Remington PG6030: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Машинка Для Волос

Инструкция к Машинке Для Волос Remington PG6030

ALL IN ONE GROOMING KIT

PG6030

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

3

A CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use

attachments not recommended by Remington®

Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or

dropped in water.

2

C KEY FEATURES

9

1 On/o switch

1

2 Groomer

3 Wide trimmer

4 Detail trimmer

5 Miniscreen shaver

4

6 Nose, ear, eyebrow trimmer

7 2 attachment guide combs

8 Charging Indicator

8

9 Stand

10 Adaptor

• 3 year guarantee

5

C GETTING STARTED

,Charging your groomer

Before using your groomer for the rst time, charge for 14-16 hours.

Make sure the product is turned o

Place your groomer into the stand, connect the adaptor to the product and then to the

mains. The charging indicator will light up.

Your appliance cannot be overcharged. However if the product is not going to be used for an

extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your

6

appliance when you would like to use it again.

To preserve battery life, let them run out every 6 months then recharge for 14-16 hours.

7

FHOW TO USE

,Attaching and removing guide combs

10

With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb over the back of the

trimmer blade and click into position.

With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from

the wide head trimmer.

,Before you begin

Comb facial hair with a ne comb before you start trimming. Hairs should be dry and without

2 3

ENGLISHENGLISH

ETips for best results

any waxes or lotions before using the groomer

Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height and

,To thin and taper beards or moustache

facing in the same direction.

Attach the wide trimmer blade.

After trimming, lightly go over the trimmed areas with the foil to get a smooth clean nish.

Place the hair length attachment on the trimmer blade, select the desired length and

Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try dierent trimming

switch on.

positions (i.e. upwards, downwards or across) for better results.

Start trimming under the chin, following the jawbone line. Work toward the ear and

upper beard line using an upward motion.

,Attaching and removing the trimmer attachments.

Note: Always ensure the groomer is switched o before changing any attachments.

,To trim edge of beard or moustache

To remove, hold the groomer with one hand and turn the trimmer head anti-clockwise

Attach the detail trimmer blade.

with the other.

Hold groomer with cutting blade facing you.

To attach, hold the groomer with on hand and turn the trimmer head clockwise with the

Start with edge of beard/moustache line, and with the cutting blades resting lightly

other.

against your skin, use slow movements to create a beard/moustache line.

,Using the detailed trimmer

,To trim sideburns

Hold groomer with the surface (back side) of the blade guides against the skin.

Hold groomer with cutting blade facing you.

Use motions similar to using a wet blade to provide the closest trim.

Use a small comb to lift the hairs. Hold the comb at the desired beard or moustache

Note: This attachment provides a dual purpose solution for stubble or close results

length.

without irritation.

Move the groomer along the comb to cut the hairs. Use light pressure and well-controlled

movements to trim hair.

,Using your miniscreen shaver

Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face.

,Trimming the nape of your neck

Use short, and well-controlled movements to shave around your beard/moustache. Use

Attach the wide trimmer blade.

your free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it

Use your ngers to lift the hair at the base of your head up o the neck. Your index nger

easier to shave.

should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by

Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard

groomer.

moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close

Using your other hand, hold the groomer to the base of your neck with the cutting unit

comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers.

facing up, and move the groomer up the length of the neck until the unit touches your

nger covering the hair roots at the base of your head.

Move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the

C CARE FOR YOUR GROOMER

base of your head out of the way of the groomer.

Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend that you clean your

groomer after each use.

,To remove hair from nose and ear

The easiest and the most hygienic way to clean the groomer is by rinsing the product head after

Attach nose, ear & eyebrow attachment.

use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer

Insert groomer’s cutting unit gently into the nostril or ear.

in the o position when the shaver is not in use.

Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate the

groomer.

E After each use

Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.

Rinse the accumulated hair from the cutters and shake o excess water. Alternatively, use

a brush.

,To remove hair from eyebrows

Gently tap on a at surface to remove hair particles, and brush the remaining hairs away.

Attach nose, ear, eyebrow attachment.

Place one or two drops of cutter oil or sewing machine oil on the blades. Turn the clipper

Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding

on to distribute the oil evenly, wipe o any excess oil.

from the eyebrow itself.

Wipe the main unit with a damp cloth and dry immediately.

To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.

Note: Ensure that the groomer is turned o when applying

Use slow and well-controlled movements.

the oil or rinsing under the tap.

4 5

ENGLISHENGLISH

FIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

ESERVICE AND GUARANTEE

Warning – To reduce the risks of burns, electrocution,re or injury to persons:

This product has been checked and is free of defects.

An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet,

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

except when charging.

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

Keep the power plug and cord away from heated surfaces.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

Make sure the power plug and cord do not get wet.

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

Do not plug or unplug the appliance with wet hands.

of purchase.

Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our

This does not mean an extension of the guarantee period.

International Service Centres.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

Only use the parts supplied with the appliance.

dealer.

The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

required.

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and

not authorised by us.

under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely

If you call the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

and that the hazards involved are understood and avoided.

you without it.

Always remember to turn on the groomer before you insert it into your nose or ear to

IIts on the rating plate which can be found on the appliance.

avoid injury.

Don’t put the appliance in liquid, don’t use it near

water in a bath-tub, basin or any other vessel, and

don’t use it outdoors.

F BATTERY REMOVAL

• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

• Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock.

• Pry the upper housing from the product with a at head screwdriver. This will expose

the batteries.

• With wire cutters, clip the wires leading to the batteries.

• Remove the batteries from the product. Contact your local authorities for proper

disposal.

• The battery is to be disposed of safely.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be of with

unsorted municipal waste, but recovered, reused

or recycled.

6 7

DEUTSCH

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

, BEVOR SIE LOSLEGEN

haben.

Kämmen Sie das Gesichtshaar mit einem feinen Kamm, bevor Sie zu schneiden

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

beginnen. Das Haar sollte trocken sein und vor der Verwendung des Bartschneiders

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

nicht mit Wachs oder Lotions behandelt worden sein.

Verpackung.

, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE

A VORSICHT

Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an.

Setzen Sie den Schnittlängenaufsatz auf den Trimmer, wählen Sie die gewünschte Länge

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen

und schalten Sie das Gerät ein.

Zwecken.

Beginnen Sie unter dem Kinn und folgen Sie dann der Kieferlinie. Arbeiten Sie sich mit

• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt..

Aufwärtsbewegungen in Richtung Ohr und zur oberen Bartlinie vor.

C HAUPTMERKMALE

, BART- ODER SCHNURBARTRÄNDER TRIMMEN

1 Ein/Aus-Schalter

Befestigen Sie die Präzisionstrimmklinge.

2 Bartschneider

Halten Sie den Bartschneider mit der Trimmklinge zu Ihnen gerichtet fest.

3 Breiter Trimmer

Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurbartlinie und denieren Sie mit langsamen

4 Präzisionstrimmer

Bewegungen und leichtem Druck auf Ihrer Haut eine Bart-/Schnurbartkante.

5 Mini-Screen Rasierer

6 Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauen-Trimmer

, KOTELETTEN TRIMMEN

7 2Trimmaufsätze

Halten Sie den Bartschneider mit der Trimmklinge zu Ihnen gerichtet fest.

8 Ladeanzeige

Heben Sie das Haar mit einem kleinen Kamm an. Halten Sie den Kamm in der

9 Ständer

gewünschten Bart- oder Schnurbartlänge fest.

10 Adapter

Bewegen Sie den Bartschneider entlang des Kamms, um das Haar zu schneiden. Üben

• 3 Jahre Garantie

Sie leichten Druck aus und achten Sie auf kontrollierte Bewegungen beim Trimmen.

, NACKEN TRIMMEN

C VORBEREITUNGEN

Bringen Sie den breiten Trimmaufsatz an.

, AUFLADEN IHRES BARTSCHNEIDERS

Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr

Laden Sie Ihren Bartschneider 14-16 Stunden auf, bevor Sie ihn das erste Mal verwenden.

Zeigenger sollte die Haarwurzeln bedecken, um versehentliches Abrasieren zu

Schalten Sie das Gerät aus.

verhindern.

Stellen Sie Ihren Bartschneider in den Ständer und schließen den Adapter erst am

Halten Sie mit der anderen Hand den Bartschneider an Ihren Haaransatz mit der

Produkt und dann amStromnetz an.Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf.

Schnitteinheit nach oben gerichtet, und bewegen ihn über den ganzen Nacken, bis er

Sie können Ihr Gerät nicht überladen. Wird das Produkt jedoch über einen längeren Zeitraum

Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. Bewegen Sie das

nicht verwendet (2-3 Monate), trennen Sie es vom Stromnetz und verumen sie es.

Gerät langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der

Um die Lebensdauer Ihrer auadbaren Batterien zu verlängern, lassen Sie diese alle 6 Monate

Reichweite des Bartschneiders.

vollständig entladen und laden sie dann 14-16 Stunden lang wieder vollsndig auf.

, NASENHAARE TRIMMEN

Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an.

Schieben Sie die Schneideeinheit des Nasenhaarschneiders vorsichtig in Ihre

F VERWENDUNG

Nasenlöcher.

, ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN

Bewegen Sie den Nasenhaarschneider vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus

Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie

und drehen Sie gleichzeitig den Trimmer.

den Kammaufsatz auf die Trimmklinge, bis sie einrastet.

Achten Sie darauf, dass Sie die Scheideeinheit nicht weiter als 6mm in die Nase

Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen weg zeigt und ziehen Sie den

einführen.

Kammaufsatz vorsichtig vom Trimmer ab.

, AUGENBRAUEN ZUPFEN UND TRIMMEN

Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an.

8 9

DEUTSCH

DEUTSCH

dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuslen. Lassen Sie die Schutzkappe auf dem

Führen Sie die Schneideeinheit zu vereinzelten, unernschten Haaren, die entlang

Scherkopf und den Trimmer in der AUS-Position, wenn der Rasierer nicht in Verwendung ist.

den Augenbrauen bzw. aus den Augenbrauen selbst herausstehen.

Um diese Haare vollsndig zu entfernen, auf der Haut aufsetzen und über den

E NACH JEDER VERWENDUNG

gewünschten Bereich bewegen.

Machen Sie langsame und kontrollierte Bewegungen.

Spülen Sie die Haarreste von den Klingen und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.

Alternativ können Sie auch die im Lieferumfang enthaltene Bürste verwenden.

Vorsichtig auf einer ebenen Fläch ausklopfen, um Haarpartikel zu entfernen. Übrige

E Tipps für optimale Ergebnisse.

Haarreste abbürsten.

mmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, damit die Haare ihre maximale Länge erreichen

Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie das Gerät an, um das Öl

und in dieselbe Richtung weisen.

gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen.

Nach dem Trimmen rasieren Sie mit der Scherfolie über die getrimmten Bereiche, um einen

Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen.

seidenweichen, sauberen Abschluss zu erhalten.

Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedene

HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Bartschneider ausgeschaltet ist, wenn Sie Öl auftragen

Schneidepositionen (z.B. aufrts, abwärts oder quer) ausprobieren, um bessere

oder das Get unter iendem Wasser reinigen.

Ergebnisse zu erzielen.

, BEFESTIGEN UND DEMONTIEREN DER TRIMMAUFSÄTZE

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist bevor Sie Zubehörteile

wechseln.

Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen,stromschlägen, feuer oder

• Zum Entfernen, halten Sie das Gerät mit einer Hand und drehen den Trimmerkopf mit

verletzungen an personen:

der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.

• Zum Montieren halten Sie den Bartschneider mit einer Hand und drehen mit der

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

anderen den Trimmkopf im Uhrzeigersinn.

bendet.

Legen Sie das Get nur auf einer hitzebesndigen Oberäche ab.

, VERWENDUNG DES PRÄZISIONSTRIMMERS

Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung

• Halten Sie den Bartschneider mit der Klingenäche (Rückseite) an die Haut.

des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche

• Rasieren Sie mit ähnlichen Bewegungen wie mit einem Nassrasierer, damit erhalten Sie

Gefährdung auszuschließen.

das glatteste Ergebnis.

. Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

Hinweis: Der Aufsatz besitzt zwei Funktionen für einen gepegten 3-Tage-Bart und eine

Bewahren Sie das Get bei Temperaturen zwischen 15°C und 35°C auf.

glatte Rasur ohne die Haut zu reizen.

Bitte keine Zubehörteile oder Auftze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

• Um den Aufsatz zu befestigen, halten Sie den Bartschneider mit einer Hand und drehen

Dieses Get und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt,

den Trimmkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

, VERWENDUNG IHRES MINI-RASIERERS

Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder

Halten Sie den Bartschneider so, dass der MiniScreen sanft Ihr Gesicht berührt.

Personen, die dieses Get nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch

Machen Sie kurze und kontrollierte Bewegungen, wenn Sie rund um Ihren Bart/

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

Schnurbart rasieren. Straen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Dadurch steht das Haar

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

gerade auf und Sie können es leichter abrasieren.

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit

, Der MiniScreen Rasierer wurde speziell für die empndlichen Bereiche rund um Ihren

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

Bart/Schnurbart/Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des gesamten

Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Get weder in der Nähe einer

Gesichtes. Für eine garantiert komfortable und pzise Rasur verwenden Sie am besten

Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderen

einen Remington® Elektrorasierer.

Flüssigkeitsbehälters verwenden.

Gerät nicht im Freien einsetzen.

C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS

Pegen Sie Ihr Get, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen, den

Bartschneider nach jeder Verwendung zu reinigen.

Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, den Bartschneider nach

10 11

DEUTSCH

DEUTSCH

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit zur

Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

F AKKU ENTFERNEN

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Get.

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Der Akku muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses entsorgt wird.

Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden, wenn der Akku entfernt

wird.

Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer vollkommen entladen ist.

Entfernen Sie die Schraube an der Rückseite des Rasierers mit einem Schraubenzieher.

Önen Sie den ausklappbaren Trimmaufsatz und entfernen Sie die Schraube von der

Rückseite des Geräts.

Heben Sie mit einem Schlitzschraubenzieher vorsichtig das hintere Gehäuse an und

önen Sie den Rasierer.

Durchschneiden Sie die Metallschlaufen, welche die Batterien verbinden, und entfernen

Sie diese von der Platine.

Die Batterie muss ordnungsgemäß entsorgt werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Gete, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,

nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen

wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde gepft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

Garantiezeitraum eine

Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder

unsachgeße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

12 13

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remingto

, VOORDAT U BEGINT

product.

Kam het gezichtshaar met een jne kam, voordat u begint met trimmen. Het haar moet droog

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat

en vrij van wax en lotions zijn, voordat u het apparaat gebruikt.

u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

, OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN

A VOORZICHTIG

Bevestig het brede trimmerblad.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze

Plaats de instelbare opzetkam op het trimmerblad, kies de gewenste lengte-instelling en

gebruiksaanwijzing worden beschreven.

zet het apparaat aan.

Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.

Begin met trimmen onder de kin en volg dan de kaaklijn. Trim richting het oor en de

bovenste baardlijn toe in een opwaartse beweging.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

, DE RAND VAN DE BAARD OF SNOR KNIPPEN

1 Aan/uit schakelaar

Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.

2 Trimmer-eenheid

Begin met de rand van de baard/snor en plaats het snijblad lichtjes op uw huid. Maak

3 Brede trimmer

langzame bewegingen om de baard/snorlijn te trimmen.

4 Detail Trimmer

5 Miniscreen scheerapparaat

, BAKKEBAARDEN TRIMMEN

6 Neus, oor & wenkbrauwtrimmer

Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.

7 2 opzetkammen

Gebruik een kleine kam om het haar op te tillen. Houd de kam op de gewenste baard- of

8 Oplaadindicator

snorlengte.

9 Standaard

Beweeg het apparaat langs de kam om het haar te trimmen. Oefen slechts een lichte druk

10 Adapter

uit en maak beheerste bewegingen tijdens het trimmen.

• 3 jaar garantie

, DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN

C OM TE BEGINNEN

Bevestig het brede trimmerblad.

, UW FIJNKNIPPER OPLADEN

Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers/handen omhoog. Uw

Voordat u het apparaat gebruikt, dient u hem eerst gedurende 14-16 uur op te laden.

wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk

Zet het apparaat uit.

met de trimmer verwijdert.

Plaats het apparaat in de houder, sluit de adapter aan op het apparaat en steek de

Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad

stekker in het stopcontact.

omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de

Het controlelampje voor het laden gaat aan.

haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt. Zorg ervoor dat u het

Uw apparaat kan niet te veel worden geladen. Als u het product echter voor lange tijd

apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten

(2-3 maanden) niet gaat gebruiken, trek dan de stekker uit het netstopcontact en berg het

bereik van het apparaat.

apparaat op.

Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel

, NEUSHAAR VERWIJDEREN

ontladen te worden. Laad ze daarna gedurende 14-16 uur op.

Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen.

Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.

Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging

F GEBRUIK

maakt.

, OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt.

Keer het snijblad van de tondeuse van u weg, schuif de opzetkam op de achterkant van

het snijblad van de tondeuse en klik hem vast.

, WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN

• Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en duw de opzetkam voorzichtig weg van

Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen.

de tondeuse met brede kop.

Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste

haren te verwijderen.

Om wenkbrauwharen volledig te verwijderen, houdt u het het snijblad tegen de huid en

14 15

NEDERLANDS

NEDERLANDS

E NA IEDER GEBRUIK

beweegt u deze over de ongewenste haren.

Maak langzame en beheerste bewegingen.

Borstel of spoel het opgehoopte haar van het snijblad af. U kunt ook de bijgeleverde

borstel gebruiken.

ETips voor de beste resultaten

Klop het zachtjes uit op een vlakke ondergrond om haardeeltjes te verwijderen en

Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in

borstel de overgebleven haartjes weg of spoel deze weg onder warm water.

dezelfde richting wijzen.

Plaats één of twee druppels olie op het snijblad. Zet het apparaat aan om de olie

Na het scheren, kunt u met een folie-scheerapparaat uw huid lichtjes scheren voor een

gelijkmatig te verdelen, verwijder overtollige olie.

gladde nish.

Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem

Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het trimmen

onmiddellijk.

het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en diagonaal) voor

betere resultaten.

LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens het reinigen of het aanbrengen

van olie.

, DE HULPSTUKKEN VAN DE TONDEUSE BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN

Let op: Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld wanneer u de opzetstukken verwijderd

of bevestigd.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Om de opzetstukken te verwijderen, houdt u de trimmer in één hand en draait u het

Waarschuwing - om het risico van brandwonden,elektrocutie, brand of persoonlijk

opzetstuk met uw andere hand tegen de klok in.

letselte voorkomen:

• Voor bevestiging houdt u de trimmer met één hand vast

en draait u het opzetstuk met uw andere hand met de klok mee.

Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

aangesloten en aan staat.

, DE FIJNE TONDEUSE GEBRUIKEN

Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

• Houd de groomer met het oppervlak (achterzijde) van de snijbladgeleiders tegen de huid.

Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

• Maak dezelfde bewegingen als bij gebruik van een nat snijblad om zo kort mogelijk te

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

trimmen.

. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

• Opmerking: dit hulpstuk biedt een dubbele oplossing voor stoppelbaard- of gladde

apparaat.

scheerresultaten zonder irritatie.

Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

• Om het te bevestigen, houdt u de groomer met een hand vast en draait u met de andere

Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remingto

hand de trimkop rechtsom.

zijn/worden geleverd

Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

, UW MINISCREEN SCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten

Houd het apparaat zo dat het MiniScreen-opzetstuk uw huid lichtjes raakt.

te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Gebruik korte beheerste bewegingen om uw baard/snor te scheren. Met uw vrije hand

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar

kunt u de huid strak houden, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Dit zorgt ervoor dat

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

het scheren gemakkelijker gaat.

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te

baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te

zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen

scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht

worden.

adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken.

Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de

buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs

die water of andere vloeistoen bevatten).

C UW APPARAAT VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om

uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

De meest eenvoudige en hygnische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na

ieder gebruik met warm water af te spoelen. Houd de beschermkap op de scheerkop en zet

de schakelaar in de positie “o” wanneer u het apparaat niet gebruikt.

16 17

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

F DE BATTERIJEN VERWIJDEREN

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver

• De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat u het wegdoet.

dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant

• Het apparaat moet losgekoppeld zijn van de netvoeding wanneer u de batterij verwijdert.

utilisation.

• Zorg dat het scheerapparaat volledig is ontladen.

• Gebruik een schroevendraaier om de schroef op de achterzijde van het scheerapparaat te

verwijderen.

A ATTENTION

• Open de uitklapbare tondeuse en verwijder de schroef op de achterzijde van het

N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.

scheerapparaat.

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

• Til met een platte schroevendraaier de behuizing achteraan voorzichtig op of wrik ze

open en open het scheerapparaat.

• Snijd de metalen lipjes waarmee de batterijen zijn aangesloten door en verwijder ze van

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

de printplaat.

1 Interrupteur marche/arrêt

• De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid.

2 Tondeuse

3 Tondeuse large

4 Tondeuse précision

H BESCHERM HET MILIEU

5 Rasoir MiniScreen

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en

6 Tondeuse nez/oreilles

elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden

7 2 Guide de coupe

weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden

8 Témoin de charge

teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

9 Socle

10 Adaptateur

• Garantie 3 ans

E SERVICE EN GARANTIE

C POUR DEMARRER

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

, Comment charger votre tondeuse

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de

Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14-16 heures.

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

Assurez-vous que le produit soit bien éteint.

Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een

Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Le témoin de charge

onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd

s’allumera.

kan worden.

Votre appareil ne peut pas être en surcharge. Toutefois, si vous prévoyez de ne pas utiliser

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

l’appareil pendant une période de temps prolone (2-3 mois), débranchez-le du réseau et

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

rangez-le.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

Pour prolonger la durée de vie des piles, laissez-les se décharger entrement tous les 6 mois

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

verkocht wordt.

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,

wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of

veiligheidsinstructies.

F GUIDE D’UTILISATION

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

, FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE

een persoon die door ons niet wordt erkend.

La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le peigne de guidage sur la

Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit

partie postérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position.

nummer kunnen wij u niet helpen.

La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le peigne de

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

guidage pour le faire sortir de la tête de tondeuse large.

18 19

FRANÇAIS

FRANÇAIS

, AVANT DE COMMENCER

, POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS

Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne n avant de

Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.

commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être

Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de

appliquée avant d’utiliser la tondeuse.

la ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.

Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et

déplacez-la sur la zone concernée.

, POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE

Procédez par des mouvements lents et bien contrôs.

Fixer la lame de la tondeuse.

Placez le guide de coupe sur la lame de la tondeuse et sélectionnez la longueur

souhaitée.

ECONSEILS POUR DE MEILLEURS RéSULTATS

Commencez à passer la tondeuse sous votre menton en suivant les contours de votre

Peignez les poils dans le sens de la pousse an qu’ils soient à la hauteur maximale et tournés

mâchoire. Coupez autour de vos oreilles et le long du contour supérieur de votre barbe

dans la même direction.

avec un mouvement de bas en haut.

Après avoir tondu une zone, passez légèrement sur les zones tondues avec la grille de rasage

pour obtenir un résultat net et doux.

, POUR TAILLER LE CONTOUR DE LA BARBE OU DE LA MOUSTACHE

Tous les poils ne poussant pas dans la même direction, vous pouvez essayer diérentes

Tenez la tondeuse avec la lame face à vous.

positions (vers le haut, vers le bas ou en travers) pour obtenir les meilleurs résultats possibles.

Commencez par le bord de votre barbe/moustache, puis en appuyant légèrement les

lames sur votre peau, eectuez des mouvements lents pour dessiner les contours de

, FIXATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE

barbe.

Remarque : Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte avant de changer un accessoire.

• Pour retirer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la

, POUR TAILLER LE CONTOUR DES PATTES

tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre..

Tenez la tondeuse avec les lames face à vous.

Pour xer les accessoires, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la

Utilisez un petit peigne pour soulever les poils. Tenez le peigne à la longueur de barbe

tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre.

ou moustache désirée.

placez la tondeuse le long du peigne pour couper les poils. Appliquez une légère

, UTILISATION DE LA TONDEUSE FINE

pression et tondez en eectuant des mouvements bien contrôlés.

• Tenez la tondeuse avec la surface (côté arrière) des guides des lames contre la peau.

• Utilisez des mouvements semblables à ceux d’une lame humide pour garantir une taille

, TONDRE VOTRE NUQUE

parfaite.

Fixez la lame de la tondeuse.

Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.

Remarque : Cet accessoire a une nalité double. Il peut être utilisé pour tailler une barbe

Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez an d’éviter de les

naissante ou pour obtenir des résultats de rasage parfait sans irritation.

raser accidentellement avec la tondeuse.

Pour xer l’accessoire, tenez la tondeuse avec une main et tournez la tête de la tondeuse

Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à

dans le sens des aiguilles d’une montre avec l’autre.

vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre

doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête. Assurez-vous

, UTILISER LE RASOIR MINISCREEN

d’eectuer des mouvements lents avec l’appareil lorsque vous réalisez cette oration

Tenez la tondeuse de manre à ce que le MiniScreen touche légèrement votre peau.

et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la

Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, prodez par petits mouvements

tondeuse.

bien contrôs. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les

poils et de faciliter ainsi le rasage.

, POUR RASER LES POILS DU NEZ

Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils.

Le rasoir MiniScreen a été cou pour raser avec précision les zones sites autour de votre

Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.

barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage. Pour

Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse.

un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques Remington.

Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles.

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

F RETIRER LA BATTERIE

Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulrement. Nous

• La batterie doit être retie de l’appareil avant son élimination.

vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.

• L’appareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lors du retrait de la batterie.

La méthode la plus simple et hygnique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau

• Assurez-vous que le rasoir s’est entrement déchargé.

chaude après usage. Laissez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et laissez la

• Retirez la vis de l’arrière du rasoir à l’aide d’un tournevis.

tondeuse en position éteinte (OFF) lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.

• Ouvrez la tondeuse et retirez la vis de l’arrière du rasoir.

Soulevez ouvrez délicatement le compartiment arrre et ouvrez le rasoir en vous aidant

d’un tournevis à tête plate.

E APRES CHAQUE UTILISATION

• Coupez les onglets métalliques reliant les batteries et retirez-les de la carte de circuit

Rincez les poils accumulés sur les lames pour les retirer et secouez pour faire partir l’excès

imprimé.

d’eau. Aidez-vous de la brosse fournie.

• La batterie doit être éliminée en respectant les consignes de sécurité.

Secouez doucement sur une surface plate pour retirer les poils et enlevez les poils restant

à l’aide d’une brosse /rincez sous l’eau chaude.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

posez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Allumez l’appareil pour répartir

An d’éviter des probmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances

l’huile de manière homone, retirez l’excédent d’huile.

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les

Pour nettoyer l’appareil, passez un chion humide et essuyez imdiatement.

appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménares lorsque l’appareil ne peut

REMARQUE:

plus être utilisé. La mise au rebut peut s’eectuer dans nos centres de service

Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lorsque vous appliquez de l’huile ou nettoyez.

Remington ou les sites de collecte appropriés.

F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure, d’electrocution, d’incendie ou de

E SERVICE ET GARANTIE

blessure:

Ce produit a été contrôlé et ne psente aucun défaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée

Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

posez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le

Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses

réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

. Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.

Rangez l’appareil à une temrature comprise entre 15°C et 35°C.

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent

revendeur agréé.

ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

Cette garantie n’inclut pas les déts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

rester hors de pore des enfants.

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non

ou un manque d’exrience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement aps avoir

autorie par Remington.

reçu des instructions appropres et sous la supervision adéquate d’un adulte

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le nuro du

responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de

mole, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

danger.

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une

baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre équipement

contenant de l’eau ni à l’extérieur.

22 23

ESPAÑOL

ESPAÑOL

, ANTES DE EMPEZAR

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine no. El pelo deberá estar seco y sin

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

ceras ni lociones antes de utilizar el aparato

todo el embalaje antes de usar el producto.

, PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO

A ATENCIÓN

Ponga la cuchilla ancha.

No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.

Coloque el accesorio de longitud del pelo sobre la cuchilla, seleccione la longitud

No use el aparato si está dado o si no funciona bien.

deseada y encienda el aparato.

Comience a recortar por debajo de la barbilla, siguiendo la línea del mentón. Siga

recortando hacia el oído y la línea de la barba superior utilizando un movimiento hacia

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

arriba.

1 Interruptor on / o (encendido / apagado)

2 Afeitadora corporal

, PARA RECORTAR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE

3 Corte ancho

Inserte la cuchilla del cortador de precisión

4 Cortador de precisión

Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted.

5 Afeitadora miniscreen

Empiece por el contorno de la línea de la barba/bigote, y con las cuchillas apoyadas

6 Cortapelo de cejas, nariz y oído

ligeramente contra la piel, utilice movimientos lentos para crear una línea de barba/

7 2 guías de corte

bigote.

8 Indicador de carga

9 Base

, PARA RECORTAR LAS PATILLAS

10 Adaptador

Sostenga el aparato con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted.

• 3 años de garantía

Utilice un peine pequo para elevar el pelo. Sostenga al peine a la longitud deseada de

la barba o el bigote.

C CÓMO EMPEZAR

Mueva el aparato por el peine para cortar el pelo. Ejerza una ligera presión y

, CARGA DEL APARATO

movimientos bien controlados para recortar el pelo.

Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue el aparato durante 14-16 horas.

, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA

Apague el aparato.

Coloque el aparato en la base, conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la

Coloque la cuchilla ancha.

red ectrica.

Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca. El dedo

índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que el aparato lo

corte accidentalmente.

El aparato no se puede sobrecargar. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un espacio

Con la otra mano sujete el aparato contra la base del cuello con la unidad de corte

de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red ectrica y grdelo

mirando hacia arriba y deslícela por éste hasta que toque el dedo que cubre la raíz del

Para preservar la vida útil de la batea, deje que se agote completamente cada 6 meses y, a

pelo. Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las rces del

continuación, vuelva a cargarla durante 14-16 horas.

pelo en la base de la cabeza.

, PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ

Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas.

F INSTRUCCIONES DE USO

Inserte suavemente la unidad cortadora del aparato en el oricio nasal.

, CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS

Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del oricio nasal girándola al

• Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía cortadora sobre la

mismo tiempo.

parte trasera de la cuchilla y encájela hasta que haga clic.

Procure no insertar la unidad cortadora más de 6mm en el oricio nasal.

• Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire con cuidado hacia fuera de la

guía cortadora, separándola del cabezal ancho.

, PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS

Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas.

Guíe la unidad cortadora hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las cejas o

24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

que sobresalgan de las cejas.

siempre apagada cuando no esté en uso.

Para eliminar completamente el pelo, apoye la unidad en la piel y desplácela sobre la

zona deseada.

E DESPUÉS DE CADA USO

Utilice movimientos lentos y bien controlados.

Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el exceso de agua o bien

utilice el cepillo proporcionado

Golpee suavemente el aparato sobre una supercie plana para eliminar las partículas de

E Consejos para obtener mejores resultados

pelo y utilice el cepillo para limpiar los restos que queden.

Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo alcance la máxima altura y

Ponga una o dos gotas de aceite en las cuchillas. Encienda el aparato para distribuir

mire en la misma dirección.

uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite.

Tras el recorte, repase ligeramente las áreas recortadas con la lámina para obtener un

Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente

acabado limpio y suave.

NOTA: Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de aplicar el aceite o enjuagar bajo

Dado que todos los pelos no crecen en la misma direccn, es posible que desee probar

el grifo.

diferentes posiciones de recorte (por ejemplo, hacia arriba, hacia abajo o de un lado a otro)

para obtener mejores resultados.

F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

Advertencia – para reducir el riesgo de quemaduras,

, CÓMO PONER Y QUITAR LOS ACCESORIOS

descargas eléctricas, incendio o lesiones:

Nota: Aserese siempre de que el aparato está apagado antes de cambiar los accesorios.

Para quitar un accesorio, sostenga el aparato con una mano y gire el cabezal de corte

No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.

con la otra mano en sentido opuesto a las agujas del reloj.

No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.

Para insertar accesorios, sostenga la afeitadora con una mano y gire el cabezal del

Asegúrese de que ni el enchufe ni el cable se mojen.

barbero en el sentido de las agujas del reloj con la otra.

• No enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas.

• No use el aparato si el cable está dañado. Puede remplazarlo a través de nuestro Centro

, USO DEL CORTADOR DE PRECISIÓN

de Servicios Internacional.

• Sujete el barbero de modo que la supercie (parte trasera) de las guías de la cuchilla

Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio,

quede contra la piel.

o alguien con cualicación similar – para evitar peligro.

• Mueva el barbero como si estuviera usando una cuchilla húmeda para lograr un corte

No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

preciso.

Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.

Nota: este accesorio ofrece una doble función para barba de varios días o para un afeitado

No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido

total sin irritar la piel.

del fabricante.

• Para insertar el accesorio, sostenga la afeitadora con una mano y gire el cabezal del

Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato (cable incluido), jugar con él,

barbero en el sentido de las agujas del reloj con la otra.

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

El uso, la limpieza o la conservacn del aparato por parte de niños mayores de ocho años

, UTILIZACIÓN DE LA AFEITADORA MINISCREEN

o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con

Sostenga la MiniScreen de modo que toque ligeramente su cara.

limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

Utilice movimientos cortos y bien controlados para afeitar la zona alrededor de la barba

instrucciones apropiadas y bajo la adecuada supervisión de un adulto responsable, para

o el bigote. Utilice su mano libre para estirar la piel, con lo que consigue levantar el pelo

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

y facilitar el afeitado.

conlleva

La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la

su uso.

barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado,

No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua

garantizado, utilice alguna de las afeitadoras ectricas de Remington.

(de la bera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente ) y tampoco en

exteriores.

C CUIDADO DEL APARATO

Cuide el aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiarlo

despuésde cada uso.

La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es lavando su cabezal con agua tibia

después del uso. Mantenga siempre la tapa protectora del aparato sobre el cabezal y déjela

26 27

ESPAÑOL

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

F CAMBIO DE LA BATERÍA

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

Retire la batería del aparato antes de desecharlo.

l’imballaggio prima dell’uso.

Para retirar la batea, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica.

Asegúrese de que la afeitadora está totalmente descargada.

Quite el tornillo de la parte trasera de la afeitadora con un destornillador.

A ATTENZIONE

Abra el cortapatillas extensible y retire el tornillo de la parte trasera de la afeitadora.

Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito

Con un destornillador de cabeza plana levante o abra el alojamiento trasero y abra la

descritti in questo manuale di istruzioni.

afeitadora.

Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

Corte las pestañas metálicas de conexión y retírelas de la placa de circuito impreso.

Deseche la batería de forma segura.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1 Interruttore on/o

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

2 Rinitore

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con

3 Accessorio rinitore largo

que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se

4 Rinitore per i dettagli

deben desechar junto con el resto de residuos

5 Rasoio Miniscreen

municipales, sino que se deben recuperar,

6 Rinitore naso, orecchie, sopracciglia

reutilizar o reciclar.

7 2 pettini regolatori guida

8 Indicatore di carica

9 Supporto

E SERVICIO Y GARANTÍA

10 Adattatore

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

• Garanzia di 3 anni

Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los

materiales o en la fabricación durante el peodo de garantía desde la fecha original de la

compra del consumidor.

C COME INIZIARE

Si el producto se hallara defectuoso dentro del peodo de garantía, nos comprometemos

, CARICAMENTO DEL RIFINITORE

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, caricarlo per 14-16 ore.

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

Spegnere l’apparecchio.

Esto no implica una extensión del período de garantía.

Collocare l’apparecchio sul supporto e l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di

Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su regn.

corrente.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

L’indicatore di carica si accenderàIl vostro apparecchio non deve essere sovraccaricato. Ad

través de un distribuidor autorizado.

ogni modo, se il prodotto non deve essere utilizzato per un periodo di tempo esteso (2-3

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a accidente o uso incorrecto,

mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo.

abuso, modicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de

Per allungare il ciclo di vita della batteria, lasciarla scaricare ogni 6 mesi, poi ricaricare per

seguridad.

14-16 ore

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no

autorizada por nosotros.

Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no

podremos ayudarle.

F COME USARE

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

, MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA

Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, lasciare scivolare il pettine guida sulla

parte posteriore della lama no a quando non si blocca nella sua posizione con un

‘click’.

• Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, staccare delicatamente il pettine guida

dall’apparecchio.

28 29

ITALIANO

ITALIANO

, PRIMA DI INIZIARE

Pettinare i peli del viso con un pettine a denti ni prima di iniziare il taglio. I peli devono

E Suggerimenti per ottenere risultati migliori

essere asciutti, senza cere o lozioni.

Pettinare il pelo nella direzione della crescita in modo che sia alla sua massima altezza e

rivolto nella stessa direzione.

, PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI

Dopo aver tagliato, passare delicatamente sulla zona con la lamina per dare una rinitura

Montare la lama grande.

pulita e liscia.

Collocare l’accessorio sulla lama, selezionare la lunghezza desiderata e accendere.

Dal momento che non tutti i peli crescono nella stessa direzione, potreste dover provare

Iniziare il taglio sotto il mento, seguendo la linea della mascella. Procedere attorno

diverse posizioni di taglio (ad es. verso l’alto, verso il basso o diagonalmente) per ottenere

all’orecchio e sulla linea alta della barba con un movimento verso l’alto.

risultati migliori.

, TAGLIO BORDI BARBA O BAFFI

, MONTAGGIO E RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI

Nota: Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento prima di montare qualsiasi

Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.

accessorio.

Iniziare a rinire la linea barba/ba, e con le lame soermarsi delicatamente sulla pelle,

• Per rimuovere gli accessori tenere l’apparecchio in una mano e con l’altra rimuovere la

con movimenti lenti per creare una linea barba/ba.

testina in senso antiorario

Per montare gli accessori, tenere l’apparecchio con una mano e ruotare la testina in senso

, TAGLIO BASETTE

orario con l’altra.

Montare il rinitore per i dettagli.

Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.

, USO DELLACCESSORIO RIFINITORE DETTAGLI

Utilizzare un pettinino per alzare il pelo. Reggere il pettine alla lunghezza desiderata

per barba o ba.

• Tenere l’apparecchio con la supercie (lato posteriore) delle guide lama contro la pelle.

Muovere il rinitore lungo il pettine per tagliare i peli. Premere delicatamente e con

• Fare dei movimenti simili a quelli che si eettuano con una lama bagnata per avere una

movimenti ben controllati per eliminare il pelo.

rinitura più precisa.

