Severin KA 4035: инструкция

Раздел: Приготовление кофе

Тип: Кофемашина

Характеристики, спецификации

Инструкция к Кофемашиной Severin KA 4035

Gebrauchsanweisung

Kaffeeautomat

Instructions for use

Coffee maker

Mode d'emploi

Cafetière

Gebruiksaanwijzing

Koffiezetapparaat

Instrucciones de uso

Cafetera

Manuale d’uso

Caffettiera

Brugsanvisning

Kaffemaskine

Bruksanvisning

Kaffekokare

Käyttöohje

Kahvinkeitin

FIN

Instrukcja obsługi

Ekspres do kawy

Οδηγες χρσεως

Καφετιρα

Руководство по эксплуатации

RUS

Руководство по

эксплуатации

кофеварки

1768043

Gehäuse noch die Anschlussleitung einer

Kaffeeautomat

heißen Kochplatte oder offenem Feuer

zu nahe kommt.

Bei Geräteausführungen mit

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Warmhalteplatte ist diese im Betrieb sehr

jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die

heiß.

Gebrauchsanweisung aufmerksam

Bevor Sie den Wasserbehälterdeckel des

durchlesen.

Kaffeeautomaten öffnen oder Zubehör

entnehmen, muss das ausgeschaltete

Anschluss

Gerät erst abkühlen. Andernfalls kann

Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig

heißes Wasser oder Dampf austreten.

installierte Schutzkontaktsteckdose

Die Anschlussleitung nicht

anschließen. Die Netzspannung muss der

herunterhängen lassen und von heißen

auf dem Typenschild des Gerätes

Geräteteilen fernhalten.

angegebenen Spannung entsprechen. Das

Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.

Gerät entspricht den Richtlinien, die für die

Das Gerät ist zur Verwendung im

CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Haushalt bestimmt, nicht für den

gewerblichen Einsatz.

Sicherheitshinweise

Wird das Gerät falsch bedient oder

Personen (einschließlich Kinder), die

zweckentfremdet verwendet, kann keine

aufgrund ihrer physischen, sensorischen

Haftung für evtl. auftretende Schäden

oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

übernommen werden.

Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

Reparaturen an Elektrogeräten müssen

der Lage sind, das Gerät sicher zu

von Fachkräften durchgeführt werden,

benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

da Sicherheitsbestimmungen zu beachten

Aufsicht oder Anweisung durch eine

sind und um Gefährdungen zu

verantwortliche Person benutzen.

vermeiden. Dies gilt auch für den

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

Austausch der Anschlussleitung.

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

Schicken Sie daher im Reparaturfall das

Gerät spielen.

Gerät zu unserem Kundendienst. Die

Vor der Inbetriebnahme das komplette

Anschrift finden Sie im Anhang der

Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf

Anweisung.

Mängel überprüfen, die die

Funktionssicherheit des Gerätes

Ausstattung

beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät

Die Ausstattung des Kaffeeautomaten ist

z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt

abhängig von der Geräteausführung.

wurde, können von außen nicht

Beachten Sie hierzu auch die Angaben und

erkennbare Schäden vorliegen. Auch in

Abbildungen auf der Verpackung.

diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb

nehmen.

Erste Inbetriebnahme

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,

Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3

rutschfeste und wasserunempfindliche

Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl

Fläche.

kaltem Wasser ohne Kaffeemehl

Den Netzstecker ziehen

durchführen. Dieses gilt auch, wenn der

- bei Störungen während des Betriebes,

Automat einmal über längere Zeit nicht

- nach jedem Gebrauch,

benutzt wurde oder nach einer Entkalkung.

- vor jeder Reinigung.

Bitte achten Sie darauf, dass weder das

1

Allgemein

Kaffeeautomaten mit dem Schalter

-

Am Wasserbehälter und/oder an der

einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt.

Kanne befindet sich eine Skalierung zur

-

Kaffee entnehmen:

Dosierung der Frischwassermenge. Bei

Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten

zweiskalig ausgeführter

und die Kanne entnehmen.

Wasserstandsanzeige gilt die linke

Gerät mit Aufsatzfilter:

Skalierung für normalgroße Tassen mit

Aufsatzfilter von der Kanne nehmen und

einem Inhalt von ca. 125 ml., die rechte

die Kanne mit dem Deckel verschließen.

für kleine Tassen. Die angegebene max.

-

Kaffeeautomat ausschalten:

Tassenzahl nicht überschreiten.

Nach dem Brühvorgang das Gerät

Sind mehrere Brühvorgänge

ausschalten und den Netzstecker ziehen.

hintereinander erforderlich, so ist nach

Gerät mit Warmhalteplatte:

jedem Brühvorgang der Kaffeeautomat

Der Kaffee kann zur Warmhaltung mit der

auszuschalten und eine Abkühlpause (ca.

Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt

5 Min.) einzulegen.

werden. Die Warmhalteplatte ist solange

Wichtig: Beim Einfüllen von

heiß, bis das Gerät mit dem Schalter

Frischwasser kurz nach dem

ausgeschaltet wird. Schalten Sie das Gerät

Brühvorgang kann heißer Dampf aus

nach dem Gebrauch aus.

dem Wasserauslauf austreten

(Verbrühungsgefahr).

Geräteausführung mit Durchbrühdeckel

Der Durchbrühdeckel kann während dem

Kaffeezubereitung

Brühvorgang und zum Ausgießen auf der

-

Wasser einfüllen:

Warmhaltekanne bleiben und muss nicht

Wasserbehälterdeckel öffnen, gewünschte

abgeschraubt werden. Zum Ausgießen

Menge kaltes Wasser einfüllen und Deckel

einfach den Hebel am Durchbrühdeckel

wieder schließen.

nach unten drücken. Dadurch kann der

-

Papierfilter einlegen:

Kaffee über den Ausgießer ausgegossen

In den Filter einen Papierfilter Größe 4

werden.

einlegen. Vorher die perforierten Seiten

umknicken.

Geräteausführung mit Warmhaltekanne

-

Kaffeemehl einfüllen:

-

Der Verschluss ist aus technischen

Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse

Gründen nicht hermetisch dicht, damit

1

(125ml) ca. 6g = 1

/

2

-2 Teelöffel mittelfein

dieser sich nicht festsaugen kann. Daher

bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu

die Warmhaltekanne im gefüllten

verwenden.

Zustand nur senkrecht halten.

-

Kanne vorbereiten:

-

Warmhaltung: Eine Warmhaltekanne ist

Kanne in das Gerät stellen.

ein Energiespeicher. Deshalb ist es

Gerät mit Aufsatzfilter:

wichtig, die Warmhaltekanne immer voll

Losen Aufsatzfilter vorher auf die Kanne

zu füllen. Bei einer Teilfüllung oder

setzen.

Aufbewahrung einer Restmenge, ergibt

Gerät mit Schwenkfilter:

sich eine wesentlich verkürzte

Die Kanne vorher mit dem

Warmhaltung. Wenn Sie die

Aromaschutzdeckel bzw. Durchbrühdeckel

Warmhaltekanne vor dem Gebrauch mit

verschließen. Durch den Deckel wird der

heißem Wasser ausspülen, bleibt der

Tropfverschluss im Schwenkfilter während

Kaffee länger heiß.

des Brühvorganges geöffnet.

