Severin TO 2035 – страница 3

Инструкция к Тостеру/Ростеру Severin TO 2035

która instruuje jak bezpiecznie korzystać

elektrycznych muszą być wykonywane

z urządzenia.

przez wykwalifikowany i upoważniony

Dzieci powinny znajdować się pod stałą

do tego personel. Dotyczy to również

opieką, aby nie dopuścić do używania

wymiany przewodu zasilającego. Jeśli

przez nie urządzenia jako zabawki.

urządzenie wymaga naprawy, prosimy

Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały

wysłać je do jednego z naszych działów

dostęp do elementów opakowania,

obsługi klienta. Odpowiednie adresy

ponieważ mogą one spowodować

znajdują się w karcie gwarancyjnej w

zagrożenie, np. uduszenia.

języku polskim.

Nie należy używać urządzenia w pobliżu

półek ściennych lub pod przedmiotami

Regulator temperatury

wiszącymi takimi jak firanki czy inne

Gałką regulatora temperatury wybieramy

łatwopalne tworzywa. Nie należy

odpowiednią moc grzania. Wskaźnik

również stawiać żadnych przedmiotów

świetlny zapali się po włączeniu czasomierza.

na urządzeniu.

Wskaźnik świetlny zgaśnie, kiedy urządzenie

Podczas pracy urządzenie musi być

osiągnie wybraną temperaturę.

ustawione na powierzchni odpornej na

wysokie temperatury i odpryski tłuszczu.

Pięciopozycyjny przełącznik grzania

Nie należy ustawiać urządzenia na

Obydwa elementy grzejne oraz

gorących powierzchniach lub w ich

obracający się rożen są wyłączone

pobliżu, ani w pobliżu otwartego ognia

Górny element

lub łatwopalnych oparów.

Górny element z obracającym się

Należy uważać, aby przewód zasilający

rożnem

nie dotykał żadnych gorących

Górny i dolny element

elementów.

Dolny element

Nie pozostawiać przewodu zasilającego

Elementy grzejne włączają się dopiero po

swobodnie zwisającego.

nastawieniu czasomierza.

Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka

elektrycznego każdorazowo:

Czasomierz

- po zakończeniu pracy

Czas przygotowywania można nastawić przy

- w przypadku awarii urządzenia

pomocy czasomierza (maksymalnie 60 min).

- przed przystąpieniem do czyszczenia

Podczas grzania wskaźnik świetlny jest

urządzenia.

włączony. Po upływie zaprogramowanego

Nigdy nie należy ciągnąć za przewód

czasu słychać będzie sygnał dźwiękowy,

przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka.

który informuje o wyłączeniu się elementów

Urządzenie nie jest przystosowane do

grzejnych. Przed wyłączeniem całego

bycia uruchamianym przy użyciu

urządzenia najpierw należy wyłączyć

zewnętrznego czasomierza lub

elementy grzejne.

odrębnego systemu zdalnego sterowania.

Za szkody wynikłe z nieprawidłowego

Gorący nawiew

używania sprzętu lub użytkowania

Wentylator gorącego nawiewu włącza się

niezgodnego z instrukcją obsługi

automatycznie wraz z włączeniem

odpowiedzialność ponosi wyłącznie

elementów grzejnych.

użytkownik.

Urządzenie przeznaczone jest do użytku

Obracający się rożen

domowego, a nie przemysłowego.

Podczas używania obracającego się rożna,

Ze względów bezpieczeństwa

tylko górny element grzejny powinien być

jakiekolwiek naprawy urządzeń

włączony.

41

-

Przed każdym użyciem rożna sprawdzić,

pierwszy należy je nagrzewać przez ok.

czy półka grilla oraz blacha do pieczenia

10 min. używając obu elementów

są odpowiednio wsunięte w szyny

grzejnych. Czynności tej może

prowadzące.

towarzyszyć lekki nieprzyjemny zapach.

Przy wkładaniu produktów do pieczenia

Jest to całkiem normalne i minie po

na rożen upewnić się, czy nie dotykają

krótkim czasie. Należy pamiętać o

one górnego elementu grzejnego ani

odpowiedniej wentylacji pomieszczenia.

blachy do pieczenia – zachować

odpowiednią odległość.

Pieczenie

-

Wsunąć produkt na rożen, upewniając

-

Przed przystąpieniem do używania

się, że metalowy pręt przechodzi przez

urządzenia koniecznie sprawdzić, czy

jego środek. W ten sposób pieczony

blacha odblaskowa została prawidłowo

produkt pozostanie w odpowiedniej

zamocowana pod elementami grzejnymi.

odległości od blachy do pieczenia,

-

Rozgrzewać piekarnik przez parę minut

ścianek piekarnika oraz elementów

przy zamkniętych drzwiczkach, używając

grzejnych. Następnie użyć zaczepów, aby

obu elementów grzejnych. Przy pomocy

produkt znalazł się na środku rożna.

regulatora temperatury nastawić żądaną

- Wszelkie wystające części (np. skrzydełka

temperaturę, a na czasomierzu ustawić

kurczaka) należy przyczepić wykałaczką,

czas pieczenia. Wskaźnik świetlny

kawałkiem sznurka lub w inny podobny

zgaśnie, kiedy urządzenie osiągnie

sposób. Dzięki temu żaden kawałek

wybraną temperaturę. Piekarnik jest

pieczonego produktu nie będzie o nic

wówczas nagrzany i gotowy do użytku.

zahaczać ani nie wypadnie do środka w

-

Produkty przeznaczone do pieczenia

trakcie pieczenia.

umieszczamy na kratce grilla. W

-

Wkładanie i wyjmowanie obracającego

przypadku produktów zawierających

się rożna:

dużą ilość tłuszczu zaleca się stosowanie

- Po prawidłowym umocowaniu

blachy do pieczenia. Zapobiega ona

produktu na rożnie, włożyć pręt na

skapywaniu tłuszczu do wnętrza

widełki do wkładania rożna. Sprawdzić,

piekarnika.

czy wgłębienia w widełkach pasują do

Przed użyciem rożna zawsze sprawdzić,

wgłębień w rożnie.

czy półka grilla oraz blacha do pieczenia

- Wsunąć końcówkę rożna, która ma

są odpowiednio wsunięte na jedną z szyn

połączenie z mechanizmem

prowadzących.

obrotowym, do mechanizmu

-

Blacha do pieczenia musi być zawsze

obrotowego (patrz rys.II).

umieszczona na półce grilla przez

- Włożyć drugą końcówkę na zaczep

wsunięcie jej w przeznaczoną na to szynę

mocujący po przeciwnej stronie (patrz

wiodąca.

rys.I).