Nota: L’accessorio dotato di tecnologia Trim Shave fornisce una doppia soluzione per

, TAGLIO SULLA NUCA

risultati su barba ispida o tta senza provocare irritazioni.

Montare la lama larga.

• Montare il pettine al rinitore dettagli assicurandosi che la guida regolabile sia orientata

Sollevare con le dita i peli alla base del capo no alla nuca. Coprire col dito le radici dei

verso i denti a taglio largo, coprendo i denti a taglio stretto.

peli che state sollevando per evitare di rasare accidentalmente il pelo.

• Una volta che la guida si trova al suo posto, è possibile regolare con il pollice l’altezza del

Con l’altra mano, reggere l’apparecchio alla base del capo con l’unità di taglio rivolta

taglio mediante il pulsante di regolazione sul pettine.

verso l’alto e muovere l’apparecchio sulla lunghezza della nuca. Muovere l’unità

lentamente durante questa operazione.

, USO DEL RASOIO MINISCREEN

Reggere il rinitore in modo che il MiniScreen sori delicatamente il volto.

, RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO

Eettuare movimenti brevi e ben controllati per trattare la zona attorno a barba/ba.

Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia.

Tendere la pelle con la mano libera per mantenere i peli alzati e rendere più semplice la

Inserire delicatamente l’unità di taglio nella narice.

rasatura.

Muovere delicatamente l’apparecchio dentro e fuori la narice e contemporaneamente

ruotarlo.

Il rasoio MiniScreen è stato progettato per rinire le zone attorno a barba/ba/basette. Non

Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice.

è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, confortevole e

garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington.

, RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA

Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia.

C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE

Guidare delicatamente l’unità di taglio per raggiungere i peli indesiderati posti lungo la

Trattate bene il vostro apparecchio per avere prestazioni durature nel tempo.

linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse.

Raccomandiamo di pulire il vostro rinitore dopo ogni utilizzo.

Per eliminare completamente i peli abbassare sulla pelle e muovere sulla zona

Il modo più semplice e igienico di pulire l’apparecchio è di sciacquarlo dopo l’uso con

desiderata.

acqua calda. Mettere sempre il coperchio di protezione sulla testina di rasatura e lasciare in

Procedere per movimenti lenti e ben controllati.

posizione “o” quando l’apparecchio non è in uso.

30 31

ITALIANO

ITALIANO

• Togliere le linguette metalliche che collegano le batterie e staccarle dalla scheda

E DOPO OGNI UTILIZZO

elettronica.

Togliere con acqua i peli accumulati nelle lame ed eliminare l’acqua in eccesso. In

• La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.

alternativa, utilizzare la spazzolina fornita in dotazione.

Battere delicatamente su una supercie piana per rimuovere i peli e togliere con la

H PROTEZIONE AMBIENTALE

spazzolina quelli accumulati.

Mettere una o due gocce di olio sulle lame. Accendere l’apparecchio per distribuire l’olio

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti

in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio.

elettriche ed elettroniche, gli

Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente.

apparecchi contrassegnati da questo simbolo non

devono essere smaltiti con i riuti indierenziati,

NOTA: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento mentre si applica l’olio o si sciacqua sotto il

ma recuperati, riutilizzati o riciclati

rubinetto.

E ASSISTENZA E GARANZIA

F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o

Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortunida elettricità, incendi o lesioni

lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del

personali:

consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

Appoggiare l’apparecchio solo su superci resistenti al calore.

di documento attestante l’acquisto.

Se il cavo è danneggiato farlo sostituire solo da personale qualicato.

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

. Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.

Conservare l’apparecchio a temperature tra 15°C e 35°C.

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un

L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

rivenditore autorizzato.

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio eettuati da bambini di e

alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia

ridotte capacità siche, sensoriali o mentali non devono essere eettuati senza aver

La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da noi

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

non autorizzato.

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i

In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del prodotto.

possibili rischi siano compresi ed evitati.

Il modello è riportato sul prodotto.

Non immergere l’apparecchio in liquidi

e non usarlo in prossimità della vasca da

bagno, del lavandino o di altri recipienti

contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

F RIMO ZIONE BATTERIA

• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.

• L’apparecchio deve essere disconnesso dalla presa di corrente durante la rimozione della

batteria.

• Assicurarsi che il rasoio sia completamente scarico.

• Con l’aiuto di un giravite rimuovere la vite dalla parte posteriore del rasoio.

• Aprire il regola-barba a scomparsa e rimuovere la vite dalla parte posteriore del rasoio.

• Con l’aiuto di un giravite a testa piatta sollevare delicatamente o facendo leva aprire

l’alloggiamento posteriore e aprire il rasoio.

32 33

DANSK

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

lotion forud for brug af groomeren

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem

sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

, FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER OVERSKÆG

Monter den brede trimmerklinge på apparatet.

A ADVARSEL

Placer hårlængde-indstilleren på trimmerklingen, indstil til den ønskede længde og

nd for apparatet.

Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

Start med at trimme under hagen og videre op langs kæbelinjen. Arbejd dig op imod

Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

øret og den øvre skæggrænse i en opadgående bevægelse.

, FOR AT TRIMME KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG

C HOVEDFUNKTIONER

1 Tænd/Sluk kontakt

Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv.

2 Groomer

Start ved kanten af skægget/oversgget, med klingerne hvilende let på huden. Brug

3 Bred trimmer

langsomme begelser for at optegne skæg-/oversgsgrænsen.

4 Detalje trimmer

5 ‘Miniscreen’ shaver

, FOR AT TRIMME BAKKENBARTER

6 Næse, øre og øjenbrynstrimmer

Hold groomeren med klingen vendt ind imod dig selv.

7 2 Monterbare guidekamme

Brug en lille kam til at løfte hårene. Hold kammen i den ønskede skæg eller

8 Opladningsindikator

overskægslængde.

9 Sokkel

Bevæg groomeren langs kammen for at klippe håret. Påfør et let tryk og brug

10 Adapter

velkontrollerede bevægelser når du trimmer hår.

• 3 års garant

, TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN

C KOM GODT IGANG

Monter den brede trimmerklinge på apparatet.

, OPLADNING AF DIN GROOMER

Brug dine ngre til at løfte håret nederst i nakken. Din pegenger bør dække for hårets

Før du bruger din groomer for første gang skal den oplades i 14-16 timer.

rødder for at undgå uoverlagt klipning af håret med groomeren.

Sluk for apparatet

Ved hjælp af den anden hånd holdes groomeren op imod den nederste del af nakken,

Placer din groomer i soklen, forbind adapteren til apparatet og derefter til

med klingen opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den nger som du

stikkontakten. Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op.

bruger til at dække for hårdderne nederst på hovedet. Sørg for at føre apparatet

Dit apparat kan ikke overlades. Men hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3

langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne bagerst på hovedet væk fra

måneder), skal det tages ud af stikkontakten og opbevares

groomeren

For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe tør hvert halve år og oplade dem

igen i 14-16 timer.

, FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN

Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren.

Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret.

Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

groomeren.

Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor

, PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME

Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen bagpå trimmerbladet

, FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE

og klikkes på plads.

Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren.

• Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes guidekammen væk fra den brede

Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at erne uønskede hår, der sidder langs

trimmer.

øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.

For at erne hårene fuldsndigt sænkes klingen helt ned til huden og beges

, FØR DU BEGYNDER

henover det ønskede område.

Red skægget ud med en n kam forud for trimning. Håret bør være tørt og frit for voks eller

34 35

DANSK

DANSK

Brug langsomme og velkontrollerede bevægelser.

E EFTER HVER BRUG

Skyl eventuelt ophobet hår væk fra klipperen og ryst overskydende vand væk. Du kan

også vælge at bruge den medlgende børste.

Slå forsigtigt delen mod en ad overade for at erne hårpartikler og børst de resterende

E Tips til at opnå det bedste resultat

hår væk.

Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt og peger i samme retning.

Placer en dråbe olie eller to på klingerne. Tænd for apparatet for at fordele olien jævnt og

Efter trimning føres gås de trimmede områder efter med folien for en glat og ren afslutning.

tør eventuel overskydende olie væk.

Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen gange være nødvendigt at

Renr apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud og tørre det umiddelbart

trimme fra forskellige vinkler (f.eks. opad, nedad eller på trs) for at opnå de bedste

efterfølgende.

resultater.

BERK: Sørg for at groomeren er slukket når der påres olie eller den skylles under hanen.

, PÅSÆTNING OG FJERNELSE TRIMMERTILBEHØR

Note:rg altid for, at groomeren er slukket før du erner tilbehør.

F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

• Fjern tilbehør ved at holde trimmeren i den ene hånd og dreje barbermaskinens hoved i

Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger,

urets retning med den anden.

elektrisk stød, brand eller personskade reduceres:

Påsæt tilbehør ved at holde trimmeren i den ene hånd og dreje barbermaskinens hoved i

urets retning med den anden.

Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overade.

, BRUG AF DETALJETRIMMEREN

Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da

• Hold trimmeren med overaden (bagsiden) af bladførerne mod huden.

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

• Brug bevægelser som ved brug af et vådt blad for at opnå den tætteste barbering.

• Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

Bemærk: Dette tilbehør giver dobbeltløsning til stubbe samt et tæt resultat uden

Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35° C.

irritation.

Undlad at tilslutte andet tilber end det vi leverer.

• Påsæt tilbehør ved at holde barbermaskinen i den ene hånd og dreje barbermaskinens

Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, renres eller vedligeholdes af

hoved i urets retning med den anden.

personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

Brug, renring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

, SÅDAN BRUGES DIN ‘MINISCREEN’ SHAVER

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

Hold groomeren således at ‘MiniScreen’en forsigtigt rører ved dit ansigt.

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

Brug korte,velkontrollerede bevægelser til at barbere rundt langs dit sg og overskæg.

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forss og undgås.

Brug din frie hånd til at strække din hud ud. Dette vil hjælpe hårene til at stå oprejst og

Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge

re det lettere at barbere.

det nær et fyldt badekar, en fyldt håndvask,

eller enhver anden væskebeholder, og brug

‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/

det ikke udendørs..

overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet. For at opnå

en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af Remingtons elektriske shavere/

barbermaskiner.

F FJERNELSE AF BATTERI

Batterierne skal ernes fra apparatet inden det kasseres.

Apparatet skal tages ud af stikkontakten, mens batteriet ernes.

C VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER

Sørg for at barbermaskinen er fuldsndig aadet for al strøm.

Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med optimal ydeevne. Vi anbefaler

Ved hjælp af en skruetkker afmonteres skruen på barbermaskinens bagside.

at du rengør dit apparat hver gang du har brugt det.

Åbn pop-trimmeren og afmonter skruen på barbermaskinens bagside.

Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet på, er ved at rense

Ved hjælp af en adhovedet skruetrækker løftes eller bkkes bagskjoldet forsigtigt op

apparatets hovede i varmt vand efter endt brug. Behold den beskyttende hætte på

og barbermaskinen åbnes.

barbermaskinens hovede og hold trimmeren i slukket position, når barbermaskinen ikke er i

Klip metalbåndene der forbinder batterierne over og tag dem af printpladen.

brug.

Batteriet skal bortskaes på sikker vis.

36 37

DANSK

SVENSKA

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

s följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta

bort allt förpackningsmaterial före användning.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde

farlige stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men skal

A OBSERVERA

aeveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade

Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna

på miljø og menneskers sundhed.

bruksanvisning.

Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

C NYCKELFUNKTIONER

E SERVICE OG GARANTI

1 /av-knapp

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

2 Trimmer

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

3 Bred trimmer

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

4 Detalj Trimmer

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,

5 Miniscreen rakapparat

vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden

6 Trimmer för näsa, öra och ögonbryn

gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.

7 2 måttkammar, tillbehör

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

8 Laddningsindikator

I tillde af garantiindsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

9 Ställ

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

10 Adapter

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

• 3 års garanti

autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opsr som resultat af ulykker eller

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

C KOMMA IGÅNG

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

, LADDNING AV TRIMMERN

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar.

person, der ikke er autoriseret af os.

Stäng av apparaten.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

Placera trimmern i stället, anslut adaptern till produkten och sedan till nätuttaget.

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

Laddningsindikatorn tänds.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

Apparaten kan inte bli överbelastad men dra ur sladden från elnätet och sätt undan

apparaten om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader).

För att spara på batterilivslängden ska de köras tomma en gång i halvåret och sedan laddas

under 14-16 timmar.

F ANVÄNDNING

, FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR

Håll trimmerbladet bort fn dig och för tillberskammen över trimmerbladets baksida

och sätt fast den så att det hörs ett klickljud.

Håll trimmerbladet bort fn dig och skjut tillbehörskammen försiktigt från den breda

huvudtrimmern.

, INNAN DU BÖRJAR

Kamma ansiktshåret med en n kam innan du pårjar trimningen. Hårstråna bör vara torra

och utan vax eller lotion när trimningen påbörjas.

38 39

SVENSKA

SVENSKA

E Tips för bäst resultat

, UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH

Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal höjd och ligger åt samma

håll.

Sätt fast det breda trimmerbladet.

Efter trimningen för du försiktigt bladen över de trimmade områdena för att få ett lent

Placera hårlängdstillberet på trimmerbladet, välj önskad längd och starta

slutresultat.

apparaten.

Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova olika trimningslägen (t.ex.

rja trimma under hakan, följ käklinjen. Arbeta uppåt mot örat och den övre

uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få ett ännu bättre resultat.

skägglinjen med en uppåtgående rörelse.

, ANSLUTNING OCH BORTTAGNING AV TRIMMERTILLBEHÖR

, TRIMNING AV SKÄGGKANT ELLER MUSTASCHÄNDAR

NOTERA:Se alltid till att trimmern är avsngd innan du byter några tillber.

Håll trimmern med klippbladet riktat mot dig.

• För att att byta tillbehör, håll trimmern med en hand och vrid

rja med kanten av sgg-/mustaschlinjen, och med klippbladen lätt vilande mot

Sätt fast trimmern/rputsaren genom att hålla den med en hand och vrida

huden använder du långsamma rörelser för att ta fram en skägg-/mustaschlinje.

trimmerhuvudet medurs med den andra handen.

, TRIMNING AV POLISONGER

, ANVÄNDA PRECISIONSTRIMMERN

Håll trimmern med skärbladet emot dig.

• Håll trimmern/rputsaren med ytan (baksidan) av bladet mot huden.

Använd en liten kam för att lyfta hårstna. Håll kammen i önskad längd för skägget

• För trimmern med samma rörelsemönster som du använder med ett vått blad för att

eller mustaschen.

kontaktytan ska bli så nära som möjligt.

Flytta trimmern längs kammen för att klippa hårstråna. Använd lätt tryck och

• Observera! Detta tillbehör har två användningsmöjligheter, det kan användas både för

välkontrollerade rörelser för att trimma stråna.

stubbrakning och intensivrakning utan irritation.

• Sätt fast trimmern/rputsaren genom att hålla den med en hand och vrida

, TRIMNING AV NACKLINJEN

trimmerhuvudet medurs med den andra handen.

Sätt fast det breda trimmerbladet.

Använd ngrarna för att lyfta håret fn huvudbasen upp från nacken. Pekngret bör

, ANVÄNDNING AV MINISCREEN RAKAPPARAT

täcka hårrötterna på stråna du lyfter så att du inte skadar dem oavsiktligt med

Håll trimmern så att MiniScreen lätt vidrör ansiktet.

trimmern.

Använd korta, välkontrollerade rörelser för att raka runt sgget/mustaschen. Använd

Med din andra hand håller du trimmern mot basen av nacken med klippenheten riktad

din fria hand för att sträcka ut huden. Detta gör att håret står upprätt vilket gör det

uppåt, och yttar sedan trimmern upp längs nacken tills apparaten vidr ngret som

lättare att raka.

täcker hårrötterna. Flytta apparaten långsamt när du gör detta och håll undan

hårrötterna från trimmern.

MiniScreen-rakapparaten utformades för att raka detaljerade omden kring sgg/

mustasch/polisonger. Den utformades inte för att raka hela ansiktet. För en garanterat nära,

, BORTTAGNING AV HÅR I NÄSAN

komfortabel rakning ska du använda en av Remingtons elektriska rakapparater.

Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn.

För varsamt in trimmerns klippdel i näsborren.

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern.

Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren.

Ta hand om produkten för att förkra dig om en långvarig prestanda. Vi rekommenderar

att du rengör trimmern efter varje användning.

, BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN

Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern är att skölja apparatens huvud

direkt efter användning med varmt vatten. Förvara alltid med skyddslocket på rakhuvudet

Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn.

och se till att den är avstängd (o) när rakapparaten inte används.

För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstn längs ögonbrynslinjen eller

som sticker ut fn själva ögonbrynet.

E EFTER VARJE ANVÄNDNING

För att helt ta bort hårstn sänker du trimmern mot huden och yttar den över önskat

område.

Skölj det ansamlade håret från skären och skaka av överödigt vatten, eller använd den

Använd långsamma och välkontrollerade rörelser.

medföljande borsten.

Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar och borsta bort

kvarvarande hår.

Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt,

40 41

SVENSKA

SVENSKA

torka av överbliven olja.

E SERVICE OCH GARANTI

Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart.

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

NOTERA: Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller sköljer under kranen.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller

väljer att ertta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Varning – för att minska risken för brännskador, elektrisk stöt, brand eller personskador:

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

mna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

gg endast ner apparaten på en värmelig yta.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återrsäljare.

Om sladden är skadad måste den erttas av tillverkaren, serviceombud eller någon med

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

liknande kompetens för att undvika skaderisker.

felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de

. Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15 °C och 35 °C.

Garantin uppr att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.

auktoriserats av oss.

Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att

barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.

kunna hjälpa dig.

Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt

överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten

upptthålls och att riskerna som nns har förståtts och kan undvikas .

Placera inte apparaten i vätska, använd

den inte nära vatten eller ett badkar .

F BORTTAGNING AV BATTERI

• Batteriet måste tas ur apparaten före kassering.

• Apparaten måste vara bortkopplad från elnätet när man tar ut batteriet.

• Kontrollera att rakapparaten är frånslagen och att den är bortkopplad från elnätet.

• Ta bort skruven på rakapparatens baksida med hjälp av en skruvmejsel.

• Öppna “popup”-trimmern och ta bort skruven på baksidan av rakapparaten.

• Använd en platt skruvmejsel och lyft eller tryck försiktigt upp det bakre höljet och öppna

rakappparaten.

• Ta bort metalltapparna som ansluter batterierna och ta bort batterierna från det

markerade kretskortet.

• Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.

H MILJÖSKYDD

För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och

elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas

tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas

eller återvinnas.

42 43

SUOMI

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tän uuden Remington®-tuotteen.

, PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

Kiinnitä leveä leikkuute.

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.

Aseta karvojen pituuden valitsin leikkuuterän päälle, valitse haluamasi pituus ja

käynnistä laite.

A HUOMIO

Aloita leikkaaminen leuan alta seuraten leukaluun linjaa. Työskentele kohti korvaa ja

Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

parran ylälinjaa käyttäen ylöspäin suuntautuvia liikkeitä.

Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

, PARRAN TAI VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin.

