Severin KH 2043 – страница 2
Инструкция к Минипечь Severin KH 2043
● No se debe utilizar si se ha tirado del
Mini cocina con horno
cable eléctrico con excesiva fuerza. Una
y placas térmicas
avería no se puede detectar siempre
desde fuera; por lo tanto, el aparato
Estimado Cliente,
completo debe ser examinado por un
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
técnico cualificado antes de utilizarse de
leer detenidamente las siguientes
nuevo.
instrucciones.
● Sea muy cuidadoso. Durante el
funcionamiento de este aparato la
Conexión a la red eléctrica
cubierta y la puerta se calentarán
Debe conectar este aparato solamente a una
alcanzando temperaturas muy elevadas.
toma de tierra instalada según las normas en
Advertencia: la puerta y las
vigor. Asegúrese de que la tensión de la red
superficies accesibles del aparato
coincide con la tensión indicada en la placa
se calientan durante su
de características. Este producto cumple con
funcionamiento. ¡Se pueden
las directivas obligatorias que acompañan el
producir quemaduras al tocar las
etiquetado de la CEE.
partes calientes!
● No toque los elementos calefactores ni
Descripción
las placas térmicas.
1. Placa térmica grande
● Cuando utilice el aparato, compruebe
2. Mando de control de temperatura
siempre que la bandeja de migas está
3. Luz indicadora
correctamente colocada bajo el
4. Interruptor de cinco posiciones
componente calefactor.
5. Cable eléctrico, con enchufe
● El aceite o la grasa calentados en exceso
6. Interruptor de la placa grande
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
7. Interruptor de la placa pequeña
en exceso la bandeja de hornear.
8. Parrilla de hornear
● No deje el aparato sin vigilancia durante
9. Tirador de puerta
su funcionamiento.
10. Bandeja de hornear
● El aparato no debe ser utilizado con un
11. Mango de la bandeja de hornear
temporizador externo ni un sistema de
12. Bandeja de migas
mando a distancia.
13. Componente calefactor
● Este aparato no debe ser utilizado por
14. Placa térmica pequeña
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
Instrucciones importantes de seguridad
mentales y tampoco por personas sin
● Antes de utilizar el aparato, se debe
experiencia ni conocimiento, a menos
comprobar que tanto la unidad principal
que hayan recibido supervisión o
como cualquier accesorio no están
instrucciones sobre el uso del aparato por
defectuosos. En caso de que el aparato
parte de una persona responsable y por
caiga sobre una superficie dura, por
su propia seguridad.
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
● Los niños deben estar bajo supervisión
incluso los desperfectos no visibles
para garantizar que no juegan con el
pueden tener efectos adversos sobre la
aparato.
seguridad en el uso del aparato.
● Precaución: mantenga a los niños
● El cable eléctrico debería examinarse con
alejados del material de embalaje,
regularidad para detectar si ha resultado
porque podría ser peligroso, existe el
dañado. Si descubriera que está dañado,
peligro de asfixia.
no debe utilizar el aparato.
● No utilice ni coloque este aparato cerca
21
de objetos tales como cortinas o
Las cinco posiciones del interruptor
materiales inflamables. Tampoco
●
(símbolo de punto grande) – Las placas
coloque ningún objeto encima del
térmicas se podrán activar
aparato.
●
(símbolo de punto pequeño) La placa
● Cuando el aparato esté funcionando
pequeña se podrá activar
debe colocarse sobre una superficie
El calentador superior estará
resistente al calor. No coloque el aparato
encendido, y se podrá activar la placa
sobre o cerca de superficies calientes
térmica pequeña
tales como resistencias eléctricas, ni
El calentador inferior estará encendido,
próximo a una salida de gas u otras
y se podrá activar la placa térmica
fuentes de calor.
pequeña
● No deje que el cable de alimentación
El calentador superior y el inferior
entre en contacto con ninguna parte del
estarán encendidos, y se podrá activar
aparato que esté caliente.
la placa térmica pequeña
● No permita que el cable de conexión
cuelgue libremente.
Puesta en Marcha
● Apague y desenchufe siempre el aparato
-
Limpie el aparato (ver Mantenimiento y
- después del uso,
Limpieza) y retire completamente el
- si hay una avería, y
material de empaque.
- antes de limpiarlo.
-
Antes de utilizar el aparato por primera
● Para desenchufar, no tire nunca del
vez, permita que se caliente el interior
cable; agarre la clavija.
durante 10 minutos encendiendo los dos
● Precaución: Antes de cambiar la
componentes calefactores. Cuando se
bombilla del horno, compruebe que el
conecte el aparato por primera vez
aparato está apagado y desconectado del
puede emitir un leve olor. Esto es normal
suministro eléctrico. Existe riesgo de
y solo durará un corto tiempo. Asegúrese
descarga eléctrica.
de tener la habitación suficientemente
● No se acepta la responsabilidad si hay
ventilada.
averías a consecuencia del uso incorrecto
-
Antes de utilizar lad placas eléctricas por
del aparato o si estas instrucciones no
vez primera, permita que se caliente a
han sido observadas debidamente.
potencia máxima durante 3 minutos
● Este aparato está diseñado sólo para uso
aproximadamente, asegurándose de que
doméstico y no comercial.
existe suficiente ventilación. Esta
● Para cumplir con las normas de
operación ayudará a ‘quemar’ el
seguridad y para evitar riesgos, las
recubrimiento protector que evita la
reparaciones de los aparatos eléctricos
corrosión de la placa. Durante este
deben ser efectuadas por técnicos
proceso, se puede emitir un ligero olor y
cualificados, incluso al reemplazar el
un poco de humo. Esto es normal y sólo
cable de alimentación. Si es preciso
durará un corto periodo de tiempo.
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
Uso del horno
postventa. Las direcciones se encuentran
-
Precaliente el compartimiento del horno
en el apéndice de este manual.
durante unos minutos con la puerta
cerrada usando los dos calefactores.
Mando de control de temperatura
Ponga el mando de control de
El mando de control de la temperatura se
temperatura en la temperatura
utiliza para seleccionar el nivel de
apropiada.
temperatura deseado.
-
Al encender uno o los dos elementos
22
calefactores, el compartimento quedará
utilizar ollas/sartenes con una base plana.
iluminado por la luz interior.
