Remington S3500: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Электрощипцы

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Мощность:
43 Вт
Максимальная температура нагрева:
230 С
Вес устройства:
0.478 кг
Длина шнура питания:
1.8 м
Функция "Защита от перегрева":
есть
Покрытие насадок:
керамическое, турмалиновое

Инструкция к Электрощипцам Remington S3500

3

S3500

vs. standard ceramic coating

vs standard ceramic coating

A

M

I

C

,

C

,

C

E

R

I

S

T

A

T

M

O

O

T

H

A

N

T

I

,

S

L

I

N

E

M

A

L

A

T

E

S

U

R

P

O

I

D

E

T

G

L

100437 REM IFU S3500 21L.indd 1 24.06.11 16:47

B

D E F H K

A

C G I

vs. standard ceramic coating

J

A

vs s

tanda

rd ce

ramic

coat

ing

M

I

C

,

I

C

,

C

E

R

A

T

A

T

O

T

H

A

N

T

I

S

I

E

,

S

M

O

N

M

A

L

P

L

A

T

E

S

O

U

R

T

I

D

E

L

G

100437 REM IFU S3500 21L.indd 2 24.06.11 16:47

ENGLISH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

GB

®

Thank you for buying your new Remington

product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place

for future reference.

PRODUCT FEATURES

A. Anti static, ceramic, tourmaline, smooth glide plates for extra smooth shine with less

static

B. High heat 230°C

C. 30 setting variable temperature dial

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Ready to use in 15 seconds

E. 110mm longer length plates

F. Floating plate for superior alignment

G. On-off switch with LED indictor

H. Automatic safety shut off– Unit will automatically switch itself off if left on after 60

minutes and no button is pressed.

HUN

I. Hinge lock for storage - plates can be shut together for easy storage

Locked - Push the hinge lock up to the locked positions

RUTRROGRSLAE

Unlocked – Pull the hinge lock down to the unlocked position

Note: Do not heat the unit in the locked position

J. Heat resistant pouch

K. 1.8m swivel cord

L. Multi-voltage: For use at home or abroad.

When used at 120V the heat up times and temperatures may vary.

3 year guarantee

HR/

SRB

1

100437 REM IFU S3500 21L.indd GB_1 24.06.11 16:47

ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE

Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free.

Plug in the unit and slide the on/off switch, the LED indicator will glow and the styler will

be ready to use in approximately 15 seconds.

For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with

heat protection spray. Always straighten the lower layers first.

Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.

Repeat only twice per section to prevent hair damage.

IMPORTANT INSTRUCTIONS

Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when

using.

While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface.

Only hold unit at the end of the handle.

This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.

Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.

Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a

damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.

SAFETY CAUTIONS

WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION

OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL

OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN

ELECTRICIAN FOR ADVICE.

WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.

IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR

OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.

2

100437 REM IFU S3500 21L.indd GB_2 24.06.11 16:47

ENGLISH

GB

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

This product is not suitable for use in bath or shower.

THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT

IN USE.

Do not leave the styler unattended when switched on.

Allow the styler to cool down before storage.

Do not immerse in water or other liquids.

Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc.

Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit.

Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge

can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit

instructions or supervise the use of the appliance.

®

Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington

.

Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.

Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.

This product is not intended for commercial or salon use.

Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,

discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised

®

Remington

service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair

work could lead to hazardous conditions for the user.

We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),

caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.

HUN

WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only

RUTRROGRSLAE

This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be

disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace

the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult

a qualified electrician.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the

coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

HR/

SRB

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked

‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the

terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big

3

100437 REM IFU S3500 21L.indd GB_3 24.06.11 16:47

ENGLISH

EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

PROTECT THE ENVIR ONMENT

Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can

®

take place at the Remington

Service Centre or appropiate collection sites.

For further information on recycling see www.remington-europe.com

SERVICE AND WARRANTY

This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any

defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the

original date of consumer purchase. If the product should become defective within the

warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part

of it without charge provided there is proof of purchase.

This does not mean an extension of the warranty period.

®

In the case of a warranty simply call the Remington

Service Center in your region.

This warranty is offered over and above your normal statutory rights.

The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a

person not authorised by us.

4

100437 REM IFU S3500 21L.indd GB_4 24.06.11 16:47

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington

entschieden haben.

D

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.

PRODUKTMERKMALE

A. Glatte anti-statische Keramik-Turmalin-Stylingplatten für mehr Glanz und weniger

statische Aufladung

B. Maximaltemperatur 230°C

C. Temperatureinstellrad mit 30 Einstellmöglichkeiten

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. In 15 Sekunden einsatzbereit

E. Extra lange 110 mm Stylingplatten

F. Bewegliche Stylingplatten für perfektes Styling

G. Ein-/Ausschalter mit LED-Betriebsanzeige

H. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60 Minuten

aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist.

HUN

I. Klappmechanismus zur Aufbewahrung – Die Stylingplatten können zur einfachen

Aufbewahrung zusammengeklappt werden.

RUTRROGRSLAE

– Schieben Sie den Klappmechanismus in die geschlossene Position

– Schieben Sie den Klappmechanismus in die geöffnete Position

Hinweis: Erhitzen Sie das Gerät nicht im geschlossenen Zustand

J. Hitzebeständige Tasche

K. 1,8 m langes Spiralkabel

L. Unterschiedliche Betriebsspannungen: Zur Verwendung zu Hause und im Ausland.

Bei Verwendung mit 120 V können Aufheizzeiten und Temperaturen variieren.

3 Jahre Garantie

HR/

SRB

5

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs13:5 24.06.11 16:47

DEUTSCH

STYLINGANLEITUNG

Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter.

Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf und Sie können den Styler nach ca. 15 Sekunden

verwenden.

Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen

teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren

Lagen.

Ziehen Sie den Haarglätter ohne Unterbrechung durch das Haar – von den Wurzeln bis zu

den Spitzen.

Führen Sie den Vorgang pro Abschnitt höchstens zwei Mal durch, um Beschädigungen des

Haars zu vermeiden.

ACHTUNG

Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch

besondere Sorgfalt ausgeübt werden.

Legen Sie das Gerät während des Aufheizens, Gebrauchs und Abkühlens auf eine ebene,

glatte und hitzebeständige Oberfläche. Das Gerät nur am Griffende halten.

Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um

Beschädigungen des Haars zu vermeiden.

Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,

dass sich die Beschichtung abnutzt.

Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung

beeinträchtigt wird.

REINIGUNG UND PFLEGE

Stellen Sie sicher, dass das Get abgeschaltet und abgekühlt ist. Wischen Sie alle

Überreste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch ab. Für die Reinigung der

Stylingplatten kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da diese dadurch beschädigt

werden.

6

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs13:6 24.06.11 16:47

DEUTSCH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

D

SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR

DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.

BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.

WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER

DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN

BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN

GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.

Dieses Get ist nicht für die Nassanwendung geeignet.

DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE

GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.

Das Get nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.

Das Get erst vollständig abhlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.

Nicht in Wasser oder andere Fssigkeiten eintauchen.

Das Get nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handcher,

Wolldecken usw., legen.

Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät

angegebenen Spannung entspricht.

Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder

mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit

verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts

HUN

erteilen oder diese überwachen.

®

Mit diesem Get darf nur das von Remington

gelieferte Zubehör benutzt werden.

Vermeiden Sie jegliche Behrung der heen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder

RUTRROGRSLAE

Kopfhaut.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Get. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf

Anzeichen von Beschädigung.

Dieses Get ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons

bestimmt.

Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle

einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen

®

Sie das Get zum nächsten anerkannten Remington

-Servicendler, um es dort

reparieren oder austauschen zu lassen.

r eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Getes sind besondere Werkzeuge

erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen

HR/

SRB

am Gerät können den Benutzer gefährden.

®

Remington

übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige

Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes

oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.

7

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs13:7 24.06.11 16:47

DEUTSCH

SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT

Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können

®

es bei unseren Remington

-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.

r weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com

SERVICE UND GARANTIE

®

Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington

gewährt

r dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder

Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des

Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es

kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu

einer Verlängerung der Garantiezeit.