1 Virtakytkin

Aloita parran/viiksien reunasta, laske leikkuutet kevyesti ihollesi, käytä hitaita liikkei

2 Leikkuri

parran/viiksien reunan rajaamiseksi.

3 Leveä trimmeri

4 Tarkkuustrimmeri

, PULISONKIEN RAJAUS

5 Miniscreen-parranajokone

Pidä leikkuria leikkuuterä itseesi päin.

6 Ne-, korva- ja kulmakarvojen trimmeri

Käytä pientä kampaa karvojen nostamiseen. Pidä kampaa parran tai viiksien halutun

7 2 vaihdettavaa ohjauskampaa

pituuden kohdalla.

8 Latauksen merkkivalo

Liikuta leikkuria kampaa pitkin ja leikkaa karvat. Paina kevyesti ja käytä hallittuja liikkei

9 Teline

karvojen leikkaamiseen.

10 Verkkolaite

•3 vuoden takuu

, NISKAKARVOJEN TRIMMAUS

Kiinnitä leveä leikkuute.

C ALOITUSOPAS

Nosta niskakarvat ys sormiesi avulla. Peitä nostamiesi hiusten tyvet etusormellasi, jotta

, LEIKKURIN LATAAMINEN

et poista niitä vahingossa leikkurilla.

Lataa leikkuria 14-16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käytkertaa.

Pidä toisella kädelläsi leikkuria niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa

Sammuta virta laitteesta.

ylöspäin. Liikuta leikkuria niskaasi pitkin, kunnes se koskettaa pääsi alaosassa tyven

Aseta leikkurisi lataustelineeseen, liitä verkkolaite laitteeseen ja sitten verkkoon.

peitvää sormeasi. Liikuta laitetta tämän toimenpiteen aikana hitaasti ja huolehdi siitä,

Latauksen merkkivalo syttyy.

että pidät pääsi alaosassa olevan tyven poissa leikkurin tieltä.

Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käytä pidempään aikaan (2–3

kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.

Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä

, NENÄKARVOJEN POISTAMINEN

sen jälkeen 14–16 tunnin ajan

Kiinnitä ne-, korva- ja kulmakarvalisäosa.

Työnnä leikkurin leikkuuyksikkö varovasti sieraimeen.

Liikuta leikkuria sieraimessa varovasti edestakaisin samalla leikkuria kiertäen.

Vältä tntämästä leikkuuyksikä enemmän kuin 6 mm sieraimeen.

F YTTÖOHJE

, OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN

, KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN

Pidä trimmerin terää itsessi poisin, liu’uta ohjainkampa trimmerin terän päälle ja

Kiinnitä ne-, korva- ja kulmakarvalisäosa.

napsauta paikoilleen.

Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista

• Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampaa varovasti trimmerin leveästä

esiin tntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa.

terästä poisin.

Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle liikuttamalla

, ENNEN ALOITTAMISTA

laitetta halutulla alueella.

Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. Karvojen

Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkei.

tulee olla kuivat. Älä käytä vahaa tai voiteita ennen leikkurin käyttöä.

44 45

SUOMI

SUOMI

ylimääräinen öljy pois.

Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välitmästi.

E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen

HUOMAA: Varmista, että leikkuri on pois pääl, kun laitat voiteluainetta tai huuhtelet hanan

Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi pituudessaan ja osoittavat samaan

alla.

suuntaan.

Leikkaamisen jälkeen käsittele leikatut alueet teräverkon kanssa, jotta saat tasaisen tuloksen.

Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla erilaisia leikkuusuuntia (ts..

ylöspäin, alaspäin tai poikittain) paremman tuloksen saamiseksi.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Varoitus – noudata seuraavia ohjeita palovammojen,

sähköiskujen, tulipalojen ja henkilövahinkojen välttämiseksi:

, TRIMMERIN LISÄVARUSTEIDEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN

Huomaa: Pidä huoli että laite on suljettuna ennenkuin vaihdat osia.

Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

• Poistaaksesi pään, pidä leikkuria yhdellä kädellä ja käännä vastapäivään toisella.

Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

Jos sähköjohto on vahingoittunut, se piä antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai

Kiinnitä pitämällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntämällä toisella kädellä ajoätä

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

myötäpäivään

. Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ymrille.

Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa.

, TARKKUUSTRIMMERIN KÄYTTÄMINEN

Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

• Pidä leikkuria siten, että teohjainten pinta (takaosa) on ihoa vasten.

Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa tai

• Käytä samanlaisia liikkeitä kuin märällä terällä saadaksesi tarkimman tuloksen.

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Huomaa: Tämä lisävaruste tarjoaa kaksoisratkaisun parransänkeen tai tarkkuusajoon

Yli 8-vuotiaat lapset tai henkit, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit,

ilman ärsytystä.

fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käytä laitetta

• Kiinnitä pitämällä leikkuria yhdellä kädellä ja kääntällä toisella kädellä ajoätä

heistä vastuussa olevan henkin valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä

myötäpäivään.

varmistaa, että käyttö on turvallista ja käytön liittyvät vaarat

ymmärretään ja ne osataan välttää.

, MINISCREEN-PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN

Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä

Pidä leikkuria siten, että MiniScreen koskettaa kevyesti kasvojasi.

kylpyammeen, lavuaarin tai muun vettä

Aja partakarvat parran/viiksien alueella lyhyillä ja hyvin hallituilla liikkeillä. Venytä ihoa

sisältävän astian läheisyydessä. Älä käytä

vapaalla kädelläsi. Silloin partakarvat nousevat pystyyn ja ne on helpompi ajaa.

laitetta ulkona.

MiniScreen-parranajokone on suunniteltu parran/viiksien/pulisonkien alueen tarkkuutta

vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen. Jos haluat varmistaa

F AKUN POISTAMINEN

miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Remingtonin sähköparranajokoneista.

• Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen hävittämis.

• Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.

C LEIKKURIN HOITO

• Varmista, että parranajokoneen virta on purettu.

Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitän. Suosittelemme leikkurin

• Irrota parranajokoneen takana oleva ruuvi ruuvimeisselillä.

puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen.

• Avaa ysnouseva trimmeri ja poista parranajokoneen takana oleva ruuvi.

Helpon ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella laitteen pää lämpillä vedellä

• Käytä tasaistä ruuvimeisseliä ja nosta varovasti tai avaa takakotelo sekä parranajokone.

käytön jälkeen. Pidä ajopään suojus paikoillaan ja rajain "o"-asennossa, jos parranajokone ei

• Leikkaa akkuja yhdistävät metallikielekkeet ja poista ne painetusta piirilevystä.

ole käytössä.

• Akku tulee hävittää turvallisesti.

E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN

Huuhtele keäntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika vesi pois. Vaihtoehtoisesti

voit käyttää mukana tulevaa harjaa.

Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi irtokarvat ja harjaa laitteeseen

jääneet karvat.

Laita yksi tai kaksi tippaa öljyä teriin. Kytke laite päälle, jotta öljy levittyy tasaisesti. Pyyhi

46 47

SUOMI

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire

Jotta vältetisiin ympärislle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista

todo o material de embalagem antes do uso.

aineista sählaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut

laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteis,

ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

A CUIDADO

Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas instruções.

Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

E HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka

1 Interruptor on/o (lig./deslig.)

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

2 Aparelho

Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme

3 Aparelho largo

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

4 Aparador minucioso

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymis.

5 Aparelho MiniScreen

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

6 Aparelho de nariz, orelhas e sobrancelhas

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

7 2 acesrios pente guia

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

8 Indicador de carregamento

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

9 Base

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita.

10 Adaptador

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

• 3 anos de garantia.

valtuuttamamme henkilö.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

sitä

C COMO COMEÇAR

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

, CARREGAR O APARELHO

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 14-16 horas.

Desligue o aparelho.

Coloque o seu aparelho na base, ligue o adaptador ao produto e, em seguida, à corrente

eléctrica. O indicador de carga acende-se.

O aparelho não sofrerá sobrecarga. Contudo, se o produto não for utilizado por um período

longo de tempo (2 a 3 meses), deve desli-lo da corrente eléctrica e guar-lo.

Para conservar as pilhas, deixe-as descarregar totalmente, a cada seis meses e, em seguida,

recarregue-as durante 14 a 16 horas.

F MODO DE UTILIZAÇÃO

, ENCAIXAR E RETIRAR OS PENTES GUIA

• Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, deslize o pente guia sobre a

traseira da lâmina do aparador e encaixe-o na posição.

• Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, empurre cuidadosamente o

pente guia para fora da caba larga do aparador.

, ANTES DE COMEÇAR

Penteie o pêlo facial com um pente no antes de comar a aparar. Os pêlos devem estar

secos e sem ceras ou loções antes de usar o aparador.

48 49

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES

E Dicas para obter melhores resultados

Encaixe a lâmina larga do aparador.

Coloque o acessório de comprimento na lâmina do aparador, seleccione o

Penteie o pêlo na direão do crescimento de forma que os pêlos estejam à sua altura

comprimento pretendido e ligue.

xima nessa direcção.

Comece a aparar sob o queixo, seguindo a linha do maxilar. Trabalhe na direcção da

Depois de aparar, passe a rede suavemente pelas áreas aparadas para obter um acabamento

orelha e do contorno superior da barba com um movimento ascendente.

sedoso e limpo.

Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção, poderá usar diferentes

, APARAR O CONTORNO DA BARBA OU BIGODE

posições de corte (i.e. para cima, para baixo, na diagonal) para melhores resultados.

Segure o aparador com a lâmina de corte virada na sua direcção.

, ENCAIXAR E RETIRAR OS ACESSÓRIOS DO APARADOR

Comece pela extremidade do contorno da barba/bigode, e com as lâminas suavemente

Nota: Certique-se sempre de que o aparador está desligado antes de mudar quaisquer

apoiadas na pele, use movimentos lentos para criar o contorno da barba/bigode.

acessórios.

• Para retirar, segure o aparador com uma mão e gire a caba do aparador para a

, APARAR PATILHAS

esquerda com a outra.

Segure o aparelho com a lâmina de corte virada na sua direcção.

Para encaixar, segure o aparador com uma mão e com a outra gire a caba do aparador

Use um pente pequeno para levantar os pêlos. Segure o pente ao comprimento

para a direita.

desejado da barba ou do bigode.

Mova o aparelho ao longo do pente para cortar o pêlo. Empregue uma ligeira pressão e

, USAR O APARADOR MINUCIOSO

movimentos lentos e bem controlados para aparar os pêlos

• Posicione o aparador com a supercie (parte traseira) dos guias da lâmina contra a pele.

• Para obter um barbear mais rente, faça movimentos semelhantes aos que efectuaria com

, APARAR A NUCA

uma lâmina húmida.

Encaixe a lâmina larga do aparelho.

Nota: este acessório proporciona uma solução com dupla nalidade para “barba de três

Use os dedos para levantar o cabelo na base da caba para fora do pescoço. O seu

dias” ou um barbear rente sem irritão.

dedo indicador deverá cobrir as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte

• Para encaixar, segure o aparador com uma mão e com a outra gire a caba do aparador

acidental do aparelho.

para a direita.

Com a outra mão, segure no aparelho contra a base do pescoço com a unidade de corte

virada para cima, e mova-o para cima ao longo do pescoço até tocar nos dedos que

cobrem as raízes da base da cabeça. Assegure-se de que move a unidade lentamente

, COMO USAR O APARELHO MINISCREEN

ao executar esta operão e de que mantém as rzes na base da cabeça fora do

Segure o aparelho Miniscreen de forma que toque suavemente no rosto.

caminho do aparelho.

Empregue movimentos curtos e precisos para barbear em redor da barba/bigode. Use a

mão livre para esticar a pele. Isto encoraja o pêlo a car direito e saliente, tornando o

, RETIRAR PÊLOS DO NARIZ

barbear mais fácil.

Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas.

Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina.

Nota: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da

Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo,

barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear

rode-o.

rente e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington.

Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina.

, RETIRAR PÊLOS DAS SOBRANCELHAS

C CUIDADOS A TER COM O APARELHO

Encaixe o acessório de nariz, orelhas e sobrancelhas.

Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.

Conduza suavemente a unidade de corte aos pêlos fora do lugar e indesejados ao

Recomendamos que limpe o aparelho após cada utilizão.

longo da linha da sobrancelha ou que estejam espetados para fora da sobrancelha.

A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do produto com

Para remover por completo os pêlos, aproxime a unidade à pele, passando sobre a área

água morna, após cada utilização. Mantenha sempre a tampa protectora na caba de corte

desejada.

e o aparelho em “o” (desligado) quando não estiver a ser usado.

Empregue movimentos lentos e bem controlados.

50 51

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

• Utilize uma chave de fendas de cabeça chata para gentilmente erguer ou forçar a abertura

do compartimento traseiro e abra a máquina de barbear.

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

• Corte as abas de metal que ligam as baterias e retire-as para fora da placa de circuito

Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para remover o excesso de água.

impresso.

Alternativamente, utilize a escova fornecida.

• A bateria deve ser eliminada em condições seguras.

Bata o acessório suavemente numa supercie para expulsar os resíduos de cabelos e

limpar os restantes cabelos com uma escova.

Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o aparelho para que o óleo se

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

distribua uniformemente, limpe o eventual óleo em excesso.

Limpe a unidade com um pano húmido e seque imediatamente.

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a subsncias perigosas contidas em

NOTA: Quando proceder ao enxaguamento do aparelho debaixo da torneira ou ao

equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser

aplicar o óleo, certique-se de que o mesmo está desligado

misturados com o lixo dostico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choqueseléctricos, incêndio ou

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

ferimentos:

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.

Se o produto avariar dentro do peodo de garantia, procederemos à reparação das avarias

Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

ou à substituição do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde que

ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

seja apresentada a prova de compra.

. Não torça ou dobre o cabo de alimentão, e não o enrole à volta do aparelho.

Isto não implica a extensão do período de garantia.

Armazene o aparelho a uma temperatura entre 15 ºC e 35 ºC.

No caso de aplicão da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área.

Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

um representante autorizado.

afastado das crianças.

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilizão

O uso, a limpeza e a manuteão do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por

incorrecta, utilizão abusiva, alterações ao produto ou utilizão inconsistente com as

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a cabo apenas mediante

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa

instrão prévia e sob a supervio de um adulto responsável para garantir que tal é

não autorizada pela Remington.

feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.

Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não

Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água

poderemos servi-lo sem essa informação.

numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.

F REMÃO DA BATERIA

• A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o eliminar.

• O aparelho deve ser desligado da corrente ectrica aquando da remão da bateria.

• Certique-se que a máquina de barbear se encontra completamente descarregada.

• Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso situado na parte de trás da

máquina de barbear.

• Abra o aparador extensível e retire o parafuso situado na parte de trás da máquina de

barbear.

52 53

SLOVENČINA

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.

, PRED ZAČATÍM

Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prítali tento návod a dobre si ho uschovali.

Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom. Vlasy by mali byť

Pred poitím odstráňte všetky obaly.

pred použitím strojčeka a bez akýchkoľvek voskov alebo ppravkov

A UPOZORNENIE

, STENSENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV

Tento spotrebič nesmie byť ovdaný prostredníctvom externého časového spína alebo

Pripojte širokú zastrihávaciu čepeľ.

diaľkového ovládania.

Na zastrihávaciu čepeľ naste nadstavec pre rôzne dĺžky vlasov, vyberte padovanú

Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.

dĺžku a zapnite.

Začnite so zastrihávaním pod bradou sleduc líniu čeľuste. Postupujte smerom k uchu a

vrchnej časti brady pomocou pohybu smerujúceho nahor.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

1 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie

, ZASTRIHNUTIE OKRAJA BRADY ALEBO FÚZOV

2 Osobný zastrihávač

3 Široký zastriháv

Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe.

4 Detailný zastrihávač

Začnite na okraji línie brady/fúzov a so strihami čepeľami jemne priloženými k pokožke

5 Holiaci strojček Miniscreen

pomocou pomalých pohybov vytvorte líniu brady/zov.

6 Zastrihávač nosa, uší, obočia

7 2 nadstavce s vodiacimi hrebmi

, ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD

8 Indikátor nabíjania

Strojček držte strihacou čepeľou smerom k sebe.

9 Podstavec

Pomocou hrebienka chĺpky zdvihnite. Hrebienok držte v padovanej dĺžke brady alebo

10 Adaptér

fúzov.

Záruka 3 roky.

Strojčekom pohybujte po hrebienku, aby ste chlpy ostrihali. Pri zastrihávaní používajte

mierny tlak a dobre ovdané pohyby.

C ZAČÍNAME

, NABÍJANIE VÁŠHO OSOBNÉHO ZASTRIHÁVAČA

, ZASTRIHÁVANIE ŠIJE

Pred prvým použitím najajte strojček14-16 hodín.

Naste širšiu zastrihávaciu čepeľ.

Vypnite prístroj.

Prstami zdvihnite vlasy z krku na zátylku. Ukazovák by mal zakrývať korienky

Postavte strojček do podstavca, adaptér napojte na výrobok a potom do elekrickej

zdvihnutých vlasov, aby ste zabránili ich náhodnému odstráneniu pri zastrihávaní.

siete.

Druhou rukou pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľami obrátenými nahor a

pohybujte ním po celej dĺžke krku až kým sa nedotkne vášho prsta prikrývajúceho

Váš prístroj nie je možné dlhým nabíjaním poškodiť. Napriek tomu, ak sa výrobok nebude

korienky vlasov na zátylku. Pri tejto činnosti poívajte pomalé pohyby a vyhýbajte sa

dlhšie používať (2-3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odlte.

korienkom vlasov na zátylku.

Kvôli zachovaniu životnosti batérií ich nechajte úplne vybiť kch 6 mesiacov a potom ich

nabíjajte 14 – 16 hodín.

, ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV

Naste nadstavec pre nos, uši a obočie.

Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky.

Strojčekom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním tte

F AKO POUŽÍVAŤ

Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm.

, PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV

• S čepou zastriháva smerom od seba zasuňte vodiaci hrebeň ponad zadnú časť

, ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA

čepele zastrihávača a zakliknite ho na miesto.

Naste nadstavec pre nos, uši a obočie.

• So zastrihávacou čepou smerom od seba opatrne vysuňte vodiaci hrebeň zo

Jemne naveďte strihací aparát na vnievajúce a neželané chĺpky v línii obia alebo

zastrihávača so širokou hlavou.

mimo obia.

Ak chcete odstrániť chĺpky úplne, priložte strihací aparát k pokožke a prejdite ním da

miesto.

Používajte pomalé a dobre ovládané pohyby.

54 55

SLOVENČINA

E Tipy pre najlepšie výsledky

Učešte chĺpky v smere rastu, tak, aby stáli čo najvšie a v rovnakom smere.

Po zastrihnutí ľahko prejdite po zastrihnutých miestach planžetou, aby ste dosiahli hlad

čisté oholenie.

Keďže nie všetky chĺpky rastú v tom istom smere, môžte skúsiť rôzne zastrihávacie pozície

(t.j. nahor, nadol alebo napri), aby ste dosiahli lepšie výsledky

, NASADENIE A ZLOŽENIE ZASTRIHÁVACÍCH NADSTAVCOV

Vždy sa uistite: že je zastrihávač vypnutý, keď meníte nadstavce.

• Aby ste odstnili/vymenili nadstavec, držte zastrihávač v jednej ruke a druhou rukou

pootočte hlavicu/nadstavec proti smeru hodinových ručičiek.