La ollas más apropiadas son las
-
Ponga los alimentos a hornear sobre la
diseñadas para su utilización en placas
parrilla de hornear. Cuando hornee
eléctricas (ver imagen I).
alimentos grasos o húmedos, use la
-
Asegúrese siempre de que la olla/sartén
bandeja de hornear para impedir los
utilizada tiene al menos el mismo
goteos dentro del aparato.
diámetro que la placa; esto minimiza la
-
Cierre la puerta y ponga el mando de
pérdida de calor y evita que la placa
temperatura en la temperatura
resulte dañada debido a la distribución
apropiada.
irregular del calor.
-
Para asar por encima puede seleccionar
-
Después de su utilización, ajuste el
el calentador superior o los calefactores
interruptor de 5-posiciones en la posición
superior e inferior.
“
●” (símbolo del punto pequeño) y
-
Las posiciones del interruptor
desenchufe el cable de la toma de la
(calentador superior/calentador inferior)
pared.
se pueden cambiar durante el proceso de
cocción.
Ajuste del termostato
-
Para interrumpir momentáneamente el
3: Pre-cocinar y freír rápidamente
proceso de cocción, ajuste el interrupto
2: Cocción normal, freír
de 5-posiciones a la posición “
●”
1: Hervir a fuego lento
(símbolo del punto pequeño).
Ajuste el botón del termostado a la posición
-
Utilice siempre el asa de la puerta para
‘0’ después de su utilización.
abrir la puerta caliente después de su
funcionamiento. Para extraer la bandeja
Limpieza y Mantenimiento General
de hornear, utilice el mango de la
● Siempre desenchufe el aparato de la
bandeja suministrado. Para extraer la
pared y permita que se enfríe
parrilla de hornear, utilice un guante
suficientemente antes de limpiarlo.
protector. Coloque siempre la bandeja
● Para evitar riesgo de electrocución, no
de hornear sobre una superficie
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
resistente al calor.
● No utilice productos de limpieza
-
Después de su utilización, ajuste el
abrasivos o fuertes, ni limpiadores de
interruptor de 5-posiciones en la posición
horno en esprai.
“
●” (símbolo del punto pequeño) y
-
El exterior del aparato y la puerta se
desenchufe el cable de la toma de la
pueden limpiar con un paño húmedo sin
pared.
pelusa.
-
Para limpiar las zonas de acero
Uso de las placas térmicas
inoxidable, utilice solamente un producto
-
Antes de encender una placa térmica,
limpiador suave, no abrasivo indicado
coloque sobre ella una olla / sartén y sitúe
para limpiar superficies sensibles.
el interruptor de 5-posiciones en la
● No limpie las superficies de acero
posición “●” (símbolo del punto grande).
inoxidable con una esponja rugosa o
-
Al encender una o las dos placas
dura, ni con una esponja que contenga
térmicas, la luz indicadora permanecerá
residuos de productos limpiadores
iluminada.
abrasivos.
-
Asegúrese de que la olla está limpia y
-
La bandeja de hornear, la rejilla de
seca por el exterior. No utilice
hornear y la bandeja de migas se pueden
ollas/sartenes recubiertas de manchas.
limpiar con agua caliente y un detergente
-
Para evitar dañar la placa, sólo se deben
suave, o en el lavavajillas.
23
-
Después de su utilización, puede usar un
etc. Esta garantía no afecta a los derechos
paño húmedo para eliminar cualquier
legales del consumidor ante la falta de
resto vertido sobre las placas.
conformidad del producto con el contrato
-
Después de un largo periodo de
de compraventa.
utilización, se debería utilizar un
producto limpiador especial para el
tratamiento de las placas.
Cambio de la bombilla en el compartimento
del horno
La bombilla está situada en la parte
posterior del panel derecho, detrás de una
placa de cristal.
-
Desenrosque el tornillo superior de la
placa de cristal.
-
Retire la placa de cristal.
-
Extraiga la bombilla del portalámparas
girando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
-
Coloque una nueva bombilla de 15W
(entrada tipo E14).
-
Ajuste la bombilla nueva girando en
sentido de las agujas del reloj.
-
Vuelva a colocar la placa de cristal y
ajústela con el tornillo.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
24
dell’apparecchio.
Cucinino con forno e
● Controllate con regolarità che sul cavo di
piastre di cottura
alimentazione non ci siano tracce di
deterioramento. Nell’eventualità che tali
Gentile Cliente,
tracce siano rinvenute, l’apparecchio non
Vi ricordiamo che è assolutamente
va più usato.
necessario leggere con estrema attenzione le
● Non utilizzare in caso sia stata esercitata
seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare
un’eccessiva forza nel tirare il cavo di
l’apparecchio.
alimentazione. Eventuali danni non
sempre sono visibili dall’esterno; l’intero
Collegamento alla rete
apparecchio va controllato da un tecnico
L’apparecchio deve essere collegato
qualificato prima di essere riutilizzato.
esclusivamente ad una presa di corrente con
● L’apparecchio funziona a temperature
messa a terra, installata a norma di legge.
altissime.
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
Attenzione: lo sportello e le
corrisponda alla tensione indicata sulla
superfici esterne dell’apparecchio
targhetta portadati. Questo prodotto è
raggiungono temperature molto
conforme alle direttive vincolanti per
alte durante il funzionamento. Il
l’etichettatura CE.
contatto con gli elementi caldi
potrebbe causare delle
Descrizione dell’apparecchio
scottature.
1. Piastra di cottura grande
● Non toccate gli elementi riscaldanti o le
2. Selettore di temperatura
piastre.
3. Spia luminosa
● Assicuratevi sempre che il vassoio
4. Interruttore a 5 posizioni
raccoglibriciole sia inserito correttamente
5. Cavo di alimentazione con spina
sotto gli elementi riscaldanti quando
6. Interruttore per la piastra di cottura
utilizzate l’apparecchio.
grande
● L’olio o il grasso surriscaldato può
7. Interruttore per la piastra di cottura
prendere fuoco. Consigliamo pertanto
piccola
dinon sovraccaricare la teglia.
8. Griglia
● Non lasciate l’apparecchio senza
9. Impugnatura sportello
sorveglianza quando è in funzione.
10. Teglia
● L’apparecchio non è previsto per l’uso
11. Impugnatura della teglia
con un timer esterno o con un sistema
12. Vassoio raccoglibriciole
separato di comando a distanza.