-

Następnie zamknąć drzwiczki

- Aby wyjąć obracający się rożen,

piekarnika, nastawić żądaną temperaturę

powtórzyć powyższe czynności w

i zaprogramować czas pieczenia.

odwrotnej kolejności.

-

Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu na

rożnie używać albo wyłącznie górnego

Uruchomienie urządzenia

elementu grzejnego albo obydwu

-

Urządzenie należy wyczyścić według

elementów grzejnych: górnego i dolnego.

instrukcji w punkcie Czyszczenie i

-

Ustawienie przełącznika (górny

konserwacja, a także usunąć wszelkie

element/dolny element) można zmieniać

elementy opakowania.

w trakcie pieczenia.

-

Przed użyciem urządzenia po raz

-

Po upływie zaprogramowanego czasu

42

pieczenia, czasomierz automatycznie

Produkt Temperatura / Czas pieczenia/

wyłączy elementy grzejne.

ustawienie pieczenia na rożnie

-

Aby chwilowo przerwać proces

Kurczak (obracający 200°C 60 minut

pieczenia, nastawić pięciopozycyjny

się rożen)

przełącznik grzania na pozycję

.

Należy jednak pamiętać, że podczas

Pizza (głęboko 200°C 12-14 minut

przerwy w pieczeniu czasomierz nadal

zamrożona)

pracuje.

Grzanka hawajska 175°C 8-10 minut

-

Aby wyłączyć urządzenie, nastawić

czasomierz na 0 i przekręcić

przełącznik na pozycję

.

Bagietka (głęboko 180°C 16-18 minut

-

Do otwierania gorących drzwiczek po

zamrożona)

pieczeniu zawsze używać specjalnego

Ciasteczka, 175°C 15-17 minut

uchwytu. Przy wyjmowaniu blachy do

herbatniki

pieczenia, używać uchwytu do blachy.

Podobnie przy wyjmowaniu

Ciasta 150°C 50-60 minut

obracającego się rożna, używać uchwytu

do rożna. Blachę należy zawsze kłaść na

powierzchni odpornej na wysokie

Czyszczenie i konserwacja

temperatury.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

-

Po zakończeniu pracy, ustawić

należy zawsze poczekać, aż urządzenie

pięciopozycyjny przełącznik grzania na

całkowicie ostygnie.

pozycję

i wyjąć wtyczkę z gniazdka

Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie

elektrycznego.

myć go wodą, ponieważ grozi to

porażeniem prądem.

Czas pieczenia/pieczenia na rożnie

Do czyszczenia nie należy stosować

Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia na

żrących roztworów, środków

rożnie ma charakter jedynie orientacyjny,

ścierających, ani aerozolów do

gdyż każdy produkt żywnościowy różni się

czyszczenia piekarników i kuchenek.

rodzajem, konsystencją itp.; zaleca się

-

Zewnętrzną obudowę można oczyścić

sprawdzić również informacje na

przecierając lekko wilgotną, gładką

opakowaniu.

ściereczką.

-

Blachę do pieczenia, półkę grilla, rożen i

zaczepy można myć w gorącej wodzie z

dodatkiem delikatnego płynu.

-

W razie potrzeby przed przystąpieniem

do czyszczenia można wyjąć blachę

odblaskową. Po zakończeniu czyszczenia

należy upewnić się, że została ona z

powrotem prawidłowo założona pod

elementami grzejnymi.

Utylizacja

Nie należy wyrzucać starych lub

zepsutych urządzeń do domowego

kosza na śmieci, lecz oddawać je

do specjalnych punktów zbiórki.

43

Gwarancja

Gwarancja na produkt obejmuje wady

materiału i wykonania przez okres dwóch lat

od daty zakupu produktu. W ramach

gwarancji producent zobowiązuje się do

naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych

elementów, pod warunkiem, że produkt

zostanie odniesiony prze klienta do punktu

zakupu, a później odesłany przez sklep do

serwisu centralnego w Opolu,

prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z

o.o. Aby gwarancja zachowała ważność,

urządzenie musi być używane zgodnie z

instrukcją i nie może być modyfikowane,

naprawiane lub w jakikolwiek sposób

naruszane przez nieupoważnioną do tego

osobę, ani też uszkodzone w wyniku

nieprawidłowego użycia.

Gwarancja nie obejmuje naturalnego

zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,

jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd.

Niniejsza gwarancja nie ogranicza

ustawowych praw konsumenta ani innych

praw, jakie konsument posiada zgodnie z

obowiązującymi przepisami, które dotyczą

zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli

urządzenie przestanie działać prawidłowo i

musi zostać odesłane, należy je dokładnie

zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres

nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli

urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę

także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę

zakupową.

44

προσεκτικ για τυχν ελαττµατα. Αν

Φουρνκι µε ψησταρι

η συσκευ, για παρδειγµα, χει πσει

σε σκληρ επιφνεια, δεν θα πρπει να

χρησιµοποιηθε ξαν. Ακµη και αν η

Προς τους αγαπητος μας πελτες και

ζηµι δεν φανεται τι µπορε να

πελτισσες,

προκαλσει προβλµατα στην ασφαλ

Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,

λειτουργα τησ συσκευσ.

οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισ

Θα πρπει να εξετζετε τακτικ το

ακλουθεσ οδηγεσ.

ηλεκτρικ καλδιο για τυχν ενδεξεισ

βλβησ. Σε περπτωση που βρεθε ττοια

Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο

βλβη, δεν θα πρπει να χρησιµοποιετε

ρεματος

πλον τη συσκευ.

Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται µνο

Μη θσετε τη συσκευ σε λειτουργα αν

µε γειωµνη πρζα, εγκατεστηµνη

χει χρησιµοποιηθε υπερβολικ δναµη

σµφωνα µε τισ ισχουσεσ διατξεισ.