Pri nasadzovaní držte zastrihávač jednou rukou a druhou rukou zakťte zastrihávaciu

hlavu v smere hodinových ručičiek

, POUŽÍVANIE ZASTRIHÁVAČA NA DETAILY

• Zastrihávač držte povrchom (zadnou stranou) vodidiel čepele proti pokožke.

• Používajte pohyby podobné ako pri používaní vlhkej čepele, aby ste dosiahli čo

najpresnejšie zastrihnutie.

Pozn: Tento nadstavec poskytuje dvojúčelové riešenie pre strnisko alebo hladké

oholenie bez podráždenia.

• Pri nasadzovaní držte zastrihávač jednou rukou a druhou rukou zakťte zastrihávaciu

hlavu v smere hodinových ručičiek.

, POUŽÍVANIE HOLIACEHO STROJČEKA MINISCREEN

Strojček držte tak, aby sa MiniScreen jemne dotýkal vašej tváre.

Krátkymi a dobre ovdanými pohybmi ohoľte miesta okolo brady/fúzov. Voľnou rukou

si pokožku natiahnite, čím dostanete chĺpky do vzpriamenej pozície a budú sa vám

ľahšie holiť.

Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených pch v okolí

brady/zov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tre. Na hladké a pohodlné

oholenie so zárukou poite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky Remington.

C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK

Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpíte jeho dlhotrvajúci výkon. Odporúčame, aby ste

váš strojček čistili po každom použití.

Najľahší a najhygienickejší ssob čistenia je opláchnutie hlavy výrobku po použití teplou

vodou. Holiacu hlavu stále chráňte ochranným krytom a strojček nechávajte vo vypnutom

stave “o”, ak ho práve nepoívate.

E PO KAŽDOM POUŽITÍ

Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú vodu otraste, alebo poite

dodanú kefku.

56 57

SLOVENČINA

Jemne oklepte na rovnom povrchu, aby ste odstránili časti chĺpkov a zostávajúce

chĺpky odstňte kefkou.

Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami vody. Prístroj zapnite, aby sa olej

dostal na všetky miesta a prebytočný olej utrite.

Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte.

POZNÁMKA: Dbajte o to, aby bol pri naolejovaní alebo oplachovaní pod prúdom vody

zastrihávač vypnutý.

F DÔLITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY

Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenejelektrickým prúdom,

požiaru alebo zranenia osôb:

Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.

Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch.

Ak je pvodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným

technikom alebo iným kvalikovaným odborkom, aby nedošlo k riziku.

. bel nestáčajte ani nekťte a neomotávajte ho okolo prístroja

Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.

Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

Prístroj, vtane kábla, nesmú použív, čistiť, udiavať ani sa s ním hrať osoby

mladšie ako osem rokov a mal by byť sle uložený mimo ich dosahu.

Používanie, čistenie alebo údržba prístroja dmi staršími ako osem rokov alebo

kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,

zmyslovými alebo menlnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní

primeraho poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby

bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené rizi, ktorým je

potrebné sa vyhnúť.

• Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoívajte

ho v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a

nepoužívajte ho vonku.

F VYBRATIE BATÉRIÍ

Batéria musí byť z prístroja pred jeho znehodnotením vybratá.

Prístroj musí byť pri vyberaní batérie odpojený z elektrickej siete.

Skontrolujte, či je holiaci strojček bez akejkoľvek elektrickej energie.

Pomocou skrutkova odstráňte skrutku na zadnej strane holiaceho strojčeka.

Otvorte vyvací zastrihávač a odstráňte skrutku zo zadnej strany holiaceho strojčeka.

Pomocou skrutkova s plochou hlavou jemne nadvihnite alebo vypáčte zadný kryt a

otvorte strojček.

Prestrihnite kovové pásiky spájajúce batérie a odstráňte ich z vytlačenej obvodovej

dosky.

Batérie sa musia znehodnotiť bezpečne a v súlade s ochranou životho prostredia.

SLOVENČINA

ČESKY

Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.

Před poitím si, prosím, pečlivě přečte tyto instrukce a uložte je na bezpné místo. Před

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

použim odstraňte veškerý obal.

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životho prostredia vplyvom nebezpečných látok v

elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom

A POZOR

likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich

tried, znova použiť alebo recyklovať.

Tento spotřebič nesmí být ovládán exterm časovačem nebo systémem dálkového

ovládání.

Nepoužívejte spotřebič, je-li pkozen nebo se objevují poruchy.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Tlačítko On/O

2 Strojek na úpravu vzhledu

E SERVIS A ZÁRUKA

3 Široký zastřihov

Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.

4 Detailný zastrihávač

Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chym, ktoré sú zapríčinené chybou

5 Holicí nástavec Miniscreen

materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zapenia zákazníkom.

6 Zasihovací nástavec na nosní a ušní chloupky

Ak sa výrobok pokazí pas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu

7 2 nástavce vodicích hřebenů

výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe.

8 Ukazatel naje

Toto neznamená preženie zárnej doby.

9 Stojan

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regne.

10 Adaptér

Táto záruka sa poskytuje okrem a nave vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.

• 3 roky záruka

Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom

autorizovaného predajcu.

C ZAČÍNÁME

Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapčinené

, NABÍJENÍ STROJKU

nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s

technickými a/alebo bezpnostnými piadavkami.

Před prvním použim strojek najejte po dobu 14-16 hodin.

Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami

Zařízení vypte.

neautorizovanou osobou.

Umíste strojek do najeho stojánku, připojte adaptér nabíjení k výrobku a poté do

Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho

sítě. Rozstí se kontrolka nabíjení.

vám nebudeme vedieť pocť.

Nacdza sa na výkonovom štku, ktorý je umiestnený na prístroji.

Přístroj nesmí být najen příliš dlouho. Čili pokud strojek delší dobu nepoužíte (2-3

měsíce), vypojte jej ze sítě a uschovejte

Pro zachování životnosti baterií je nechte každých 6 měsíců vyt a poté je znovu najejte

po dobu 14 až 16 hodin.

F NÁVOD K POUŽITÍ

, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ

Poznámka:

• Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben nasuňte přes zad

stranu zastřihovacího břitu a zacvakte ho na místo.

• Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben ze zastřihovače se

širokou hlavou opatrně vysuňte.

58 59

ČESKY

ČESKY

,NEŽ ZAČNETE

E Typy pro nejlepší výsledky

Než začnete zasihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem.

Před poitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo vod.

Čeště chloupky po směru růstu, takto dohnou maximální velikosti a otočené stejm

směrem.

, ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU

Po zastřižení přejeďte lehce upravované partie planžetou, dohnete tak dokonalejšího

výsledku.

Naste širokou zastřihovací čepel.

Pokud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná budete chtít vyzkoušet různé

Naste nástavec pro délku vousů na zasihovací čepel, zvolte padovanou délku a

zastřihovací pozice (např. nahoru, dolů, napříč) pro lepší výsledek.

zapněte.

Začněte zastřihávat pod bradou, poté postupujte k čelistní kosti. Jte směrem k uchu a

, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ NÁSTAVCŮ

ke kotletám a pohybujte směrem nahoru.

Vždy sa uistite, že je zastrihávač vypnutý, keď menítnadstavce.

Aby ste odstnili/vymenili nadstavec, držte zastrihávač

, ÚPRAVA OKRAJE BRADKY NEBO KNÍRU

v jednej ruke a druhou rukou pootočte hlavicu/nadstavec

proti smeru hodinových ručičiek.

Držte strojek tak, aby čepel směřovala k vám.

Při nasazování strojek jednou rukou držte a druhou otočte hlavicí ve směru hodinových

Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce.

ručiček.

lejte pomalé pohyby, vytvoříte tak linku bradky/kníru.

, POUŽITÍ MALÉHO ZASTŘIHOVAČE

, ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJŮ KOTLET

• Držte strojek tak, aby plocha (zadní strana) vodící lty břitu se dotýkala kůže.

Držte strojek tak, aby čepel směřovala k vám.

• Při nejjemnějším zástřihu poívejte podobné pohyby jako při holení na mokro.

Hřenkem chlupy nadzdvihte. Dte hřeben v požadované délce vousů nebo kru.

Poznámka: Tento nástavec slouží jak pro zástřih strniště, tak pro nejjemnější zásih, a to

Pohybujte strojkem pol hřebenu a zasihávejte vousy. Lehce zatlačte a dobře

bez podrážní.

kontrolujte pohyb pro zastření chloup.

• Při nasazování strojek jednou rukou držte a druhou otočte zastřihovací hlavou ve

směru hodinových riček.

, ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU

Naste širokou zastřihovací čepel.

, POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN

Prsty si zvedněte vlasy na zátylku hlavy. Ukazováčkem zakryjte kořínky zvedaných vlasů,

Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje.

abyste zabránili jejich náhodmu usihnutí.

Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si

Druhou rukou dte strojek u spodní části krku tak, aby sihací jednotka směřovala

napínejte pokožku. Tím se vousy vzímí a bude snadnější je oholit.

nahoru, a pohybujte strojkem nahoru podél krku, až se dotkne prstu, který překrývá

kořínky vlasů na zátylku. Při tomto postupu pohybujte strojkem pomalu a dejte pozor,

Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/kotlet. Není

abyste si neustřihli vlasy na zátylku u kořínků.

určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hlaího, příjemnějšího oholení,

použijte některý z elektrických holicích strojků Remington.

, ODSTRANÍ CHLOUPKŮ Z NOSU

Upevněte nástavec na nos, uši a obočí.

Vlte jemně střihací jednotku do nosní dírky.

C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU:

Jemně strojkem pohybujte dovnitř a ven z dírky a zároveň strojek očejte.

Pečujte o svůj výrobek, zajiste tak jeho dlouhotrvací výkonnost. Doporučujeme vám

Nevsunujte střihací jednotku do nosu hlouji než 6 mm.

strojek po každém použití vyčistit.

Nejjednodušším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je opláchnout hlavu výrobku

, ODSTRANÍ CHLOUPKŮ Z OBÍ

v teplé vo. Na hlavu holicího nástavce vždy nasazujte kryt, a když holicí strojek

Upevněte nástavec na nos, uši a obočí.

nepoužíte, udržujte zasihovač v pozici “o” .

Střihací jednotku jemně nasměrujte k nežádoucím chloupm, které jsou mimo linii

obočí nebo z obočí vystupu.

E PO KAŽDÉM POUŽITÍ

Chcete-li chloupky odstranit úplně, přilte strojek těsně k pokožce a přejte přes

Spláchte nahromané chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu. Případně

příslušné místo.

použijte kartáček dovaný s výrobkem

Používejte pomalé a přesné pohyby.

Lehce poklepejte na plocm povrchu pro odstranění jemných chloupků a zvají

60 61

ČESKY

ČESKY

chlupy odstraňte kartáčkem

Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapte přístroj, aby se olej rovnoměr

rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Hlavní jednotku vyčistěte mokrým haíkem a okamžitě oste.

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v

elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto

POZNÁMKA:Ujiste se, že při aplikace oleje nebo oplachoní pod tekoucí vodou je strojek

symbolem nesmějí být vhazovány do ssného odpadu, ale je nutno je

vypnutý.

obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým

E SERVIS A ZÁRUKA

proudem, požáru nebo zranění osob:

Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.

Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materlů nebo

Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původho data koupě.

Přístroj pokdejte pouze na žáruvzdorný povrch.

Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady

Pokud je pkozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba

opravíme nebo zdarma vyní výrobek nebo některou z jeho částí.

podobně kvalikova, aby nedlo k riziku.

To ale neznamená, že tím se prodloí záruční doba.

. Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neočejte jej okolo zízení.

V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.

Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.

Nepoužívejte příslenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

Tuto záruku lze uplatnit ve všech zech, kde byl výrobek prodáván prosednictvím

Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti mladší

autorizovaného prodejce.

osmi let a zařízení musí být permanentně mimo jejich dosah.

Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávm poitím,

Používání, čisní a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s

zneitím, pkozem nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpnostními

nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými

instrukcemi.

nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba dostane

Tuto záruku nelze rovž uplatnit v případě, že výrobek byl rozlán nebo opraven osobou

příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která zkontroluje, že

nemající naše oprávnění.

dané činnosti jsou proděny bezpně a že provádějící osoba je poučena o možných

Pokud zavoláte do svého Servisho centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám

rizicích a předchází jim.

nebudeme schopni pomoct.

• Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně,

Najdete jej na výkonovém štítku.

umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku

F VYNDÁNÍ BATERIÍ

Baterii je třeba před likvidací strojku z přístroje vyjmout.

Při vyndávání baterií musí být přístroj odpojen ze sítě.

Ujiste se, že je přístroj od zdroje el. energie opravdu odpojen.

Pomocí šroubováku odšroubujte šroubek na zadní straně strojku.

Otevřete vysunovací zasihovač a odšroubujte šroubek na zadní straně strojku.

Pomocí plochého šroubováku jemně nadzvedte a vypáčte zadní kryt a strojek

otevřete.

Odcvakněte kovová poutka připojení baterií a z tištěného spoje je vyjměte.

Baterii je třeba zlikvidovat bezpným zsobem.

62 63

POLSKI

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

trymera, włosy powinny być suche, nieprzetłuszczone, niesmarowane

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

yciem wyjmij z opakowania.

, OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW

Załóż szeroką końcówkę trymera.

Załóż nakładkę do ustalenia długości włosów na końcówkę trymera, wybierz żąda

A OSTROŻNIE

ugość i włącz.

Nigdy nie używaj urdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

Rozpocznij trymowanie pod brodą w kierunku policzków. Przesuwaj ku uszom, linii

instrukcji.

brody, ruchem ku górze.

Nigdy nie używaj uszkodzonego urdzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

, TRYMOWANIE KRAWĘDZI BRODY LUB WĄSÓW

C GŁÓWNE CECHY

Trzymaj trymer ostrzem tnącym przed twarzą.

1 Włącznik On/O

Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów z ostrzami tnącymi lekko dotykającymi skóry,

2 Trymer do higieny osobistej

przesuwaj maszynkę powoli, aby utworzyć linię brody/wąsów.

3 Szeroka końcówka trymera

4 Precyzyjny trymer golący

, TRYMOWANIE BAKÓW

5 Mini golarka

Trzymaj trymer ostrzem tnącym przed twarzą.

6 Trymer do nosa, uszu, brwi

Podnieś włosy małym grzebykiem. Trzymaj grzebyk na całej pożądanej długości brody

7 2 nakładka grzebieni prowadzących

lub wąsów.

8 Wskaźnik ładowania

Przesuwaj trymer po grzebieniu ścinając włosy. Trymowanie włosów wymaga

9 Podstawka ładująca

wyważonego lekkiego nacisku i dobrze kontrolowanych ruchów.

10 Ładowarka

• Gwarancja: 3 lata

, TRYMOWANIE NA KARKU

Załóż szeroką końcówkę trymera.

C PIERWSZE KROKI

Palcami podnieś włosy u nasady karku. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki włosów

dla zapobieżenia przypadkowego obcięcia przez trymer.

, ŁADOWANIE TRYMERA

• Drugą ręką trzymaj trymer u nasady karku ostrzami do góry i przesuwaj po karku, aż

Przed pierwszym użyciem, ładuj przez 14-16 godzin.

trymer dotknie palca przytrzymującego włosy na dole głowy. Ruchy przy tym muszą być

Wyłącz urdzenie.

powolne, trzeba także przytrzymywać włosy, których nie naly ścin.

Umieść trymer na stojaku, poącz ładowarkę do produktu,a potem do gniazdka

sieciowego. Zwieci się wsknik ładowania.

, USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA

Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi.

Maszynki nie mna przeładować pdem. Jednakże, jeśli produkt nie będzie używany przez

Ostrożnie włóż urządzenie tnące groomera w nozdrze.

szy okres czasu (2-3 miesiące), naly odłączyć go od sieci i przechowywać

“• Delikatnie ruszaj trymer do góry i w dół nosa, jednocześnie nim obracając.

Dla zachowania żywotnci baterii, raz na sześć miesięcy należy je całkiem rozładować i

• Unikaj wkładania trymera do nosa głębiej niż 6 mm.”

następnie ładować przez 14-16 godzin.

Unikaj wkładania trymer do nosa głębiej jak 6 mm.

, USUWANIE WŁOSÓW Z BRWI

F JAK STOSOWAĆ

Załóż nasadkę do strzyżenia włosków w nosie, uszach, na brwi.

, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH

Ostrożnie prowadź urządzenie ścinając niepotrzebne włoski wzdłuż linii brwi.

• Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń grzebień prowadzący na ostrze

Aby usunąć włoski ckowicie, dotkć skóry i przesuwać urządzenie po wybranym

trymera, aż wskoczy na swoje miejsce.

miejscu.

• Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie wypchnij grzebień z szerokiej

Ruchy powinny być powolne i dobrze kontrolowane.

głowicy.

, ZANIM ROZPOCZNIESZ

Przed rozpocciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. Zanim użyjesz

64 65

POLSKI

POLSKI

Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo

rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy.

Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz

E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik

Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby by ułożone jak najwyżej i w jedną stronę.

UWAGA: W trakcie oliwienia i spłukiwania pod kranem trymer musi być wączony.

Po zakończeniu, wygładź trymowane miejsca folią go.

Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować

rożnych pozycji (np. do góry, do dołu, w poprzek) i wyniki mogą być lepsze.

F BEZPIECZEŃSTWO

Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub innych

, ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK TRYMERA

obrażeń:

Uwaga: Zanim zaczniesz wymieniać nasadki trymera upewnij się, że urządzenie jest

wyłączone.

Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

• W celu usuncia nasadki golącej, jedną ręką przytrzymaj trymer, drugą ręką przekręć

Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.

nasadkę w przeciwną stronę do ruchu wskazówek zegara.

Jeżeli przed zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

Aby założyć, trzymaj groomer jedną rę, a drugą ręką obróć głowicę trymera zgodnie

specjalistyczny zakład naprawczy w celu unikncia zagrożenia.

z ruchem wskazówek zegara

. Nie skręc, zaginać kabla, ani owijać go wokół urdzenia.

Przechowuj urządzenie w temperaturze mdzy 15°C i 35°C.

Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.

, UŻYWANIE TRYMERA PRECYZYJNEGO

Urdzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy,

• Trzymaj groomer powierzchnią (tylną stroną) prowadnic ostrza przy skórze.

czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno b

• Stosuj ruchy jak przy goleniu na mokro, żeby trymowanie było bliskie.

przechowywane poza ich zasięgiem.

Uwaga: Na nasadka ma podwójne zastosowanie, przy pozostawianiu zarostu i bliskim

Niniejszy sprt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o

trymowaniu, nie drni skóry.

ograniczonej zdolnci zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

• Aby z, trzymaj urzadzenie jedną rę, a drugą ręką obróć głowicę trymera

doświadczenia lub znajomości sprtu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub

zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich

bezpieczeństwo. Naly zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawy się sprtem.

, STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI

Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki

Trzymaj trymer ostrzem (tylną stro) w przeciwna stronę do powierzchni skóry.

bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny.

Stosuj krótkie, dobrze kontrolowane ruchy goc skórę woł brody lub wąsów. Wolną

Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z

ręką naciągaj skórę. To prostuje włoski i ułatwia golenie.

gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy,

kiedy urządznie jest wyłączone

Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn woł

brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia cej twarzy. Do dokładnego

komfortowego golenia użyj krejś z golarek Remington.