®

Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington

-Servicecenter vor Ort an.

Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.

Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen

Vertragshändler verkauft wurde.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder

fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgeßen

Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine

Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder

®

repariert wurde, die nicht von Remington

autorisiert wurde.

8

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs13:8 24.06.11 16:47

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington

product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige

plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.

NL

PRODUCTSPECIFICATIES

A. Anti-statische, keramisch-toermalijn coating - soepel glijdende platen voor extra glanzend

en minder statisch haar

B. Hoge temperatuurinstelling 230°C

C. 7 temperatuurinstellingen

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Binnen 15 seconden klaar voor gebruik

E. Extra lange platen (110 mm)

F. Flexibel bewegende platen voor een gelijkmatige druk op het haar

G. Aan/uit schakelaar met LED-indicatie

H. Automatische veiligheidsuitschakeling - deze straightener schakelt zichzelf na 60 minuten

uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien de straightener een uur aanstaat.

HUN

I. Plaatvergrendeling voor het gemakkelijk opbergen

- schuif de vergrendeling in de vergrendelstand

RUTRROGRSLAE

- schuif de vergrendeling terug in de vrije stand

LET OP: Verwarm de straightener niet wanneer deze vergrendeld is.

J. Hittebestendig opbergetui

K. 1.8 meter draaibaar snoer

L. Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de

opwarmtijd als de temperatuur afwijken.

3 jaar garantie

HR/

SRB

9

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs1:9 24.06.11 16:47

NEDERLANDS

GEBRUIKSINSTRUCTIES

Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint.

Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat

branden en de straightener is binnen ca. 15 seconden klaar voor gebruik.

Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in

secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray.

Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.

Haal de straightener in één beweging door de gehele lengte van het haar.

Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen.

BELANGRIJKE INFORMATIE

Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze straightener aangezien deze erg heet kan

worden.

Leg de straightener tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en

hittebestendig oppervlak. Houd de straightener alleen aan de handgreep vast.

Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen

dient intensief gebruik vermeden te worden.

Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten.

Vermijd krassen op de platen, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is

afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen

schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.

10

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs1:10 24.06.11 16:47

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL

WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT

DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN

NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.

RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.

DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER

(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).

Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

HAAL DE STRAIGHTENER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET

IN GEBRUIK IS.

Laat de straightener niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten

en aan staat.

Laat de straightener afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.

Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.

Plaats de straightener niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,

vloerkleden, etc.

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven

overeenkomt met de lokale netspanning.

Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een

HUN

gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die

voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht

RUTRROGRSLAE

op het gebruik van het apparaat te houden.

Gebruik geen andere hulpstukken bij de straightener anders dan die welke door

®

Remington

zijn/worden geleverd.

Vermijd dat enig deel van de straightener in contact komt met het gezicht, nek, oren of

hoofdhuid.

Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele

beschadigingen.

Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

Als het snoer van deze straightener beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik

®

ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington

service dealer

voor reparatie of vervanging.

Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.

HR/

SRB

Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere

zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is

met deze gebruiksinstructies.

11

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs1:11 24.06.11 16:47

NEDERLANDS

BESCHERM HET MILIEU

Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het

reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van

gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de

garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel

vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

®

Neem bij claims contact op met het Remington

Service Center in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het

product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die

hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.

12

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs1:12 24.06.11 16:47

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington

.

Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans

un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.

F

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

A. Plaques revêtement céramique, tourmaline, antistatique

B. Température élevée 230 °C

C. Temrature réglable 7 niveaux :

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Mise à temrature en 15 secondes

E. Plaques longues :110 mm

F. Plaques souples pour une meilleure glisse

G. Bouton marche/ arrêt avec témoin lumineux

H. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil se coupe automatiquement s‘il reste allumé

pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée.

I. Bouton de verrouillage des plaques pour faciliter le rangement

HUN

– Pousser la charnière vers le haut pour bloquer

– Tirer la charnière vers le bas pour débloquer

RUTRROGRSLAE

Remarque : Ne mettez pas en marche le lisseur en position verrouillé

J. Pochette thermo-résistante

K. Cordon rotatif de 1,8 m

L. Multi-voltage: Pour une utilisation chez soi ou à l’étranger.

A 120 v, la mise à température et les temratures peuvent varier.

Garantie 3 ans

HR/

SRB

13

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs2:13 24.06.11 16:47

FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés.

Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux

s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 15 secondes environ.

Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de

les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par

les mèches du dessous.

Faites glisser le lisseur sur toute la longueur des cheveux en un seul passage.

Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche de cheveux.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de

toute utilisation.

Pendant la montée en température, l‘utilisation et le refroidissement de l‘appareil, posez ce

dernier sur une surface plane, lisse et thermorésistante. Tenez l‘appareil uniquement par

l‘extrémité de la poignée.

Produit haute performance, veillez à limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.

Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le

revêtement.

N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre

appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas

de fluide nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.

14

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs2:14 24.06.11 16:47

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

F

L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDU EL NE

DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES

D’UN ELECTRICIEN.

NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN

LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU

TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.

IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU SECTEUR LORSQUE

VOUS N‘EN FAITES PAS USAGE.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branc.

Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide.

Ne placez pas l’appareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

HUN

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

®

N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington

.

RUTRROGRSLAE

Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

Nenroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulrement l‘état du cordon.

Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Les cordons endommas peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est

endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.

Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des présentes instructions.

HR/

SRB

15

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs2:15 24.06.11 16:47

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales

relatives au ramassage et à lélimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.

Pour davantage d’informations sur le recyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter

de la date d’achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours

de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat

qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve

d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

.

16

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs2:16 24.06.11 16:47

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington

.

Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar

seguro para consultarlas en el futuro.

CARACTERÍSTICAS CLAVE

E

A. Placas de cemica turmalina antiestática y deslizamiento fluido para un brillo

extrasuave con menos electricidad estática

B. Alta temperatura 230 °C

C. Ruedecilla con 7 ajustes de temperatura variable

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Listo para usar en 15 segundos

E. Placas 110 mm más largas

F. Placa flotante para una mejor alineación

G. Interruptor on/off con indicador LED

H. Apagado autotico de seguridad: la unidad se apaga automáticamente si se mantiene

encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún bon.

HUN

I. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: las placas se pueden cerrar y juntar para

facilitar su almacenamiento.

RUTRROGRSLAE

Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia las posiciones de bloqueo (arriba).

Desbloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de desbloqueo

(abajo).

Nota: No caliente la unidad en la posición bloqueada.

J. Funda resistente al calor

K. Cable giratorio de 1,8 m.

L. Multivoltaje: para uso en el hogar y de viaje.

Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.

3 años de garana

HR/

SRB

17

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:17 24.06.11 16:47

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

Enchufe el aparato y desplace el interruptor on/off; el indicador LED se iluminará y el

estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 15 segundos.

Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones

antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor. Alise siempre primero

las capas inferiores.

Deslice la plancha por toda la longitud del cabello, sin parar.

Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces por sección.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al

usarlo.

Mientras se calienta, se usa y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie plana, lisa y

resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Retire con un trapo húmedo los restos

de productos de acondicionamiento. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían

causar daños.

18

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:18 24.06.11 16:47

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA

LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

E

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED

CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

HUN

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

RUTRROGRSLAE

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

HR/

SRB

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilizacn, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

,

19

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:19 24.06.11 16:47

ESPAÑOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington.es

SERVICIO Y G ARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Posventa

+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es

mailto:presat@presat.net

Atención al consumidor

900 210 878 (gratuito)

mailto: informacion@eu.spectrumbrands.com

20

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:20 24.06.11 16:47

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità

I

statica, consentono di ottenere capelli meno statici, più lisci e luminosi.

B. Temperatura elevata, 230 °C

C. Regolatore della temperatura

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Pronta per l’uso in 15 secondi

E. Piastre più lunghe: 110 mm

F. Piastra oscillante per un allineamento di precisione

G. Interruttore di accensione/spegnimento con spia LED

H. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga

premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente.