για να τραβηχτε το ηλεκτρικ καλδιο.

Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκτρικο

Η βλβη δεν µπορε πντα να

ρεµατοσ που χρησιµοποιετε συµβαδζει

εντοπιστε απ την εξωτερικ ψη.

µε αυτν που αναγρφεται στη συσκευ.

Ολκληρη η συσκευ θα πρπει

Το προϊν αυτ χει κατασκευαστε

εποµνωσ να ελεγχθε απ αρµδιο

σµφωνα µε λεσ τισ ισχουσεσ οδηγεσ τησ

τεχνικ πριν χρησιµοποιηθε πλι.

ΕΕ περ αναγραφσ στοιχεων.

Η συσκευ λειτουργε µε πολ υψηλσ

θερµοκρασεσ.

Τα μρη της συσκευς

Προειδοποηση: Η πρτα,

1. ∆ιακπτησ ελγχου θερµοκρασασ

καθσ και οι προσιτσ

2. Ενδεικτικ λυχνα

επιφνειεσ τησ συσκευσ

3. ∆ιακπτησ 5 θσεων

θερµανονται κατ τη χρση. Μπορε να

4. Χρονοδιακπτησ

προκληθον εγκαµατα αν αγγξετε τα

5. Καλδιο µε πρζα

ζεστ µρη!

6. Ετικτα στοιχεων τησ συσκευσ (στο

Μην αγγζετε τα θερµαντικ στοιχεα.

πσω µροσ)

Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ

7. Λαβ πρτασ

πρπει να τοποθετηθε το φλλο

8. Λαβ ταψιο

αντανκλασησ στη σωστ θση κτω

9. Εσοχσ για τη διταξη λαβσ σοβλασ

απ τα κτω θερµαντικ στοιχεα.

10. κρο σοβλασ (σνδεση µονδασ

Το υπερθερµασµνο λδι  λποσ µπορε

οδγησησ)

να αναφλεχθε. Εποµνωσ, µην

11. κρο σοβλασ (αδρανσ)

παραγεµζετε το ταψ.

12. ∆ιταξη λαβσ σοβλασ

Μην αφνετε τη συσκευ χωρσ

13. Φλλο αντανκλασησ

επιτρηση κατ τη χρση.

14. Θερµαντικ στοιχεο

Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για

15. Σχρα

χρση απ οποιοδποτε τοµο

16. Ταψ

(περιλαµβανοµνων των παιδιν) µε

17. Βελνεσ συγκρτησησ φαγητο

µειωµνεσ σωµατικσ, αισθητριεσ 

18. Περιστρεφµενη σοβλα

διανοητικσ ικαντητεσ,  απ τοµο

που δεν χει περα και γνσεισ, εκτσ αν

Προσοχ: Καννες ασφλειας

επιτηρεται  αν του χουν δοθε οδηγεσ

Πριν χρησιµοποιηθε η συσκευ, θα

για τη χρση τησ συσκευσ απ τοµο

πρπει η κρια µονδα καθσ και λα

το οποο εναι υπεθυνο για την

τα εξαρτµατα να ελεγχθον

ασφλει του.

45

Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονται

και η αντικατσταση του καλωδου να

για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µε

γνονται απ ειδικευµνουσ τεχνικοσ.

τη συσκευ.

Σε περπτωση επισκευσ, αποστελετε τη

Προσοχ! Τα παιδι πρπει να

συσκευ σε να απ τα κντρα

παραµνουν µακρι απ τα υλικ

εξυπηρτησησ πελατν µασ. Θα βρετε

συσκευασασ, επειδ εναι δυνητικσ

τισ διευθνσεισ στο παρρτηµα του

επικνδυνα, π.χ. κνδυνοσ ασφυξασ.

εγχειριδου.

Μη βζετε και µη χρησιµοποιετε τη

συσκευ κοντ  κτω απ ντουλπια 

'λεγχος θερμοκρασας

κρεµαστ αντικεµενα πωσ π.χ.

Η θερµοκρασα µπορε να ρυθµιστε στο

κουρτνεσ  εφλεκτα υλικ και µην

επιθυµητ εππεδο µε το διακπτη ελγχου

ακουµπτε αντικεµενα πνω στη

θερµοκρασασ. Η ενδεικτικ λυχνα ανβει

συσκευ.

ταν ενεργοποιηθε ο χρονοδιακπτησ. Η

Κατ τη διρκεια τησ λειτουργασ, η

ενδεικτικ λυχνα σβνει ταν η

συσκευ πρπει να εναι τοποθετηµνη

θερµοκρασα φθσει το προκαθορισµνο

πνω σε επιφνεια ανθεκτικ στη

εππεδο.

θερµτητα, τα ζεστ υγρ και τουσ

λεκδεσ. Μη βζετε τη συσκευ επνω η

Ρυθμσεις του διακπτη 5 θσεων

κοντ σε ζεστσ επιφνειεσ, γυµν

Τα θερµαντικ στοιχεα και η σοβλα

φλγα  εφλεκτο ατµ.

εναι απενεργοποιηµνα

Μην αφνετε το καλδιο να αγγζει

νω θρµανση

οποιοδποτε θερµ σηµεο τησ

νω θρµανση µε περιστρεφµενη

συσκευσ.

σοβλα

Μην αφνετε το καλδιο να κρµεται

νω και κτω θρµανση

ελεθερο.

Κτω θρµανση

Φροντζετε πντα να κλενετε τη

Τα θερµαντικ στοιχεα αρχζουν να

συσκευ, και να βγζετε το ηλεκτρικ

λειτουργον µνο αφο ενεργοποιηθε ο

καλ$διο απ την πρζα

χρονοδιακπτησ.

- μετ τη χρση,

- σε περπτωση βλβης,

Χρονοδιακπτης

- πριν καθαρσετε τη συσκευ.

Χρησιµοποιντασ το χρονοδιακπτη,

ταν βγζετε το καλδιο απ την

µπορετε να επιλξετε το χρνο ψησµατοσ

πρζα, ποτ µην το τραβτε, φροντζετε

(αντατη διρκεια 60 λεπτ). Ο φωτεινσ

πντα να πινετε σταθερ την πρζα.