F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW

C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ

• Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.

Zadbaj o swoje urdzenie, aby moo działać długo. Zaleca się czyszczenie urządzenia po

• Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci.

każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia trymera

• Upewnij się, że golarka jest całkowicie rozładowana.

jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. Gdy golarka nie jest w użyciu,

• Przy pomocy śruboktu odkcić śrubę na tyle golarki.

zaadaj na głowice osłonę, a trymer powinien się znajdować w położeniu “O”.

• Otrz wyskakujący trymer i przy pomocy śrubokrętu odkręć śrubę z tyłu golarki.

• Przy pomocy śruboktu płaskiego lekko podnieś albo podważ tylną obudowę i otwórz

E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU

golarkę.

Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wo. Ewentualnie, zastosuj

• Przetnij metalowe płytki łączące akumulatorki i wyjmij je z płytki drukowanej.

dostarczoną szczoteczkę.

• Akumulatorki należy bezpiecznie złomować.

Delikatnie postukaj na płaskiej powierzchni w celu usunięcia cstek włosów i wyczyść

pozostałe włosy szczoteczką.

66 67

POLSKI

MAGYAR

Köszönjük, hogy egy új Remington® terket vásárolt.

Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt

H OCHRONA ŚRODOWISKA

távotsa el a csomagolást.

Zużyte urdzenie oddaj do odpowiedniego punktu sadowania, gdyż znajdujące się w

urdzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla

A VIGZAT

środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Wcej informacji na temat

A készüléket az utasísokban leírtakon kívül más célra ne használja.

produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com

Ne műdtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

C FŐ JELLEMZŐK

1 Ki-/bekapcsoló

E SERWIS I GWARANCJA

2 Szőrzetnyíró

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

3 Széles vágópenge

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

4 Precízs vágófej

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

5 Miniscreen borotva

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunte bezpłatnie,

6 Orrsr-, fülszőr- és szeldöknyí

produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod

7 2 vezetősű toldat

warunkiem okazania dowodu zakupu.

8 Töltésjelző

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

9 Állvány

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

10 Adapter

serwisowym.

3 év garancia

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodz

, A SZŐRZETNYÍRÓ TÖLTÉSE

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

Első használat előtt töltse a szőrzetnyírót14-16 órán át.

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

Kapcsolja ki a készüléket.

Gwarancja traci ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

Helyezze a srzetnyírót a töltőállványra, csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd

nieuprawione.

az elektromos hálózathoz. A tölsjelző kigyullad.

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

urdzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

Nem tudja túltölteni a készüléket. Amennyiben úgy gondolja, hosszabb ideig nem

szánkozik használni a késket (2-3 hónap), húzza ki a hálózatról és tárolja biztonságos

helyen.

Az akkumulátor állapotának fenntartása érdekében 6-havonta használja a késket a

telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át.

F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

, A VEZEFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA

, A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

A nyírás megkezdése ett mindig fésülje át arcsrzetét egy nom fésűvel. A srzetnek

száraznak és viasztól vagy arcápolótól mentesnek kell lennie, amikor a srzetnyírót használja

68 69

MAGYAR

MAGYAR

, SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA

Helyezze fel a sles vágópengét.

E Tippek a tökéletes eredményhez

Helyezze a hajhosszbllító toldatot a vágópengére, válassza ki a kívánt hosszt és

Fésülje a srzetet a növekedés irányába, hogy a szőrök a legnagyobb hossgukkal és egy

kapcsolja be.

irányba álljanak.

A vágást kezdje az álla alatt és folytassa az állkapocs-csont mentén. Haladjon a fül és a

Borotválást követően noman menjen végig a lenyírt teleteken a szitával a tökéletes

felső szakáll vonalán felfelé irányuló mozdulatokkal.

befejezésért.

Mivel nem mindegyik szőr egy inyba nő, ert a jobb végeredmény érdeben külön

vágási inyokat is kipróbálhat (felfelé, lefelé vagy keresztbe).

, A SZAKÁLL VAGY BAJUSZ KÖRVONALÁNAK NYÍRÁSA

Tartsa maga felé a vápengével felszerelt szőrzetnyírót.

, A TESTSZŐRNYÍRÓ ALKATRÉSZEINEK FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA

Kezdje a szakáll/bajusz szélénél, és miközben a vágópenk noman a bőhez érnek,

Figyelem: Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bármilyen

lassú mozdulatokkal alatsa ki a szall/bajusz körvonalát.

toldatot cserélne rajta.

• A toldalék fejet a következőképen vegye le: egyik kevel tartsa a készüléket, másik kezével

, OLDALSZAKÁLL NYÍRÁSA

az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa el a toldalék fejet.

Tartsa maga felé a vápengével felszerelt szőrzetnyírót.

Egy kis fésű segítvel emelje meg a szőrzetet. Tartsa a fésűt a kívánt szakáll- vagy

A felszereshez tartsa a srzetnyírót egyik kezében, míg másik kezével az óramutató

bajuszhossznak megfelelően.

járásának megfelelően elfordítja a testsrnyíró fejet.

A szőrzet nyírásához húzza végig a srzetnyírót a fésű mentén. Kis erővel és jól

irányzott mozdulatokkal nyírja le a srt.

, A RÉSZLEGES TESTSZŐRNYÍRÓ HASZNÁLATA

Tartsa a srzetnyíró penge feletét (a hátsó részt) a bőrtől ellentétes inyban.

, A TARKÓ NYÍRÁSA

A legalaposabb nyírásért végezzen a nedves penge alkalmazásához hason

Helyezze fel a sles vágópengét.

mozdulatokat.

Az ujjai segítvel emelje fel a tarkóján a hajat a nyakáról. Mutatóujjával takarja el a

Megjegys: Ez a tartozék kettős célú megoldást tesz lehetővé a borostás vagy ahhoz

felfelé simított haj gyöket, nehogy véletlenül belenyírjon a hajába.

közeli eredny eléréséhez irrició nélkül.

A másik kezével helyezze a szőrzetnyírót a váegységgel felfelé a nyakszirtje alsó

A felszereshez tartsa a srzetnyírót egyik kezében, míg másik kezével az óramutató

réshez, majd húzza felfelé a szőrzetnyírót a nyakon, amíg a készülék el nem éri a

járásának megfelelően elfordítja a testsrnyíró fejet.

hajgyökereket eltakaró ujját a nyakszirten. A művelet közben lassan mozgassa a

készüléket, ügyelve arra, hogy ne nyírjon bele a hajgyökerekbe a nyakszirten.

, A MINISCREEN BOROTVA HASZLATA

Tartsa úgy a srzetnyírót, hogy a MiniScreen noman az arcához érjen.

, SZŐRZET ELVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL

Rövid, jól irányzott mozdulatokkal borotválja körbe a szakállat/bajuszt. Szabad kezével

Helyezze fel az orrsr-, fülszőr- és szeldöknyíró toldatot.

húzza st a bőrt. Ettől a srök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók.

Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró váegységét az orrlyuba.

Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a

A MiniScreen borott a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek borotválásához

készüléket.

tervezk. Nem a teljes arc borotlásához készült. Az alapos és kényelmes borotlkozáshoz

A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-l mélyebbre az orrlyukába.

használja a Remington® által grtott villanyborotvák egyikét.

, A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA

C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

Helyezze fel az orrsr-, fülszőr- és szeldöknyíró toldatot.

A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. Minden egyes használat után

Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szeldök vonalán, és távolítsa el a kiálló,

javasolt a szőrzetnyíró megtisztítása.

nem kívánt szőrszálakat.

A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a srzetnyít, ha használat

A szőr teljes eltávosához érintse a váegységet a bőrz, majd vezesse végig a

után a késk fejét meleg vízzel átöbti. Mindig tartsa a védősapt a borotvafejen és tartsa

szőrteleníteni kívánt területen.

a pajeszt kikapcsolt állapotban, amikor a borott nem használja.

Lassú és jól inyzott mozdulatokat végezzen.

70 71

MAGYAR

MAGYAR

Vágja el az elemeket tartó fém füleket és távolítsa el az elemeket a nyomtatott

E MINDEN HASZLAT UTÁN

áramköri felületről.

Öblítse le a felglemlett srt a késekl és rázza le a felesleges vizet. Használhatja a

Az elemeket biztonságos módon kell ártalmatlanítani.

készülékhez kapott ket is.

A szőrdarabok eltávolításához noman ügesse a levett toldatot egy lapos felülethez,

H KÖRNYEZETVÉDELEM

és kelje le a rajtamaradt szőrt.

Tegyen egy-két csepp olajat a penkre. Az olaj egyenletes stoszlatásához kapcsolja

Hogy elkelje az elektromos és elektronikus terkekben levő veszélyes anyagok által

be a készüléket, majd törölje le a felesleges olajat.

okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelt készülékeket nem

Egy nedves rongy segítvel törölje át az alapegyget, és szárítsa meg azonnal.

szabad a st nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gjteni,

MEGJEGYZÉS: Kapcsolja ki a srzetnyírót, mielőtt megolajozná vagy átöblítené a csap

újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.

alatt.

F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

Vigyázat! égési sérülések, áramütés és egyéb személyisérülések, valamint a tűzveszély

A terket ellenőrizk és hibamentesnek találk.

elkerülése érdekében:

A terk hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibárt garanciát vállalunk a

fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.

Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.

A készülék anyag-, vagy grtási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától

A készüléket csak hőálló felületre helyezze.

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veslyes. Ha a hálózati kábel

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok elleben a várlás helyén

nem ép, akkor a késket tilos tovább használni.

kártalanítják Önt.

. Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré.

Ez nem jelenti egyben a garanciális időszak meghosszabbodását is.

A készüléket 15°C és 35°C közötti hőrsékleten tárolja

Garanciális probléma esen egyszerűen hívja a régjának megfelelő szervizközpontot.

Ne haszljon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.

A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli személyek nem

A garancia minden országban érnyes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn

használhatják, azzal nem játszhatnak, azt nem tiszthatják vagy tarthatják karban, és a

keresztül értékesítették.

készüléket tőlük mindig távol kell tartani.

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen haszlatl, rongálásból, a

A készüléket nyolc évesl idősebb gyermekek, illetve a készülék használatára

terk átalal vagy a kötelező műszaki és/vagy biztongi utasításokkal ellentétes

vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy ckkent zikai, szellemi

használatából eredő sérülésére.

képességű vagy érkelésű szelyek csak felelős felnőtt felügyelete mellett

A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított

használhatják, tiszthatják vagy tarthatják karban, azt követően hogy a felnőtl

személy szerelte st vagy javította.

megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos

Amennyiben a szervizközpontba telefol, kérjük, késtse elő a modellszámot, mivel e

használata, valamint hogy mertk és elkerüljék az azzal járó veslyeket.

lkül nem tudunk Önnek segíteni.

Ne tegye a késket folyakba, ne használja

Azt a készüléken lévő adattáblán találja.

víz közeben, fürdőkádban, mosdóban vagy más

edényben, és ne haszlja a szabadban.

EJÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

F AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

(ez nem szerviz központ, probma esetén előzetesen egyeztessen ügylszollatunkkal)

A terk leselejtezése előtt az elemeket el kell távolítani.

Gyártmány: REMINGTON®.

A készüléket le kell csatlakoztatni az ellátó hálózatról, ha eltávotja az elemeket.

Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe:

Ellenőrizze, hogy a borotva nem áll áram alatt.

Típus:

A borotva hátulján lévő csavar eltávolításához használjon csavarzót.

Vásárlás időpontja:

Nyissa ki a felcsúsztatható nyírót és távolítsa el a csavart a borotva hátsó résl.

Eladó szerv által kitölten!

Lapos fejű csavarhúzó használatával óvatosan emelje vagy feszítse fel a hát

burkolatot és nyissa ki a borotvát.

72 73

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

, ПЕРЕД НАЧАЛОМ

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой. Перед

использованием груммера волосы должны быть сухими и не покрытыми воском

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

или лосьонами

Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

, ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ

Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

Прикрепите широкую насадку триммера.

Установите на лезвие триммера насадку для длины волос, выберите желаемую

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

длину и включайте.

Начните стрижку из-под подбородка, следуя по линии челюсти. Движениями вверх

1 Выключатель

перемещайтесь в сторону уха и верхней линии бороды.

2 Грум мер

3 Широкий триммер

, ФОРМИРОВАНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ ИЛИ УСОВ

4 Узкий триммер

5 Бритва Miniscreen

6 Триммер для носа, ушей, бровей

Держите груммер лезвием к себе.

7 2 направляющие насадки

Мягко перемещая лезвие по коже, начните с края линии бороды / усов и

8 Индикатор заряда

медленными движениями сформируйте четкий контур бороды / усов.

9 Подставка

10 Переходник

, СТРИЖКА БАКЕНБАРДОВ

• Гарантия 3 год

Держите груммер лезвием к себе.

Маленькой расческой приподнимите волосы. Держите расческу на нужном

расстоянии от кожи, определяя длину бороды или усов.

C НАЧАЛО РАБОТЫ

Перемещайте груммер вдоль расчески, чтобы срезать волоски. При стрижке слегка

, ЗАРЯДКА ГРУММЕРА

надавливайте и четко контролируйте движения.

Перед первым использованием груммера его следует зарядить в течение

14-16часов.

, БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ

Выключите устройство.

Прикрепите широкую насадку триммера.

Поместите груммер на подставку, подключите переходник к изделию и к розетке.

Волосы, лежащие на шее, поднимайте пальцами от самого основания.

• Засветится индикатор заряда.

Указательным пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не

состричь их груммером.

зделие не может перезарядиться. Если вы не собираетесь использовать изделие в

Другой рукой поднесите груммер к основанию шеи режущей кромкой вверх и

течение длительного периода (2-3 месяца), его следует отключить от сети и привести

перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях

в состояние хранения

волос у основания головы. Перемещать устройство при этом следует медленно,

Для долговечности батарей каждые полгода полностью истощайте их и снова

стараясь не задеть груммером корни волос у основания головы.

перезаряжайте в течение 14-16 часов.

, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС ИЗ НОСА

Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей.

F ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера.

, ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК

Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, одновременно его вращая.

Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм.

• Повернув триммер лезвием от себя, вставьте направляющую насадку позади

лезвия триммера и защелкните.

, УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ

• Повернув триммер лезвием от себя, осторожно вытащите направляющую насадку

из широкой головки триммера.

Прикрепите насадку для носа, ушей и бровей.

Аккуратно проведите режущим блоком по торчащим, нежелательным волосам

74 75

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

вдоль линии брови, срежьте волоски, торчащие из брови.

защитная крышка, а триммер находиться в выключенном положении.

Для полного удаления волос опустите устройство на кожу и двигайте им по

соответствующей области.

E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Движения должны быть медленными и хорошо контролируемыми.

Смойте волосы, застрявшие на лезвиях, и стряхните избыток воды. Или можете

воспользоваться прилагаемой щеткой.

Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы удалить частички волос, и

вычистите щеткой оставшиеся волоски.

E Советы для повышения эффективности

Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите устройство, чтобы масло

Причешите волосы по направлению роста, чтобы они вытянулись во всю длину и

равномерно распределилось, сотрите избыток масла.

были одинаково направлены.

Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите.

После бритья пройдитесь по выбритым местам фольгой, чтобы сбрить волосы

ПРИМЕЧАНИЕ:При смазке и промывке под краном груммер должен быть выключен.

начисто.

Поскольку не все волоски растут в одном направлении, для достижения лучшего

результата вы можете попробовать бритье из разных положений (т.е., вверх, вниз,

поперек).

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Внимание! – для снижения риска ожогов, удараэлектрическим током, возгорания или

, ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАСАДОК ТРИММЕРА

травмы:

Примечание: Каждый раз при смене насадок обязательно убедитесь, что прибор

выключен из сети.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

• Для прикрепления удерживайте груммер одной рукой, а другой поворачивайте

Устройство следует класть только на термостойкую поверхность.

головку триммера по часовой стрелке.

Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗКОГО ТРИММЕРА

• Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

• Держите груммер поверхностью (задней частью) направляющих лезвий к коже.

Устройство следует хранить при температуре 15 — 35°C.

• Пользуйтесь теми же движениями, что и при бритье обычной бритвой, чтобы

Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

обеспечить чистое бритье.

Устройством, включая шнур, не должны пользоваться, играть, чистить или

• Примечание. Эта насадка обеспечивает решение сразу двух проблем — бритье

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

щетины и очень чистое бритье без раздражения.

досягаемости.

• Для прикрепления удерживайте груммер одной рукой, а другой поворачивайте

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

головку триммера по часовой стрелке.

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ MINISCREEN

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

Держите груммер так, чтобы MiniScreen мягко касался вашего лица.

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

Короткими, уверенными движениями побрейте волосы вокруг бороды / усов.

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с

Натягивайте кожу свободной рукой. Это поднимет волоски и их будет проще

его эксплуатацией.

сбрить.

Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне,

бассейне или другом сосуде и не используйте его вне помещений.

Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды / усов /

бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и

удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington.

C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ

Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер

рекомендуется чистить после каждого использования.

Легче и гигиеничнее всего чистить груммер путем промывания его головки теплой

водой после использования. Когда бритва не используется, на ней должна быть одета

76 77

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ

Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи.

• При извлечении батарей устройство следует отключить от сети.

Комплект для ухода за волосами + PG6030

• Убедитесь, что бритва полностью разряжена.

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd.пектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай

• Отверткой выкрутите винт на задней части бритвы.

для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,

• Откройте выдвижной триммер и выкрутите винт на задней части бритвы.

73479, Германия

• Аккуратно приподнимите прямой отверткой или с усилием поднимите заднюю

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

крышку и откройте бритву.

• Обрежьте металлические петельки, подсоединяющие батареи, и выньте их из

Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.

печатной платы.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Модель _____REMINGTO PG6030___________________

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных

Дата продажи ____________________________________

веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным

Продавец ______________________________________

символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как

(подпись, печать)

восстановленные или повторно использованные.

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

периода, считая от даты покупки изделия.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

документа, подтверждающего покупку.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

регионе.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

авторизованного дилера.

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

правилами безопасности.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

ремонту неуполномоченным лицом.

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

вам помочь.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

78 79

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın alğınız için teşekkür ederiz.

kullanmadan önce, tüyler kuru olmalı ve üzerlerinde herhangi bir krem veya losyon

Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

bulunmamalıdır

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

, FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME

A DIKKAT

Geniş kesici bıçağı takın.

Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amla kullanmayın.

Tüy uzunluğu aparatını kesici bıça yerleştirin, istenilen uzunluğu seçin ve cihazı açın.

Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

Çenenin altını, çene kemiği hattını takip ederek kesmeye başlayın. Yukarı doğru

hareketlerle kulaklara ve üst sakal hatna doğru ilerlemeye çalışın.

C TEMEL ÖZELLİKLER

, SAKAL VEYA BIYIK KENARLARINI KESME

1 /Kapat (On/O) düğmesi

Tüy kesme makinesini, bıçın keskin tarafı size bakacak şekilde tutun.

2 Tüy kesme makinesi

Sakal/bıyık hattının kenarından blayın ve kesici bıçaklar cildinize haf eğimli duracak

3 Geniş kesici

şekilde, yavaş hareketlerle bir sakal/bıyık hattı oluşturun.

