Remington S3500 – страница 2
Инструкция к Электрощипцам Remington S3500
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA
LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
E
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
HUN
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
RUTRROGRSLAE
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
HR/
SRB
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
,
19
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:19 24.06.11 16:47
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto: informacion@eu.spectrumbrands.com
20
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs3:20 24.06.11 16:47
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità
I
statica, consentono di ottenere capelli meno statici, più lisci e luminosi.
B. Temperatura elevata, 230 °C
C. Regolatore della temperatura
L = 150 °C
5 = 160 °C
10 = 175 °C
15 = 190 °C
20 = 200 °C
25 = 215 °C
30 = 230 °C
D. Pronta per l’uso in 15 secondi
E. Piastre più lunghe: 110 mm
F. Piastra oscillante per un allineamento di precisione
G. Interruttore di accensione/spegnimento con spia LED
H. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga
premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente.
HUN
I. Meccanismo di blocco a cerniera utile per riporre agevolmente l’apparecchio. Consente
di chiudere l’apparecchio semplicemente spingendo le piastre l’una contro l’altra.
RUTRROGRSLAE
– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso l’alto, nella posizione di
blocco
– Spingere il meccanismo di chiusura a cerniera verso il basso, nella posizione di
sblocco
Nota: non riscaldare l’unità se è in posizione di blocco
J. Custodia termoresistente
K. Cavo girevole da 1,8 m
L. Voltaggio universale (l’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero).
Quando si utilizza l’apparecchio a 120 V, è possibile che i tempi di riscaldamento e le
temperature raggiungibili subiscano variazioni.
HR/
SRB
Garanzia di 3 anni
21
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:21 24.06.11 16:47
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati.
Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si
accende e dopo circa 15 secondi è possibile utilizzare piastra.
Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni
e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.
Procedere all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Passare la piastra lungo l’intera lunghezza delle ciocche con un movimento continuo.
Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due
volte.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare l’apparecchio su una
superficie piana e liscia, resistente al calore. L‘unità deve essere tenuta esclusivamente
per l’estremità dell‘impugnatura.
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia stata scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Rimuovere
gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze
detergenti abrasive per pulire l’apparecchio per non comprometterne la funzionalità.
22
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:22 24.06.11 16:47
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A
I
VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o
nella cabina doccia.
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA DEVE ESSERE SCOLLEGATA
DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
HUN
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
RUTRROGRSLAE
®
Remington
.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il
cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
®
dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington
più vicino che
provvederà a ripararla o sostituirla.
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di
HR/
SRB
pericolo per l’utente.
®
Remington
declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
23
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:23 24.06.11 16:47
ITALIANO
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia di 3 anni è valida per il consumatore privato.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
Legge e viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore
autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o
riparato da personale da noi non autorizzato.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
24
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs4:24 24.06.11 16:47
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
HOVEDFUNKTIONER
A. Antistatiske, keramisk- og tourmalinebelagte plader for let glid gennem håret, ekstra jævn
glans og mindre statisk elektricitet
B. Høj varmeindstilling op til 230° C
DK
C. 30 forskellige temperaturindstillinger
L = 150° C
5 = 160° C
10 = 175° C
15 = 190° C
20 = 200° C
25 = 215° C
30 = 230° C
D. Klar til brug på 15 sekunder
E. Længere plader på 11 cm
F. Bevægelige plader for jævnt tryk på håret
G. On/off-knap med LED-indikator
H. Automatisk sikkerhedsafbryder – apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis der
ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden.
I. Pladelås til opbevaring - pladerne kan lukkes sammen, så jernet er nemmere at opbevare
– skub låsen op til positionen “låst“
HUN
– træk låsen ned til positionen “ulåst“
OBS: Sæt ikke varme på apparatet, mens glattejernet er låst.
RUTRROGRSLAE
J. Varmebestandig pose
K. 1,8 m ledning
L. Flere spændingsindstillinger: Til global brug verden over
Ved brug ved 120V kan opvarmningstid og temperaturer variere.