-

Brühvorgang starten:

Warmhaltekanne mit Glaseinsatz:

Netzstecker einstecken und den

Der Einsatz der Warmhaltekanne besteht

2

aus hochwertigem doppelwandigen Glas.

beobachtet wird, ist dies ein sicheres

Schlieren bzw. Blasen, die auch wie Sprünge

Anzeichen dafür, dass der

oder Risse aussehen können, haben keinen

Kaffeeautomat entkalkt werden muss.

Einfluss auf die Gebrauchsfähigkeit und

Ist die Verkalkung des Kaffeeautomaten

Warmhaltung der Warmhaltekanne. Zur

bereits zu weit fortgeschritten, haben

optimalen Isolierung befindet sich zwischen

Entkalkungsmittel kaum eine Chance

den Glaswänden ein Vakuum.

und das Brühsystem könnte undicht

Wenn das Glas durch einen der nachfolgend

werden. Bitte daher rechtzeitig nach ca.

aufgeführten Gründe beschädigt wird,

dreißig bis vierzig Brühvorgängen

besteht die Gefahr dass der Einsatz

entkalken. Zum Entkalken eignet sich

aufgrund des Vakuums implodiert. Dies

Essig.

kann auch zu einem späteren Zeitpunkt

-

2-3 Esslöffel Essigessenz mit max.

geschehen, ohne dass noch ein

Tassenzahl kaltem Wasser mischen.

Zusammenhang zur eigentlichen

-

Diese Mischung in den Wasserbehälter

Schadensursache gesehen wird.

füllen und mit eingelegtem Papierfilter,

Trinken Sie daher niemals direkt aus der

jedoch ohne Kaffeemehl, wie im

Warmhaltekanne und greifen Sie nicht

Abschnitt Kaffeezubereitung

hinein. Verschließen Sie die Kanne

beschrieben, durchlaufen lassen (falls

immer mit dem Deckel. Der Kaffee kann

erforderlich wiederholen). Dabei für eine

ohne Deckelentnahme ausgeschenkt

ausreichende Lüftung sorgen und den

werden. Zum Ausgießen den

Essigdampf nicht einatmen.

Drehverschluss ca. ? Drehung nach links

-

Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem

drehen. Lassen Sie die Warmhaltekanne

Frischwasser (ohne Kaffeemehl)

nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von

nachkochen.

Kindern stehen.

-

Entkalkungsmittel nicht in emaillierte

Abflussbecken gießen.

Damit das Glas nicht zerspringt:

-

Vermeiden Sie Erschütterungen, Stöße

Reinigung

und krasse Temperaturunterschiede.

Vor jeder Reinigung den Netzstecker

-

Nicht mit einem harten Gegenstand, z. B.

ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

Teelöffel, umrühren.

Den Kaffeeautomaten aus Gründen der

-

Keine harten Bürsten oder

elektrischen Sicherheit niemals in

schmirgelartige Reiniger verwenden.

Flüssigkeiten tauchen, sondern mit

-

Nicht mit einem Lappen auswischen. Im

einem angefeuchteten Tuch, dem etwas

Lappen enthaltene Schmutzpartikel

Spülmittel beigegeben wurde, abwischen

können das Glas anritzen (ähnlich wie

und trockenreiben.

mit einem Glasschneider).

Keine Scheuermittel oder aggressiven

-

Nicht in der Spülmaschine spülen.

Reiniger verwenden.

-

Nicht in Mikrowellengeräten benutzen.

-

Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen

und den Filter spülen. Das Kaffeemehl

Entkalken

kann kompostiert werden.

Alle Heißwassergeräte müssen je nach

Kalkgehalt des Wassers und

Geräteausführung mit Glaskanne:

Benutzungshäufigkeit entkalkt werden,

-

Glaskanne nach dem Gebrauch mit

damit das einwandfreie Funktionieren

warmem Spülwasser reinigen und

des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

anschließend abtrocknen.

Wenn sich die Brühzeit verlängert oder

-

Glaskanne und –deckel können in der

eine vermehrte Geräuschbildung

Spülmaschine gereinigt werden.

3

Überprüfen Sie den Glaskannengriff

beruhen und die Funktion wesentlich

regelmäßig auf festen Sitz. Der

beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind

Metallring kann mit der Schraube im

ausgeschlossen. Von der Garantie

Griff gegebenenfalls leicht nachgezogen

ausgenommen sind: Schäden, die auf

werden.

Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,

unsachgemäße Behandlung oder normalen

Geräteausführung mit Warmhaltekanne:

Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso

Die Warmhaltekanne nicht zerlegen,

leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas,

nicht in der Spülmaschine reinigen und

Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie

nicht in Wasser tauchen.

erlischt bei Eingriff nicht von uns

-

Nach dem Gebrauch die Kanne innen

autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur

ausspülen und außen mit einem feuchten

erforderlich werden, senden Sie bitte das

Tuch abwischen.

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit

-

Zur Beseitigung von Kaffeerückständen

Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,

in der Warmhaltekanne kann diese mit

direkt an den Severin-Service. Die

heißem Wasser gefüllt werden.

gesetzlichen Gewährleistungsrechte

Anschließend einen Esslöffel

gegenüber dem Verkäufer und eventuelle

Spülmaschinenreiniger hinzugeben und

Verkäufergarantien bleiben unberührt.

mit dem Deckel verschließen. Lassen Sie

die Mischung einige Stunden einwirken

und spülen Sie die Kanne anschließend

gründlich mit Wasser aus.

-

Zur Reinigung des Durchbrühdeckels

diesen beim Ausgießen des Wassers mit

oder ohne Spülmaschinenreiniger

aufsetzen und den Inhalt durch den

Deckel laufen lassen.

Ersatzteile und Zubehör

Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem

Gerät benötigen, können Sie diese auch

bequem über unseren Internet-Bestellshop

bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf

unserer Homepage http://www.severin.de

unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.

Entsorgung

Unbrauchbar gewordene Geräte

sind in den dafür vorgesehenen

öffentlichen Entsorgungsstellen zu

entsorgen.

Garantie

Severin gewährt Ihnen eine

Herstellergarantie von zwei Jahren ab

Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen

wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich

auf Material- oder Fertigungsfehlern

4

Coffee maker with hotplate: Caution: the

Coffee maker

hot-plate becomes very hot during

operation n.

To prevent the danger of hot water or

Dear Customer,

steam being emitted, always switch off

Before using the appliance, the user should

the coffee maker and allow sufficient

read the following instructions carefully.

time for the appliance to cool down

before opening the lid or removing any

Connection to the mains supply

accessories or attachments.

The appliance should only be connected to

Take care that the power cord does not

an earthed socket installed in accordance

trail over the front of the worktop and

with the regulations. Make sure that the

does not touch the hot parts of this

supply voltage corresponds with the voltage

appliance.

marked on the rating label of the appliance.