4 Detaylı şekillendirme kesicisi

5 Miniscreen tıraş makinesi

, FAVORİLERİ KESME

6 Burun, kulak ve kaş kesicisi

Tüy kesme makinesini, bıçın keskin yüzü size bakacak şekilde tutun.

7 2 aparat kılavuz tarakları

Tüyleri kaldırmak için küçük bir tarak kullanın. Tarağı, istenilen sakal veya bığın

8 Şarj göstergesi

uzunluğunda tutun.

9 Ayak

Tüyleri kesmek için, tüy kesme makinesini tarak boyunca ilerletin. Tüyleri kesmek için

10 Adaptör

haf bir baskı uygulayın ve kontrollü hareketler yapın.

• 3 yıl garanti

, ENSEYİ TIRAŞ ETME

C BAŞLARKEN

Geniş kesici bıçağı takın.

Ense kökünüzdeki saçı kaldırmak için parmaklarınızı kullanın. İşaret parmağınız, tüy

, TÜY KESME MAKİNENİZİ ŞARJ ETME

kesicinin kazara kesmesini önlemek için, yukarı kalrdığınız saçın köklerini kapatıyor

Tüy kesme makinenizi ilk kez kullanmadan önce, 14-18 saat şarj edin.

olmalıdır.

Cihazı kapatın.

çak ünitesi yukarı doğru bakan tüy kesiciyi, der elinizi kullanarak ense könüze

Tüy kesme makinenizi aya yerleştirin, adaptörü cihaza ve ardından şebeke elektriğine

yaklaştırın ve ensenin uzunluğu boyunca, cihaz ense könüzdeki saç köklerini kapatan

bağlayın. Şarj göstergesinin ışığı yanacaktır.

parmağınıza değene dek ilerletin. Bu işlemi yaparken cihazı yavaş hareket ettirin ve

Cihazınız fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa,

ense kökünüzdeki saç köklerini, tüy kesicinin rotasından uzak tutun.

şini prizden çıkarın ve ürünü depolayın.

Pil ömrünü korumak için, her 6 ayda bir tamamen balmasını sağlayın ve sonra 14-16 saat

, BURUN KILLARINI KESME

boyunca yeniden şarj edin.

Burun, kulak, kaş aparatını takın.

Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavça sokun.

Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket

F KULLANIM

ettirin.

, KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA

çak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının.

, KAŞLARDAKİ TÜYLERİ KESME

Tüy kesme bıçı dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme bıçının arka

üzerinden kaydırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun.

Burun, kulak, kaş aparatını takın.

• Tüy kesme bıçının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarı geniş kesme başlığından

Kaşlarda çıkmış, istenmeyen tüyleri almak veya kaşlara şekil vermek için bıçak ünitesini

dışarı doğru dikkatle itin.

dikkatle yönlendirin.

Tüyleri tamamen gidermek için bıçak ünitesini cilde iyice yaklaştırarak temizlenmesi

, BAŞLAMADAN ÖNCE

istenen bölgede gezdirin.

Yavaş ve dikkatli davranın.

Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın. Kesiciyi

80 81

TÜRKÇE

TÜRKÇE

E En iyi sonucu almak için ipuçla

E HER KULLANIMDAN SONRA

Tüylerinizi, aynı yöne bakmaları ve maksimum yüksekliğe ulaşmaları için çış yönünde

tarayın.

çaklarda biriken tüyleri suyla atın ve fazla suyu silkeleyin. Alternatif olarak, ürünle

Kesme işleminden sonra, püzsüz temiz bir sonuç elde etmek için tıraş edilen alanların

birlikte verilen fırçayı kullanın.

üzerinden folyoyla yavaşça yeniden geçin.

Tüy parçacıklarını gidermek için, düz bir yüzeyde hafçe vurun ve kalan tüyleri fırçayla

Tüm tüyler aynı yönde bümediğinden, daha iyi sonuç elde etmek için farklı tüy kesme

temizleyin.

pozisyonları denemek isteyebilirsiniz (örn. yukarı, aşağı veya çapraz).

çakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı

açın, fazla yağı silin.

, TÜY KESME APARATLARINI TAKMA VE ÇIKARMA

Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın.

NOT :Herhangi bir aparatı diştirmeden önce tüy kesme makinenizin kapalı olduğunda

emin olun.

NOT :Tüy kesme makinesinin, yağ sürerken veya akan suyun altında durularken kapalı

• Aparatları çıkarmak için, bir elinizle tüy kesiciyi tutarken der elinizle tüy kesme başlığı

olmasına dikkat edin.

saat yönü tersinde çevirin.

• Takmak için, bir elinizle şekillendiriciyi tutarken diğer elinizle tüy kesme başlığını saat

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

yönünde çevirin.

Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanma riiskleriine karşi:

, İNCE ŞEKİLLENDİRMEYİ KULLANMA

Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.

• Şekillendiriciyi, bıçın yüzeyi (arka tarafı) cildinize karşı bakacak şekilde tutun.

Cihazı sadece ısı girmez yüzeylere koyun.

• En hassas kesimi slamak için, ıslak bir tıraş bıçağı kullanır gibi hareket edin.

Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri

Not: Bu aparat haf uzun tüyler için tahriş hissi olmadan iki amlı bir çözüm veya benzer

veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından diştirilmelidir.

sonuçlar sağlar.

Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihan etrafına sarmayın.

• Takmak için, bir elinizle şekillendiriciyi tutarken diğer elinizle tüy kesme başlığını saat

Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.

yönünde çevirin.

Size sağladığımız aksesuar ve ek paalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

Sekiz yaşın altındaki kiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun

, MINISCREEN TIRAŞ MAKİNENİZİN KULLANIMI

oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her

Tüy kesiciyi, MiniScreen yüzünüze hafçe decek şekilde tutun.

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmadır.

Sakal/bıyık bölgenizi tıraş etmek için kısa, kontrollü hareketler uygulayın. Cildinizi

Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan veya

esnetmek için serbest elinizi kullanın. Bu, tüylerin dik durmasını sağlayarak tıraşı

düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kiler tarandan kullanımı,

kolaylaştıracaktır.

temizliği ve bamı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri

anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları

MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere

almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir.

tasarlanştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun dildir. Hassas, rahat bir tıraş için,

Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya

Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın.

bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde

veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN GÖSTERİN

Uzun örlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme

F PİL ÇIKARMA

makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi öneririz.

Pil, imha edilmeden önce cihazdan çıkarılmalıdır.

Tüy kesicinizi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım sonrasında cihaz başlığını

• Pil çıkarılırken cihazın şi elektrik prizinden çekilmelidir.

ılık suyla durulamakr. Kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kapağı tıraş başlığının üzerine

• Tıraş makinesinin tüm pilini tüketmiş olmasını slayın.

mutlaka takın ve cihazı, Kapalı (O) konumda tutun.

• Tıraş makinesinin arkasındaki vidayı bir tornavida kullanarak sökün.

• Çıkan tüy kesme cihanı açın ve tıraş makinesinin arkasındaki vidayı sön.

• Düz başlı bir tornavida kullanarak, arka yuvayı hafçe kaldırın ve tıraş makinesini açın.

• Pilleri bağlayan metal çıkıntıları kesin ve bunları, yazılı devre karndan çıkarın.

• Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir.

82 83

TÜRKÇE

ROMANIA

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

H ÇEVRE KORUMA

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık

konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

A ATENŢIE

Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

E SERVİS VE GARANTİ

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

Bu ürün denetimden girilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

1 Buton On/O (Pornire/Oprire)

alma tarihinden blamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

2 Groomer

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldi taktirde, satın alma işlemini drulayan kanıt

3 Capăt lat pentru tuns

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

4 Trimmer detalii

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

5 Aparat de ras Miniscreen

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

6 Capăt pentru tunderea nasului, urechii, sprâncenelor

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

7 2 accesoriu pieptene de tundere

olacaktır.

8 Indicator încărcare

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

9 Suport

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

10 Adaptor

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

• 3 ani garanție

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

Bu garanti, ün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri ki tarafından parçalarına ayrıldığı veya

C INTRODUCERE

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

, ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE TUNS

Servis Merkezini arağınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

Numarasını belirtin.

Înainte de prima utilizare a aparatului, încărcați timp de 14-18 ore.

Opriți aparatul.

ezi mașina în suport, conectați adaptorul la produs, apoi la sursa de curent.

Indicatorul de înrcare se va aprinde.

Aparatul dvs. se poate supraînrca. Totuși, dacă produsul urmează să nu e utilizat pentru o

perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateți-l din priză și depoziti-l.

Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la

șase luni, apoi reîncărci-le timp de 14-16 ore.

F MOD DE UTILIZARE

, ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR

• Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., glisați pieptene de contur peste spatele lamei

de tuns și xați printr-un clic.

• Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., împingeți cu atenție pieptenele de contur

pentru a-l scoate de pe capul lat al lamei.

, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți. Părul trebuie să e

uscat și nu trebuie să folosiți ceară sau loțiuni înainte de a utiliza mașina de tuns.

84 85

ROMANIA

ROMANIA

, PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA

E Sfaturi pentru rezultate optime

Atași lama lată de tundere.

Pieptănați-vă părul în direcția de crtere, astfel încât rele de păr să e ridicate la maxim și

ezi accesoriul pentru lungimea părului pe lama de tundere, selectați lungimea dori

să e îndreptate în aceeași direcție.

și porniți aparatul.

După tundere, treceți peste zonele tunse cu folia, pentru a nisa.

Începeți să tundeți sub bărbie, urmând linia maxilarului. Continuați cu urechile și linia de

Având în vedere că nu toate rele de păr cresc în aceeași direcție, ați putea dori să încercați

sus a bărbii, mișnd în sus.

poziții diferite de tundere (spre ex. în sus, în jos sau pe diagonală) pentru a obține rezultate

mai bune.

, PENTRU A CONTURA BARBA SAU MUSTAȚA

, ATAȘAREA ȘI DEMONTAREA ACCESORIILOR MAȘINII DE TUNS

Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs.

NO: Inainte de a schimba accesoriile detasabile,asigurati-va ca masina de tuns este

Începeți cu capătul liniei bărbii/musții, și cu lamele de tundere atingându-vă ușor

oprita

pielea, mișcând încet pentru a crea o linie a bărbii/mustății.

• Pentru a detasa accesoriile,tineti masina cu o mana, iar cu cealalta mana rasuciti capul

trimmer-ului invers sensului acelor de ceasornic.

, PENTRU A TUNDE PERCIUNII

Țineți aparatul cu lama de tundere înspre dvs.

Pentru a ata, țineți mașina de tuns cu o mână și rotiți capul aparatului în sensul

Folosiți un pieptene mic pentru a ridica rele de păr. Țineți pieptenele la lungimea dorită

acelor de ceasornic cu cealaltă.

pentru barbă sau mustață.

Mișcați aparatul de-a lungul pieptenului pentru a tunde părul. Nu apăsați tare și folosiți

, FOLOSIREA LAMEI DE TUNDERE ÎN DETALIU

mișcări bine controlate pentru a tunde părul.

Țineți mașina de tuns cu suprafa (partea posterioară) pieptenilor lamei contra pielii.

• Folosiți mișcări similare celor pentru utilizarea unei lame ude pentru a obține o tundere

, TUNDEREA CEFEI

cât mai precisă.

Atași lama lată de tundere.

Rețineți: Acest accesoriu oferă o soluție dublă pentru părul scurt sau rezultate precise

Cu degetele, ridicați părul de pe gât la baza capului. Arătătorul trebuie să acopere

fără iritare.

rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni smulgerea accidentală cu mașina de

tuns.

, FOLOSIREA APARATULUI DE RAS MINISCREEN

Cu cealaltă mâ, țini mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere îndrepta

Țineți mașina de tuns în așa fel încât dispozitivul MiniScreen să vă atingă fața.

în sus, și mișcați aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care acoperi

Pentru a vă rade în jurul bărbii/mustății, folosiți mișcări scurte, bine controlate. Folosiți

rădăcinile părului la baza capului. Mișcați încet unitatea atunci când efectuați aceas

mâna liberă pentru a întinde pielea. Astfel părul va sta în sus, fănd bărbieritul mai

operațiune și țini rădăcinile părului la baza capului, departe de mașina de tuns.

or.

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS

Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/mustății/

Atași accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene.

perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fe. Pentru un bărbierit mai confortabil,

Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului.

garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington.

Mișcați cu grijă aparatul prin nară, rotindu-l în același timp.

Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară.

C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS

Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să curățați

, PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPRÂNCENE

mașina de tuns după ecare folosire.

Atași accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene.

Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța mașina de tuns este să clătiți cu apă cal

Glisați ușor unitatea pentru a tunde rele de păr rebele, nedorite, de-a lungul

capul aparatului după utilizare. Când nu utilizați aparatul de ras, puneți capacul protector

sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene.

pe capul de ras și aveți grijă ca aparatul să e pe poziția ”o” (oprit).

Pentru a înderta complet rele de păr, apăsi pe piele și mișci peste zona dorită.

Folosiți mișcări lente, bine controlate.

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Spălați părul acumulat pe lame și scuturați pentru a spa de apa în exces. Alternativ,

folosiți peria furnizată.

86 87

ROMANIA

ROMANIA

Scuturați ușor pe o suprafă plană, pentru a înderta rele de păr, și periați părul

H PROTEJAREA MEDIULUI

rămas.

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele

Turnați o picătu, două de ulei pe lame. Porniți aparatul pentru a distribui uniform

electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie

uleiul, ștergi uleiul în exces.

aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat.

NO: Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când aplicați ulei sau când clătiți

sub la robinet.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării,riscul de incendiu sau cel

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

de rănire a persoanelor:

execuţie greşită, pe perioada de garanție, încend cu data achiziției de către consumator.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condia să existe dovada achiziției.

ezi aparatul doar pe o suprafă termorezistentă

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie det să apelați centrul de depanare

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

din regiunea dvs.

. Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C.

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.

autorizat.

Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, curățat sau întrinut de copii

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

cu vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndemâna acestora.

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau

Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către

de siguranță obligatorii.

orice persoană fără cuntințe, experieă sau cu capacități zice, senzoriale sau

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

și sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

siguraă și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă,

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

în ca, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizi afară.

Nivel de zgomot: 78dB

F ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

• Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a  scoasă din uz.

• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria.

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

• Asigurați-vă că din mașina de ras a fost eliminat tot curentul.

• Cu ajutorul unei șurubelnițe, îndepărtați șuruburile de pe partea din spate a mașinii de

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

ras.

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

• Deschideți capătul de tundere și îndertați șurubul din spatele mașinii de ras.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

• Cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat, ridicați ușor sau deschideți carcasa posterioară

și deschideți mașina de ras.

Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

• Tăiați clapetele din metal care conectează bateriile și scoateți-le din placa cu circuite

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

imprimate.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

• Bateria trebuie eliminată în siguranță.

88 89

EΛΛHNIKΗ

EΛΛHNIKΗ

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα. Για

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

τη χρήση της μηχανής, οι τρίχες πρέπει να είναι στεγνές και χωρίς τζελ ή γαλάκτωμα

, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

A ΠΡΟΣΟΧΗ

Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

Τοποθετήστε το εξάρτημα μήκους τριχών στη λεπίδα, ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος και

παρούσες οδηγίες.

ενεργοποιήστε τη μηχανή.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

Ξεκινήστε το ψαλίδισμα κάτω από το πηγούνι κατά μήκος της γραμμής του σαγονιού.

Συνεχίστε προς το αυτί και την επάνω γραμμή στο μούσι κινώντας τη μηχανή προς τα

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

πάνω.

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΑΚΡΩΝ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΜΟΥΣΤΑΚΙ

2 Κουρευτική μηχανή

3 Εξάρτημα ευρείας κοπής

4 Trimmer για λεπτομέρειες

Κρατήστε τη μηχανή με τη λεπίδα κοπής στραμμένη προς εσάς.

5 Εξάρτημα ξυρίσματος Miniscreen

Ξεκινήστε με τη διαμόρφωση του άκρου της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και, με τις

6 Εξάρτημα ψαλιδίσματος για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια

λεπίδες ελαφρά κεκλιμένες προς το δέρμα, δημιουργήστε τη γραμμή στο μούσι/

7 2 προσαρτώμενες χτένες-οδηγοί

μουστάκι με αργές κινήσεις.

8 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης

9 Βάση

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ

10 Προσαρμογέας

Κρατήστε τη μηχανή με τη λεπίδα κοπής στραμμένη προς εσάς.

• Εγγύηση 3 ετών

Χρησιμοποιήστε μια μικρή χτένα για να ανασηκώσετε τις τρίχες. Κρατήστε τη χτένα στο

επιθυμητό μήκος για το μούσι ή το μουστάκι.

Μετακινήστε την κουρευτική μηχανή κατά μήκος της χτένας για να κόψετε τις τρίχες. Να

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

χρησιμοποιείτε απαλές και καλά ελεγχόμενες κινήσεις για το κούρεμα των τριχών

, ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, φορτίστε την για 14-16 ώρες.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Προσαρτήστε τη λεπίδα ευρείας κοπής.

Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή στη βάση της, συνδέστε την με τον προσαρμογέα

Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. Ο δείκτης

και κατόπιν στην πρίζα.Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης.

πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή

Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της συσκευής. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται

λανθασμένου χειρισμού της κουρευτικής μηχανής.

να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το

Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με τη

ρεύμα και αποθηκεύστε το.

μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε όλο

Για να διατηρηθεί η διάρκεια ζωής των μπαταριών, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε

το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις βάσεις

6 μήνες και μετά να τις επαναφορτίζετε για 14-16 ώρες

των τριχών στον αυχένα σας. Φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή αργά όταν εκτελείτε

αυτήν την κίνηση και να κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την

κουρευτική μηχανή.

F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΜΥΤΗΣ

, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ-ΟΔΗΓΩΝ

Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια.

Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σύρετε τη

Εισαγάγετε απαλά τη μονάδα κοπής στο ρουθούνι.

χτένα-οδηγό πάνω από το πίσω μέρος της λεπίδας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (θα

Μετακινήστε απαλά και παλινδρομικά το εξάρτημα μέσα και έξω από το ρουθούνι

ακουστεί ένα κλικ).

περιστρέφοντας παράλληλα την κουρευτική μηχανή.

• Με τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής να κοιτάει μακριά από εσάς, σπρώξτε προσεκτικά

Μην εισάγετε τη μονάδα κοπής μέσα στο ρουθούνι σε βάθος άνω των 6 mm.

τη χτένα-οδηγό προς την αντίθετη πλευρά από τη λεπίδα ευρείας κοπής.

90 91

EΛΛHNIKΗ

EΛΛHNIKΗ

, ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΡΙΧΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΦΡΥΔΙΑ

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Τοποθετήστε το εξάρτημα για τη μύτη, τα αυτιά και τα φρύδια.

Καθοδηγήστε απαλά τη μονάδα κοπής στις ανεπιθύμητες τρίχες που υπερβαίνουν τη

Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο

γραμμή του φρυδιού ή προεξέχουν από το φρύδι.

καθαρισμός της κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.