13. Elemento riscaldante
● Questo apparecchio non è previsto per
14. Piastra di cottura piccola
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
Importanti norme di sicurezza
sensoriali o mentali, o con scarsa
● Prima di ogni utilizzo, controllate
esperienza o conoscenza, a meno che
attentamente che l’apparecchio, il cavo di
non siano adeguatamente sorvegliate o
alimentazione o gli accessori inseriti non
istruite sull’uso dell’apparecchio dalla
presentino tracce di deterioramento.
persona responsabile della loro sicurezza.
Non usate l’apparecchio nel caso abbia
● È necessario sorvegliare che i bambini
incidentalmente subito colpi: danni anche
non giochino con l’apparecchio.
invisibili ad occhio nudo potrebbero
● Avvertenza: Tutto il materiale di
comportare conseguenze negative sulla
imballaggio deve essere tenuto fuori
sicurezza nel funzionamento
della portata dei bambini a causa del
25
rischio potenziale, per esempio di
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
soffocamento, esistente.
in appendice al presente manuale.
● Non installate né utilizzate l’apparecchio
vicino o sotto un armadio a muro o
Selettore della temperatura
oggetti pendenti come tendaggi o altro
Il selettore della temperatura serve per
materiale infiammabile e non ponete
scegliere il livello di temperatura desiderato.
nessun oggetto sopra l’apparecchio.
● L’apparecchio, mentre è in funzione,
Le 5 posizioni di regolazione del selettore
deve essere posto su una superficie
●
(simbolo a punto grande) – È possible
termoresistente, impermeabile agli
attivare le piastre di cottura
spruzzi e resistente alle macchie. Non
●
(simbolo a punto piccolo) È possibile
installate l’apparecchio vicino a superfici
attivare la piastra di cottura piccola
calde o a contatto diretto con fiamme
Elemento riscaldante superiore acceso,
libere o in prossimità di vapori
è possibile attivare la piastra di cottura
infiammabili.
piccola
● Evitate che il cavo di alimentazione
Elemento riscaldante inferiore acceso,
venga a contatto con parti
è possibile attivare la piastra di cottura
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
piccola
● Non lasciate pendere liberamente il cavo
Elemento riscaldante superiore e
di alimentazione.
inferiore entrambi accesi, è possibile
● Spegnete sempre l’apparecchio e
attivare la piastra di cottura piccola
disinserite la spina dalla presa di corrente
- dopo l’uso,
Primo utilizzo
- in caso di cattivo funzionamento,
-
Pulite l’apparecchio (ved. Manutenzione
- prima di pulire l’apparecchio.
generale e pulizia) e eliminate
● Per disinserire la spina dalla presa di
completamente il materiale di
corrente, non tirate mai il cavo di
imballaggio.
alimentazione, ma afferrate direttamente
-
Prima di adoperare l’apparecchio per la
la spina.
prima volta, lasciate riscaldare l’interno
● Avvertenza: Prima di sostituire la
per 10 minuti con entrambi gli elementi
lampadina interna al forno, assicuratevi
riscaldanti accesi. Dall’apparecchio
che l’apparecchio sia spento e disinserito
potrebbe uscire un leggero odore; questo
dalla presa di corrente elettrica. Esiste il
fenomeno è perfettamente normale e
rischio di scossa elettrica.
durerà poco tempo. Assicuratevi che il
● Nessuna responsabilità verrà assunta in
locale sia ben aerato.
caso di danni risultanti da un uso errato o
-
Prima di utilizzare le piastre di cottura
dalla non conformità alle istruzioni.
per la prima volta, lasciatele riscaldare
● Questo apparecchio è destinato ad uso
per circa 3 minuti alla potenza massima,
esclusivamente domestico e non è inteso
assicurando una sufficiente aerazione al
per uso professionale.
locale. Grazie a questo accorgimento si
● In conformità alle norme di sicurezza e
“attiverà” il rivestimento di protezione
per evitare ogni pericolo, tutte le
che proteggerà le piastre di cottura dalla
riparazioni di un apparecchio elettrico -
corrosione. Durante questa operazione,
compresa la sostituzione del cavo di
potrebbe esalare un leggero odore e
alimentazione – devono essere effettuate
fuoriuscire un po’ di fumo. Questo
da personale specializzato. Nel caso in cui
fenomeno è perfettamente normale e
l’apparecchio richieda una riparazione,
durerà poco tempo.
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
26
Utilizzo del forno
cottura accese, si accende la spia
-
Preriscaldate il forno per parecchi minuti
luminosa.
con lo sportello chiuso e tutti e due gli
-
Assicuratevi che le parti esterne della
elementi riscaldanti accesi. Regolate la
pentola siano pulite e asciutte. Non
temperatura desiderata tramite
utilizzate pentole/casseruole verniciate.
l’apposito selettore.
-
Per evitare di danneggiare la piastra di
-
Quando uno o tutti e due gli elementi
cottura, utilizzate solo pentole/casseruole
riscaldanti sono accesi, nel vano forno si
a fondo piatto. E’ consigliabile l’utilizzo
accende la lampada interna.
di pentole specifiche per la cottura su
-
Mettete sulla griglia gli alimenti da
piastre elettriche (ved. fig. I).
cuocere. Per preparare alimenti
-
Assicuratevi sempre che la
contenenti grassi o liquidi, usate la teglia
pentola/casseruola abbia come minino lo
per evitare che sgocciolino all’interno
stesso diametro della piastra di cottura: si
dell’apparecchio.
ridurranno sensibilmente le perdite di
-
Chiudete lo sportello e regolate al livello
calore e si eviteranno danni alla piastra
desiderato il selettore di temperatura.
dovuti a una distribuzione non uniforme
-
Per cucinare o grigliare la parte superiore
del calore.
degli alimenti, accendete l’elemento
-
Dopo l’uso, regolate l’interruttore a 5
riscaldante superiore o entrambi gli
posizioni sul simbolo
● (simbolo punto
elementi, superiore e inferiore.
piccolo) e disinserite la spina dalla presa
-
Le regolazioni del selettore (calore
di corrente a muro.
superiore/calore inferiore) possono
essere modificate durante il processo di
Impostazioni del termostato
cottura.