Do not leave the appliance unattended

This product complies with all binding CE

while it is switched on.

labelling directives.

This appliance is intended for domestic

use only and not for commercial

Important safety instructions

applications.

This appliance is not intended for use by

No responsibility will be accepted if

any person (including children) with

damage results from improper use, or if

reduced physical, sensory or mental

these instructions are not complied with.

capabilities, or lacking experience and

In order to comply with safety

knowledge, unless they have been given

regulations and to avoid hazards, repairs

supervision or instruction concerning the

of electrical appliances must be carried

use of the appliance by a person

out by qualified personnel, including the

responsible for their safety.

replacement of the power cord. If repair

Children should be supervised to ensure

is needed, send the appliance to one of

that they do not play with the appliance.

our customer service departments.

Before the appliance is used, the main

Addresses can be found in the appendix

body as well as any attachment fitted

to this manual.

should be checked thoroughly for any

defects. Should the appliance, for

Features and accessories

instance, have been dropped onto a hard

Technical features and accessories depend

surface, it must not be used any longer:

on the coffee maker model. Please follow

even invisible damage may have adverse

the descriptions and illustrations on the

effects on the operational safety of the

packaging of your appliance.

appliance.

During operation, the coffee maker must

Before using for the first time

be placed on a level, non-slip surface,

Before making coffee for the first time, let

impervious to splashes and stains.

the appliance go through two or three

Always switch off and remove the plug

filtration cycles using the indicated

from the wall socket

maximum amount of cold water, but without

- in cases of malfunction,

using ground coffee. This should also be

- when it is not in use,

done if the appliance has not been used for

- during cleaning.

an extended period of time, and after

Do not allow the appliance or its power

descaling.

cord to touch hot surfaces or to come

into contact with any heat sources.

5

General information

into the jug, remove the jug to serve the

-

The markings on the water gauge and/or

coffee.

on the jug help you to measure the

Coffee maker with ”put on” filter holder:

amount of water needed to prepare the

Remove the filter holder from the jug and

required number of cups of coffee. If

replace it by the jug lid.

your appliance comes with a double

-

Switching off the appliance

graduation scale, the one on the left-hand

Once the filtering process is complete, switch

side corresponds to medium-sized cups

off the appliance and unplug from the mains

with a capacity of approx. 125 ml, the one

supply socket.

on the right-hand side to smaller-sized

Coffee maker with hotplate:

coffee cups. Take care not to exceed the

The hotplate will keep remaining coffee

indicated maximum number of cups.

warm as long as you leave it switched on.

Always switch off and allow the coffee

Switch the appliance off after use.

maker to cool down for about 5 minutes

before it is switched don again.

Coffee maker with drip-through lid

Warning! Be careful not to fill water into

During the filtering process and while

the reservoir immediately after a brewing

pouring the coffee out, the drip-through lid

cycle is complete as hot steam may

does not need to be removed and should

escape from the water nozzle.

remain on the jug. To pour the coffee, press

the lever on the lid down to open it, when

To prepare filter coffee

the coffee may now pass out through the

-

Filling the water reservoir

spout.

Open the water reservoir lid. Fill the

reservoir with the required amount of fresh

Coffee maker with vacuum jug

cold water and close the lid.

-

For technical reasons the screw cap does

-

Inserting the paper filter

not close hermetically. Therefore always

Insert a size-4 paper filter, first folding down

hold the jug in an upright position.

the perforated sides of the filter.

-

A vacuum jug accumulates heat energy.

-

Adding ground coffee

Therefore the jug should preferably be

We recommend using fine ground filter

filled to its maximum capacity. If it is only

1

coffee, approximately 6 g = 1

/

2

- 2 tsp. per

partly filled, the temperature will not be

medium-sized cup (125 ml).

held as efficiently. If you rinse out the jug

-

Preparing the jug

with hot water before use, the coffee will

Replace the jug back into the appliance.

be kept warm for a longer time.

Coffee maker with ”put on” filter holder:

Place the filter holder on top of the jug

Vacuum jug with glass flask

before replacing the jug back into the

The glass flask of the jug is made of high

appliance.

quality double-walled glass with a vacuum

Coffee maker with pivoted filter holder:

in-between for better insulation. Any marks

Place the jug lid or the drip-through lid onto

inside the jug looking like bubbles or

the jug before replacing the jug back into the

scratches do not affect its use nor its ability

appliance.

to keep the temperature.

-

Starting the filtering process

In case the glass is damaged for one or the

Plug in the appliance and switch on. The

other reason as mentioned below, there is a

filtering process begins.

risk that the glass flask implodes. This might

-

Removing the jug

happen quite some time after the glass flask

When the filtering process is complete, i.e.

has actually been damaged.

all water has run through the filter holder

Therefore do not drink out of the jug and

6

do not put your hand into it. Always

coffee).

close the jug with its screw cap. The

-

Do not pour descalers into enamelled

coffee can be poured out easily by half a

sinks.

turn of the cap, without removing the

cap. Do not leave the vacuum jug

Cleaning and care

unattended near where children may

Remove the plug from the wall socket

reach it.

and allow the appliance to cool before

cleaning.

To prevent damage to the glass flask:

To avoid the risk of electric shock, never

-

Avoid shocks and great differences in

immerse the coffee maker in water. Wipe

temperature.

the coffee maker with a clean damp cloth

-

Do not stir in the jug, for example with a

and dry afterwards.

metal spoon.

Do not use harsh abrasive cleaners.

-

Do not use hard brushes or abrasive

-

Remove the paper filter with the used

cleaning agents.

grounds and clean the filter holder in

-

Do not wipe the inside with a cloth. Dust

warm soapy water.

particles may cut the glass (similar to a

glass-cutter).

Coffee maker with glass jug:

-

Do not wash in a dishwasher.

-

Clean the glass jug in warm soapy water

-

Do not use in a microwave oven.

and dry afterwards.

-

Glass jug and jug lid are dishwasher safe.

Descaling

Every time the coffee maker is used,

To keep the coffee maker in excellent

ensure that the handle of the glass carafe

working order, we recommend that you

is properly and securely fitted. If

descale the appliance at regular intervals.

necessary, the metal ring may be

Descaling is required when the filtering

tightened by means of the screw in the

process takes longer than normal, or if

handle.

the appliance becomes noisy during

operation.

Coffee maker with vacuum jug:

To avoid damage caused by the build-up

-

Do not dismantle the jug, do not wash in

of deposits, descale the appliance after

a dishwasher and do not immerse it in

thirty to forty operations. We

water.

recommend using vinegar for descaling.

-

Rinse the inside of the jug with water and

-

Add two to three tablespoons of vinegar

wipe the outside with a clean damp cloth

essence to the maximum amount of cold

after use.

water.

-

- To remove coffee deposits from the

-

Pour this mixture into the water

inside of the vacuum jug, fill the jug with

reservoir. Place a paper filter into the

hot water and add a tablespoon of

filter holder (without ground coffee) and

dishwasher detergent. Close the screw

operate the appliance as described in

cap and leave the jug for some hours.

section To prepare filter coffee. Repeat

Rinse out thoroughly with water

the descaling process if necessary.

afterwards.

