives relatives au marquage
de brûlures!
“CE”.
● Ne pas toucher les résistances ni les
plaques de cuisson.
Familiarisez-vous avec votre appareil
● Pendant l’utilisation, assurez-vous que le
1. Grande plaque de cuisson
plat ramasse-miettes est correctement
2. Sélecteur de température
installé sous les résistances.
3. Témoin lumineux
● L’huile ou la graisse trop chaude peut
4. Commutateur 5 positions
s’enflammer. Par conséquent, ne
5. Cordon d’alimentation avec fiche
remplissez pas trop la plat de cuisson.
6. Bouton de commande de la grande
● Ne laissez pas l’appareil en
plaque
fonctionnement sans surveillance.
7. Bouton de commande de la petite
● L'appareil n'est pas destiné à être utilisé
plaque
avec un programmateur horaire externe
8. Grille
ou une télécommande indépendante.
9. Poignée de la porte
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par
10. Poêle
une personne (y compris un enfant)
11. Poignée de la plaque
souffrant d'une déficience physique,
12. Tiroir à miettes
sensorielle ou mentale, ou manquant
13. Résistance
d'expérience ou de connaissances, sauf si
14. Petite plaque de cuisson
cette personne a été formée à l'utilisation
de l'appareil par une personne
Consignes de sécurité importantes
responsible de sa sécurité, ou est
● Avant d’utiliser ce produit, une
surveillée par celle-ci.
vérification complète de l’appareil ainsi
● Les enfants doivent être surveillés afin
que de tous ses composants et accessoires
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
doit être soigneusement effectuée ; ceci
● Attention : Tenez les enfants à l'écart
afin de détecter tout dommage éventuel.
des emballages, qui représentent un
Si l’appareil est tombé sur une surface
risque potentiel, par exemple, de
dure, il ne doit plus être utilisé, des
suffocation.
dommages, même invisibles, peuvent
● N’utilisez pas l’appareil sous ou à
avoir des effets nocifs sur la sécurité
proximité de rideaux, buffets ou autres
opérationnelle du produit.
matériaux inflammables et ne posez rien
13
dessus.
de cuisson peut être allumée
● Posez l’appareil sur une surface plate et
La résistance supérieure est allumée, la
résistante aux éclaboussures. Ne le posez
petite plaque de cuisson peut être
pas sur une surface chaude, comme une
allumée
cuisinière, ou près d’une flamme.
La résistance inférieure est allumée, la
● Ne laissez pas le cordon toucher les
petite plaque de cuisson peut être
surfaces chaudes de l’appareil.
allumée
● Ne laissez pas pendre le cordon.
Les résistances supérieures et
● Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
inférieures sont allumées, la petite
prise secteur
plaque de cuisson peut être allumée
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement défectueux,
Avant la première utilisation
- avant de nettoyer l’appareil.
-
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser
● Pour débrancher le cordon de la prise
pour la première fois en suivant les
murale, ne tirez jamais sur le câble mais
instructions contenues dans le
servez-vous de la fiche.
paragraphe Entretien et nettoyage et
● Attention : Avant de remplacer
éliminez tous les résidus éventuels de
l'ampoule de la lampe du four, assurez-
l’emballage.
vous que l'appareil est éteint et
-
Avant la première utilisation, laissez
débranché de la prise de courant, sinon il
chauffer le four pendant 10 minutes, les
existe un risque d’électrocution.
deux résistances allumées. L’appareil
● Nous déclinons toute responsabilité pour
dégagera une odeur typique de neuf qui
les dommages éventuels subis par cet
se dispersera rapidement. Assurez-vous
appareil, résultant d’une utilisation
que la ventilation est suffisante.
incorrecte ou du non-respect de ce mode
-
Avant d’utiliser les plaques chauffantes
d’emploi.
pour la première fois, faites-les chauffer
● Cet appareil est destiné à un usage
pendant 3 minutes environ à la puissance
domestique uniquement et non pas à un
maximum, tout en assurant une
usage professionnel.
ventilation suffisante. Ceci permettra de
● Afin de se conformer aux normes de
‚brûler’ le revêtement qui protège la
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
plaque contre la corrosion. Durant ce
la réparation d’appareils électriques, y
processus, l’appareil émet une légère
compris le remplacement d’un cordon
odeur et un peu de fumée. Ceci est
d’alimentation, doit être effectuée par un
normal et ne dure qu’un petit moment.