3: Precottura e frittura veloce
-
Per interrompere brevemente il processo
2: Cottura normale, frittura
di cottura, girate l’interruttore a 5
1: Bollitura leggera
posizioni sul simbolo
● (simbolo punto
Dopo l’uso, girate la manopola del
piccolo).
termostato sulla posizione ‘0’.
-
Usate sempre l’impugnatura apposita per
aprire lo sportello perché diventa caldo
Manutenzione generale e pulizia
durante il processo di cottura. Per
● Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
rimuovere la teglia di cottura, aiutatevi
sempre la spina dalla presa di corrente e
con l’impugnatura apposita fornita in
lasciate all’apparecchio il tempo di
dotazione. Per rimuovere la griglia,
raffreddarsi sufficientemente.
utilizzate un guanto da forno. Poggiate
● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
sempre la teglia su una superficie
non pulite l’apparecchio con acqua e non
termoresistente.
immergetelo in acqua.
-
Dopo l’uso, portate l’interruttore a 5
● Non utilizzate sostanza abrasive, né
posizioni sul simbolo
● (simbolo punto
detersivi troppo aggressivi o prodotti per
piccolo) e disinserite la spina dalla presa
la pulizia del forno del tipo a spray.
di corrente a muro.
-
Le pareti esterne dell'alloggiamento e lo
sportello possono essere puliti con un
Utilizzo delle piastre di cottura
panno umido non lanuginoso.
-
Mettete sempre una pentola / casseruola
-
Per pulire le parti in acciaio inossidabile
sulla piastra e girate l’interruttore a 5
utilizzate solo prodotti delicati non
posizioni sul simbolo ● (simbolo punto
abrasivi e specifici per superfici simili.
grande) prima di accendere la piastra.
● Non pulite le parti in acciaio inossidabile
-
Con una o con entrambe le piastre di
con spugne dure o ruvide, o con spugne
27
contenente residui di prodotti abrasivi.
Centri non da noi autorizzati.
-
La teglia, la griglia e il vassoio
raccoglibriciole possono essere lavati con
acqua calda e un leggero detersivo, o in
lavastoviglie.
-
Dopo l’uso, utilizzate un panno umido
per pulire le piastre di cottura da
eventuali schizzi.
-
Dopo lunghi periodi di uso, si consiglia di
trattare le piastre di cottura con un
prodotto detergente specifico.
Sostituzione della lampadina nel vano forno
La lampadina si trova nella parte posteriore
sulla sinistra del pannello laterale dietro una
protezione di vetro.
-
Allentate la vite superiore della
protezione di vetro.
-
Togliete la protezione di vetro.
-
Togliete la lampadina dal portalampada
svitando in senso antiorario.
-
Sostituitela con una lampadina nuova da
15W (portalampada di tipo E14).
-
Sistemate la lampadina nuova nel
portalampada avvitando in senso orario.
-
Rimettete la protezione di vetro
assicurandola con la vite.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l'acquisto di beni. La
garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
28
ledningen med alt for stor kraft.
Bageovn med
Beskadigelse kan ikke altid påvises
kogeplader
udefra; i sådanne tilfælde bør apparatet
derfor gennemgås nøje af en autoriseret
Kære kunde!
tekniker inden det atter tages i brug.
Inden apparatet tages i brug bør denne
● Dette apparat arbejder ved meget høje
brugsanvisning læses omhyggeligt.
temperaturer.
Vær yderst forsigtig: Lågen og
El-tilslutning
ovnens ydre flader bliver meget
Apparatet bør kun tilsluttes til en
varme under brug. Udvis
stikkontakt, der er beskyttet mod jordfejl og
ekstrem forsigtighed:
installeret i overensstemmelse med el-
Forbrændinger kan opstå ved
regulativet. Vær opmærksom på, om
berøring af de varme dele.
lysnettets spænding svarer til spændingen
● Rør aldrig ved varmeelementerne eller
angivet på typeskiltet. Dette produkt
kogepladerne.
overholder direktiverne som gælder for CE-
● Sørg altid for at krummebakken er
mærkning.
korrekt placeret under
varmeelementerne når apparatet er i
Apparatets dele
brug.
1. Stor kogeplade
● Overophedet olie eller fedt kan let
2. Temperaturregulator
antænde. Overfyld derfor aldrig
3. Indikatorlys
bageformen.
4. 5-trins kontakt
● Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
5. Ledning med stik
opsyn.
6. Termostatknap til den store kogeplade
● Apparatet er ikke beregnet til brug ved
7. Termostatknap til den lille kogeplade
hjælp af en ekstern timer eller et separat
8. Bagerist
fjernstyringssystem.
9. Dørhåndtag
● Dette apparat er ikke beregnet til brug af
10. Bageplade
personer (inkl. børn) med reducerede
11. Håndtag til bagepladen
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
12. Krummebakken
eller mangel på erfaring eller viden, med
13. Varmeelement
mindre de har fået vejledning eller
14. Lille kogeplade
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
Vigtige sikkerhedsregler
sikkerhed.
● Inden apparatet benyttes må både
● Børn bør være under opsyn for at sikre at
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
de ikke leger med apparatet.
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
● Advarsel: Hold børn væk fra
har været tabt på en hård overflade må
emballeringen, da denne udgør en mulig
det ikke længere anvendes: Selv skader
risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
der ikke er synlige kan have ugunstig
kvælning.
indvirkning på sikkerheden ved brug af
● Undlad at placere eller benytte apparatet
apparatet.
tæt ved eller under køkkenoverskabe,
● Ledningen bør jævnligt efterses for
eller under hængende genstande såsom
beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved
gardiner eller andet brandbart materiale,
ledningen, må apparatet ikke længere
og placer heller ikke noget oven på selve
benyttes.
apparatet.
● Benyt ikke apparatet hvis der er trukket i
● Brug kun apparatet på et varmefast
29
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
kogeplade kan aktiveres
Placer ikke apparatet på eller nær ved
Både over- og undervarmen er tændt,
varme overflader, åben ild eller
den lille kogeplade kan aktiveres
letantændelige dampe.
● Lad ikke ledningen komme i berøring
Før brug
med nogle af apparatets varme dele.
-
Rengør apparatet (se under Generel
● Lad ikke ledningen hænge løst ud over
rengøring og vedligehold) og fjern alle
bordkanten.
indpakningsmaterialer fuldstændigt.