δεκτησ θα εναι αναµµνοσ σο λειτουργε

Η συσκευ δεν προορζεται για

να απ τα θερµαντικ στοιχεα. ταν

λειτουργα µε εξωτερικ χρονοδιακπτη

λξει η προγραµµατισµνη διρκεια, να

 ξεχωριστ τηλεχειριζµενο σστηµα.

ηχητικ σµα δεχνει τι τα θερµαντικ

∆εν αναλαµβνουµε καµα ευθνη για

στοιχεα χουν σβσει. Για να σβσετε

ζηµισ που προκαλονται λγω

ολκληρη τη συσκευ, θα πρπει να εναι

λανθασµνησ χρσησ  επειδ δεν χουν

απενεργοποιηµνα και τα θερµαντικ

τηρηθε οι οδηγεσ.

στοιχεα.

Η συσκευ αυτ προορζεται για

οικιακ και χι για επαγγελµατικ

Μεταγωγ θερμο αρα

χρση.

Ο ανεµιστρασ µεταγωγσ θερµο αρα

Για να τηρετε τουσ κανονισµοσ

ενεργοποιεται αυτµατα κθε φορ που

ασφλειασ και να αποφεγετε

ανβουν τα θερµαντικ στοιχεα.

ενδεχµενουσ κινδνουσ, φροντζετε οι

επισκευσ των ηλεκτρικν συσκευν

46

Περιστρεφμενη σοβλα

ακολουθστε τα βµατα αυτ µε

ταν χρησιµοποιετε την περιστρεφµενη

αντστροφη σειρ.

σοβλα, τθεται σε λειτουργα µνο η νω

θρµανση.

Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για

-

Πριν χρησιµοποισετε τη σοβλα,

πρ$τη φορ

πντα να βεβαινεστε τι η σχρα και

-

Καθαρστε τη συσκευ (βλ. Γενικ

το ταψ εναι σωστ τοποθετηµνα σε

φροντδα και καθαρισμς) και βγλτε

µα απ τισ ργεσ οδγησησ.

κθε συσκευασα.

ταν το φαγητ που πρκειται να

-

Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ για

µαγειρψετε τοποθετηθε στη σοβλα,

πρτη φορ, αφστε την να θερµανθε

βεβαιωθετε τι δεν µπορε να ρθει σε

για 10 λεπτ και µε τα δο θερµαντικ

επαφ µε τα νω θερµαντικ στοιχεα

στοιχεα αναµµνα. ταν ανβει η

και το δσκο - εξασφαλστε επαρκεσ

συσκευ για πρτη φορ, µπορε να

αποστσεισ.

υπρξει µια ελαφρ οσµ. Αυτ εναι

-

Τρυπστε µε τη σοβλα το φαγητ που

φυσιολογικ και δεν θα κρατσει παρ

πρκειται να µαγειρψετε,

µνο λγα λεπτ. Φροντστε να υπρχει

φροντζοντασ η σοβλα να µη διαπερν

επαρκσ εξαερισµσ.

απ το κντρο. τσι εξασφαλζετε τι

το φαγητ απχει αρκετ απ το δσκο,

Λειτουργα

το εσωτερικ του φορνου και τα

-

Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,

θερµαντικ στοιχεα. Τρα, µε τισ

βεβαιωθετε τι το φλλο

βελνεσ συγκρτησησ ασφαλστε το

αντανκλασησ χει τοποθετηθε στη

φαγητ στο κντρο τησ σοβλασ.

σωστ θση κτω απ τα θερµαντικ

-

Κθε µροσ που προεξχει (π.χ. οι

στοιχεα.

φτερογεσ του κοτπουλου) θα πρπει

-

Προθερµνετε το τµµα του φορνου

να συγκρατηθε µε µια οδοντογλυφδα,

για αρκετ λεπτ µε την πρτα κλειστ,

λγο σπγκο  κποιο λλο κατλληλο

χρησιµοποιντασ και τα δο

µσο. τσι εξασφαλζετε τι δεν θα

θερµαντικ στοιχεα. Ρυθµστε το

προεξχει και δεν θα αποκοπε καννα

διακπτη ελγχου θερµοκρασασ στην

µροσ του φαγητο κατ τη διαδικασα

απαιτοµενη θερµοκρασα και το

µαγειρµατοσ.

χρονοδιακπτη για να ρυθµσετε το

-

Τοποθτηση και αφαρεση της

χρνο προθρµανσησ. Η ενδεικτικ

περιστρεφμενης σοβλας:

λυχνα σβνει ταν η θερµοκρασα

- Μλισ το φαγητ προσδεθε µε

φθσει στο προκαθορισµνο εππεδο. Η

ασφλεια, τοποθετστε τη σοβλα στη

συσκευ χει τρα προθερµανθε και

διταξη λαβσ. Βεβαιωθετε τι οι

εναι τοιµη για χρση.

οδοντσεισ τησ διταξησ λαβσ

-

Τοποθετστε το φαγητ που θα

ταιριζουν στισ αντστοιχεσ εσοχσ στη

µαγειρψετε επνω στη σχρα. ταν

σοβλα.

πρκειται να µαγειρψετε φαγητ το

- Ολισθστε το κρο τησ σοβλασ µε τη

οποο χει λποσ  υγρασα,

σνδεση µονδασ κνησησ στη µονδα

χρησιµοποιστε το ταψ για να µη

κνησησ (βλ. Εικνα II).

στζουν ζωµο στο εσωτερικ τησ

- Τοποθετστε το αδρανσ κρο στο

συσκευσ. ταν χρησιµοποιετε την

στριγµα συγκρτησσ του που

περιστρεφµενη σοβλα, φροντζετε

βρσκεται στην λλη πλευρ (βλ.

πντα η σχρα και το ταψ να εναι

Εικνα I).

σωστ τοποθετηµνα σε µα απ τα

- Για να αφαιρσετε την

χαµηλτερεσ ργεσ οδγησησ.

περιστρεφµενη σοβλα,

-

Το ταψ πρπει να τοποθετεται πντα

47

επνω στη σχρα και να µπανει µσα

συσκευασα των τροφµων.

σε µα απ τισ ργεσ οδγησησ.