HUN

I. Meccanismo di blocco a cerniera utile per riporre agevolmente l’apparecchio. Consente

di chiudere l’apparecchio semplicemente spingendo le piastre l’una contro l’altra.

RUTRROGRSLAE

– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso l’alto, nella posizione di

blocco

– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso il basso, nella posizione di

sblocco

Nota: non riscaldare l’unità se è in posizione di blocco

J. Custodia termoresistente

K. Cavo girevole da 1,8 m

L. Voltaggio universale (l’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero).

Quando si utilizza l’apparecchio a 120 V, è possibile che i tempi di riscaldamento e le

temperature raggiungibili subiscano variazioni.

HR/

SRB

Garanzia di 3 anni

21

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:21 24.06.11 16:47

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati.

Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si

accende e dopo circa 15 secondi è possibile utilizzare piastra.

Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni

e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.

Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.

Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due

volte.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare l’apparecchio su una

supercie piana e liscia, resistente al calore. L‘unità deve essere tenuta esclusivamente

per l’estremità dell‘impugnatura.

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non grafare la supercie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere

gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze

detergenti abrasive per pulire l’apparecchio per non comprometterne la funzionalità.

22

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:22 24.06.11 16:47

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

I

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA DEVE ESSERE SCOLLEGATA

DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

HUN

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

RUTRROGRSLAE

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il

cuoio capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

HR/

SRB

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

23

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:23 24.06.11 16:47

ITALIANO

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia di 3 anni è valida per il consumatore privato.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

Legge e viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore

autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun

preavviso.

24

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:24 24.06.11 16:47

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt.

Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et

sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

HOVEDFUNKTIONER

A. Antistatiske, keramisk- og tourmalinebelagte plader for let glid gennem håret, ekstra jævn

glans og mindre statisk elektricitet

B. Høj varmeindstilling op til 230° C

DK

C. 30 forskellige temperaturindstillinger

L = 150° C

5 = 160° C

10 = 175° C

15 = 190° C

20 = 200° C

25 = 215° C

30 = 230° C

D. Klar til brug på 15 sekunder

E. Længere plader på 11 cm

F. Bevægelige plader for jævnt tryk på håret

G. On/off-knap med LED-indikator

H. Automatisk sikkerhedsafbryder – apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis der

ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden.

I. Pladelås til opbevaring - pladerne kan lukkes sammen, så jernet er nemmere at opbevare

– skub låsen op til positionen “låst“

HUN

– træk låsen ned til positionen “ulåst“

OBS: Sæt ikke varme på apparatet, mens glattejernet er låst.

RUTRROGRSLAE

J. Varmebestandig pose

K. 1,8 m ledning

L. Flere spændingsindstillinger: Til global brug verden over

Ved brug ved 120V kan opvarmningstid og temperaturer variere.

3 års garanti

BRUGSVEJLEDNING

HR/

SRB

Sørg før brug for at håret er rent, tørt og ikke filtret.

Tilslut apparatet, og skub on/off-knappen hen på „on“. LED-indikatoren vil lyse, og styleren

vil være klar til brug efter ca. 15 sekunder.

25

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK25 24.06.11 16:47

DANSK

Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer

med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.

Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe.

Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,

varmebestandigt underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække begningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske begningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester

af stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil

beskadige produktet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

26

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK26 24.06.11 16:47

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

DK

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HUN

SERVICE OG GARANTI

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i

alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

HR/

SRB

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

27

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK27 24.06.11 16:47

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats

för kommande behov.

HUVUDFUNKTIONER

A. Antistatiska, keramiska och turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med

mindre statisk elektricitet

B. Hög värme 230 °C

C. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Klar att använda inom 30 sekunder

E. 110 mm långa plattor

F. Flytande plattor för jämnt tryck över hela hårslingan

G. På-/avstängningsknapp med LED-indikering

H. Automatisk säkerhetsavsngning – enheten snger automatisk av sig själv om den lämnas

slagen i 60 minuter och ingen knapp trycks in.

I. Platts för enkel förvaring - plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

- skjut plattset uppåt till låst position

- skjut plattset nedåt till uppst position

Observera: Värm inte upp enheten när den är i låst position

J. Värmetålig förvaringspåse

K. 1,8 m sladd med vridbart fäste.

L. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands. Vid användning

med 120V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

3 års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.

Koppla in enheten och skjut på-/av-indikatorn, LED-indikeringen lyser och stylern är klar att

använda efter ungefär 15 sekunder.

För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med

värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undre lagren först.

28

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:28 24.06.11 16:47

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kör plattången genom hela hårets längd utan att stanna.

Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning

och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent anndning för att förhindra att håret

skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beggningen.

S

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Kontrollera att enheten är fnkopplad och har svalnat. Torka bort eventuella beggningar

av stylingprodukter med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för

rengöring eftersom skador uppsr.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

HUN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

RUTRROGRSLAE

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

HR/

SRB

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

29

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:29 24.06.11 16:47

SVENSKA

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas.

I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation

för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta

innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges

i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har

demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

30

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:30 24.06.11 16:47

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET

A. Antistaattiset, keraamiset turmaliinilevyt liukuvat tasaisesti ja takaavat erityisen upean

kiillon sekä vähentävät sähköisyyttä.

B. Korkea lämpö 230 °C

C. 7 eri lämpötilan säätöä

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

FIN

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Käyttövalmis 15 sekunnissa

E. 110 mm:n levyt soveltuvat pidemmillekin hiuksille

F. Kelluva muotoilulevy optimaaliseen suoristukseen

G. Virtakytkin, jossa LED-merkkivalo

H. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä ei

käytetä eikä mitään painiketta paineta.

I. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita toisiinsa helppoa säilytystä varten.

– työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon.

– työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon.

HUN

Huomio: älä kuumenna laitetta sen ollessa lukittuna.

J. Lämpösuojakotelo

RUTRROGRSLAE

K. 1,8 m:n pyörivä johto

L. Säädettävä jännite mahdollistaa käytön kotona ja ulkomailla. Lämpenemisajat ja lämtilat

voivat vaihdella, kun laitetta käytetään 120 voltin jännitteel.

3 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJE

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.

HR/

SRB

Kytke laite verkkoon ja liu‘uta virtakytkintä, jolloin LED-merkkivalo syttyy. Hiustenmuotoilija

on käyttövalmis noin 15 sekunnin kuluttua.

Varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla

niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.

31

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:31 24.06.11 16:47

SUOMI

Vedä laitetta hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.

TÄRKEÄÄ

Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.

Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sillle,

lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säänllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet

muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne

vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

LAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

32

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:32 24.06.11 16:47

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käyttöä.

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen

yttö välitsti ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta

vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus

voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

FIN

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

HR/

SRB

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

33

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:33 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

A. Placas antiestáticas revestidas com cemica de turmalina, com um deslizamento fácil

para um brilho extra-suave com menor efeito estático

B. Alta temperatura 230°C

C. 7 posições de temperatura variável

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Pronto a usar em 15 segundos

E. Placas mais compridas com 110 mm

F. Placa flutuante para um alinhamento máximo

G. Interruptor On-Off com indicador LED

H. Desactivação autotica de seguraa – O aparelho desliga-se automaticamente se

permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão.

I. Fecho de charneira para armazenamento - as placas podem ser fechadas juntas para

facilitar o armazenamento

- desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’

- Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

Nota: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.

J. Bolsa resistente ao calor

K. Cabo orientável de 1,8 m

L. rias tensões: para utilizar em casa e em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos e temperaturas de aquecimento podem variar.

3 Anos de garantia

34

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:34 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e

desembaraçado.

Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e

o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 15 segundos.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o

esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar

as camadas inferiores.

Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

P

Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados

acrescidos sempre que o utilizar.

Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre

uma superfície lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela

extremidade da pega.

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para

o danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o

revestimento.