● Sluk altid for apparatet og tag stikket ud
-
Inden apparatet benyttes første gang, må
af stikkontakten
begge varmeelementerne i ovnen tændes
- efter brug,
i 10 minutter. Når apparatet tændes
- i tilfælde af fejlfunktion,
første gang kan der opstå en smule lugt.
- inden rengøring af apparatet.
Dette er normalt og vil fortage sig efter
● Træk aldrig i selve ledningen, når
kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
-
Inden kogepladerne første gang tages i
altid fat i selve stikket.
brug skal man lade dem varme op i ca. 3
● Advarsel: Inden man udskifter lyspæren
minutter på højeste indstilling mens man
i ovnrummet, skal man sikre sig at
sørger for tilstrækkelig udluftning. Det vil
apparatet er slukket og at stikket er taget
bevirke at det beskyttende lag som skal
ud af stikkontakten. Ellers vil der være
beskytte kogepladen mod korrosion
fare for elektrisk stød.
bliver ‘brændt ind’ i kogepladen. Under
● Vi påtager os intet ansvar for skader, som
denne proces kan der opstå lidt lugt og
skyldes misbrug eller manglende
der kan afgives lidt røg. Dette er normalt
overholdelse af denne brugsanvisning.
og det vil kun være kortvarigt.
● Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
Brug af bageovnen
anvendelse.
-
Forvarm ovnrummet i adskillige
● For at overholde sikkerhedsreglerne og
minutter ved hjælp af begge
for at undgå farer, skal reparationer af el-
varmelementer og med lågen lukket. Sæt
artikler, herunder udskiftning af el-
temperaturregulatoren på den ønskede
ledningen, altid udføres af kvalificeret
temperatur.
personale. Hvis apparatet skal repareres,
-
Når et eller begge varmeelementer er
skal det sendes til en af vore afdelinger
tændt, vil ovnrummet være oplyst af det
for kundeservice. Adresserne findes i
indbyggede lys.
tillægget til denne brugsanvisning.
-
Placer maden der skal tilberedes på
bageristen. Når der tilberedes mad der
Temperaturregulator
indeholder fedtstof eller væde, benyttes
Temperaturregulatoren bruges til at vælge
bagepladen for at forhindre dryp og
den ønskede temperaturindstilling.
stænk på ovnens indre dele.
-
Luk ovndøren og sæt
Indstillinger på 5-trins kontakten
temperaturregulatoren på den ønskede
●
(Stort priksymbol) – Kogepladerne kan
temperatur.
aktiveres
-
Ved almindelig bagning eller grilning kan
●
(Lille priksymbol) Den lille kogeplade
man vælge enten kun at benytte det
kan aktiveres
øverste eller både det øverste og det
Overvarmen er tændt, den lille
nederste varmeelement.
kogeplade kan aktiveres
-
5-trins knappens indstilling
Undervarmen er tændt, den lille
(overvarme/undervarme) kan ændres
30
under selve tilberedningen.
Generel rengøring og vedligehold
-
For midlertidigt at afbryde
● Tag altid stikket ud af stikkontakten og
tilberedningen drejes 5-trins kontakten
lad apparatet køle fuldstændigt af inden
hen på positionen “
●” (lille prik).
rengøring.
-
Benyt altid håndtaget til at åbne den
● For at undgå elektrisk stød bør apparatet
varme ovndør efter brug. Når
ikke rengøres med vand og heller ikke
bagepladen tages ud skal man benytte
nedsænkes i vand.
det medfølgende håndtag til bagepladen.
● Benyt aldrig slibende, skrappe
Hvis man skal tage bageristen ud, må
rengøringsmidler eller ovnrens på
man benytte grydelapper eller
spraydåse.
grillhandsker. Placer altid varme
-
Ydersiden og ovndøren kan rengøres
bageplader på et varmefast materiale.
med en fugtig, fnugfri klud.
-
Efter brug sættes 5-trins kontakten hen
-
Delene af rustfrit stål må kun rengøres
på positionen “
●” (lille prik) og stikket
med milde, ikke slibende
tages ud af stikkontakten.
rengøringsmidler som er egnet til den
slags overflader.
Brug af kogepladerne
● Brug aldrig hårde eller ru skuresvampe,
-
Sørg for altid at placere en
eller svampe som indeholder rester af
gryde/stegepande på kogepladen og at
slibende rengøringsmidler på
dreje 5-trins kontakten hen på positionen
overfladerne af rustfrit stål.
“●” (stor prik) inden der tændes for
-
Bagepladen, bageristen og
apparatet.
krummebakken kan rengøres med varmt
-
Indikatorlyset være vil tændt når en eller
vand og et mildt opvaskemiddel, eller i
begge kogeplader er tændt.
opvaskemaskine.
-
Sørg for at kogegrejet er rent og tørt på
-
Efter brug kan man benytte en opvredet
ydersiden. Benyt aldrig
klud til at fjerne stænk fra kogepladen.
gryder/stegepander der er sodsværtede.
-
Hvis kogepladen har været benyttet i en
-
For ikke at beskadige kogepladen må der
længerevarende periode bør man benytte
kun benyttes gryder/stegepander med
et specielt rensemiddel til vedligehold af
helt plan bund. Mest velegnet er kogegrej
kogepladen.
der er fremstillet specielt til brug på
elektriske komfurer (se billede I).
Udskiftning af lyspæren inde i ovnrummet
-
Sørg altid for at gryden/stegepanden der
Lyspæren er placeret bag en glasplade i
benyttes så vidt muligt har samme
ovnens højre sidepanel.
diameter som kogepladen; dette
-
Løsn skruen øverst på glaspladen.
formindsker varmetabet og modvirker at
-
Tag glaspladen ud.
kogepladen beskadiges på grund af
-
Skru lyspæren ud af fatningen ved at
uensartet varmefordeling.
dreje den mod uret.
-
Efter brug sættes 5-trins kontakten hen
-
Indsæt en ny 15W lyspære (type E14
på positionen “
●” (lille prik) og stikket
fatning).
tages ud af stikkontakten.
-
Skru den nye lyspære fast i fatningen ved
at dreje med uret.
Termostat indstilling
-
Sæt glaspladen ind på plads og stram
3: Forvarmning og lynstegning
skruen.
2: Almindelig kogning, stegning
1: Småkoge, simre
Drej termostatknappen hen på positionen
‘0’ efter brug.