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
Utilisation du four réchauffeur
service après-vente agréés dont vous
-
Préchauffez le four avec les deux
trouverez la liste en annexe de ce mode
résistances pendant quelques minutes en
d’emploi
gardant la porte fermée. Réglez le
thermostat à la température requise.
Sélecteur de température
-
Lorsque l’une des résistances est allumée
Le sélecteur de température sera utilisé pour
(ou les deux), le four est éclairé par la
choisir le niveau de cuisson souhaité.
lampe.
-
Placez les aliments à cuire sur la grille. Il
Les 5 positions de réglage du commutateur
est préférable de cuire les aliments gras
●
(symbole gros point) – Les plaques de
ou juteux dans la poêle, afin d’éviter que
cuisson peuvent être allumées
la graisse ou le jus ne s’infiltre dans
●
(symbole petit point) La petite plaque
l’appareil.
14
-
Refermez la porte et réglez le thermostat
Réglage du thermostat
à la température souhaitée.
3: Pré-cuisson et rôtissage rapide
-
Pour griller ou gratiner, vous pouvez
2: Cuisson régulière, rôtissage
enclencher la résistance supérieure ou les
1: Mijotage
deux résistances, supérieure et inférieure.
Réglez le thermostat sur ‘0’ après utilisation.
-
Les niveaux de cuisson peuvent être
changés pendant la cuisson.
Entretien et nettoyage
-
Pour interrompre momentanément la
● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
cuisson, réglez le commutateur 5-
toujours la fiche de la prise de courant et
positions sur “
●” (petit point).
laissez l’appareil refroidir suffisamment.
-
Utilisez toujours la poignée pour ouvrir
● Pour éviter le risque de décharge
la porte chaude. Utilisez la poignée
électrique, ne nettoyez pas l’appareil en
fournie du plat de cuisson pour retirer le
le plongeant dans l’eau.
plat. Pour retirer la grille, utilisez toujours
● N’utilisez pas de produits de nettoyage
un torchon à four. Posez le plat de
abrasifs ou durs, ni de bombes décape-
cuisson sur une surface résistante à la
four.
chaleur.
-
L'extérieur du boîtier et la porte peuvent
-
Après usage, réglez le commutateur 5-
être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide
positions sur “
●” (petit point) et
non-pelucheux.
débranchez la prise de secteur.
-
Pour le nettoyage des surfaces en inox,
utilisez uniquement un produit doux, non
Utilisation des plaques de cuisson
abrasif spécialement conçu pour le
-
Avant d’allumer, placez toujours une
nettoyage de ce genre de surface.
poêle/casserole sur la plaque de cuisson
● Ne pas nettoyer les surfaces en inox avec
puis mettez la commande à 5 positions
une éponge rêche ou un tampon à
sur la position “●” (gros point) et réglez
récurer, ni une éponge ou chiffon
le bouton de commande de la plaque à la
contenant des résidus de produits
position requise.
abrasifs.
-
Lorsque l’une des plaques de cuisson est
-
Le plat de cuisson, la grille et le plat
allumée (ou les deux), le témoin s’allume.
ramasse-miettes se nettoient avec de
-
Assurez-vous que la casserole est propre
l’eau chaude et un détergent doux, ou
et sèche à l’extérieur. N’utilisez pas de
peuvent être mis au lave-vaisselle.
casseroles encrassées.