Não arranhe a supercie pois isto pode deteriorar a eficia do revestimento.

HUN

RUTRROGRSLAE

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Limpe qualquer

acumulação de produtos de modelão com um pano húmido. Não utilize líquidos de

limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.

HR/

SRB

35

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:35 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilizão comercial ou para utilização em salões

de cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

36

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:36 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

P

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

HUN

representante autorizado.

RUTRROGRSLAE

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização

abusiva, alteração ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

37

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:37 24.06.11 16:47

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na

bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti.

HLAVNÉ FUNKCIE

A. Antistatic, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk

a menej statickej elektriny.

B. Vysoká teplota 230 °C

C. Koliko na 7 rôznych nastavení teploty:

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Pripravené na poitie do 15 sekúnd

E. Dlhé pracovné plochy 110 mm

F. Pohyblivé plochy pre dokonalé vyrovnanie

G. Vypínač s LED kontrolkou

H. Automatické bezpnostné vypnutie – zariadenie sa automaticky vypne, ak je zapnuté

60 minút a nie je stlačené žiadne tlidlo.

I. bový zámok – pre účely jednoduchého skladovania sa platničky môžu uzatvoriť.

– Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

– Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

Pozmka: Zariadenie nezohrievajte, pokiaľ je v pozícii uzamknuté.

J. Teplovzdorné puzdro

K. 1,8 m otný kábel

L. Viac možností voltáže: na použitie doma alebo v zahraničí.

Pri používaní s nam 120 V sa môžu časy ohrievania a teploty líšit’.

3 ročná záruka

38

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs14:38 24.06.11 16:47

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Pred použitím zabezpečte,aby boli vlasy čisté, suché a bez zapletenia.

Zapojte zariadenie do siete a prepnite vypínač,LED kontrolka sa rozsvieti a približne o

15 sekúnd bude zariadenie pripravené na použitie.

Pre dodatnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním

do prameňov a postriekajte sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najprv

vyrovnávajte spodné vrstvy.

Aby ste predišli poškodeniu vlasov,opakujte postup na jednom prameni vlasov iba

dvakrát.

Vyrovnávacími kliešťami prejdite bez zastavenia po celej dĺžke vlasov.

Aby ste predišli poškodeniu vlasov, opakujte postup na jednom prameni vlasov iba

dvakrát.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriat’ na extmne vysokú teplotu, je potrebné

SK

pri jej používaní postupovat’ veľmi opatrne.

Zariadenie polte pri zohrieva, počas používania a chladenia na rovný a hlad

povrch, ktorý je odolný proti teplu. Zariadenie dte len za rukoväť.

Toto je výrobok s vysokou výkonnost’ou,vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k

poškodeniu vlasov.

Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršit’

stav povrchu.

vajte pozor, aby ste nepoškriabali povrch plôch. Jeho pkodenie nepriaznivo

HUN

ovplyvňuje účinnosť keramického povrchu.

RUTRROGRSLAE

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Zabezpte, aby bol prístroj vypnutý zo zásuvky a vychladnutý. Pomocou navlenej

handrky umyte do čista akékoľvek nahromadené zvky výrobkov na úpravu

vlasov.Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,pretože by to mohlo viesť k

poškodeniam.

HR/

SRB

39

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs15:39 24.06.11 16:47

SLOVEN INA

SLOVENČINA

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIROM.

NEPOÍVAJTE V BZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH

DOB S VODOU, PRÍP. INÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobok nie je vhodný na poívanie vo vani ani v sprche.

POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE.

Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.

Pred km uschovaním nechajte kliešte poriadne vychladnúť.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,

uteráky, deky a pod.

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto pstroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť pčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločno

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s trou,krkom či pokožkou na hlave.

Neobčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškodený.

Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre kadernícke salóny.

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla

tohto prístroja,okamžite ho prestaňte používať,aby sa zabránilo akémukoľvek riziku a

reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti

®

Remington

,kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

40

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs15:40 24.06.11 16:47

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti nevyhadzujte prístroj do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonáva

®

naše servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.ruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.Ak sa

výrobok počas zárnej doby poka,bezplatne ho opravíme,vymeníme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok za predpokladu,že existuje dôkaz o jeho zakúpe.To však

neznamená,že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

SK

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Táto záruka je poskytovaná nad rámec obvyklých zákonných práv spotrebiteľa.

Záruka platí vo všetkých krajinách,v ktorých náš výrobok predávajú autorizova

predajcovia.

HUN

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku,ktoré vzniklo nesprávnym

RUTRROGRSLAE

používaním,poškodzovaním,zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s

nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.Záruku nemožno

uplatniť,ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

Pre ďalšie informácie ohľadom recykcie sa obťte na www.remington-europe.com

HR/

SRB

41

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs15:41 24.06.11 16:47

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použitím si prom pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vtit.

KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

A. Antistatic, keramické, turmalínové, hladce klouzavé desky pro zvlášť jemný lesk a méně

statické elektřiny

B. Vysoká teplota 230 °C

C. Kolko pro 7 různých nastavení teploty

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Přístroj je připraven k použití do 15 sekund

E. Dlouhé pracovní plochy desky 110 mm

F. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání

G. Vypínač s LED kontrolkou

H. Automatické bezpnostní vypínání – Zízení se automaticky samo vypne, pokud je

zapnuto po dobu 60 minut a není stisknuto žádné tlačítko.

I. Čepové zamyní k ulení – desky mohou být pro snadněí uložení sevřeny k so.

– Zatlte čepový zámek do zaené polohy.

– Stáhte čepový zámek do odeené polohy.

Poznámka: Nenahřívejte desky v zamčené poloze.

J. Žáruvzdorné pouzdro

K. Otný kabel délky 1,8 m

L. Více voltáží: Pro použití doma nebo v zahraničí. Při používání s nam

120 V se mohou časy ohřevu a teploty lišit.

Záruční lhůta 3 roky

NÁVOD K POUŽITÍ

ed použitím se ujiste, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.

Zapojte přístroj do zásuvky a přepněte vypínač, LED kontrolka se rozsvítí a přístroj bude

ipraven k použití přibližně za 15 sekund.

Pro dodatnou ochranu a nejleí výsledky rozdělte vlasy do pramenů před jejich

vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve

vyrovnávejte spodní vrstvy.

42

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs8:42 24.06.11 16:47

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.

Abyste předešli poškození vla, opakujte to pouze dvakrát na jednom prameni vla.

POZOR

i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba

zachovávat mimořádnou opatrnost.

Během ohřevu, používání a ochlazování pokdejte přístroj na rovnou, hladkou podložku

odolnou proti vysokým teplom. Přístroj dte pouze za konec rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému použíní, aby nedošlo k

poškození vlasů.

Prosím vezte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit

stav potahu.

Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického

povrchu.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pomocí navlhčeho hadříku omyjte do

čista jakékoliv nahromaděné zbytky výrobků pro úpravu vlasů. Nepoužívejte k čištění brusné

čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození.

CZ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUJEME INSTALACI

HUN

OCHRANHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30

mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

RUTRROGRSLAE

NEPOÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed km uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kltě na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,

vlněné pokrývky apod.

HR/

SRB

Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na

přístroji.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se sníženými

fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností

43

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs8:43 24.06.11 16:47

ČESKY

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zízení dohlížet.

.

®

Spolně s rovnami klmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

ístroj není určen pro poívání k živnostenským účem, např. v kadnických salonech.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto

ístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obrte se na nejblší

®

autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných vě

způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukoení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovho odpadu. Likvidaci provádějí

®

naše servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování

po zární dobu zínající dnem prvho prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v

ruční době, opravíme kdou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého

uvážení

vyměníme, a to zdarma, pokud je předlen doklad o koupi. Tím se však záruční doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v zární době jednode zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictm

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo nespvným

poitím, zneužim, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými

technicmi a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán

nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

44

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs8:44 24.06.11 16:47

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

GŁÓWNE CECHY

A. Antystatyczne, ceramiczne płytki z turmalinem, zapewniace łatwe rozczesywanie,

wyjątkowy połysk oraz redukcję elektryzowania się włosów

B. Wysoka temperatura do 230°C

C. 7-stopniowe pokrętło regulacji temperatury

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Urządzenie gotowe do użycia w 15 sekund

E. Płytki o większej długości 110 mm

F. Ruchoma płytka dla lepszego ułożenia włosów

G. Włącznik/wącznik ze wskaźnikiem LED

PL

H. Automatyczny wącznik bezpieczeństwa – urządzenie wyłącza się samoczynnie, jeśli

przez 60 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.