31
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, de skal
afleveres på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af
garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
32
kontrolleras av en kvalificerad tekniker
Miniugn med
innan den används igen.
kokplattor
● När apparaten är i bruk uppstår mycket
höga temperaturer.
Bästa kund!
Varning: apparatens lucka och
Innan du använder apparaten måste du läsa
höljets ytor blir mycket heta när
bruksanvisningen noga.
apparaten är i användning.
Brännskador kan uppstå om
Anslutning till vägguttaget
man rör de heta delarna.
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
● Rör inte värmeelementena eller
jordat uttag installerat enligt gällande
kokplattorna.
bestämmelser. Se till att nätspänningen i
● Se alltid till att uppsamlingsfatet är
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
ordentligt på plats under
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller
värmeelementena när apparaten är i
de krav som är gällande för CE-märkning.
användning.
● Olja eller fett som överhettas kan fatta
Delar
eld. Se därför till att bakplåten inte blir
1. Stor kokplatta
överfylld.
2. Temperaturväljare
● Apparaten bör alltid vara under uppsikt
3. Signallampa
när den är i användning.
4. 5-positionsbrytare
● Apparaten bör inte användas med hjälp
5. Elsladd med stickpropp
av en extern timer eller separat
6. Knapp för den stora kokplattan
fjärrkontroll.
7. Knapp för den lilla kokplattan
● Denna apparat bör inte användas av
8. Grillgaller
personer (inklusive barn) som har
9. Dörrhandtag
minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat
10. Bakplåt
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som
11. Bakplåtens handtag
saknar erfarenhet och kunskap att
12. Uppsamlingsfat
använda dylika apparater. Dessa
13. Värmeelement
personer bör antingen endast använda
14. Liten kokplatta
apparaten under tillsyn av en person som
är ansvarig för deras säkerhet eller också
Viktiga säkerhetsföreskrifter
få tillräckliga instruktioner beträffande
● Kontrollera noga om det märks några fel
apparatens användning.
på huvudenheten och dess tillbehör
● Se till att barn inte leker med apparaten.
innan du använder apparaten. Om
● Varning: Håll barn på avstånd från
apparaten t. ex. har tappats på en hård
apparatens förpackningsmaterial
yta får den inte längre användas: t.o.m.
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
osynliga skador kan försämra apparatens
finns t.ex. risk för kvävning.
driftsäkerhet.
● Placera inte apparaten eller använd
● Kontrollera regelbundet att elsladden
apparaten nära eller under väggskåp eller
inte blivit skadad. Om sladden har
hängande föremål såsom gardiner eller
skadats får apparaten inte längre
annat lättantändligt material. Placera ej
användas.
föremål ovanpå apparaten.
● Använd inte apparaten om våldsam kraft
● När apparaten är påkopplad bör den
har använts för att dra elsladden ur
ställas på en värmebeständig yta, som är
uttaget. Skador märks inte alltid från
okänslig för stänk eller fläckar. Placera
utsidan; hela enheten borde därför
inte apparaten på eller i närheten av heta
33
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
kopplas på.
● Se till att elsladden inte kommer i
kontakt med apparatens heta ytor.
Innan första användningen
● Låt inte sladden hänga fritt.
-
Rengör apparaten (se Allmän skötsel
● Stäng alltid av apparaten och dra
och rengöring) och avlägsna ev.
stickproppen ur vägguttaget
förpackningsmaterial.
- efter användning,
-
Värm ugnen 10 minuter med bägge
- om apparaten skulle uppvisa fel och,
värmeelement påkopplade, innan du tar
och
apparaten i bruk första gången. När
- innan apparaten rengörs.
apparaten kopplas på för första gången
● Tag stickproppen ur vägguttaget genom
kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
och försvinner efter en stund. Vädra
● Varning: Innan du byter lampa i
ordentligt.
ugnsutrymmet bör du se till att apparaten
-
Innan du använder kokplattan för första
inte är påkopplad och ansluten till
gången bör du låta den värmas upp
vägguttaget. I annat fall finns det risk för
under ca 3 minuter på full effekt, medan
elstöt.
du vädrar tillräckligt. Skyddshöljet som
● Om apparaten använts felaktigt eller om
skyddar plattan mot rost ’bränns in’ på
bruksanvisningen inte följts, kan inga
detta sätt. Under denna process kan en
krav ställas mot leverantören eller
lätt lukt samt en liten mängd rök uppstå.
försäljaren.
Detta är normalt och varar endast en
● Denna apparat är enbart avsedd för
mycket kort tid.
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
Så använder du ugnen
● För att uppfylla säkerhetsbestämmelser
-
Förvärm ugnsutrymmet i flera minuter
och undvika risker får reparationer av
med luckan stängd och båda elementen
elektriska apparater endast utföras av
påkopplade. Ställ in temperaturväljaren
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
på önskad temperaturnivå.
det krävs reparationer, var vänlig skicka
-
Då båda värmeelementena är
apparaten till någon av våra
påkopplade lyser lampan i ugnen.
kundtjänstavdelningar. Adresserna finns
-
Placera maten på grillgallret. När du
i bilagan till denna handbok.
lagar mat som innehåller fett eller fukt,
bör du använda bakplåten för att
Temperaturväljare
förhindra att fett eller fukt droppar på
Temperaturväljaren används för att välja
apparatens inre delar.
den önskade temperaturnivån.
-
Stäng luckan och ställ
temperaturväljaren på önskad
5-positionsbrytarens inställningar
temperaturnivå.
●
(stor punkt) – Kokplattorna kan
-
Vid tillagning i den övre delen av ugnen
kopplas på
eller vid grillning kan du använda
●
(liten punkt) - Den lilla kokplattan kan
antingen det övre eller både det övre och
kopplas på
undre grillelementet.
Övre värmeelementet påkopplat, den
-
Funktionsknappens inställning (över-
lilla kokplattan kan kopplas på
/undervärme) kan ändras under
Undre värmeelementet påkopplat, den
tillagningsprocessen.
lilla kokplattan kan kopplas på
-
Du kan avbryta tillagningsprocessen
Både övre och under värmeelementet
tillfälligt genom att ställa in 5-
påkopplat, den lilla kokplattan kan
stegsbrytaren på “
●” position (liten
34
punkt).
rengöring påbörjas.