Ventilate the room during the descaling

-

To clean the drip-through lid, place it on

process and do not breathe in the vinegar

the jug and allow the water or cleaning

vapours.

solution (after it has cleaned out the jug

-

To cleanse the appliance after descaling,

itself) to pass out through the lid.

operate it a further three times with cold

fresh water only (without using ground

7

Disposal

Do not dispose of old or defective

appliances in domestic garbage;

this should only be done through

public collection points.

Guarantee

This product is guaranteed against defects in

materials and workmanship for a period of

two years from the date of purchase. Under

this guarantee the manufacturer undertakes

to repair or replace any parts found to be

defective, providing the product is returned

to one of our authorised service centres. This

guarantee is only valid if the appliance has

been used in accordance with the

instructions, and provided that it has not

been modified, repaired or interfered with

by any unauthorised person, or damaged

through misuse.

This guarantee naturally does not cover

wear and tear, nor breakables such as glass

and ceramic items, bulbs etc. If the product

fails to operate and needs to be returned,

pack it carefully, enclosing your name and

address and the reason for return. If within

the guarantee period, please also provide the

guarantee card and proof of purchase.

8

Ne laissez jamais le boîtier ou le cordon

Cafetière

d’alimentation entrer en contact avec une

flamme ou une surface chaude telle

qu’une plaque chauffante.

Chère Cliente, Cher Client,

Cafetière avec plaque chauffante: La

Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit

plaque chauffante devient très chaude

lire attentivement les instructions suivantes.

lorsque l’appareil est en fonctionnement.

Avant d’ouvrir le couvercle de la

Branchement au secteur

cafetière ou de retirer des accessoires,

Cet appareil doit être branché sur une prise

débranchez l’appareil et laissez-le

de courant avec terre installée selon les

refroidir afin d’éviter les projections

normes en vigueur. Assurez-vous que la

d’eau chaude ou de vapeur.

tension d’alimentation correspond à la

Ne laissez pas pendre le cordon

tension indiquée sur la plaque signalétique

d’alimentation et tenez-le à l’écart des

de l’appareil. Ce produit est conforme à

parties chaudes de l’appareil.

toutes les directives relatives au marquage

Ne laissez jamais l’appareil fonctionner

“CE”.

sans surveillance.

Cet appareil a été conçu pour un usage

Consignes de sécurité

domestique uniquement et non pas pour

Cet appareil ne doit pas être utilisé par

une utilisation professionnelle.

une personne (y compris un enfant)

Le fabricant décline toute responsabilité

souffrant d'une déficience physique,

en cas de dégâts dus à une mauvaise

sensorielle ou mentale, ou manquant

utilisation ou au non-respect des

d'expérience ou de connaissances, sauf si

instructions d’utilisation.

cette personne a été formée à l'utilisation

Afin de se conformer aux normes de

de l'appareil par une personne

sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,

responsible de sa sécurité, ou est

la réparation d’appareils électriques, y

surveillée par celle-ci.

compris le remplacement d’un cordon

Les enfants doivent être surveillés afin

d’alimentation, doit être effectuée par un

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

agent qualifié. En cas de panne, envoyez

Avant toute utilisation, vérifiez

votre appareil à un de nos centres de

soigneusement que l’appareil, son cordon

service après-vente agréés dont vous

d’alimentation et ses accessoires ne

trouverez la liste en annexe.

présentent aucun signe de détérioration

qui pourrait avoir un effet néfaste sur la

Caractéristiques

sécurité de fonctionnement de l’appareil.

Les caractéristiques de votre cafetière

Ne faites jamais fonctionner l’appareil si

dépendent du modèle. Veuillez suivre les

celui-ci est tombé par terre, car il pourrait

illustrations et descriptions figurant sur

être endommagé sans que ces dommages

l’emballage.

soient visibles extérieurement.

Placez l’appareil sur une surface plane et

Avant la première utilisation

thermorésistante ne craignant pas les

Avant la première utilisation ou après une

projections d’eau.

longue période de non-utilisation ainsi

Débranchez toujours la fiche de la prise

qu’après le détartrage, nettoyez votre

murale :

cafetière en la faisant fonctionner sur deux

- après utilisation,

ou trois cycles avec la quantité maximum

- en cas de dysfonctionnement,

d’eau froide, sans y mettre de café.

- avant de nettoyer l’appareil.

9

Conseils pratiques

Une fois la filtration terminée, arrêtez la

-

Les graduations sur le réservoir d’eau

cafetière en appuyant sur le commutateur

et/ou la verseuse permettent de mesurer

marche/arrêt, puis débranchez la fiche de la

facilement la quantité d’eau nécessaire

prise murale.

pour le nombre de tasses de café désiré.

Cafetière avec plaque chauffante :

Si votre cafetière est dotée d’une double

Pour maintenir au chaud le café restant dans

graduation, les repères de gauche

la verseuse, remettez celle-ci sur la plaque

correspondent à des grandes tasses

chauffante. La plaque chauffante continue à

(d’environ 125 ml), ceux de droite à des

chauffer jusqu’à l’arrêt de la cafetière.

petites tasses. Ne dépassez pas le nombre

Arrêtez la cafetière après utilisation.

maximum de tasses indiqué.

Attention : Entre les cycles, arrêtez la

Cafetière avec couvercle anti-goutte

cafetière et laissez-la refroidir environ 5

Le couvercle anti-goutte peut rester sur la

minutes avant de re-remplir le réservoir

verseuse pendant la filtration et lorsque vous

d’eau froide afin d’éviter tout risque de

versez le café. Pour verser le café, appuyez

projection de vapeur.

sur la languette du couvercle pour l’ouvrir et

laisser couler librement le café.

Préparation du café

-

Remplissage du réservoir

Cafetière avec verseuse isotherme

Ouvrez le couvercle du réservoir et versez-y

-

Le couvercle ne se ferme pas

la quantité désirée d’eau froide.

hermétiquement, ceci pour empêcher sa

-

Insertion du filtre en papier

fixation par succion. Tenez toujours la

Rabattez les bords d’un filtre en papier n°4,

verseuse pleine à la verticale.

puis placez celui-ci dans le porte-filtre.

-

La verseuse isotherme est un

-

Dosage du café

récupérateur d’énergie. Il est donc

Nous vous conseillons d’utiliser une mouture

conseillé de la remplir toujours au

1

fine. Utilisez environ 6 g (1

/

2

à 2 cuillerées à

maximum. Avec un remplissage partiel,

café) par tasse de 125 ml.

le temps de maintien au chaud est

-

Préparation de la verseuse

considérablement réduit. En rinçant la

Placez la verseuse dans l’appareil.

verseuse isotherme à l’eau chaude avant

Cafetière avec porte-filtre à poser :

utilisation, le café restera chaud plus

Posez le porte-filtre sur la verseuse avant de

longtemps.

la remettre dans l’appareil.