-

Κλεστε την πρτα, ρυθµστε το

Τρφιµο Θερµοκρασα / Χρνοσ ψησµατοσ/

διακπτη θερµοκρασασ στην

Ρθµιση µαγειρµατοσ

απαιτοµενη θερµοκρασα και

Κοτπουλο 200°C 60 λεπτ

χρησιµοποιστε το χρονοδιακπτη για

να επιλξετε το χρνο µαγειρµατοσ που

(περιστρεφµενη σοβλα)

επιθυµετε.

Πτσα 200°C 12-14 λεπτ

-

Για ψσιµο στο επνω µροσ, πρπει να

(κατεψυγµνη)

χρησιµοποιετε το νω  το νω και

Τοστ 175°C 8-10 λεπτ

κτω στοιχεο.

-

Οι ρυθµσεισ του διακπτη (νω

θρµανση/κτω θρµανση) µπορε να

Μπαγκτα 180°C 16-18 λεπτ

αλλζουν κατ το µαγερεµα.

(κατεψυγµνη)

-

ταν παρλθει ο προγραµµατισµνοσ

Μπισκτα 175°C 15-17 λεπτ

χρνοσ, ο χρονοδιακπτησ κλενει

αυτµατα τισ θερµαινµενεσ

αντιστσεισ.

Κικ, γλυκ 150°C 50-60 λεπτ

-

Για να διακψετε προσωριν τη

διαδικασα µαγειρµατοσ, θστε το

διακπτη 5 θσεων στη θση «

».

Γενικ φροντδα και καθαρισμς

Ωστσο, πρπει να σηµεισετε τι ο

Φροντζετε να βγζετε πντα τη

χρονοδιακπτη συνεχζει κατ τη

συσκευ απ την πρζα και να την

διακοπ.

αφνετε να κρυνει επαρκσ πριν τον

-

Για να απενεργοποισετε τη συσκευ

καθαρισµ.

νωρτερα, ρυθµστε το χρονοδιακπτη

Για την αποφυγ ηλεκτροπληξασ, µη

στο «0» και θστε το διακπτη 5 θσεων

χρησιµοποιετε ποτ νερ και µη

στη θση «

».

βυθζετε ποτ τη συσκευ στο νερ.

-

Να χρησιµοποιετε πντα τη λαβ τησ

Μη χρησιµοποιετε αποξεστικ, σκληρ

πρτασ για να ανοξετε τη ζεστ πρτα

διαλµατα καθαρισµο  καθαριστικ

µετ τη λειτουργα. ταν αφαιρετε το

φορνου τπου σπρι.

ταψ, χρησιµοποιστε τη λαβ ταψιο

-

Το εξωτερικ περβληµα τησ συσκευσ

που παρχεται. Οµοωσ, ταν αφαιρετε

µπορε να καθαριστε µε να υγρ παν,

την περιστρεφµενη σοβλα, πρπει να

χωρσ χνοδι.

χρησιµοποιετε τη λαβ τησ σοβλασ.

-

Μπορετε να καθαρσετε το ταψ, τη

Να τοποθετετε πντα το ταψ σε µια

σχρα ψησµατοσ, τη σοβλα και τισ

επιφνεια που αντχει στη θερµτητα.

βελνεσ συγκρτησησ µε ζεστ νερ και

-

Μετ τη χρση, θστε το διακπτη 5

να πιο απορρυπαντικ.

θσεων στη θση «

» και βγλτε το

-

Το φλλο αντανκλασησ µπορε να

ηλεκτρικ καλδιο απ την πρζα.

αφαιρεθε πριν απ το καθρισµα, αν

χρειαστε. Βεβαιωθετε τι, µετ το

Χρνοι μαγειρματος

καθρισµα, το φλλο αντανκλασησ θα

Οι χρνοι ψησµατοσ/µαγειρµατοσ που

τοποθετηθε ξαν στη σωστ θση του

παρατθενται αποτελον µνο

κτω απ τα θερµαντικ στοιχεα.

προσεγγιστικοσ χρνουσ, επειδ διαφρει

η φση και η συνπεια κθε τροφµου που

θα ψσετε  θα µαγειρψετε. Ανατρξτε

στισ πληροφορεσ που αναγρφονται στη

48

Απρριψη

Μην απορρπτετε τισ παλισ 

ελαττωµατικσ συσκευσ µαζ µε

τα οικιακ απορρµµατ σασ. Να

τισ απορρπτετε µνο µσω

δηµσιων σηµεων συλλογσ.

Εγγηση

Το προϊν αυτ εναι εγγυηµνο για µα

περοδο δο ετν απ την ηµρα τησ

αγορσ για ελαττµατα στα υλικ και την

κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και

µνο αν η συσκευ χρησιµοποιηθε

σµφωνα µε τισ οδηγεσ χρσεωσ και

εφσον δεν χει τροποποιηθε 

επισκευαστε απ µη ειδικευµνα τοµα 

δεν χει καταστραφε εξαιτασ κακσ

χρσησ. Η παροσα εγγηση δεν επηρεζει

τα νοµοθετηµνα δικαιµατ σασ, οτε

οποιοδποτε νµιµο δικαωµα χετε ωσ

καταναλωτσ σµφωνα µε την ισχουσα

εθνικ νοµοθεσα που διπει την αγορ

αγαθν.

Η εγγηση αυτ δεν καλπτει φυσικσ

φθορσ οτε τα εθραυστα µρη τησ

συσκευσ.

49

RUS

   

Тостер-печь-



жаровня

Перед включением электроприбора

следует убедиться в отсутствии

 !

повреждений как на основном

Перед использованием этого изделия

устройстве, так и на любом

пользователь должен внимательно

дополнительном, если оно

прочитать данное руководство по

установлено. Если вы роняли

эксплуатации.

прибор на твердую поверхность, его

не следует больше использовать:

  

даже невидимое повреждение

Включайте прибор только в

может отрицательно сказаться на

заземленную розетку, установленную в

эксплуатационной безопасности

соответствии с действующими

прибора.

нормами. Напряжение в сети должно

Регулярно проверяйте шнур

соответствовать напряжению,

питания на наличие возможного

указанному на заводской табличке.