-
Använd alltid luckans handtag för att
● På grund av risken för elektrisk stöt bör
öppna den heta luckan efter
apparaten inte rengöras eller doppas i
användningen. När du tar bort bakplåten
vatten.
bör du använda bakplåtens handtag. Då
● Använd inte slipmedel, starka
du tar bort grillgallret bör du använda en
rengöringslösningar eller
grytlapp. Placera alltid bakplåten på en
ugnsrengöringsmedel i sprayform.
värmebeständig yta.
-
Apparatens utsida och dörr kan rengöras
-
Efter användningen ställer du in 5-
med en fuktig, luddfri trasa.
positionsbrytaren på “
●” (liten punkt)
-
Ytorna av rostfritt stål bör rengöras med
position och drar stickproppen ur
ett milt och icke repande
vägguttaget.
rengöringsmedel som är avsett för
sådana känsliga ytor.
Så använder du kokplattorna
● Rengör inte ytorna av rostfritt stål med
-
Använd alltid en gryta/kastrull på
en grov eller hård tvättsvamp eller
kokplattan och ställ in 5-
tvättsvampar som ännu innehåller rester
positionsbrytaren på “●” position (stor
av repande rengöringsmedel.
punkt) innan du kopplar på plattan.
-
Bakplåten, grillgallret och
-
När en kokplatta är påkopplad lyser
uppsamlingsfatet kan rengöras med
signallampan.
varmt vatten och diskmedel eller i
-
Se till att kärlet är rent och torrt på
diskmaskin.
utsidan. Använd inte grytor/kastruller
-
Efter användningen kan du använda en
som är smutsiga.
våt trasa för att avlägsna eventuellt spill
-
Undvik skador på kokplattan genom att
från plattorna.
bara använda kärl med plan botten. Kärl
-
När apparaten använts en längre tid
som är speciellt tillverkade för
rekommenderar vi att du rengör
användning på elektriska kokplattor (se
plattorna med ett rengöringsmedel som
bild I) är mest lämpliga.
är speciellt ämnat för kokplattor.
-
Kontrollera alltid att den gryta/kastrull
som används har minst samma diameter
Byte av ugnsutrymmets lampa
som plattan; detta minimerar
Lampan finns på bakre delen av sidopanelen
värmeförlusten och förhindrar att plattan
bakom en glasskiva.
skadas p g a ojämn värmedistribution.
-
Lossa glasskivans övre skruv.
-
Efter användningen ställer du in 5-
-
Tag loss glasskivan.
positionsbrytaren på “
●” (liten punkt)
-
Vrid lampan motsols för att ta bort
position och drar stickproppen ur
lampan från dess uttag.
vägguttaget.
-
Ersätt den med en ny 15W lampa (typ
E14).
Inställning av termostat
-
Montera den nya lampan i uttaget
3: Förkokning och snabbstekning
genom att vrida den medsols.
2: Vanlig kokning, stekning
-
Sätt glasskivan åter på plats och fäst den
1: Sakta kokning
med skruven.
Ställ termostatknappen på ‘0’ position efter
användningen.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
Allmän skötsel och rengöring
apparater med hushållsavfallet,
● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
utan lämna dem till din hemorts
och låt apparaten svalna tillräckligt innan
återvinningsstation.
35
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års
garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specificerat inköpskvitto i
överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte
GmbH, Tyskland.
36
FIN
ja sitä käytettäessä on oltava hyvin
Miniuuni keittolevyillä
varovainen.
Varoitus: laitteen luukku ja
kosketuspinnat ovat käytön
Hyvä asiakas,
aikana kuumia. Niiden
Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti
koskettaminen voi aiheuttaa
ennen laitteen käyttämistä.
palovammoja!
● Älä koske lämmityselementteihin äläkä
Verkkoliitäntä
keittolevyihin.
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
● Varmista aina ennen käyttöä, että
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
murualusta on kunnolla paikoillaan
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
lämmityselementtien alla.
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä
● Ylikuumennettu öljy tai rasva voi syttyä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei pidä
merkintöjä koskevien direktiivien
täyttää liikaa.
mukainen.
● Älä koskaan poistu paikalta laitteen
ollessa toimintakunnossa.
Osat
● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
1. Suuri keittolevy
käytettäväksi erillisen ajastimen tai
2. Lämmönsäädin
kaukosäätimen kanssa.
3. Merkkivalo
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
4. 5-asentoinen kytkin
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
5. Liitäntäjohto, jossa pistoke
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
6. Suuren keittolevyn säätökytkin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja
7. Pienen keittolevyn säätökytkin
tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
8. Ritilä
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
9. Luukun kahva
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
10. Uunipelti
alussa.
11. Uunipellin kahva
● Lapsia on valvottava, jotta estetään,
12. Murualusta
etteivät he leiki laitteella.
13. Lämmityselementti
● Varoitus: Pidä lapset poissa
14. Pieni keittolevy
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
Tärkeitä turvallisuusohjeita
vuoksi.
● Ennen käyttöä laite ja mahdolliset
● Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai
lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta.
minkään riippuvan esineen (verhojen,
Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei
muun tulenaran materiaalin) alle tai
saa enää käyttää: näkymättömätkin
läheisyyteen. Älä laita mitään laitteen
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
päälle.
laitetta käytettäessä.
● Käytön ajaksi laite on asetettava
● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti
lämmön- ja roiskeiden kestävälle
vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa,
alustalle. Älä aseta laitetta kuumalle
laitetta ei saa enää käyttää.
alustalle, tai tulen tai palovaarallisen
● Älä käytä laitetta, jos liitäntäjohdosta on
höyryn läheisyyteen.
vedetty voimakkaasti. Vika ei aina näy
● Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
ulospäin, joten tarkistuta laite ennen
kuumia osia.
seuraavaa käyttöönottoa.
● Älä anna liitäntäjohtimen roikkua
● Laite toimii erittäin korkealla lämmöllä
laitteesta.
37
● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali.
- käytön jälkeen,
-
Lämmitä uunia ennen ensikäyttöä
- jos laitteessa on käyttöhäiriö,
kymmenen minuutin ajan molempien
- ennen laitteen puhdistamista.
lämpöelementtien ollessa päällä.
● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä
Laitteesta saattaa erittyä vähäistä hajua.
vedä liitäntäjohdosta; tartu aina
Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain
pistotulppaan.
lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on
● Varoitus: Ennen kuin vaihdat
tarpeeksi hyvä ilmanvaihto.
uunilampun, varmista että laite on
-
Lämmitä keittolevyjä maksimiteholla
kytketty pois toiminnasta ja irrotettu
noin kolme minuuttia ennen ensikäyttöä.
sähköverkosta. Niin vältät
Varmista kunnollinen tuuletus.
sähköiskuvaaran.
Toimenpide polttaa kiinni
● Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
suojakerroksen, joka estää lämpölevyn
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
syöpymisen. Kuumennuksen aikana voi
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
esiintyä vähän hajua ja savua. Se on
laiminlyömisestä.
normaalia ja kestää vain hetken.
● Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
Uunin käyttäminen
kaupallisiin tarkoituksiin.
-
Esilämmitä kypsennystilaa molemmilla
● Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja
lämpöelementeillä usean minuutin ajan
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden
luukun ollessa suljettuna. Aseta
korjauksen (mukaan lukien
lämmönsäädin halutulle tasolle.
liitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vain
-
Kun toinen tai kumpikin
sähköalan ammattilainen. Jos laitetta
lämmityselementti on päällä,
joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää
uunilamppu palaa.
liikkeemme asiakaspalveluosastolle,
-
Aseta kypsennettävä ruoka grilliritilälle.
jonka osoite löytyy tämän
Jos kypsennettävät aineet ovat rasvaisia
käyttöohjeiden liitteestä.
tai sisältävät nestettä, aseta grillialusta
alle keräämään tipat ja roiskeet.
Lämpötilan säätö
-
Sulje luukku ja aseta lämmönsäädin
Lämpötila voidaan säätää halutuksi
halutulle tasolle.
lämpötilan säätimellä.
-
Yläpinnan grillaukseen voit käyttää joko
ylä- tai alalämpöä.
5-asentoinen kytkin
-
Kytkimen asentoa (ylälämpö/alalämpö)
●
(iso pistesymboli) – Keittolevyt voidaan
voi muuttaa kypsennyksen aikana.
aktivoida
-
Keskeytä kypsennys tilapäisesti
●
(pieni pistesymboli) Pieni keittolevy
asettamalla 5-asentoinen kytkin “
●”-
voidaan aktivoida
asentoon (pieni ympyrä).
Ylempi lämmityselementti kytkettynä,
-
Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina
pieni keittolevy voidaan aktivoida
kahvasta. Poista uunipelti tarkoitukseen
Alempi lämmityselementti kytkettynä,
varatulla kahvalla. Käytä aina
pieni keittolevy voidaan aktivoida
uunikinnasta, kun poistat uunipeltiä.
Ylempi ja alempi lämmityselementti
Käytä samoin aina uunikinnasta, kun
kytkettynä, pieni keittolevy voidaan
poistat ritilää. Aseta uunipelti aina
aktivoida
kuumuutta kestävälle alustalle.
-
Aseta käytön jälkeen 5-asentoinen
Ennen ensikäyttöä
kytkin “
●”-asentoon (pieni ympyrä) ja
-
Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja
irrota pistoke pistorasiasta.
38
Keittolevyjen käyttäminen
● Älä käytä ruostumattomasta teräksestä
-
Aseta keittolevylle aina astia ja aseta 5-
olevien pintojen puhdistamiseen karkeita
asentoinen kytkin “●”-asentoon (iso
tai kovia pesusieniä tai sellaisia, joissa on
ympyrä) ennen kuin kytket virran.
yhä hankaavien puhdistusaineiden
-
Kun toinen tai kumpikin keittolevy on
jäämiä.
päällä, merkkivalo palaa.
-
Uunipelti, uuniritilä ja murualusta voi
-
Varmista, että astian ulkopinta on
puhdistaa kuumalla vedellä ja miedolla
puhdas ja kuiva. Älä käytä nokisia
puhdistuaineella tai astianpesukoneessa.
astioita.
-
Käytön jälkeen voit poistaa levyistä
-
Jotta lämpölevy ei vahingoittuisi, käytä
tahrat märällä rievulla.
vain tasapohjaisia astioita. Parhaiten
-
Jos laite on pitkään käyttämättä, levyt
sopivat astiat, jotka on suunniteltu
tulee käsitellä erikoispuhdistusaineella
nimenomaan sähkölevyjä varten (katso
ennen käyttöä.
kuva I).
-
Varmista aina, että käyttämäsi astian
Uunilampun vaihtaminen.
pohja on ainakin yhtä suuri kuin levy.
Lamppu on lasilevyn takana
Näin minimoit lämmönhukan ja estät
oikeanpuoleisen sivupaneelin takaosassa.
epätasaisen lämmönjakautumisen
-
Kierrä lasilevyn ylempi ruuvi auki.
mahdollisesti levylle aiheuttamat vauriot.
-
Irrota lasilevy.
-
Aseta käytön jälkeen 5-asentoinen
-
Irrota lamppu kannastaan vastapäivään
kytkin “
●”-asentoon (pieni ympyrä) ja
kiertämällä.
irrota pistoke pistorasiasta.
-
Korvaa lamppu uudella 15W:n lampulla
(kanta E14).
Termostaatin asetukset
-
Kierrä uusi lamppu kantaan
3: Esikypsennys ja nopea paistaminen
myötäpäivään kiertämällä.
2: Normaali kypsennys ja paistaminen
-
Aseta lasilevy takaisin paikoilleen ja
1: Hauduttaminen
kiinnitä se ruuvilla.
Aseta termostaatin nuppi “0”-asentoon
käytön jälkeen.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
Laitteen puhdistus ja hoito
viedä jätteiden
● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja
hyötykäyttöasemalle.
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen
puhdistamista.
● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
Takuu
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
veteen.
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
● Älä käytä hankaavia, voimakkaita
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
puhdistusaineita tai spray-tyyppisiä
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien
uuninpuhdistusaineita.
takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
-
Laitteen ulkopinta ja luukku tulee
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
puhdistaa kostealla,
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
nukkaantumattomalla kankaalla.
henkilövahingoista lankeaa laitteen
-
Käytä ruostumattomasta teräksestä
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
oleviin pintoihin ainoastaan mietoa,
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
hankaamatonta puhdistusainetta, joka on
muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin
tarkoitettu tällaisten herkkien pintojen
tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
puhdistamiseen.
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
39
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte
GmbH, Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
40