HUN

I. ącznik blokady płytek – płytki można złożyć razem w celu wygodnego

przechowywania

RUTRROGRSLAE

– popchnij blokadę zawiasów w górę, aby zablokow

– pociągnij blokadę zawiasów w dół, aby odblokow

Uwaga! Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia

J. Pokrowiec odporny na wysokie temperatury

K. Kabel obrotowy 1,8 m

L. Praca z różnymi napięciami: do użytku w domu i zagrani. W przypadku pracy

z napięciem 120 V czas nagrzewania i wartości temperatur mogą się różnić.

3-letnia gwarancja

HR/

SRB

45

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs9:45 24.06.11 16:47

POLSKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do

prostowania podziel włosy na pasma.

Podłącz urządzenie do sieci i przesuń włącznik/wyłącznik. Wskaźnik LED zwieci s

i urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 15 sekund.

W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel

osy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym

przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych

warstw.

Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.

Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz

zniszczenia włosów.

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powst, wymagają specjalnej ostrożności przy

pougiwaniu się tym produktem.

Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej,

gładkiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wącznie

za koniec rączki.

Urządzenie posiada dą moc. Naly unikać cstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uw, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie

skuteczności działania powłoki.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Za pomocą

wilgotnej ściereczki usuń pozostałości środków do stylizacji włosów. Do czyszczenia nie

ywaj płynów o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie

urządzenia.

46

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs9:46 24.06.11 16:47

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA

OSTRZENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROS

ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URDZENIA W POBLIŻU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNEYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i

schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ

powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na

produkcie.

PL

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez

osoby niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez

osoby bez odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby

HUN

odpowiedzialne za bezpieczstwo takich osób powinny udzielić im dokładnych

instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

RUTRROGRSLAE

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia

®

Remington

.

Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w

salonach fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarcz

®

produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zost

naprawiony lub wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne

HR/

SRB

narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby

niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.

47

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs9:47 24.06.11 16:47

POLSKI

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów

oraz obrażenia osób wynikające z nieprawiowego użycia, nadużycia lub

nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urdzenie powinno zostać dostarczone do

®

centrum serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmującego s

zbieraniem tego typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest obty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowzuje we wszystkich krajach, w krych produkt został

zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji

produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja traci wność w przypadku demontu i napraw dokonywanych przez osoby

nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu,ytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych

informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza uprawnień kupucego wynikających z niezgodności towaru z umo

48

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs9:48 24.06.11 16:47

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által grtott termék megrlása mellett

ntött. A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,

majd őrizze meg azt az esetleges kébbi használathoz.

FŐ JELLEMZŐK

A. Antisztatikus, kemia, turmalin, sima siklású lemezek az extra sima ragyogáshoz kisebb

sztatikus feltöltődéssel

B. Magas hőmérséklet 230° C

C. Állítható hőmérsékletbeáltó tárcsa – 30 beállítás

L = 150° C

5 = 160° C

10 = 175° C

15 = 190° C

20 = 200° C

25 = 215° C

30 = 230° C

D. 15 másodperc után már használható

E. 110 mm-rel hosszabb lemezek

F. Rugalmas simító lapok a lehető legjobb illeszkedéshez

G. LED-kijelzős be-ki kapcso

H. Automatikus biztongi kikapcsos – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60

percnél tovább bekapcsolva marad, és egyik gombot sem nyomják meg.

I. Csuklós retesz a tároshoz - a lapok a könnyű tárolás érdekében összezárhatók

HUN

HUN

– nyomja fel a csuks reteszt a reteszelt helyzetbe

– húzza le a csuks reteszt a kioldott helyzetbe

RUTRROGRSLAE

Figyelem: Reteszelt helyzetben ne fűtse a készüket

J. álló tok

K. 1,8 m hosszú forgóbel

L. bbféle feszültséghez használható: Hazai vagy külföldi haszlatra. 120 V-on

történő használat esetén a felhevülési idő és a hőmérséklet változhat.

3 év garancia

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HR/

SRB

A készüléket tiszta, száraz és kifélt hajon használja.

Dugja be a készüléket, és csúsztassa el a be-ki kapcsolót, a LED-kijelző kigyullad, és a

hajformázó körülbelül 15 másodperc múlva használatra készen áll.

49

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs10:49 24.06.11 16:47

MAGYAR

A kívánt hőmérséklet növeséhez forgassa el a forgatógombot. A kívánt hőmérséklet

elérésekor a LED villosa megszűnik.

A külön védelem és a legjobb eredmény érdeben, a kisimítás előtt forzzon tincseket és

jja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.

Vezesse végig megáls nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán. A még simább

eredmények elérése érdekében kisimítás közben használjon fésűt.

A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a

műveletet.

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon

el.

Felfűtés, használat és lehűlés közben tegye sík, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a

fogantyú végénél fogva tartsa.

Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsonak elkese érdekében kerülje

a gyakori használatot.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a

bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz feletét,mert ez csökkenti a bevonat hakonyságát. A bevonat

kopása nem minősül garanclis oknak (sd tiszs).

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra

való. Amennyiben fodrász szalonban használk a készüléket a jótálsi idő csak a törvényben

meghatározott időszakra terjed ki.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készük hideg legyen. Nedves

ruhával törölje tisztára az esetlegesen felhalmozódott hajforzó szereket. Ne haszljon

rolószert, mert az károsíthatja a bevonatot.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELMEZTETÉS – AZ ÖN JOBB VÉDELME ÉRDEBEN AZT AJÁNLJUK,

HOGY ÉPÍTSEN BE EGY 30 mA-ES HIBAÁRAM-VÉDŐKÉSKET. KÉRJÜK,

FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.

NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,

MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT

TARTALMA EDÉNYZET KÖZELÉBEN.

50

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs10:50 24.06.11 16:47

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

HA NEM HASZLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS

HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrak.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágynere, törülközőre, gyapjútakaróra

stb.

Mindig nézzen una, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken

megadott feszültségnek.

Tartsa ezt a terket gyermekektől elrt helyen. A késlék ckkent fizikai, érzékesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező szelyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

felelős személyeknek kimerítő magyazatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a

készülék használatát.

®

Ezzel a készükkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem

láthatók-e rajta sérülés jelei.

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra

való. Amennyiben fodrász szalonban használk a készüléket a jótálsi idő csak a törvényben

meghatározott időszakra terjed ki.

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelents veszélyes.Ha a hálózati kábel nem

ép,akkor a készüléket tilos tovább használni.

Ennek a készüléknek a megvizsgához, módosításához vagy javításához speciális

szersmokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett

HUN

HUN

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatól eltérő használatból eredő, a

RUTRROGRSLAE

készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint szelyi sérülért

®

a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhasználódott terket ne a háztartási hulladékgjtőbe dobja. A kidosban sethet

®

a Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

HR/

SRB

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

51

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs10:51 24.06.11 16:47

MAGYAR

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

llási i: 3 év

Forgalmazó neve, címe:

Eladó szerv által kitöltendő!