Cafetière avec porte-filtre pivotant :

Verseuse isotherme avec ampoule en verre

Placez le couvercle ou le couvercle anti-

L’ampoule est à double paroi en verre de

goutte sur la verseuse avant de la remettre

haute qualité. Les marques sur le verre en

dans l’appareil.

forme de bulles, fissures ou fêlures

-

Mise en marche

n’empêchent ni le bon fonctionnement

Branchez la cafetière, puis mettez-la en

utilisation ni le maintien de la température.

marche en appuyant sur le commutateur

Le vide entre les parois en verre assure une

marche/arrêt.

isolation optimale.

-

Retrait de la verseuse

Lorsque le verre de l’ampoule est

Après le passage complet du café, retirez la

endommagé, il risque de s’éclater à cause du

verseuse de l’appareil.

vide, même longtemps après la survenue

Cafetière avec porte-filtre à poser :

des dommages.

Retirez le porte-filtre, puis placez le

Ne buvez pas directement de la verseuse

couvercle sur la verseuse.

isotherme et n’y introduisez pas la main ;

-

Arrêt de la cafetière

l’éclatement du verre pourrait vous

10

blesser. Rebouchez toujours la verseuse

de vinaigre.

avec son bouchon. Le café peut être

-

Pour nettoyer l’appareil après le

versé sans retirer le bouchon ; pour ce

détartrage, laissez-le accomplir 2-3 cycles

faire, tournez simplement le bouchon un

de filtration en utilisant de l’eau pure.

demi-tour vers la gauche. Ne laissez

-

Ne versez aucun détartrant dans un évier

jamais la verseuse isotherme à la portée

émaillé.

des enfants sans surveillance.

Nettoyage et entretien

Afin d’éviter l’éclatement de l’ampoule :

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez

-

Évitez les chocs et les grands écarts de

toujours la fiche de la prise de courant et

température.

laissez l’appareil refroidir suffisamment.

-

Ne remuez pas le café avec un objet dur

-

Afin d’éviter tout risque d’électrisation,

tel qu’une cuillère en métal.

ne nettoyez pas l’appareil à l’eau et ne

-

Pour le nettoyage, n’utilisez ni brosse

l’immergez jamais dans l’eau. L’appareil

dure ni produit abrasif.

peut être nettoyé avec un chiffon

-

N’essuyez pas l’intérieur avec un chiffon.

humide, puis séché.

Des grains de poussière peuvent rayer le

N’utilisez aucun produit abrasif ni

verre (comme un coupe-verre).

détergent très puissant.

-

Ne mettez pas la verseuse au lave-

-

Videz le marc, puis nettoyez le porte-

vaisselle.

filtre.

-

Ne mettez pas la verseuse au four à

micro-ondes.

Cafetière avec verseuse en verre

-

Nettoyez la verseuse à l’eau chaude

Détartrage

savonneuse, puis séchez-la ensuite.

Le détartrage régulier de votre cafetière

-

La verseuse et le couvercle peuvent être

est nécessaire pour assurer une durée de

lavés au lave-vaisselle.

vie optimale.

Vérifiez régulièrement la bonne fixation

Une prolongation du temps de filtration

de la poignée de la verseuse en verre. Si

et l’amplification du bruit pendant la

nécessaire, resserrez la vis de la poignée.

filtration indiquent que le détartrage de

la cafetière est nécessaire..

Cafetière avec verseuse isotherme

Afin d’éviter une détérioration de votre

-

Ne démontez pas la verseuse isotherme,

appareil par le tartre, il est conseillé de le

ne la mettez pas au lave-vaisselle et ne

détartrer tous les 30 à 40 cycles. Une

l’immergez pas dans l’eau.

solution vinaigrée peut être utilisée pour

-

Après utilisation, rincez l’intérieur de la

le détartrage comme suit.

verseuse à l’eau, puis essuyez l’extérieur

-

Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de

avec un chiffon humide.

vinaigre blanc à la quantité d’eau froide

-

Pour éliminer les dépôts de café de

maximum.

l’intérieur de la verseuse isotherme,

-

Versez cette solution de détartrage dans

remplissez-la d’eau chaude puis ajoutez-y

le réservoir, insérez un filtre en papier

une cuillerée à soupe de détergent pour

dans le porte-filtre sans ajouter de café

lave-vaisselle. Fermez le bouchon et

comme indiqué à la rubrique Préparation

laisser agir la solution nettoyante

du café, puis laissez l’appareil fonctionner

pendant quelques heures avant de rincer.

sur un cycle de filtration. Répétez la

-

Pour nettoyer le couvercle anti-goutte,

procédure si nécessaire. Pendant le

placez-le sur la verseuse et laissez couler

détartrage, laissez une ventilation

l’eau ou la solution s’écouler à travers le

adéquate et évitez d’inhaler les vapeurs

couvercle (après le nettoyage de la

11

verseuse).

Mise au rebut

Ne jetez pas vos appareils

ménagers vétustes ou défectueux

avec vos ordures ménagères;

apportez-les à un centre de collecte

sélective des déchets électriques et

électroniques.

Garantie

Cet appareil est garanti par le fabricant

pendant une durée de deux ans à partir de la

date d’achat, contre tous défauts de matière

et vices de fabrication. Au cours de cette

période, toute pièce défectueuse sera

remplacée gratuitement. Cette garantie ne

couvre pas l’usure normale de l’appareil, les

pièces cassables telles que du verre, des

ampoules, etc., ni les détériorations

provoquées par une mauvaise utilisation et

le non-respect du mode d’emploi. Aucune

garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet

d’une intervention à titre de réparation ou

d’entretien par des personnes non-agréées

par nous-mêmes. Si votre appareil ne

fonctionne plus normalement, veuillez

l’adresser, sous emballage solide, à une de

nos stations de service après-vente agréées,

muni de votre nom et adresse. Si vous

retournez votre appareil pendant la période

de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre

envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,

facture etc.) certifiée par le vendeur.

12

- het apparaat niet juist werkt en,

Koffiezetapparaat

- tijdens het schoonmaken.

Laat het apparaat of het snoer niet in

aanraking komen met hete oppervlaktes

Beste klant

of andere hittebronnen.

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet

Koffiezetapparaat met warmhoudplaatje:

de gebruiker eerst de volgende instructies

het warmhoudplaatje wordt zeer heet

zorgvuldig lezen.

tijdens gebruik.

Voordat men het waterreservoirdeksel

Aansluiting

opent of hulpstukken verwijderd moet

Dit apparaat mag alleen worden

men het apparaat eerst laten afkoelen.

aangesloten op een volgens de wet

Heet water of stoom kunnen uitgestoten

geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg

worden.

ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven

Laat het snoer niet langs scherpe randen

spanning overeenkomt met de netspanning.

schuren of vrij hangen.

Dit produkt komt overeen met de richtlijnen

Laat het apparaat niet onbeheert terwijl

aangegeven op het CE-label.

men het gebruikt.

Dit apparaat is alleen geschikt voor

Belangrijke instructies

huishoudelijk gebruik.