-
Après utilisation, essuyez les
-
Pour ne pas abîmer la plaque, n’utilisez
éclaboussures sur la plaque avec un
que des casseroles à fond plat. Les
chiffon mouillé.
casseroles conçues spécifiquement pour
-
Après un certain temps, il est
les plaques chauffantes sont
recommandé de traiter les plaques avec
recommandées (voir illustration. I).
un produit nettoyant spécial.
-
Assurez-vous que la casserole fait au
moins le diamètre de la plaque. Ceci
Remplacement de l’ampoule de la lampe du
minimise la perte de chaleur et protège la
four
plaque contre les dommages résultant
L’ampoule est située au fond de la paroi
d’une distribution inégale de la chaleur.
droite du four derrière une plaque de verre.
-
Après usage, réglez le commutateur 5-
-
Dévissez la vis supérieure (avec la
positions sur “
●” (petit point) et
rondelle) de la plaque de verre.
débranchez la prise de secteur.
-
Retirez la plaque de verre.
-
Retirez l’ampoule de sa douille en la
tournant dans le sens contraire des
15
aiguilles d’une montre.
-
Remplacez l’ampoule par une ampoule
neuve 15W (douille E14).
-
Fixez l’ampoule dans la douille en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
-
Remettez la plaque de verre, puis
revissez la vis.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils
ménagers vétustes ou défectueux
avec vos ordures ménagères;
apportez-les à un centre de collecte
sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur face
au revendeur résultant du contrat de
vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
16
Wanneer een beschadiging wordt
Mini fornuis met oven
geconstateerd mag het apparaat niet
en kookplaten
meer worden gebruikt.
● Niet gebruiken wanneer excessieve
Beste klant
kracht is gebruikt om het aansluitsnoer
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
uit de stopcontact te trekken. Schade is
de gebruiker eerst de volgende instructies
niet altijd aan de buitenkant te zien;
zorgvuldig lezen.
alvorens het opnieuw wordt gebruikt
moet het hele apparaat daarom worden
Aansluiting
nagekeken door een gekwalificeerd
Dit apparaat mag alleen worden
monteur.
aangesloten op een volgens de wet
● Dit apparaat werkt met zeer hoge
geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg
temperaturen.
ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven
Wees erg voorzichtig: de deur en
spanning overeenkomt met de netspanning.
de toegankelijke oppervlakken
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
van dit apparaat worden erg heet
aangegeven op het CE-label.
tijdens gebruik. Verbranding kan
plaatsvinden bij het aanraken
Beschrijving
van hete onderdelen.
1. Grote kookplaat
● Raak nooit het verwarmingselement of
2. Temperatuurregelknop
de kookplaten aan.
3. Controlelampje
● Zorg er altijd voor dat de kruimellade
4. 5-standenschakelaar
correct onder het verwarmingselement
5. Snoer met stekker
geplaatst is wanneer men dit apparaat
6. Schakelaar voor grote kookplaat
gebruikt.
7. Schakelaar voor kleine kookplaat
● Oververhitte olie of vet kan ontbranden.
8. Bakrek
Daarom, overvul de bakplaat niet.
9. Deurhandel
● Laat dit apparaat nooit onbeheerd
10. Bakplaat
achter.
11. Handvat voor bakplaat
● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
12. Kruimellade
met een externe tijdklok of een apart
13. Verwarmingselement
afstandsbedienings systeem.
14. Kleine kookplaat
● Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
inbegrepen) met verminderde fysische,
● Voordat het apparaat wordt gebruikt
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
gebrek aan ervaring en wetenschap,
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
behalve wanneer men begeleiding of
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
instructies van het apparaat gehad heeft
worden gecontroleerd. Ingeval het
van een persoon verantwoordelijk voor
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
hun veiligheid.
oppervlak is gevallen mag het niet meer
● Kinderen moeten onder begeleiding zijn
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
beschadigingen kunnen ongewenste
apparaat spelen.
effecten hebben op de gebruiksveiligheid
● Waarschuwing: houdt kinderen weg van
van het apparaat.
inpakmateriaal, daar deze een bron van
● Het snoer moet regelmatig op eventuele
gevaar zijn b.v. door verstikking.
beschadiging worden gecontroleerd.