Típus:

Vásárlás időpontja:

52

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs10:52 24.06.11 16:47

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то,что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

.Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

.Пожалуйста,внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

A. Пластины с антистатическим керамико-турмалиновым покрытием, обеспечивающим

гладкое скольжение, равномерный блеск и отсутствие статического заряда

B. Максимальная температура нагрева 230 °C

C. Дисковый регулятор температуры (7 настроек)

L – 150°C

5 – 160°C

10 – 175°C

15 – 190°C

20 – 200°C

25 – 215°C

30 – 230°C

D. Готовность к использованию через 15 секунд

E. Удлиненные пластины – 110 мм

F. Плавающая пластина, обеспечивающая превосходное выравнивание

G. Переключатель питания (вкл./выкл.) со светодиодным индикатором

HUN

H. Автоматическое защитное отключение – устройство автоматически выключается

RU

RUTRROGRSLAE

через 60 минут бездействия, если не была нажата какаяибо кнопка.

I. Фиксатор – для удобства пластины можно сложить вместе на время хранения.

– сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины.

– сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины.

Примечание: запрещается нагревать устройство в заблокированном положении.

J. Термостойкий чехол

K. Шнур с шарнирным креплением длиной 1,8 м

L. Работа при различных напряжениях: для использования дома и за рубежом.

При работе от 120 В время нагрева и температуры могут быть другими.

HR/

SRB

3 года гарантии

53

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs11:53 24.06.11 16:47

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед использованием выпрямителя вымойте,высушите и расчешите волос .

Подключите устройство к сети электропитания и переведите переключатель питания

в положение вкл., после чего загорится светодиодный индикатор, и стайлер будет

готов к использованию приблизительно через 15 секунд.

Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов

разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем,защищающим от высокой

температуры .Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.

Медленно и равномерно,без остановок проведите выпрямителем по волосам от

корней до кончиков.

Повторяйте обработку пряди не более двух раз,чтобы не допустить повреждения

волос.

ВНИМАНИЕ

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо

при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения размещайте устройство на ровной,

гладкой и термостойкой поверхности. Удерживайте только за край ручки.

Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, что-

бы не допустить повреждения волос.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов

для укладки волос может повредить покрытие.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению эффектив-

ности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Протрите

влажной тканью, полностью удалив остатки косметических продуктов. Не используйте

для очистки поверхности прибора агрессивные или абразивные чистящие средства, по-

скольку это может привести к повреждению покрытия.

54

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs11:54 24.06.11 16:47

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ РЕКО-

МЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ПОСТО-

ЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 3А (предохранитель). ДЛЯ ЭТОГО

ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫ-

ВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть,перед тем как убрать его на место.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности,как,например,ковёр ,постельное

белье,полотенца,ванные коврики и т.

Убедитесь в том,что напряжение в сети соответствует напряжению,указанному

на приборе.

Хранить в недоступном для детей местеспользование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими,чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опаснымица,ответственные за их

безопасность,должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

®

Используйте только аксессуары,поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицуее или коже голов .

HUN

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора.Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений.

RU

RUTRROGRSLAE

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Поврежденный электрический кабель небезопасен.В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором.Отнесите прибор для

®

ремонта или замен в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструмент .Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества,а также травм людей,явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний,данных в руководстве.

HR/

SRB

55

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs11:55 24.06.11 16:47

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать выпрямитель можно в сервисном центре Remington

или в

соответствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного

срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем

его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/ или мерам

предосторожности. Гарантия истекает, если прибор был разобран или отремонтирован

не авторизованным нами лицом.

Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

S3500___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

56

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs11:56 24.06.11 16:47

TÜRE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ünü satın aldığınız için tekr ederiz.

Kullamdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklaz.

TEMEL ÖZELLİKLER

A. Ekstra pürüzsüz parlakk ve daha az elektriklenme için antistatik ve seramik, turmalin

kaplanmış pürüzsüz plakalar

B. Yüksek ısı ayarı 230 °C

C. 7 farklı ayar konumuna sahip sıcaklık kadranı

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. 15 saniyede kullanıma har olur

E. 110mm uzunluğunda plakalar

F. Daha üstün bir kullanım için hareketli plaka

G. LED göstergeli açma/kapama düğmesi

H. Otomatik kapatma güvenliği – Bu cihaz 60 dakika açık bıralması ve hiçbir düğmeye

basılmaması halinde otomatik olarak kapanacaktır.

I. Saklama için menteşe kilidi - kolay saklanması için plakalar birbirine kilitlenebilir

HUN

- Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırın

– Mente kilidini aşağı, açık konuma doğru çekin

RUTRROGRSLAE

Not: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayın

J. Isıya dayanıklı torba

TR

K. 1,8 m döner kablo

L. Çoklu voltaj: Evde ve dışarıda kullam için. 120 Voltta kullaldığında ısınma

süreleri ve sıcaklıklar değişebilir.

3 yıl garanti

KULLANIM TALİMATLARI

HR/

SRB

Kullamdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.

Cihazı prize tan ve açma/kapama düğmesini ittirin; LED göstergesi yanacak ve cihaz

yaklık 15 saniye içerisinde kullanıma hazır hale olacaktır.

57

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs12:57 24.06.11 16:47

TÜRE

Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzltirmeden önce saçı kısımlara ayınız ve saça

ısıya kaı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.

zleştiriciyi sın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.

Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.

DİKKAT

Cihan içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullam sırasında özellikle dikkatli

olunmalıdır.

Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumak ve ıya dayaklı bir yüzey

üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun.

Saç şekillendirme ünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.

Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.

Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.

TEMIZLIK VE BAKIM

Cihan prizden çekili ve soğuk oldundan emin olunuz. Üzerinde biriken tortuları nemli

bir bezle silerek temizleyiniz. Zarar verecinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici

kullanmayınız.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENĞİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVETİ, D, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bu ün banyo veya duşta kullam için uygun dildir.

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi sıcakken yumak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak

örtüleri, havlu vb.

58

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs12:58 24.06.11 16:47

TÜRE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.

Bu ünü çocukların ulamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel

engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecbesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı

tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kiler bu kileri kullanım

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanını denetlemelidir.

®

Şekillendirici ile birlikte Remington

tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç

kullanmayın.

Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.

Ürünün kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını

kontrol edin.

Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.

Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye

maruz kalmamak için derhal kullamı kesin, ürünü tamir veya dişim için size en yakın

®

Remington

yetkili servisine götürün.

Aracın incelenmesi,tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir.Yetkisiz kişilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

SERVİS VE G ARANTİ

TR

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır.Ürün san alındığı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm

kusurlara karşı garantilidir.Ürün garanti süresi içinde azalandığında satın alma belgesi

gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek,ürün veya parçaları değiştirilecektir.Bu,garanti

süresinin uzaması anlamına gelmez.

®

Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.

Garanti,ünün yetkili bir satıcı tarandan saldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

Kaza veya yanlış kullanımdan,kötü kullanımdan,yapılacak değişikliklerden veya teknik

HR/

SRB

ve/veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsa

dışındadır.

Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği

takdirde garanti geçersizdir.

59

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs12:59 24.06.11 16:47

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi

să le păstri într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Pci acoperite cu turmalină ceramică cu efect antistatic şi glisare uşoară pentru o

strălucire mai mătăsoasă cu un efect static mai redus

B. Temperatură ridicată 230 °C

C. Buton rotativ cu 7 de seri de temperatu

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Pregătit pentru utilizare în 15 de secunde

E. Pci mai lungi, de 110mm

F. Placă mobilă pentru aliniere superioară

G. Comutator de pornire/oprire cu LED indicator

H. Oprire automată de siguranţă - aparatul se va decupla automat dacă este lăsat pornit

timp de 60 de minute şi nu este apăsat niciun buton.

I. Buton de blocare a balamalei pentru depozitare - plăcile pot fi fixate împreună pentru

o depozitare facilă

– Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziile blocat

– Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în pozia deblocat

No: Nu încălziţi aparatul în poziţia blocată

J. Săculeţ termorezistent

K. Cablu pivotant 1,8m

L. Multivoltaj: Pentru utilizarea at acasă cât şi în străitate. Atunci când se

utilizează la 120V timpii de înlzire şi temperaturile pot vari.

Garaie 3 ani

60

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs16:60 24.06.11 16:47

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat.