3 års garanti
BRUGSVEJLEDNING
HR/
SRB
Sørg før brug for at håret er rent, tørt og ikke filtret.
Tilslut apparatet, og skub on/off-knappen hen på „on“. LED-indikatoren vil lyse, og styleren
vil være klar til brug efter ca. 15 sekunder.
25
100437 REM IFU S3500 21L.indd DK25 24.06.11 16:47
DANSK
Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer
med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først.
Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,
varmebestandigt underlag. Tag kun fat om håndtaget.
Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester
af stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil
beskadige produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.
Lad styleren køle af, før den lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
26
100437 REM IFU S3500 21L.indd DK26 24.06.11 16:47
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet
®
Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington
.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
®
din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
DK
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
HUN
SERVICE OG GARANTI
RUTRROGRSLAE
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i
alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
HR/
SRB
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
®
person, som ikke er autoriseret af Remington
.
27
100437 REM IFU S3500 21L.indd DK27 24.06.11 16:47
SVENSKA
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats
för kommande behov.
HUVUDFUNKTIONER
A. Antistatiska, keramiska och turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med
mindre statisk elektricitet
B. Hög värme 230 °C
C. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar
L = 150°C
5 = 160°C
10 = 175°C
15 = 190°C
20 = 200°C
25 = 215°C
30 = 230°C
D. Klar att använda inom 30 sekunder
E. 110 mm långa plattor
F. Flytande plattor för jämnt tryck över hela hårslingan
G. På-/avstängningsknapp med LED-indikering
H. Automatisk säkerhetsavstängning – enheten stänger automatisk av sig själv om den lämnas
påslagen i 60 minuter och ingen knapp trycks in.
I. Plattlås för enkel förvaring - plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring
- skjut plattlåset uppåt till låst position
- skjut plattlåset nedåt till upplåst position
Observera: Värm inte upp enheten när den är i låst position
J. Värmetålig förvaringspåse
K. 1,8 m sladd med vridbart fäste.
L. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands. Vid användning
med 120V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.
3 års garanti
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Koppla in enheten och skjut på-/av-indikatorn, LED-indikeringen lyser och stylern är klar att
använda efter ungefär 15 sekunder.
För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med
värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undre lagren först.
28
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:28 24.06.11 16:47
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Kör plattången genom hela hårets längd utan att stanna.
Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning
och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret
skadas.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
S
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Kontrollera att enheten är frånkopplad och har svalnat. Torka bort eventuella beläggningar
av stylingprodukter med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för
rengöring eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
HUN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
RUTRROGRSLAE
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
HR/
SRB
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
29
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:29 24.06.11 16:47
SVENSKA
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas.
I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation
för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja
att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta
innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges
i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
30
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs5:30 24.06.11 16:47
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET
A. Antistaattiset, keraamiset turmaliinilevyt liukuvat tasaisesti ja takaavat erityisen upean
kiillon sekä vähentävät sähköisyyttä.
B. Korkea lämpö 230 °C
C. 7 eri lämpötilan säätöä
L = 150 °C
5 = 160 °C
10 = 175 °C
15 = 190 °C
FIN
20 = 200 °C
25 = 215 °C
30 = 230 °C
D. Käyttövalmis 15 sekunnissa
E. 110 mm:n levyt soveltuvat pidemmillekin hiuksille
F. Kelluva muotoilulevy optimaaliseen suoristukseen
G. Virtakytkin, jossa LED-merkkivalo
H. Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua, jos sitä ei
käytetä eikä mitään painiketta paineta.
I. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita toisiinsa helppoa säilytystä varten.
– työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon.
– työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon.
HUN
Huomio: älä kuumenna laitetta sen ollessa lukittuna.
J. Lämpösuojakotelo
RUTRROGRSLAE
K. 1,8 m:n pyörivä johto
L. Säädettävä jännite mahdollistaa käytön kotona ja ulkomailla. Lämpenemisajat ja lämpötilat
voivat vaihdella, kun laitetta käytetään 120 voltin jännitteellä.
3 vuoden takuu
KÄYTTÖOHJE
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.