Dit apparaat is niet bestemd voor

Wordt dit apparaat op een verkeerde

gebruik door personen (Kinderen

manier gebruikt of worden de

inbegrepen) met verminderde fysische,

veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de

zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of

fabrikant niet aansprakelijk worden

gebrek aan ervaring en wetenschap,

gesteld voor eventuele schades.

behalve wanneer men begeleiding of

Bij de reparatie van elektrische

instructies van het apparaat gehad heeft

apparaten moeten veiligheidsaspecten in

van een persoon verantwoordelijk voor

acht genomen worden. Reparaties

hun veiligheid.

mogen derhalve slechts door erkende

Kinderen moeten onder begeleiding zijn

vakmensen uitgevoerd worden. Indien

om ervoor te zorgen dat ze niet met het

dit apparaat kapot is, stuur het dan aan

apparaat spelen.

de klantenservice van de fabrikant. Het

Voordat het apparaat wordt gebruikt

adres vindt u achterin deze

moet de hoofdunit en de hulpstukken,

gebruiksaanwijzing.

die worden aangebracht, eerst zorgvuldig

op eventuele schade controleren. Ingeval

Uitvoering en accessoires

het apparaat, bij voorbeeld, op een hard

De uitvoering en accessoires van dit

oppervlak is gevallen moet men het niet

koffiezetapparaat zijn afhankelijk van het

meer gebruiken: zelfs onzichtbare

type. Lees hiervoor de buitenzijde van de

beschadiging kunnen ongewenste

verpakking.

effecten hebben op de gebruiksveiligheid

van het apparaat.

Voor het eerste gebruik

Tijdens het gebruik moet men zorgen dat

Voordat men voor de eerste keer gaat

het koffiezetapparaat op een vlakke en

koffiezetten moet men het apparaat eerst

non-slip ondergrond geplaatst is die

door twee of drie filtercycles laten draaien.

tegen spetteren en vlekken kan.

Gebruik de maximaal aangegeven

Schakel het apparaat altijd uit en

hoeveelheid koud water zonder gemalen

verwijder de stekker uit het stopcontact

koffie. Dit moet men ook doen wanneer het

wanneer

apparaat voor langere periodes ongebruikt is

13

of na het ontkalken.

op het apparaat.

-

Start het filteren

Algemene informatie

Stop de stekker in een daarvoor geschikt

-

Een maatmarkering op de

stopcontact en zet het koffiezetapparaat aan.

watercontainer en de galzen karaf zorgt

De filtercycle begint en het water zal door de

ervoor dat de container met de juiste

filter lopen.

hoeveelheid schoon water wordt gevult.

-

Verwijderen van de karaf

Met de dubbele schaal, gebruik de linker

Wanneer het filtereren klaar is en wanneer

schaal voor normale maat koppen van

al het water door de filterhouder in de karaf

ongeveer 125ml, terwijl de rechter schaal

gelopen is verwijderd men de karaf om de

gebruikt wordt voor de kleinere koppen.

koffie te serveren.

Zorg ervoor dat men de maximaal

Koffiezetten met de opzetfilterhouder:

aangegeven hoeveelheid water niet

Verwijder de filterhouder van de karaf en

overschrijdt

vervang het met de deksel.

Wanneer meerdere brouwcycles nodig

-

Uitschakelen van het apparaat

zijn , schakel het koffiezetapparaat uit na

Wanneer het filteren klaar is schakelt men

iedere cycle en laat het voor 5 minuten

het apparaat uit en verwijder de stekker van

afkoelen.

het stopcontact.

Belangrijke aanwijzing: Wanneer men

Koffiezetten met het warmhoudplaatje:

het apparaat vult met vers water direct

De koffie mag warmgehouden worden in de

nadat de brouwcycle klaar is, kan gevaar

karaf door deze op het warmhoudplaatje te

voor verbranding aanwezig zijn van heet

laten staan. Het plaatje wordt

water of stoom die ontsnappen van de

warmgehouden totdat men het apparaat

wateruitgang.

uitschakelt.

Het maken van filterkoffie

Koffiezetten met de doordruipdeksel

-

Vullen van waterreservoir

Tijdens het filteren en terwijl men de koffie

Open de waterreservoirdeksel. Vul het

inschenkt, hoeft men doordruipdeksel niet

reservoir met de gewenste hoeveelheid

te verwijderen maar laat deze op de kan

schoon, koud water en sluit de deksel.

zitten. Om de koffie in te schenken drukt

-

Inleggen van de papieren filter

men de hendel van de deksel naar beneden

Plaats een papieren filter van maat 1x4 in de

om deze te openen, koffie zal nu uit de tuit

filterhouder; men moet eerst de

komen.

geperforeerde kanten van de filter

omvouwen.

Koffiezetten met de thermoskan

-

Toevoegen van gemalen koffie

-

Men kan de thermoskan technisch gezien

Wij bevelen het gebruik van fijn gemalen

niet hermetisch afsluiten omdat de dop

1

filterkoffie aan, ongeveer 6 g = 1

/

2

- 2

zich dan vast zou zuigen. De thermoskan

theelepels voor een gemiddelde kop (125

indien gevuld altijd rechtop houden.

ml).

-

Indien u de thermoskan voor gebruik

-

Bereiden van de karaf

even met heet water vult (Wanneer men

Plaats de karaf in het apparaat.

de kan maar voor de helft vult zal de

Koffizetten met de opzetfilterhouder:

warmhoudtijd korter zijn) zal de

Plaats de filterhouder op de karaf, en plaats

warmhoudtijd aanzienlijk langer zijn.

de karaf terug in het apparaat.

Koffiezetten met de zwenkuit filterhouder:

Thermoskan met glazen fles

Plaats de karafdeksel of de doordruipdeksel

De Thermoskan is voorzien van een

op de karaf voordat met deze terugplaatst

hoogwaardige dubbelwandige glazen

14

binnenfles. Nerven of blaasjes die er ook uit

Een grote hoeveelheid kalkaanslag is

kunnen zien als barsten of scheurtjes hebben

zeer moeilijk te verwijderen zelfs

geen enkele invloed op het gebruik en de

wanneer men sterke

warmhoudfunctie van de kan. Voor een

ontkalkingsmiddelen gebruikt. Dit kan

optimale isolatie bevindt zich tussen de

ook lekken van het brouwsysteem

glaswanden een vacuum.

veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk

Indien het glas door een van de hieronder

aan dat men het apparaat ontkalkt nadat

vermelde oorzaken beschadigt

men het dertig tot veertig keer gebruikt

wordt, bestaat het gevaar dat de binnenfles

heeft. Voor het onkalken moet men de

implodeerd vanwege het vacuum. Dit kan

volgende azijnoplossing gebruiken:

heel goed op een later tijdstip gebeuren,

-

Meng 2-3 eetlepels azijn met de

zonder dat er een direct aanwijsbare reden

maximale aangegeven hoeveelheid koud

is.

water.