повреждения. Не пользуйтесь

Данное изделие соответствует

прибором при обнаружении такого

требованиям директив, обязательных

повреждения.

для получения права на использование

Не включайте прибор, если шнур

маркировки СЕ.

питания был подвергнут

чрезмерному натяжению. В этом



случае повреждение не всегда

1. Регулятор температуры

можно обнаружить посредством

2. Индикаторная лампочка

внешнего осмотра. Поэтому перед

3. Пятипозиционный переключатель

повторным включением прибора

4. Таймер

его должен проверить

5. Шнур питания с вилкой

квалифицированный специалист.

6. Заводская табличка (на тыльной

Это устройство работает при очень

стороне)

высокой температуре.

7. Ручка дверцы

 : при

8. Ручка противня

работе прибора его дверца

9. Вырезы для ручки вертела

и поверхность сильно

10. Концевая часть вертела (для

нагреваются. При прикосновении к

присоединения к приводу)

горячим частям можно обжечься!

11. Концевая часть вертела

 прикасайтесь к нагревательным

(свободная)

элементам.

12. Ручка вертела в сборе

Перед тем как включить

13. Отражатель

электроприбор, убедитесь, что

14. Нагревательный элемент

отражатель находится на своем

15. Решетка - гриль

штатном месте под нижними

16. Противень

нагревательными элементами.

17. Держатели для мяса

Перегретое масло или жир имеет

18. Вращающийся вертел

тенденцию к воспламенению.

Поэтому не переполняйте

противень.

Не оставляйте включенный прибор

50

без присмотра.

вилку.

Этот прибор не предназначен для

Эксплуатация прибора с

использования без присмотра

использованием внешнего таймера

лицами (включая детей) с

или отдельного устройства

ограниченными физическими,

дистанционного управления не

сенсорными или умственными

допускается.

способностями, а также лицами, не

Фирма не несёт ответственности за

обладающими достаточным опытом

повреждения, произошедшие

и умением, пока лицо, отвечающее

вследствие неправильного

за их безопасность, не обучит их

использования или несоблюдения

обращению с данным прибором.

данной инструкции.

Не оставляйте детей без присмотра,

Это устройство предназначено

чтобы они не начали играть с

исключительно для домашнего

прибором.

применения.

. Держите

В соответствии с требованиями

упаковочные материалы в

правил техники безопасности и для

недоступном для детей месте, так

исключения возможного

как они представляют опасность

травматизма ремонт

удушья.

электроприборов, включая и замену

Не устанавливайте и не используйте

шнура питания, должен

данный прибор около настенных

производиться

шкафов или под ними, или под

квалифицированным персоналом.

такими предметами, как занавеси и

Если необходим ремонт, отправьте,

другие воспламеняемые материалы.

пожалуйста, прибор в службу

Ничего не кладите на прибор.

сервисного обслуживания, адрес

Во время работы прибор должен

которой указан в приложении к

стоять на теплостойкой

данной инструкции.

поверхности, устойчивой к брызгам

и пятнам. Не устанавливайте

"# 

прибор на горячие поверхности или

Нужная температура задается при

около них, у открытого пламени

помощи регулятора температуры.

или вблизи воспламеняющихся

Индикаторная лампочка загорается

паров.

после установки таймера. При

Следите за тем, чтобы шнур

достижении заданной температуры

питания не соприкасался с горячей

индикаторная лампочка гаснет.

поверхностью прибора.

Не допускайте свободного

 $#

провисания шнура питания.



  

оба нагревательных элемента и

  

вращающийся вертел отключены

   :

верхний элемент

-  ;

верхний элемент и вращающийся

-   ;

вертел

-   .

верхний и нижний элементы

Никогда не тяните за шнур

нижний элемент.

питания, чтобы вынуть вилку из

Элементы начнут нагреваться только

стенной розетки, беритесь только за

после установки таймера.

51

%

процессе готовки.

С помощью таймера можно

-

  

установить время работы устройства

''# :

(макс. 60 мин). Во время нагревания

- После надежного закрепления

элемента лампочка индикатора горит.

пищи, присоедините вертел в

После истечения установленного

ручке. Убедитесь, что выступы на

времени раздастся звуковой сигнал,

ручке вошли в соответствующие

означающий, что элементы

выемки на вертеле.

отключились. Чтобы полностью

- Вставьте концевую часть вертела

отключить прибор, следует также

для присоединения к приводу в

отключить и нагревательные элементы.

отверстие (см. илл. II).

- Вставьте свободный конец вертела

&$ ## 

в крепежную скобу на другой

Вентилятор для конвекции горячего

стороне (см. илл. I).

воздуха включается автоматически при

- Чтобы извлечь вращающийся

включении нагревательных элементов.

вертел, выполните эти действия в

обратном порядке.

'' 

При использовании вращающегося



вертела работает только верхний

-

Удалите весь упаковочный материал

нагрев.

и очистите устройство (СМ ('

-

Перед использованием

  ).

вращающегося вертела обязательно

-

Перед использованием устройства

проверяйте, чтобы противень и

первый раз прогрейте его в течение

решетка-гриль были правильно

10 минут, включив оба

вставлены в одну из направляющих.

нагревательных элемента. При

При насаживании

первом включении устройства

приготавливаемой пищи на вертел

может появиться слабый запах. Это

следите за тем, чтобы она не

нормальное явление, которое

касалась верхних нагревательных

продолжается короткое время.

элементов или противня, то есть

Обеспечьте достаточную

обеспечьте между ними

вентиляцию.

достаточный зазор.

-

Насадите пищу таким образом,

)

чтобы вертел проходил по ее

-

Перед тем, как включить

середине. Это нужно для того,

электроприбор, убедитесь, что

чтобы пища находилась на

отражатель находится на своем

достаточном удалении от противня,

штатном месте под

внутренней поверхности печи и

нагревательными элементами.

нагревательных элементов. После

-

Прогрейте устройство в течение

этого закрепите пищу по центру

нескольких минут с закрытой

вертела при помощи держателей.

дверцей, используя оба элемента.