Introduceţi în priză aparatul şi glisaţi întrerupătorul pornit/oprit, LED-ul indicator va

lumina şi aparatul de coafat va fi gata de utilizare în aproximativ 15 de secunde.

Pentru o proteie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţi

rul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de proteie împotriva căldurii.

Întotdeauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioare.

Deplasi aparatul de îndreptat pe toată lungimea părului, fără să vă opri.

Repeti numai de două ori pentru fiecare seiune pentru a preveni deteriorarea

părului.

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie

acordată o ateie deosebită În timpul utilizării.

În timp ce se încălzte, în cursul utilizării şi răcirii, aşezi aparatul pe o suprafă plată,

netedă şi termorezisten. Ţineţi aparatul doar de capătul mânerului.

Acesta este un produs de înaltă performanţă, eviti utilizarea frecventă pentru a

preveni deteriorarea părului.

Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora

învelişul ondulatorului.

Nu zgârii suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.

HUN

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

RUTRROGRSLAE

Asiguri-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţi-l şi îndepărti produsele de

coafat folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot

produce deteriorări ale aparatului.

RO

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

HR/

SRB

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

61

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs16:61 24.06.11 16:47

ROMANIA

ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA

CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE ALIMENTARE

ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.

Nu lăsi aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.

A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.

Nu aşezaţi aparatul pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare, pături etc.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat

pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest aparat în afara celor puse la dispoziţie de către

®

Remington

.

Eviti contactul dintre elementele încinse şi fă, gât sau scalp.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări.

Acest produs nu este destinat utilirii comerciale sau în saloane.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,

®

Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington

autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un poteial pericol.

Efectuarea oricăror examiri, ajustări sau reparii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia

®

se poate face la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare

corespunzătoare.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

62

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs16:62 24.06.11 16:47

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garanţie,

de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se defectează în

decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta pentru înlocuirea

produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condiţia să existe dovada

achizionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoast.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obnuite.

Garaia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui

dealer autorizat.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adresaţi:

Centrului de Relii cu Clieii:Varta Rayovac Remington SRL

HUN

Str.Ardealului nr.7,Otopeni,Ilfov.

Tel:+40 21 352 29 49;Mobil:+40 0744 574 647

RUTRROGRSLAE

Asisteă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

Email:bestexpertservicejak@gmail.com

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 788 030 359

RO

HR/

SRB

63

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs16:63 24.06.11 16:47

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε

τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A. Αντιστατικές, κεραμικές, πλάκες από τουρμαλίνη για εξαιρετικά απαλή λάμψη

και περιορισμένη στατική φόρτιση

B. Υψηλή θερμοκρασία 230 °C

C. Επιλογή 7 ρυθμίσεων θερμοκρασίας

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Έτοιμο για χρήση σε 15 δευτερόλεπτα

E. 110 mm μακρύτερες πλάκες

F. Κινούμενη πλάκα για τέλεια εφαρμογή

G. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) με ένδειξη LED

H. Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείαςη συσκευή απενεργοποιείται

αυτομάτως, εάν παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερο από 60 λεπτά και

δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο.

I. Σύνδεσμος κλειδώματος κατά τη φύλαξηδυνατότητα κλεισίματος των

πλακών για εύκολη αποθήκευση

πιέστε τον αρθρωτό σύνδεσμο προς τα πάνω στη θέση κλειδώματος

τραβήξτε τον αρθρωτό σύνδεσμο προς τα κάτω στη θέση ξεκλειδώματος

Σημείωση: Μην θερμαίνετε τη συσκευή όταν είναι σε θέση κλειδώματος

J. Θήκη με θερμοπροστασία

K. Καλώδιο 1,8 m με δυνατότητα περιστροφής

L. Πολλαπλή τάση: Για χρήση στη χώρα σας ή στο εξωτερικό. Όταν

χρησιμοποιείται σε τάση 120V, οι χρόνοι ανάπτυξης θερμοκρασίας

και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν

3 χρόνια εγγύηση

64

100437 REM IFU S3500 21L.indd GR64 24.06.11 16:47

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς

κόμπους.

Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας (On/

Off), η ένδειξη LED ανάβει και η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση σε περίπου

15 δευτερόλεπτα.

Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα αποτελέσματα, χωρίστε τα μαλλιά που

πρόκειται να ισιώσετε και ψεκάστε τα με σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.

Ξεκινάτε το ίσιωμα πάντα από κάτω.

Χρησιμοποιήστε το ψαλίδι ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών χωρίς διακοπή.

Επαναλαμβάνετε μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα για να μην καταστραφούν τα

μαλλιά σας.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό

απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της.

Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, να την

τοποθετείτε τη σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Να

κρατάτε τη συσκευή αποκλειστικά από το άκρο της λαβής.

Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή

χρήση του για να μην καταστρέψετε τα μαλλιά σας.

Παρακαλούμε σημειώστε ότι η συχνή χρήση προϊόντων styling μπορεί να

®

αλλοιώσει την επίστρωση Teon

του κεραμικού ψαλιδιού Tourmaline.

HUN

Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την

αποτελεσματικότητα της επένδυσης.

RUTRROGRSLAE

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει κρυώσει.

GR

Με ένα νωπό πανί καθαρίστε τυχόν υπολείμματα προϊόντων styling. Μην

χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά με τριβική δράση γιατί θα προκληθεί ζημιά.

HR/

SRB

65

100437 REM IFU S3500 21L.indd GR65 24.06.11 16:47

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ

ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ

Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.

Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους

ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ

ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,

χαλάκια, κλπ.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής

ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω

ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που

®

παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με το

πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

Τα φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Αν υποστεί ζημιά

το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής, διακόψτε αμέσως τη χρήση και

επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της

®

Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε

κίνδυνο.

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.

Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε

επικίνδυνες καταστάσεις.

66

100437 REM IFU S3500 21L.indd GR66 24.06.11 16:47

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου.

Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το

παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογή.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από

τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης

θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή

οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό

δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

HUN

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

RUTRROGRSLAE

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

GR

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

HR/

SRB

67

100437 REM IFU S3500 21L.indd GR67 24.06.11 16:47

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

GLAVNE LASTNOSTI

A. Protistatične, keramične, turmalinske gladke plošče za dodatno gladek sijaj z manj statike

B. Visoka temperatura 230 °C

C. Nastavljiv temperaturni gumb za 7 nastavitev

L = 150 °C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230 °C

D. Pripravljene za uporabo v 15 sekundah

E. 110 mm daljše plošče

F. Plavajoča plošča za vrhunsko poravnanost

G. Stikalo za vklop/izklop z LED-indikatorjem

H. Samodejni varnostni izklop – naprava se samodejno izključi po 60 minutah, če je ne

uporabljate in ne pritisnete nobenega gumba.

I. Zatič za zaklepanje plošč – za lažje shranjevanje lahko plošči zaklenete skupaj.

– potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjeni položaj.

– povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjeni položaj.

Opomba: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.

J. Vrečka, odporna proti vročini

K. 1,8-metrski vrtljivi kabel

L. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini. Ko enoto uporabljate pri

napetosti 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različne..

3-letna garancija

68

100437 REM IFU S3500 21L.indd SL68 24.06.11 16:47

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NAVODILA ZA UPORABO

Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani..

Vtič enote vtaknite v vtičnico in prestavite stikalo za vklop/izklop, da zasveti LED-

indikator, in enota bo v približno 15 sekundah pripravljena za uporabo.

Za dodatno zčito in najbole rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih

poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih

plasteh las.

Likalnik povlecite po celotni dolžini las brez ustavljanja.

Vsak čopek las zlikajte samo dvakrat, da ne poškodujete las.

POMEMBNA NAVODILA

Ker se oblikovalnik mno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.

Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino,

odporno proti visokim temperaturam. Enoto dite samo za konec ročaja.

To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko

poškodujete lase.

Pomnite, da lahko redna uporaba stilistnih izdelkov uniči premaz.