Drink daarom nooit direct uit of plaats

-

Giet de ontkalkingsoplossing in de

uw hand in de karaf. Sluit de kan altijd af

watercontainer. Plaats de papieren filter

met de deksel. De koffie kan zonder de

in de filterhouder zonder dat men

deksel te verwijderen ingeschonken

gemalen koffie toevoegt zoals wordt

worden. Om in te schenken draait u de

beschreven in de sectie Maken van

dop linksom zonder dat men deze

filterkoffie, en laat het apparaat door de

verwijderd. Laat de thermoskan nooit

complete filtercycle lopen. Herhaal dit

onbeheerd in de buurt van kinderen

proces wanneer nodig. Tijdens het

staan.

ontkalken moet men zorgen dat men

genoeg ventilatie heeft zodat men niet de

Om schade te voorkomen aan de glazen fles:

azijngassen inhaleert.

-

Vermijdt schokken, stoten en grote

-

Om het apparaat schoon te maken na het

temperatuurverschillen

ontkalken laat men het apparaat 3 keer

-

Niet met een hard voorwerp de koffie in

met schoon water doorspoelen.

de kan omroeren.

-

Giet geen ontkalker in geëmaileerde

-

Geen harde borstel of schurende

gootstenen.

reinigingsmiddelen gebruiken.

-

Nooit de binnenkant met een doek

Algemeen onderhoud en schoonmaken

schoonmaken. In de doek kunnen

Haal altijd de stekker uit het stopcontact

scherpe glasdeeltjes zitten.(Gelijk aan

en laat het apparaat geheel afkoelen

een glassnijder).

voordat men het schoonmaakt

-

Niet in de vaatwasser reinigen.

Om elektrische schokken te voorkomen

-

Niet in de magnetron gebruiken.

maak dit apparaat nooit schoon met

water en dompel het nooit onder. Het

Ontkalken

apparaat mag schoongemaakt worden

Afhangend van de waterkwaliteit

met een vochtige doek en een zachte

(kalkgehalte) in uw woonplaats en de

zeep. Droog hierna goed af.

hoeveelheid van gebruik, alle apparaten

Gebruik geen schuurmiddel of bijtende

die heet water gebruiken moeten

schoonmaakprodukten.

regelmatig ontkalkt worden (verwijderen

-

Verwijder de papieren filter met de

van kalkaanslag).

gebruikte koffiedrap en maak de

Het verlengen van de zettijd en het

filterhouder schoon met warm water en

lawaai dat wordt veroorzaakt tijdens het

zeep.

koffiezetten geeft aan dat het tijd is om te

ontkalken.

15

Koffiezeapparaat met glazen karaf:

breekbare onderdelen als glaskannen etc.

-

Maak de galzen karaf schoon in warm

De garantie vervalt bij reparatie door niet

water en zeep en droog hierna goed af.

door ons bevoegde instellingen.

-

De glazen karaf en de deksel zijn

vaatwasmachine veilig.

Controleer regelmatig dat de handgreep

van de glazen karaf goed vastzit.

Wanneer nodig mag men de metalen

ring vast draaien met behulp van de

schroef in de hendel.

Koffiezetapparaat met thermoskan:

-

Haal de thermoskan niet uitelkaar, plaats

nooit in de vaatwasmachine en dompel

nooit onderwater.

-

De binnenkant van de karaf mag

uitgespoelt worden met water en de

buitenkant mag men na gebruik

schoonvegen met een schone vochtige

doek.

-

Om koffieresten van de binnenkant van

de thermoskan te verwijderen moet men

de kan met heet water en een eetlepel

vaatwasmachinezeep vullen. Schroef de

deksel op de karaf en laat deze gesloten

voor een paar uur. Spoel de karaf hierna

goed uit met schoon water.

-

Om de doordruipdeksel schoon te

maken moet men deze op de karaf

plaatsen en het water of het

schoonmaakmiddel (nadat het eerst de

karaf schoongemaakt heeft) door de

deksel te laten lopen.

Weggooien

Gooi nooit oude of defecte

apparaten weg in het normale

huisvuil, maar alleen in de

daarvoor beschikbare publieke

collectiepunten.

Garantieverklaring

Voor dit apparaat geldt een garantie van

twee jaar na de aankoopdatum voor

materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten

van garantie is schade die ontstaan is door

het niet in acht nemen van de

gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer

16

estén en contacto con superficies

Cafetera

calientes, tales como placas o llamas.

Cafetera con placa calorífica: Tenga

mucho cuidado, pues alcanza altas

Estimado Cliente,

temperaturas durante su uso.

Antes de utilizar el aparato, el usuario debe

Antes de abrir la tapa de la cafetera o de

leer detenidamente las siguientes

cambiar los accesorios, desenchúfela y

instrucciones.

déjela enfriar. De no ser así, el agua

caliente o el vapor que desprende puede

Conexión a la red eléctrica

causarle quemaduras.

Debe conectar este aparato solamente a una

Mantenga el cable alejado de las partes

toma de tierra instalada según las normas en

calientes del aparato y no lo deje

vigor. Asegúrese de que la tensión de la red

colgando.

coincide con la tensión indicada en la placa

Supervise la cafetera mientras la utiliza.

de características. Este producto cumple con

Este aparato está diseñado sólo para uso

las directivas obligatorias que acompañan el

doméstico y no comercial.

etiquetado de la CEE.

No se acepta responsabilidad alguna si

hay averías a consecuencia del uso

Seguridad

incorrecto del aparato o si estas

Este aparato no debe ser utilizado por

instrucciones no han sido observadas

ninguna persona (incluidos niños) con

debidamente.

reducidas facultades físicas, sensoriales o

Para cumplir con las normas de

mentales y tampoco por personas sin

seguridad y para evitar riesgos, las

experiencia ni conocimiento, a menos

reparaciones de los aparatos eléctricos

que hayan recibido supervisión o

deben ser efectuadas por técnicos

instrucciones sobre el uso del aparato por

cualificados, incluso al reemplazar el

parte de una persona responsable y por

cable de alimentación. Si es preciso

su propia seguridad.

repararlo, se debe mandar el aparato a

Los niños deben estar bajo supervisión

uno de nuestros servicios de asistencia

para garantizar que no juegan con el

postventa. Las direcciones se encuentran

aparato.

en el apéndice de este manual.

Antes de utilizar el aparato, se debe

comprobar que tanto la unidad principal

Características y accesorios

como cualquier accesorio no están

Los accesorios y características técnicas,

defectuosos. En caso de que el aparato

dependerán del modelo de cafetera.

caiga sobre una superficie dura, por

ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:

Antes del primer uso

incluso los desperfectos no visibles

Antes del preparar café por primera vez,

pueden tener efectos adversos sobre la

limpie la cafetera en profundidad haciéndola

seguridad en el uso del aparato.

funcionar 2 ó 3 veces, llenando el depósito

Coloque la cafetera sobre una superficie

de agua hasta su máxima capacidad pero sin

estable, antideslizante y a prueba de

añadir café. Esta operación es igualmente

salpicaduras.

válida cuando no se ha utilizado la cafetera

Desconectar la cafetera:

durante un cierto período de tiempo o

- si no funciona correctamente

incluso después del proceso de

- después de cada uso

descalcificación.