Για πλήρη απομάκρυνση των τριχών, χαμηλώστε τη μονάδα κοπής πάνω από το δέρμα και

Ο ευκολότερος και πλέον υγιεινός τρόπος καθαρισμού της κουρευτικής μηχανής είναι να

καθοδηγήστε το πάνω από την επιθυμητή περιοχή.

ξεπλένετε την κεφαλή της μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να είναι

Κάντε αργές και ελεγχόμενες κινήσεις.

πάντοτε το προστατευτικό καπάκι τοποθετημένο στην κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα

ψαλιδίσματος στη θέση απενεργοποίησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.

E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

Χτενίστε τις τρίχες προς τη φορά της ρίζας έτσι ώστε να έχουν το μέγιστο μήκος και την ίδια

Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και τινάξτε για να απομακρυνθεί το

κατεύθυνση.

νερό. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα.

Μετά από το κούρεμα, περάστε ελαφρώς τις κουρεμένες περιοχές με το έλασμα για λείο

Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε τα

αποτέλεσμα.

υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα.

Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια κατεύθυνση, μπορείτε να δοκιμάσετε

Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες. Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να

διάφορες θέσεις κουρέματος (π.χ. προς τα πάνω, κάτω ή διαγώνια) για να επιτύχετε καλύτερα

κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι.

αποτελέσματα.

Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως.

, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη κατά τη λίπανση ή

Σημείωση: Πάντα να είστε σίγουροι πως η κοπτική σας μηχανή είναι απενεργοποιημένη

το ξέπλυμα στον νεροχύτη.

πριν την αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήματος.

• για να αφαιρέσετε, κρατήστε την κοπτικπή σας μηχανή με το ένα χέρι και γυρίστε την

κεφαλή από την αντίθετη φορά του ρολογιού με το άλλο.

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

• Για την τοποθέτηση εξαρτήματος, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι και

γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι.

Προειδοποιηση – για τον περιορισμο του κινδυνου εγκαυματων, ηλεκτροπληξιας,

πυρκαγιας ή τραυματισμου:

, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με την επιφάνεια (πίσω πλευρά) των οδηγών λεπίδας

Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

να ακουμπά στο δέρμα.

Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.

• Κάντε κινήσεις παρόμοιες με αυτές που κάνετε όταν χρησιμοποιείτε βρεγμένη λεπίδα για

Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

βαθύτερο ξύρισμα.

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

• Σημείωση: Αυτό το εξάρτημα παρέχει διπλή λύση για τα γένια ή βαθύ ξύρισμα χωρίς

. Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.

ερεθισμό.

Φυλάξτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.

• Για την τοποθέτηση εξαρτήματος, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι και

Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

γυρίστε την κεφαλή κουρέματος προς τα δεξιά με το άλλο χέρι.

μας.

Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,

, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ MINISCREEN

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των

οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το MiniScreen να ακουμπά απαλά στο πρόσωπο.

αυτά.

Κάντε μικρές, ελεγχόμενες κινήσεις για ξύρισμα γύρω από το μούσι/μουστάκι.

Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή

Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώσετε το δέρμα. Έτσι η τρίχα

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

ανασηκώνεται διευκολύνοντας το ξύρισμα.

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου

Το εξάρτημα ξυρίσματος MiniScreen έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα των περιοχών γύρω από

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη ακρίβεια. Δεν έχει

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο ξύρισμα, εγγυημένα,

Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό

χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington®.

ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης,

92 93

EΛΛHNIKΗ

EΛΛHNIKΗ

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου

για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

F ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν τις απορρίψετε.

• Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα κατά την αφαίρεση των

μπαταριών.

• Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι τελείως αποφορτισμένη.

• Με ένα κατσαβίδι, αφαιρέστε τη βίδα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της ξυριστικής

μηχανής.

• Ανοίξτε το αναπτυσσόμενο εξάρτημα ψαλιδίσματος και αφαιρέστε τη βίδα που

βρίσκεται στην πίσω πλευρά της ξυριστικής μηχανής.

• Με ένα απλό κατσαβίδι, ανασηκώστε προσεκτικά ή αφαιρέστε το πίσω περίβλημα και

ανοίξτε την ξυριστική μηχανή.

• Κόψτε τα μεταλλικά στοιχεία που συνδέουν τις μπαταρίες και αφαιρέστε τα από την

πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος.

• Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα

πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

απόδειξη αγοράς.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

94 95

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

, TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

Pritrdite široko rezilo strižnika.

Priključek za dolžino last postavite na rezilo strižnika, izberite želeno dolžino in ga

A UPOZORNENIE

vklopite.

Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

Striženje znite pod brado in sledite liniji čeljusti. Delajte proti ušesu in zgornji liniji

Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.

brade s premikanjem navzgor.

, OBLIKOVANJE ROBOV BRADE ALI BRKOV

C KLJUČNE LASTNOSTI

Napravo za osebno nego dite z rezilom proti sebi.

1 Stikalo za vklop/izklop

Začnite z roba linije brade/brkov in z rezili, rahlo naslonjenimi na kožo, pasi oblikujte

2 Naprava za osebno nego

linijo brade/brkov.

3 Široki strižnik

4 Prirezovalnik za natančno oblikovanje

, OBLIKOVANJE ZALIZCEV

5 Brivnik MiniScreen

Napravo za osebno nego dite z rezilom proti sebi.

6 Strižnik za nos, ušesa in obrvi

Uporabite majhen glavnik, da dvignete dlake. Držite glavnik na želeni doini brade ali

7 2 priključki z vodilnimi glavniki

brkov.

8 Kazalnik polnjenja

Napravo za osebno nego premaknite vzdolž glavnika, da postrižete dlake. Pri striženju

9 Stojalo

uporabite rahel pritisk in dobro nadzorovane premike.

10 Napajalnik

• 3-letna garancija

, STRIŽENJE TILNIKA

Pritrdite široko rezilo strižnika.

C PRVI KORAKI

Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem

, POLNJENJE NAPRAVE ZA OSEBNO NEGO

pokrijte korenine dvignjenih las, da preprečite nehoteno odstranjevanje z napravo za

Pred prvo uporabo napravo za osebno nego polnite 14-16 ur.

osebno nego.

Izklopite napravo.

Z drugo roko dite napravo za osebno nego na spodnjem delu vratu z rezalno enoto

Napravo za osebno nego postavite v stojalo, napajalnik pa priključite na izdelek in nato

navzgor in ga premaknite navzgor po doini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s katerim

na električno omrežje. Zasveti lučka za polnjenje.

pokrivate korenine las na spodnjem delu glave. Pri tem enoto premikajte pasi in

varujte korenine las na spodnjem delu glave pred rezilom strižnika.

Naprave ne morete prenapolniti. Vseeno pa izdelek, če ga dlje časa (2–3 mesece) ne boste

uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite.

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ NOSU

Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih šest mesecev do konca

Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi.

izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 ur.

Rezalno enoto naprave za osebno nego previdno vtaknite v nosnico.

Napravo za osebno nego previdno premikajte v nosnico in iz nje, hkrati pa jo vrtite.

Izogibajte se vstavljanju rezalne enote več kot 6 mm v nosnico.

F NAVODILA ZA UPORABO

, ODSTRANJEVANJE DLAK IZ OBRVI

, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV

Pritrdite priključek za nos, ušesa in obrvi.

• Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite vodilni glavnik čez zadnjo stran

Rezalno enoto previdno vodite po vpadljivih in nezaželenih dlakah vzdolž linije obrvi ali

noža strižnika, da se zaskoči na svoje mesto.

štrlečih dlakah v samih obrveh.

• Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite vodilni glavnik stran od

Če želite dlake popolnoma odstraniti, spustite rezalno enoto do kože in se premaknite

strnika s široko glavo.

po želenem območju.

Uporabljajte počasne in dobro nadzorovane gibe.

, PREDEN ZAČNETE

Pred začetkom strenja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom. Dlake morajo biti pred

uporabo naprave za osebno nego suhe in brez kaknih koli voskov ali losjonov

96 97

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite.

OPOMBA:

Poskrbite, da je naprava za telesno nego izključena, kadar nanjo nanašate olje ali jo

E Nasveti za najboljše rezultate

spirate pod tekočo vodo.

Lase počešite v smeri rasti, da bodo na največji višini in usmerjeni v isto smer.

Po strenju pojdite čez postrižena območja s folijo, da dosežete gladek in čist zaključni

videz.

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

Ker vse dlake ne rastejo v isto smer, boste morda želeli preizkusiti različne smeri striženja

Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, električnega

(npr. navzgor, navzdol ali počez).

udara, požara ali pkodb oseb:

Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje.

, PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV STRIŽNIKA

Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto.

Pozor: Pred zamenjavo nastavkov se vedno se prepričajte, da je prirezovalnik izključen

Če je kabel pkodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne

• Da bi odstranili nastavek, primite prirezovalnik v eno roko in z drugo roko glavo

službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti.

prirezovalnika zasučite v nasprotni smeri urinega kazalca

. Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

Za pritrditev držite strižnik z eno roko in zavrtite glavo strižnika v desno z drugo roko.

Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.

Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

, UPORABA PODROBNEGA STRIŽNIKA

Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe,

Napravo za osebno nego dite s povino (zadnjo stranjo) vodil noža proti koži.

mlajše od osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.

• Za gladko prirezovanje se premikajte podobno kot pri uporabi mokrega rezila.

Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali

Opomba: Ta priključek je dvojna rešitev za kratke dlake ali gladko britje brez drenja.

kogar koli, ki nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali

• Za pritrditev držite strižnik z eno roko in zavrtite glavo strižnika v desno z drugo roko.

duševne zmnosti, so dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod

primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje

, UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN

ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem.

Napravo za osebno nego dite tako, da se mrežica MiniScreen rahlo dotika vašega

Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi,

obraza.

umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.

Za britje okoli brade/brkov uporabljajte kratke in dobro nadzorovane premike. Kožo

raztegnite s prosto roko. To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje.

Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/brkov/zalizcev.

Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno britje uporabite

F ODSTRANJEVANJE BATERIJE

enega izmed električnih brivnikov Remington.

• Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.

• Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.

C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO

• Prepričajte se, da je brivnik izpraznjen do konca.

Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da

• Z izvijačem odstranite vijak na zadnji strani brivnika.

napravo za telesno nego po vsaki uporabi očistite.

• Odprite strižnik in odstranite vijak na zadnji strani brivnika.

Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave za telesno nego je, da po uporabi glavo

• Z ravnim izvijačem previdno dvignite zadnje ohišje in odprite brivnik.

izdelka sperete s toplo vodo. Kadar brivnika ne uporabljate, imejte vedno zčitni pokrovček

• Prerežite kovinske jezičke, ki povezujejo baterije, in jih odstranite s tiskanega vezja.

na glavi za britje, strižnik pa izključen.

• Baterijo morate zavreči varno.

E PO VSAKI UPORABI

H VARUJTE OKOLJE

Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo. Druga možnost je, da

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

uporabite priloženi čopič.

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.

Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite

s čopičem.

Na rezila dajte eno ali dve kapljici olja. Vklopite napravo, da enakomerno porazdelite

olje, in obrišite odvečno olje.

98 99

SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se zne z dnem

SERVIS IN GARANCIJA

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

svoji izbiri brezplno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

garancijsko obdobje podaljša.

Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji

Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega

bližini.

prodajalca.

Ta garancija je v skladu z vašimi obajnimi zakonskimi pravicami.

Ta garancija ne vkljuje škode na izdelku zaradi nesre ali zlorabe, nepravilne uporabe,

Garancija velja v vseh davah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

Garancija ne vključuje pkodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

pooblastila.

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne

oseba, ki nima našega pooblastila.

moremo pomagati.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pljite na zgornji

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

naslov preko hitre pte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške piljanja

po veljavni ptni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov

proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

Uvoznik: VARTA REMINGTON

RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000

Ljubljana Tel: 01 564 72 47

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

100 101

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

, ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA

Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom

Nataknite široku trimer oštricu.

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

Stavite nastavak za dužinu kose na trimer oštricu, izaberite željenu dužinu i uključite.

Počnite sa brijanjem ispod brade, pritom prateći liniju vilične kosti. Radite ka gore ka

A OPREZ

uhu i gornjoj liniji brade kružnim porektima.

Nemojte koristiti uraj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

Nemojte koristiti uraj ako je oštećen ili neispravan.

, ŠIŠANJE RUBA BRADE ILI BRKOVA

Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi.

Počnite sa rubom linije brade/brkova, pritom oštrice lako pritisnite naspram Vaše kože,

C GLAVNA OBILJEŽA

rabite spore pokrete kako bi kreirali liniju brade/brkova.

1 Gumb za isključivanje/uključivanje

2 Šišač

, ŠIŠANJE ZALISAKA

3 Širok trimer

Držite šišač sa oštricom okrenutom sebi.

4 Trimer za detalje

Malim češljem podignite dlačice. Držite češalj na željenoj dužini brade ili brkova.

5 Miniscreen brijač

Pomerajte šač tijekom češlja da bi odsekli dlačice. Rabite lagane i kontrolirane

6 Trimer za nos, uši, obrve

pokrete.

7 2 nastavka za češalj

8 Indikator za punjenje

, ŠIŠANJE ZATILJKA

9 Postolje

Natakniti široku trimer oštricu.

10 Adapter

Prstima podignite kosu na strnjoj strani Vašeg vrata. Kažiprstom pokrijte korijene

• 3 godine jamstvo

kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slajno odstranjivanje šišem.

Drugom rukom šač držite na donjoj točci na vratu, s dijelom za podrezivanje

C PRIJE POČETKA

okrenutim prema gore te pomičite šišač prema gore cijelom duljinom vrata, sve dok ne

, PUNJENJE VAŠEG ŠIŠAČA

dotakne Vaš prst koji pokriva korijene kose na zatiljku. Pomerajte uređaj polagano

tijekom šišanja i držite korijene kose na zatiljku van domašaja šača.

Prije prve uporabe Vašeg šiša, punite ga 14-16 sati.

Isključite aparat.

, ODSTRANJANJE DLAČICA U NOSU

Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter s

uređajem, a potom uključite u struju.

Natakniti nastavak za nos, uho i obrvu

Nježno umetnite oštricu šiša u nosnicu.

Vaš uređaj se ne može prepuniti. Mutim, ako proizvod ne biti korten u duljem

Nježno pomerajte šišač u i iz nosa te ga istodobno okrećite.

vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), iskljite ga iz električne mreže i spremite.

Izbjegavajte guranje oštrice u nosnicu dublje od 6mm.

Kako bi ste sačuvali životni vijek baterija ovog uređaja, ispraznite ihpotpuno svakih 6 mjeseci,

te ih ponovno punite 14-16 sati.

, ODSTRANJANJE DLAKA OBRVA

Natakniti nastavak za nos, uho, i obrvu.

Nježno navodite jedinicu s rezilima i podrežite neželjne dlake koje se nalaze na liniji

F UPUTE ZA UPORABU

obrva ili ste iz obrva.

, STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA

Da biste neljne dlake potpuno uklonili, uređaj prislonite na kožu i pomičite preko

S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom čalj preko strnjeg

željenog područja.

dijela oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik.

Rabite lagane i kontrolirane pokrete.

• S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite čalj od široke glave trimera.

E Savjeti za najbolje rezultate

, PRIJE PETKA

Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno dugačke i sve okrenute u

Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih pešljati nim češljem. Dlake moraju biti suhe

istom smjeru.

i bez ikakvih voskova ili krijema prije šišanja.

Nakon šišanja prite olako prijeko ošišanih dijelova sa podlogom kako bi dobili krajnji

glatak rezultat.

102 103

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, mete probati različite pozicije za šišanje (npr. na

gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

Upozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udara

, STAVLJANJE I OTKLANJANJE DODATAKA TRIMERA

struje, požara ili ozljeda osoba:

Oprez: Prije st avljanja bilo kojeg nastavka, provjerite je li ure đaj isk ljučen.

• Za skidanje, dite šač jednom rukom i okrećite glavu

Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukoan.

trimera drugom rukom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.

Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu.

• Za stavljanje, držite šišač jednom rukom i okrite glavu trimera drugom rukom u

Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođ,

smjeru kazaljke na satu.

ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.

Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja

,UPORABA TRIMERA ZA PRECIZNO OBLIKOVANJE

Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C.

Držite šišač s povinom (stražnjim dijelom) oštrica naspram kože.

Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.

Pomičite ga pokretima sličnim kao kod uporabe vlne oštrice da biste dobili najbolji

Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba

rezultat.

mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja.

Napomena: ovaj dodatak omogava dvonamjensko rješenje za oblikovanje kratke,

Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez

oštre brade ili za precizne rezultate bez iritacije.

znanja, iskustva ili smanjenih zičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale

Za stavljanje, držite šišač jednom rukom i okrite glavu trimera drugom rukom u

rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće

smjeru kazaljke na satu.

odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti

razumiju i izbjegnu.

, UPORABA VAŠEG MINI BRIJAČA

Ne uranjajte uređaj u tekinu, ne rabite ga blizu

Držite šišač tako da MiniScreen nježno dodiruje Vaše lice.

vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne

Uporabom kratkih i kontroliranih pokreta obrijte podrje oko Vaše brade/brkova.

rabite uređaj vani

Slobodnom rukom zatežite kožu. To dlačice tjera da stoje uspravno, čime ih je lakše

brijati.

F UKLANJANJE BATERIJE

MiniScreen brijač je dizajniran samo za brijanje područja oko Vaše brade/brkova/zaliska.

Nije namjenjen brijanju Vašeg cijelog lica. Za dobro, učinkovito brijanje tih dijelova rabite

• Prije čišćenja uraja baterija se mora ukloniti.

jedan od električnih Remingtonovih brijača.

• Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija.

• Osigurajte da je iz brija ispražnjena sva elektrna snaga.

C NJEGA ZA VAŠ ŠIŠAČ

• Odvijačem skinite vijak sa strnje strane brijača.

Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu učinkovitost. Preporučujemo da

• Otvorite pop- trimer i skinite vijak sa stražnje strane brija.

čistite Vaš šišač redovito nakon svake uporabe.

• Plosnatim odvijačem lagano podignite ili otvorite strnji dio kućišta i otvorite brijač.

Najprostiji i najhigijenskiji način čišćenja šišača je ispiranjem toplom vodom glave šiša

• Odsijecite metalne jezičke koji povezuju baterije i uklonite ih s tiskane pločice.

nakon uporabe. Uvijek stavljajte zaštitnu kapicu na glavu šišača i isključite trimer kada nije u

• Baterija se mora zbrinuti na siguran način.

uporabi.

H ZAŠTITA OKOLIŠA

E NAKON SVAKE UPORABE

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i

Mlazom vode isperite nakupljene dlačice s nožića i istresite vak vode. Mete koristiti i

elektronskim proizvodima, svi uraji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao

priloženu četkicu.

nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili

Nježno udarite uraj o ravnu povinu kako bi spale dlačice, a četkicom skinite

reciklirati.

preostale dlačice.

Stavite jednu ili dve kapi ulja na oštrice. Uključite uredjaj kako bi se ulje ravnomjerno

distribuiralo i obrišite višak ulja.

Obrišite glavnu jedinicu sa vlažnom krpom i odmah osušite.

NAPOMENA: Pobrinite se da je šišač isključen kada dodajete ulje ili ispirate pod vodom.

104 105

Оглавление

Аннотация для Машинки Для Волос Remington PG6030 в формате PDF