Ne popraskajte povine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

HUN

Preprajte se, da je naprava izključena iz elektrnega omrežja in da je hladna. Z vlažno

RUTRROGRSLAE

krpo obrišite s kodralnika ostanke izdelkov za oblikovanje preske. Za čiščenje ne

uporabljajte jedkih čistil, ker se lahko naprava poškoduje.

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30

SL

mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

HR/

SRB

OPOZORILO – NAPRAVE NE UPORABLJAJTE V KOPALNICI. NIKOLI JIH

NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH

POSOD Z VODO.

69

100437 REM IFU S3500 21L.indd SL69 24.06.11 16:47

SLOVENŠČINA

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden oblikovalnik pričesk spravite, pakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,

odeja itd.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne

®

uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington

, da vam

kabel popravi ali zamenja in tako prepri pojav nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

®

lahko tudi odnesete v ne servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

70

100437 REM IFU S3500 21L.indd SL70 24.06.11 16:47

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplno

popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

HUN

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 01 564 72 47

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

SL

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

HR/

SRB

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

71

100437 REM IFU S3500 21L.indd SL71 24.06.11 16:47

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

OSNOVNE ZNAČAJKE

A. Antistatičke, lako klizajuće plice, obložene keramikom i turmalinom za vrlo ugodan

sjaj s manje statičkog elektriciteta

B. Visoka temperatura 230 °C

C. Birač s 7 promjenjivih postavki za temperaturu

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Spremno za upotrebu za 15 sekundi

E. Pločice od 110 mm za veće dine

F. „Plutajuća“ pločica za vrhunsko poravnavanje

G. Prekidač za uklj./isklj. s LED indikatorom

H. Automatsko sigurnosno isključivanje - uraj će se automatski isključiti ako ostane

uključen 60 minuta bez pritiska bilo kojeg gumba.

I. Zaključavanje zaponcem za odlaganje - za jednostavno spremanje, pločice se mogu

preklopiti

- gurnite zaponac za zakljavanje u zakljani položaj

- izvucite zaponac za zaključavanje u otključani položaj

Napomena: Ne zagrijavajte aparat u zaključanom položaju.

J. Torbica otporna na toplinu

K. Zakretni kabel duljine 1,8 m

L. Vestruki napon: Za kortenje kod kuće i u inozemstvu. Ako ga koristite

na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperatura mogu varirati.

3 godine garancije

72

100437 REM IFU S3500 21L.indd HR72 24.06.11 16:47

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

UPUTE ZA UPORABU

Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i raljana. Uraj se me koristiti i

na suhoj kosi.

Spojite uređaj na napajanje i povucite prekidač za uklj./isklj. LED indikator će zasvijetliti,

a aparat će biti spreman za uporabu za otprilike 15 sekundi.

Za posebnu ztitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte

raspivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.

Prođite glačalom cijelom površinom kose bez zaustavljanja.

Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.

VAŽNE UPUTE

Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri

njegovoj upotrebi.

Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odlažite na ravnu, mekanu

povinu koja je otporna na toplinu. Uređaj držite za kraj rke.

Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu uporabu da ne biste oštetili

kosu.

Imajte na umu da stalna uporaba sredstava za njegu kose može oštetiti površinu uređaja.

Izbjegavajte stvaranje ogrebotina na pločama, budući da to može smanjiti učinkovitost

uređaja.

HUN

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

RUTRROGRSLAE

Uvjerite se da je aparat isključen i ohlađen. Mekom vlnom krpom ga obrišite i očistite od

naslage sredstva za urivanje kose. Ne koristite abrazivnu tekućinu za čišćenje kako ne

biste oštetili aparat.

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA

HR/

HR/

SRB

SRB

REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODRENOM

REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE

ELEKTRARA ZA SAVJET.

73

100437 REM IFU S3500 21L.indd HR73 24.06.11 16:47

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

UPOZORENJE – OVAJ APARAT SE NE SMIJE UNOSITI U KUPAONICU. NE

SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH

POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKINAMA.

Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem

APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U

UPOTREBI!

Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen.

Prije nego što uređaj spremite, ohladite ga.

Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekinu.

Ne postavljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, rnike itd.

Pazite da napon koji koristite bude prilagen naponu koji je naveden u uputama za

upotrebu.

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uraj koriste osobe smanjenih

fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može

doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili

nadgledati uporabu uređaja.

®

Za ovaj uređaj koristite iskljivo pribor tvrtke Remington

.

Pazite da vri dijelovi uraja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.

Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je

oštećen.

Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.

tećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat

®

i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington

, kako bi se izvršio popravak

uređaja te izbjegle opasnosti pri upotrebi.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu

osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.

ZAŠTITA OKOLIŠA

Ne odlite uređaj u kućni otpad po isteku njegovog radnog vijeka. Odlaganje je moguće u

®

servisnom centru poduzeća Remington

ili na odgovarajućim odlagalištima.

Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com

74

100437 REM IFU S3500 21L.indd HR74 24.06.11 16:47

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pramo jamstvo od

datuma kupnje od strane potroša za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesre, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Remington servisni centar:

HUN

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb

Zagreb, tel 01/2341-653

Prodajno mjesto

———————————————————————————————————

Proizvod

———————————————————————————————————

Broj računa

HR/

HR/

SRB

SRB

———————————————————————————————————

Datum prodaje Potpis prodavača ižig

75

100437 REM IFU S3500 21L.indd HR75 24.06.11 16:47

ﻲﺑﺮﻋ

®

.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington

ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ

ﺮﻜﺷ

ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ

ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﳌﺍ

ﲔﻟﺎﻣﺭﻮﺘﻟﺍﻭ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻘﺒﻄﺑ ﺓﺎﻄﻐﻣ ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻨﺤﺸﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻣ ﺡﺍﻮﻟﺃ .A

ﻥﺎﻌﻤﻠﻟﺍﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺪﻗ ﺮﺒﻛﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ

ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻜﻴﺗﺎﺘﺳﺇ ﺕﺎﻨﺤﺸﺑ

ﻡﹾ 230 ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ .B

ﻂﳕ 7 ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺹﺮﻗ .C

L = 150 ﹾﻡ

5 = 160 ﹾﻡ

10 = 175 ﹾﻡ

15 = 190 ﹾﻡ

20 = 200 ﹾﻡ

25 = 215 ﹾﻡ

30 = 230 ﹾﻡ

ﺔﻴﻧﺎﺛ 15 ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺓﺰﻫﺎﺟ ﻥﻮﻜﺗ .D

110 ﺭﺍﺪﻘﲟ ﻝﻮﻃﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃ .E

ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺩﺮﻓ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻢﺋﺎﻋ ﺡﻮﻟ .F

ﺀﻲﻀﻣ LED ﺮﺷﺆﻣ ﻊﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ .G

ﻥﻭﺪﺑ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺀﺎﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻑﻮﺳ - ﻥﺎﻣﻸﻟ ﻲﻟﺁ ﻑﺎﻘﻳﺇ .H

.ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﺓﺪﳌ ﺭﺯ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ

ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻦﻜﳝ - ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﲟ ﺖﻴﺒﺜﺗ .I

ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ -

ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻲﺒﺤﺳﺍ -

ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻨﺨﺴﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﺒﻴﻘﺣ .J

ﺮﺘﻣ 1,8 ﻥﺍﺭﻭﺪﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻚﻠﺳ .K

ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﺘﻌﺪﺩ: ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺎﻣ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺎﺰﻟ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﳋﺎﺮﺟ. .L

ﺍﻟﻔﺘﺮﺎﺗ ﺍﳌﺴﺘﻐﺮﻗﺔ ﻟﻠﺘﺴﺨﲔ ﻓﻮﻟﺖ ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺎﻣ ﺑﺠﻬﺪ 120

ﻗﺪ ﺗﺘﻨﻮﻉ

ﺕﺍﻮﻨﺳ 3 ﻥﺎﻤﺿ

76

100437 REM IFU S3500 21L.indd AE76 24.06.11 16:47

Аннотации для Электрощипцов Remington S3500 в формате PDF