- antes de limpiarla

Cuide de que ni la carcasa ni el cable

17

Consejos prácticos

de filtrado comenzará..

-

Las marcas en el indicador del nivel del

-

Retirar la jarra

agua facilitan la medición del agua

Cuando se haya filtrado toda el agua, retire

necesaria para preparar el número de

la jarra de la cafetera para servir el café.

tazas de café que desee. Si su cafetera

Cafetera con soporte de filtro

dispone de una doble graduación, las

Coloque la tapa de la jarra o la tapa de goteo

marcas situadas a su izquierda

sobre la jarra antes de volver a situar la jarra

corresponden a tazas medianas con una

en el aparato., apague la cafetera y

capacidad aproximada de unos 125 ml.

desenchúfela.

Tenga cuidado de no excederse en el

Cafetera con elemento calorífico

número de tazas indicado.

El elemento calorífico mantendrá el café

Desconecte siempre la cafetera y déjela

caliente mientras la cafetera se mantenga

enfriar durante cinco minutos antes de

encendida.

volver a usarla.

Apague la cafetera después de su uso.

¡Atención! Cuide de no poner agua en el

depósito de agua una vez finalizada la

Cafetera con tapa de goteo

preparación del café, ya que puede salir

Durante el proceso de elaboración del café y

vapor caliente por la boquilla y ser causa

mientras se vierte el café, no es necesario

de quemaduras.

retirar la tapa de goteo y esta debe

mantenerse sobre la jarra. Para vertir el café,

Modo de preparar el filtro

empuje la palanca de la tapa para abrirla,

-

Depósito de agua

entoncés el café pasará por el conducto.

Abra la tapa del depósito del agua, llene el

depósito con la cantidad de agua fría

Cafetera con jarra termo

deseada y cierre la tapa.

-

Por razones técnicas la tapa de rosca no

-

Filtro de papel

se cierra herméticamente. Mantener

Coloque un filtro de papel de tamaño 1x4

siempre la jarra en posición vertical.

dentro del soporte del filtro, primero debe

-

La jarra termo mantiene el calor en su

doblar los lados perforados del filtro.

interior. Por ello, es preferible llenarla

-

Añadir los granos de café

hasta su máxima capacidad, ya que no

Es aconsejable utilizar café molido,

mantiene el calor de forma tan efectiva si

1

aproximadamente 6 gr. =1

/

2

- 2 cucharaditas

se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra

por taza, para una

con agua caliente antes de utilizarla, se

-

Finalización del proceso

mantendrá caliente el café durante mas

Una vez finalizado el proceso de

tiempo.

preparación taza mediana (125ml ).

-

Disposición de la jarra

Jarra termo con garrafa de cristal

Vuelva a situar la jarra en la cafetera.

Esta jarra esta hecha de cristal aislante de

Cafetera con soporte de filtro

alta calidad, con doble pared de cristal para

Coloque el soporte de filtro encima de la

un mejor aislamiento. Cualquier marca en el

jarra, antes de situarla en la cafetera.

interior de la jarra como burbujas o arañazos

Cafetera con soporte de filtro pivotante

no afecta en absoluto al mantenimiento de la

Ponga la tapa sobre la jarra antes de situarla

temperatura.

en la cafetera.

En el caso de que la jarra esté dañada por

La tapa de la jarra abrirá la válvula antigoteo

alguna de las razones mencionadas

del filtro pivotante durante la preparación.

anteriormente, hay riesgo de que el cristal

-

Inicio del proceso

estalle. De cualquier modo, esto solo

Enchufe la cafetera y conéctela. El proceso

ocurriría en el caso de que el cristal de la

18

jarra esté realmente muy dañado.

-

No vierta el descalcificador en una

Nunca beba directamente de la jarra y no

superficie esmaltada.

ponga su mano en el interior de ésta.

Cierre siempre la jarra con la tapa de

Mantenimiento y limpieza

rosca. El café puede ser servido

Desenchufe la cafetera y déjela enfriar

fácilmente girando media vuelta la tapa.

antes de limpiarla.

Supervise la cafetera mientras la utiliza y

Para evitar un cortocircuito, no sumerja

manténgala fuera del alcance de los

nunca en agua la cafetera.

niños.

No use agentes abrasivos para su

limpieza.

Mantenimiento de la jarra termo:

-

Retire el filtro de papel con el café

-

Evite los golpes y cambios bruscos de

utilizado y limpie el soporte del filtro con

temperatura.

agua jabonosa templada.

-

No agite el contenido de la jarra, por

ejemplo con una cuchara de metal.

Cafetera con jarra de cristal

-

No utilizar cepillos de cerdas duras o

-

Limpie la jarra de cristal con agua

limpiadores abrasivos para su limpieza.

jabonosa templada y séquela después.

-

No limpiar el interior con un trapo, pues,

-

La jarra de cristal y la tapa se pueden

las partículas de polvo pueden rallar el

introducir en el lavavajillas.

cristal.

Le recomendamos revisar regularmente

-

No apto para lavavajillas.

si el asa de la jarra de cristal está bien

-

No apto para microondas.

ajustada. Si es necesario, apretar el

tornillo del asa de la jarra.

Descalcificación

A fin de mantener la excelente calidad de

Cafetera con jarra termo

su cafetera, es aconsejable descalcificarla

-

No desmonte la jarra termo ni tampoco

a intervalos periódicos.

la introduzca en el agua. Limpie el

La descalcificación es necesaria cuando

exterior de la jarra con un paño húmedo.

el proceso de elaboración del café

-

Limpie el interior con agua jabonosa

requiere más tiempo de lo habitual, o

templada y con la ayuda de un cepillo de

bien cuando la cafetera emite ruidos

cerdas suaves.

durante la preparación de café.

-

Para eliminar manchas persistentes de

Para evitar el deterioro a causa de los

café del interior de la jarra termo, llene la

residuos, es aconsejable realizar esta

jarra con agua caliente y añada una

operación cada treinta o cuarenta usos.

cucharada llena de bicarbonato. Cierre la

Le recomendamos el uso de vinagre para

jarra con la tapa de rosca. Déjela a

la descalcificación de la cafetera.

remojo durante algunas horas. Siempre

-

Añada dos o tres cucharadas de vinagre

enjuáguela antes de volver a utilizarla.

blanco a siete tazas de agua fría.

-

Para limpiar la tapa de goteo, colóquela

-

Vierta la mezcla en el depósito del agua.

sobre la jarra y permita que el agua o la

Coloque un filtro de papel en el soporte

solución limpiadora (después de haber

del filtro (sin añadir café) y proceda

limpiado la propia jarra) pase por la tapa.

según el apartado Modo de uso. Repita

el proceso si es necesario.

Eliminación

-

Para limpiar la cafetera después de la

Los electrodomésticos viejos o

operación de descalcificación, hágala

defectuosos no se deben tirar en la

funcionar al menos 3 veces con agua fría

basura de su hogar, sino que deben

(sin añadir café).

desecharse en los puntos públicos

19

Аннотация для Кофемашиной Severin KA 4035 в формате PDF