-

Скрепите выпирающие части

Установите регулятор температуры

(например, крылышки цыпленка)

на требуемую температуру нагрева,

зубочисткой, ниткой или чем-то

а таймер -на нужное время. При

подобным. Теперь они не будут

достижении заданной температуры

выпирать или свешиваться в

индикаторная лампочка

52

выключается. Сейчас прибор

комплекта поставки. Для снятия

прогрет и готов к применению.

вращающегося вертела также

-

Поместите продукты для готовки на

пользуйтесь его ручкой. Всегда

решетку-гриль. При готовке

ставьте противень на теплостойкую

продуктов с большим содержанием

поверхность.

жира или влаги, используйте

-

После применения прибора,

противень, чтобы предотвратить

установите 5-позиционный

попадание жира или влаги внутрь

переключатель в положение “

” и

устройства. При использовании

выньте вилку из стенной розетки.

вращающегося вертела обязательно

проверяйте, чтобы противень и

 #

решетка-гриль были правильно

Приведенное в таблице время жарки /

вставлены в одну из нижних

готовки является приблизительным,

направляющих.

так как пища, которую нужно

-

Противень должен всегда

пожарить или приготовить, имеет

находиться на решетке и должен

разную природу и консистенцию.

быть вставлен в одну из

Руководствуйтесь, пожалуйста,

направляющих.

рекомендациями, данными на

-

Закройте дверцу и установите

упаковке продуктов.

регулятор температуры на

требуемую температуру нагрева, а

Продукт Температурная Время жарки/

таймер - на нужное время.

уставка приготовления

-

Для запекания или жарки в верхней

Цыпленок 200 °C 60 мин

части прибора, используйте

верхний или верхний и нижний

(на вертеле)

нагревательные элементы.

Пицца 200 °C 12-14 мин

-

Во время готовки положение

(замороженная)

переключателя (верхний / нижний

Тост 175 °C 8-10 мин

элемент) можно изменять.

-

После истечения установленного

«Гавайи»

времени таймер автоматически

Багет 180 °C 16-18 мин

выключит нагревательные

(замороженный)

элементы.

Домашнее сухое 175 °C 15-17 мин

-

Чтобы прервать процесс готовки на

некоторое время, установите 5-

печенье

позиционный переключатель в

Торты, 150 °C 50-60 мин

положение “

”. Однако следует

пирожные

помнить, что таймер во время

перерыва продолжает работать.

('   

-

Чтобы выключить прибор раньше,

Обязательно выньте вилку из

установите таймер на “0”, а 5-

розетки и дайте прибору остыть.

позиционный переключатель, в

Во избежание поражения

положение “

”.

электрическим током не мойте

-

После использования прибора

устройство водой и не погружайте

всегда открывайте горячую дверцу

его в воду.

только за ручку. При извлечении

Не применяйте абразивные

противня используйте ручку из

53

материалы, сильнодействующие

пунктах сервисного обслуживания. Вы

моющие средства или спреи для

можете по почте отправить прибор с

чистки печей.

перечнем неисправностей и

-

Снаружи корпус можно протереть

приложенным кассовым чеком на наш

влажной безворсовой тканью.

ближайший пункт сервисного

-

Противень, решетку – гриль, вертел

обслуживания. Какие-либо

и держатели продукта можно мыть

дополнительные гарантии продавца

в горячей воде с применением

заводом-изготовителем не

мягкого моющего средства.

принимаются.

-

Если это необходимо, то для

обеспечения большего удобства при

чистке отражатель можно снять.

Закончив чистку, убедитесь, что

отражатель установлен на свое

штатное место под

нагревательными элементами.

$

Не выбрасывайте старые или

неисправные электроприборы

вместе с бытовым мусором.

Относите их на пункты сбора

специального мусора.

*

Гарантийный срок на приборы фирмы

"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В

течение этого времени мы бесплатно

устраним все дефекты, возникшие в

результате производственного брака

или применения некачественных

материалов. Гарантия не

распространяется на дефекты,

возникшие из-за несоблюдения

руководства по эксплуатации, грубого

обращения с прибором, а также на

бьющиеся (стеклянные и

керамические) части. Данная гарантия

не нарушает ваших законных прав, а

также любых других прав потребителя,

установленных национальным

законодательством, регулирующим

отношения, возникающие между

потребителями и продавцами при

продаже товаров. Гарантия

аннулируется, если прибор

ремонтировался не в указанных нами

54

55

Kundendienstzentralen

Croatia

France

Service Centres

TD Medimurka d.d.

SEVERIN France Sarl

Centrales service-après-vente

Trg. Republike 6

4, rue de Thal

Oficinas centrales del servicio

HR-40000 Cakovec

B.P. 38

Centros de serviço

Croatia

67211 OBERNAI CEDEX

Centrale del servizio clienti

Tel: +385-40 328 650

Tel.: 03 88 47 62 08

Service-centrales

Fax: + 385 40 328 134

Fax: 03 88 47 62 09

Centrale serviceafdelinger

e-mail: marija.s@medjimurka.hr

Centrala kundtjänstplatser

Greece

Keskushuollot

Cyprus

BERSON

Servisné stredisko

G.L.G. Trading

C. Sarafidis Bros. S.A.

Centrala obsługi klientów

4-6, Oidipodos Street

Agamemnonos 47

Szerviz

Larnaca, Cyprus

176 75 Kallithea, Athens

Κεντρικ σρβις

Tel.: 024/633133

Tel.: 0030-210 9478700

Fax: 024/635992

SEVERIN Service

Philippos Business Center

Am Brühl 27

Danmark

Agias Anastasias & Laertou, Pilea

59846 Sundern

Scandia Serviceteknik A/S

Service Post of Thermi

Telefon (02933) 982-460

Hedeager 5

570 01 Thessaloniki, Greece

Telefax (02933) 982-480

2605 Brondby

Tel.: 0030-2310954020

service@severin.de

Tel.: 45-43202700

Fax: 45-43202709

Iran

Kundendienst Ausland

IRAN-SEVERIN KISH CO.

Estonia:

LTD.

Belgique

Tallinn: CENTRALSERVICE,

No. 668, 7th. Floor

Dancal N.V.