● Plaats dit apparaat nooit bij of onder
17
overhangende kasten of gordijnen of
5-standenschakelaarinstellingen
andere brandbare materialen en plaats
●
(grote punt symbool) – Kookplaten
nooit voorwerpen op dit apparaat.
kunnen geactiveerd worden
● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een
●
(kleine punt symbool) Kleine
hittebestendige ondergrond buiten
kookplaat kan geactiveerd worden
bereik van water. Plaats het apparaat
Bovenste verwarmingselement
nooit op een hete ondergrond of in de
aangezet, kleine kookplaat kan
buurt van open vuur of brandbare
geactiveerd worden
gassen.
Onderste verwarmingselement
● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt
aangezet, kleine kookplaat kan
met hete delen van de apparaat.
geactiveerd worden
● Laat het snoer nooit los hangen.
Zowel bovenste als onderste
● Schakel het apparaat altijd uit en
verwarmingselement aangezet, kleine
verwijder de stekker uit het stopcontact:
kookplaat kan geactiveerd worden
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
Opstarten
- wanneer men het apparaat
-
Maak het apparaat schoon (zie
schoonmaakt.
Algemeen onderhoud en schoonmaken),
● Trek de stekker niet aan het snoer uit het
en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
-
Voordat men het apparaat voor de eerste
● Waarschuwing: Voordat men de lamp in
keer gebruikt laat het interieur eerst 10
de ovenruimte vervangt, moet men
minuten verhitten met beide elementen.
ervoor zorgen dat het apparaat is
Wanneer het apparaat voor de eerste
uitgeschakeld en de stekker uit het
keer verhit wordt zal er een vreemde
stopcontact verwijderd is. Anders is er
lucht vanaf komen. Dit is normaal en zal
gevaar voor elektrische schokken.
maar voor korte tijd zijn. Zorg voor
● De fabrikant heeft geen
voldoende ventilatie.
verantwoordelijkheid wanneer dit
-
Voordat de platen voor de eerste keer
apparaat verkeerd gebruikt word of
worden gebruikt laat het gedurende 3
wanneer de veiligheidsinstructies niet
minuten op vol vermogen heet worden,
gevolgd worden.
zorg hierbij voor voldoende ventilatie.
● Dit apparaat is alleen geschikt voor
Dit zal helpen de beschermende coating
huishoudelijk gebruik.
‘in te branden’, die de warmhoudplaat
● Bij de reparatie van elektrische
tegen corrosie beschermt. Tijdens dit
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
proces zal een lichte geur en een beetje
acht genomen worden. Reparaties
rook afgescheiden worden. Dit is
mogen derhalve slechts door erkende
normaal en zal maar even duren.
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de
vervanging van het snoer. Indien dit
Gebruik van de ovenruimte
apparaat kapot is, stuur het dan aan de
-
Voorverwarm de ovenruimte voor een
klantenservice van de fabrikant. Het
paar minuten met beide elementen en de
adres vindt u achterin deze
ovendeur gesloten. Zet de
gebruiksaanwijzing.
temperatuurregelknop op de gewenste
temperatuur.
Temperatuurregelknop
-
Met èèn of beide verwarmingselementen
De temperatuurregelknop wordt gebruikt
aangezet, zal de ovenruimte verlicht
om de juiste temperatuur in te stellen.
worden door de lamp aan de binnenkant.
-
Plaats het te bereiden voedsel op het
18
bakrek. Gebruik bij het bereiden van
dat de pot / pan die gebruikt wordt
voedsel dat vet of vocht bevat de
dezelfde diameter heeft als de
bakplaat om druipen in het apparaat te
warmhoudplaat: dit vermindert het
voorkomen.
verlies aan warmte en voorkomt dat de
-
Sluit de deur en stel de
plaat wordt beschadigd door een
temperatuurregelknop in op de gewenste
ongelijke warmteverdeling.
temperatuur.
