Remington S3500 – страница 2

Инструкция к Электрощипцам Remington S3500

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA

LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

E

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED

CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

HUN

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

RUTRROGRSLAE

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

HR/

SRB

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilizacn, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

,

19

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:19 24.06.11 16:47

ESPAÑOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington.es

SERVICIO Y G ARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Posventa

+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es

mailto:presat@presat.net

Atención al consumidor

900 210 878 (gratuito)

mailto: informacion@eu.spectrumbrands.com

20

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:20 24.06.11 16:47

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità

I

statica, consentono di ottenere capelli meno statici, più lisci e luminosi.

B. Temperatura elevata, 230 °C

C. Regolatore della temperatura

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Pronta per l’uso in 15 secondi

E. Piastre più lunghe: 110 mm

F. Piastra oscillante per un allineamento di precisione

G. Interruttore di accensione/spegnimento con spia LED

H. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga

premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente.

HUN

I. Meccanismo di blocco a cerniera utile per riporre agevolmente l’apparecchio. Consente

di chiudere l’apparecchio semplicemente spingendo le piastre l’una contro l’altra.

RUTRROGRSLAE

– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso l’alto, nella posizione di

blocco

– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso il basso, nella posizione di

sblocco

Nota: non riscaldare l’unità se è in posizione di blocco

J. Custodia termoresistente

K. Cavo girevole da 1,8 m

L. Voltaggio universale (l’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero).

Quando si utilizza l’apparecchio a 120 V, è possibile che i tempi di riscaldamento e le

temperature raggiungibili subiscano variazioni.

HR/

SRB

Garanzia di 3 anni

21

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:21 24.06.11 16:47

ITALIANO

ISTRUZIONI PER L’USO

Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati.

Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si

accende e dopo circa 15 secondi è possibile utilizzare piastra.

Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni

e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.

Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.

Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due

volte.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare l’apparecchio su una

supercie piana e liscia, resistente al calore. L‘unità deve essere tenuta esclusivamente

per l’estremità dell‘impugnatura.

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non grafare la supercie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere

gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze

detergenti abrasive per pulire l’apparecchio per non comprometterne la funzionalità.

22

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:22 24.06.11 16:47

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A

I

VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA DEVE ESSERE SCOLLEGATA

DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

HUN

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

RUTRROGRSLAE

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il

cuoio capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

HR/

SRB

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

23

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:23 24.06.11 16:47

ITALIANO

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia di 3 anni è valida per il consumatore privato.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

Legge e viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore

autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun

preavviso.

24

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:24 24.06.11 16:47

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt.

Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et

sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

HOVEDFUNKTIONER

A. Antistatiske, keramisk- og tourmalinebelagte plader for let glid gennem håret, ekstra jævn

glans og mindre statisk elektricitet

B. Høj varmeindstilling op til 230° C

DK

C. 30 forskellige temperaturindstillinger

L = 150° C

5 = 160° C

10 = 175° C

15 = 190° C

20 = 200° C

25 = 215° C

30 = 230° C

D. Klar til brug på 15 sekunder

E. Længere plader på 11 cm

F. Bevægelige plader for jævnt tryk på håret

G. On/off-knap med LED-indikator

H. Automatisk sikkerhedsafbryder – apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis der

ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden.

I. Pladelås til opbevaring - pladerne kan lukkes sammen, så jernet er nemmere at opbevare

– skub låsen op til positionen “låst“

HUN

– træk låsen ned til positionen “ulåst“

OBS: Sæt ikke varme på apparatet, mens glattejernet er låst.

RUTRROGRSLAE

J. Varmebestandig pose

K. 1,8 m ledning

L. Flere spændingsindstillinger: Til global brug verden over

Ved brug ved 120V kan opvarmningstid og temperaturer variere.

3 års garanti

BRUGSVEJLEDNING

HR/

SRB

Sørg før brug for at håret er rent, tørt og ikke filtret.

Tilslut apparatet, og skub on/off-knappen hen på „on“. LED-indikatoren vil lyse, og styleren

vil være klar til brug efter ca. 15 sekunder.

25

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK25 24.06.11 16:47

DANSK

Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer

med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.

Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe.

Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,

varmebestandigt underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække begningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske begningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester

af stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil

beskadige produktet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

26

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK26 24.06.11 16:47

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

DK

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HUN

SERVICE OG GARANTI

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i

alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

HR/

SRB

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

27

100437 REM IFU S3500 21L.indd DK27 24.06.11 16:47

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats

för kommande behov.

HUVUDFUNKTIONER

A. Antistatiska, keramiska och turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med

mindre statisk elektricitet

B. Hög värme 230 °C

C. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Klar att använda inom 30 sekunder

E. 110 mm långa plattor

F. Flytande plattor för jämnt tryck över hela hårslingan

G. På-/avstängningsknapp med LED-indikering

H. Automatisk säkerhetsavsngning – enheten snger automatisk av sig själv om den lämnas

slagen i 60 minuter och ingen knapp trycks in.

I. Platts för enkel förvaring - plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

- skjut plattset uppåt till låst position

- skjut plattset nedåt till uppst position

Observera: Värm inte upp enheten när den är i låst position

J. Värmetålig förvaringspåse

K. 1,8 m sladd med vridbart fäste.

L. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands. Vid användning

med 120V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

3 års garanti

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.

Koppla in enheten och skjut på-/av-indikatorn, LED-indikeringen lyser och stylern är klar att

använda efter ungefär 15 sekunder.

För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med

värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undre lagren först.

28

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:28 24.06.11 16:47

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kör plattången genom hela hårets längd utan att stanna.

Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning

och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent anndning för att förhindra att håret

skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beggningen.

S

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Kontrollera att enheten är fnkopplad och har svalnat. Torka bort eventuella beggningar

av stylingprodukter med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för

rengöring eftersom skador uppsr.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

HUN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

RUTRROGRSLAE

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

HR/

SRB

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

29

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:29 24.06.11 16:47

SVENSKA

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas.

I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation

för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta

innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges

i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har

demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

30

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:30 24.06.11 16:47

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET

A. Antistaattiset, keraamiset turmaliinilevyt liukuvat tasaisesti ja takaavat erityisen upean

kiillon sekä vähentävät sähköisyyttä.

B. Korkea lämpö 230 °C

C. 7 eri lämpötilan säätöä

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

FIN

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Käyttövalmis 15 sekunnissa

E. 110 mm:n levyt soveltuvat pidemmillekin hiuksille

F. Kelluva muotoilulevy optimaaliseen suoristukseen

G. Virtakytkin, jossa LED-merkkivalo

H. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä ei

käytetä eikä mitään painiketta paineta.

I. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita toisiinsa helppoa säilytystä varten.

– työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon.

– työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon.

HUN

Huomio: älä kuumenna laitetta sen ollessa lukittuna.

J. Lämpösuojakotelo

RUTRROGRSLAE

K. 1,8 m:n pyörivä johto

L. Säädettävä jännite mahdollistaa käytön kotona ja ulkomailla. Lämpenemisajat ja lämtilat

voivat vaihdella, kun laitetta käytetään 120 voltin jännitteel.

3 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJE

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.

HR/

SRB

Kytke laite verkkoon ja liu‘uta virtakytkintä, jolloin LED-merkkivalo syttyy. Hiustenmuotoilija

on käyttövalmis noin 15 sekunnin kuluttua.

Varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla

niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.

31

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:31 24.06.11 16:47

SUOMI

Vedä laitetta hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.

TÄRKEÄÄ

Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.

Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sillle,

lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säänllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet

muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne

vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT

NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA

EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

LAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

32

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:32 24.06.11 16:47

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkiille, jotka ovat

fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja

laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai

heidän on valvottava laitteen käyttöä.

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen

yttö välitsti ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen

korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta

vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus

voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

FIN

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

HR/

SRB

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

33

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:33 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-

as para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

A. Placas antiestáticas revestidas com cemica de turmalina, com um deslizamento fácil

para um brilho extra-suave com menor efeito estático

B. Alta temperatura 230°C

C. 7 posições de temperatura variável

L = 150°C

5 = 160°C

10 = 175°C

15 = 190°C

20 = 200°C

25 = 215°C

30 = 230°C

D. Pronto a usar em 15 segundos

E. Placas mais compridas com 110 mm

F. Placa flutuante para um alinhamento máximo

G. Interruptor On-Off com indicador LED

H. Desactivação autotica de seguraa – O aparelho desliga-se automaticamente se

permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão.

I. Fecho de charneira para armazenamento - as placas podem ser fechadas juntas para

facilitar o armazenamento

- desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’

- Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

Nota: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.

J. Bolsa resistente ao calor

K. Cabo orientável de 1,8 m

L. rias tensões: para utilizar em casa e em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos e temperaturas de aquecimento podem variar.

3 Anos de garantia

34

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:34 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e

desembaraçado.

Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e

o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 15 segundos.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o

esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar

as camadas inferiores.

Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

P

Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados

acrescidos sempre que o utilizar.

Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre

uma superfície lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela

extremidade da pega.

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para

o danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o

revestimento.

Não arranhe a supercie pois isto pode deteriorar a eficia do revestimento.

HUN

RUTRROGRSLAE

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Limpe qualquer

acumulação de produtos de modelão com um pano húmido. Não utilize líquidos de

limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.

HR/

SRB

35

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:35 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela seguraa dessas pessoas

devem fornecer instrões explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilizão comercial ou para utilização em salões

de cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentão deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparão não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificão do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

36

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:36 24.06.11 16:47

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o peodo

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

P

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

HUN

representante autorizado.

RUTRROGRSLAE

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização

abusiva, alteração ao produto ou utilizão inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

HR/

SRB

37

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:37 24.06.11 16:47

SLOVEN INA

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na

bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti.

HLAVNÉ FUNKCIE

A. Antistatic, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk

a menej statickej elektriny.

B. Vysoká teplota 230 °C

C. Koliko na 7 rôznych nastavení teploty:

L = 150 °C

5 = 160 °C

10 = 175 °C

15 = 190 °C

20 = 200 °C

25 = 215 °C

30 = 230 °C

D. Pripravené na poitie do 15 sekúnd

E. Dlhé pracovné plochy 110 mm

F. Pohyblivé plochy pre dokonalé vyrovnanie

G. Vypínač s LED kontrolkou

H. Automatické bezpnostné vypnutie – zariadenie sa automaticky vypne, ak je zapnuté

60 minút a nie je stlačené žiadne tlidlo.

I. bový zámok – pre účely jednoduchého skladovania sa platničky môžu uzatvoriť.

– Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

– Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

Pozmka: Zariadenie nezohrievajte, pokiaľ je v pozícii uzamknuté.

J. Teplovzdorné puzdro

K. 1,8 m otný kábel

L. Viac možností voltáže: na použitie doma alebo v zahraničí.

Pri používaní s nam 120 V sa môžu časy ohrievania a teploty líšit’.

3 ročná záruka

38

100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs14:38 24.06.11 16:47