Tammsaare tee 134B,

Bahar Tower

Bavikhoofsestraat 72

tel: 654 3000

Ave. South Bahar

8520 Kuurne

Tartu: CENTRALSERVICE,

TEHRAN - IRAN

Tel.: 056/71 54 51

Aleksandri 6, tel: 7 344 299,

Tel. : 009821 - 77616767

Fax: 056/70 04 49

7 344 337, 56 697 843

Fax : 009821 - 77616534

Pärnu: CENTRALSERVICE,

Info@iranseverin.com

Bosnia i Herzegovina

Riia mnt. 64, tel: 44 25 175

www.iranseverin.com

Malisic MP d.o.o

Narva: CENTRALSERVICE,

Tromeda Medugorje bb

Tallinna 6A, tel: 35 60 708

Israel

88260 Citluk

Haapsalu: Teco KM OÜ,

Eatay Agencies

Tel: + 387 36 650 446

Jalaka 1A, tel: 47 56 900

109 Herzel St.

Fax: + 387 36 651 062

Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,

Haifa

tel: 32 40 515

Phone: 050-5358648

Bulgaria

Viljandi: Aaber OÜ,

Email: service@severin.co.il

Noviz AG

Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802

Khan Kubrat 1 Str.

Kuressaare: Toomas Teder FIE,

Italia

BG-4000 Plovdiv

Pikk 1B, tel: 45 55 978

Videoellettronica di Sgambati &

Tel.: + 359 32 275 617, 275 614

Käina: Ilmar Pauk Elektroonika

Gabrini C.S.N.C.

e-mail: sales@noviz.com

FIE, Mäe2S,

via Dino Col 52r-54r-56r,

tel: 46 36 379, 51 87 444

I - 16149 Genova

Czech Republic

Green Number: 800240279

ARGO spol. s r.o.

Espana

Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09

Žihobce 137

Severin Electrodom. España S.L.

Fax: 010/6 42 50 09

CZ 342 01 Sušice

Plaza de la Almazara Portal 4,

e-mail: videoelettronica@panet.it

Tel.: + 376 597 197

1º E.

Fax: + 376 597 197

45200 ILLESCAS(Toledo)

Jordan

http://argo.zihobce.cz

Tel: 925 51 34 05

F.A. Kettaneh

argo@zihobce.cz

Fax: 925 54 19 40

P.O. Box 485

eMail: severin@severin.es

Amman, 11118, Jordan

http://www.severin.es

Tel: 00962-6-439 8642

e-mail: app@kettaneh.com.jo

56

Korea

Norway

Schweiz

Jung Shin Electronics co., ltd.

Løkken Trading AS

VB Handels Sàrl GmbH

501, Megaventuretower 77-9,

Trollåsveien 34

Postfach 306

Moonrae-Dong 3ga,

1414 Trollåsen

1040 Echallens

Yongdeungpo-Gu

Tel: 40 00 67 34

Tel: 021 881 60 45

Seoul, Korea

Fax: 66 80 45 60

Fax: 021 881 60 46

Tel: +82-22-637 3245~7

mail: severin@helt.ch

Fax: +82-22-637 3244

Österreich

Service Hotline: 080-001-0190

Degupa

Serbia

Vertriebsgesellschaft m.b.H.

SMIL doo

Latvia

Gewerbeparkstr. 7

Pasiceva 28, Novi Sad

SERVO Ltd.

5081 Anif / Salzburg

Serbia and Montenegro

Mr. Janis Pivovarenoks

Tel.: 0 62 46 / 73 58 10

tel: + 381-21-524-638

Tel: + 371 7279892

Fax:. 0 62 46 / 72 70 2

tel: +381-21-553-594

servo@apollo.lv

fax: +381-21-522-096

Polska

Lebanon

SERV- SERWIS SP. Z O.O.

Slowak Republic

Khoury Home

UL. CYGANA 4

PREMT,s.r.o.

7th Floor, Cité Dora 3 Building,

45-131 OPOLE

Skladová 1

Dora

Tel/Fax 0048 77 453 86 42

917 01 Trnava

P.O.Box 70611

e-mail: centralny@serv-serwis.pl

Tel: 033/544 7177

Antelias, Lebanon

Telephone 01 244200, Fax 01

Portugal

Finland

253535

Novalva

Oy Harry Marcell Ab

eMail: info@khouryhome.com

Zona Industrial Maia I

Rälssitie 6, PL 63

Internet: www.khouryhome.com

Sector X - Lote 293, N. 90

01511 Vantaa

4470 Maia

Tel.: 00358 / 2 07 599 860

Luxembourg

Tel.: 02/9 44 03 84

Fax: 00358 / 2 07 599 803

Ser-Tec

Fax: 02/9 44 02 68

Rue du Chateau d´Eua

Svenska

3364 Leudelange

Russian Federation

Rakspecialisten HS

Tel.: 00352 -37 94 94 402

Orbita Service

Möllevångsgatan 34

Fax 00352 -37 94 94 400

123362 Moskau

214 20 Malmö

ul. Svobody 18,

Tel.: 040/12 07 70

Macedonia

Tel.: (495) 585 05 73

Fax: 040/6 11 03 35

Agrotehna

St.Prvomajska bb

Орбита Сервис

Slovenia

1000-Skopje

123362 г. Москва,

SEVTIS d.o.o.

MACEDONIA

ул. Свободы, д. 18.

Smartinska 130

e-mail: servis@agrotehna.com.mk

Тел.: (495)585-05-73

1000 Ljubljana

Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019

Tel: 00386 1 542 1927

Fax : +389 2 24 63 270

Romania

Fax: 00386 1 542 1926

For Brands srl

Magyarország

Str. Capitan Aviator Alexandru

Stand: 03.2010

E

TFK Elektronik Kft.

Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20

Gyar u.2

Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1

H-2040 Budaörs

Bucuresti

Tel.: (+36) 23 444 266

Tel: + 40 21 233 41 12

Fax: (+36) 23 444 267

+ 40 21 233 41 13

+ 40 21 688 66 13

Nederland

Fax: + 40 21 233 41 03

HAS b.v.

+ 40 21 688 66 13

Stedenbaan 8

E-mail: office@forbrands.ro

NL-5121 DP Rijen

Web site: www.forbrands.ro

Tel: 0161-22 00 00

Fax: 0161-29 00 50

57

I/M No.: 8333.0000