-
Na gebruik de 5-standenschakelaar naar
-
Voor het met bovenverwarming koken
de “
●“ stand (kleine punt) draaien en de
of grillen kunnen zowel de boven als de
stekker uit de stopcontact nemen.
boven en onder elementen worden
gekozen.
Instelling van de thermostaat
-
De stand van de schakelaar (Boven
3: Voorkoken en snel-braden
verhitten/Onder verhitten) kan tijdens
2: Normaal koken, braden
het grillproces veranderd worden.
1: Sudderen
-
Om het kookproces te onderbreken
Zet na gebruik de thermostaatknop in de ‘0’
moet de 5-standen schakelaar op de “
●”
stand.
stand (kleine punt) worden ingesteld.
-
Te allen tijde de hendel gebruiken om na
Algemeen onderhoud en schoonmaken
het koken de hete deur te openen. Als de
● Verwijder altijd de stekker uit het
dekplaat wordt verwijderd moet de
stopcontact en laat het apparaat
meegeleverde bakplaathendel worden
voldoende afkoelen voordat men het
gebruikt. Om de bakrek te verwijderen,
schoonmaakt.
moet men een pannelap gebuiken. De
● Om elektrische schokken te voorkomen
bakplaat altijd op een hittebestendig
maak dit apparaat nooit schoon met
oppervlak plaatsen.
water en dompel het nooit onder.
-
Na gebruik de 5-standenschakelaar naar
● Geen schuurmiddelen, agressieve
de “
●“ stand (kleine punt) draaien en de
reinigingsmiddelen of spray-type
stekker uit de stopcontact nemen.
ovenreinigers gebruiken.
-
De buitenkant van de huizing en de deur
Gebruik de kookplaten
mogen schoongeveegt worden met een
-
Plaats altijd een pot / steelpan op de
vochtige, pluisvrije doek.
kookplaat en zet de 5-standenschakelaar
-
Om de roestvrijstalen areas schoon te
naar de “●” stand (grote punt) voordat
maken, mag men alleen een zacht, niet
men het aanzet.
schurend schoonmaakmiddel gebruiken,
-
Met èèn of beide kookplaten aangezet,
speciaal geschikt voor zulke gevoelige
zal het indicatielampje aan zijn.
oppervlaktes.
-
Zorg ervoor dat de pot / pan schoon is en
● Maak de roestvrijstalen oppervlaktes
droog aan de buitenkant. Geen met roet
nooit schoon met een harde schuurspons,
of vuil bedekte potten / pannen
of deze die nog achtergebleven
gebruiken.
schuurmiddelen bevatten.
-
Om beschadiging van de
-
De bakplaat, bakrek en kruimellade
verwarmingsplaat te voorkomen wordt
kunnen zowel met warm water en een
geadviseerd uitsluitend potten / pannen
zacht afwasmiddel als in een
met een vlakke bodem te gebruiken. Het
afwasmachine worden gereinigd.
meest geschikt zijn potten die speciaal
-
Na gebruik kan met een natte doek
voor gebruik op elektrische platen zijn
eventuele morserijen van de platen
ontworpen.(zie afbeelding I).
worden verwijderd.
-
Men moet er te allen tijde voor zorgen
-
Nadat het apparaat een langere periode
19
is gebruikt moeten platen met een
speciaal schoonmaakmiddel worden
behandeld.
Vervangen van het lampje in de ovenruimte
Het lampje bevindt zich achterin aan het
rechterzijde paneel achter de glasplaat.
-
Maak de bovenste schroef op de
glasplaat los.
-
Verwijder de glasplaat.
-
Verwijder het lampje van de fitting door
het linksom te draaien.
-
Vervang het met een nieuwe 15W lamp.
(fitting type E14).
-
Plaats de nieuwe lamp in de fitting door
deze rechtsom te draaien.
-
Plaats de glasplaat terug en draai het vast
met de schroef.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
20