HR/
SRB
Kytke laite verkkoon ja liu‘uta virtakytkintä, jolloin LED-merkkivalo syttyy. Hiustenmuotoilija
on käyttövalmis noin 15 sekunnin kuluttua.
Varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla
niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.
31
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:31 24.06.11 16:47
SUOMI
Vedä laitetta hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.
TÄRKEÄÄ
Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.
Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle,
lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet
muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne
vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT
NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA
EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
LAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
32
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:32 24.06.11 16:47
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai
heidän on valvottava laitteen käyttöä.
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen
käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta
vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon korjaus
voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
FIN
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
®
laite hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAE
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
HR/
SRB
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
33
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs6:33 24.06.11 16:47
PORTUGUÊS
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-
as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A. Placas antiestáticas revestidas com cerâmica de turmalina, com um deslizamento fácil
para um brilho extra-suave com menor efeito estático
B. Alta temperatura 230°C
C. 7 posições de temperatura variável
L = 150°C
5 = 160°C
10 = 175°C
15 = 190°C
20 = 200°C
25 = 215°C
30 = 230°C
D. Pronto a usar em 15 segundos
E. Placas mais compridas com 110 mm
F. Placa flutuante para um alinhamento máximo
G. Interruptor On-Off com indicador LED
H. Desactivação automática de segurança – O aparelho desliga-se automaticamente se
permanecer ligado mais de 60 minutos sem ser premido qualquer botão.
I. Fecho de charneira para armazenamento - as placas podem ser fechadas juntas para
facilitar o armazenamento
- desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’
- Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’
Nota: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.
J. Bolsa resistente ao calor
K. Cabo orientável de 1,8 m
L. Várias tensões: para utilizar em casa e em viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos e temperaturas de aquecimento podem variar.
3 Anos de garantia
34
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:34 24.06.11 16:47
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado.
Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e
o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 15 segundos.
Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o
esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar
as camadas inferiores.
Percorra, sem parar, toda a extensão do cabelo com o acessório alisador.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
P
Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados
acrescidos sempre que o utilizar.
Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre
uma superfície lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela
extremidade da pega.
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para
não danificar o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
HUN
RUTRROGRSLAE
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Limpe qualquer
acumulação de produtos de modelação com um pano húmido. Não utilize líquidos de
limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos.
HR/
SRB
35
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:35 24.06.11 16:47
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS
OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do
aparelho.
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões
de cabeleireiro.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
®
de assistência técnica autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
instruções.
36
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:36 24.06.11 16:47
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
P
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
HUN
representante autorizado.
RUTRROGRSLAE
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
HR/
SRB
37
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs7:37 24.06.11 16:47
SLOVEN INA
SLOVENČINA
®
Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok firmy Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte ho na
bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti.
HLAVNÉ FUNKCIE
A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk
a menej statickej elektriny.
B. Vysoká teplota 230 °C
C. Koliečko na 7 rôznych nastavení teploty:
L = 150 °C
5 = 160 °C
10 = 175 °C
15 = 190 °C
20 = 200 °C
25 = 215 °C
30 = 230 °C
D. Pripravené na použitie do 15 sekúnd
E. Dlhé pracovné plochy 110 mm
F. Pohyblivé plochy pre dokonalé vyrovnanie
G. Vypínač s LED kontrolkou
H. Automatické bezpečnostné vypnutie – zariadenie sa automaticky vypne, ak je zapnuté
60 minút a nie je stlačené žiadne tlačidlo.
I. Kĺbový zámok – pre účely jednoduchého skladovania sa platničky môžu uzatvoriť.
– Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.
– Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.
Poznámka: Zariadenie nezohrievajte, pokiaľ je v pozícii uzamknuté.
J. Teplovzdorné puzdro
K. 1,8 m otočný kábel
L. Viac možností voltáže: na použitie doma alebo v zahraničí.
Pri používaní s napätím 120 V sa môžu časy ohrievania a teploty líšit’.
3 ročná záruka
38
100437 REM IFU S3500 21L.indd Abs14:38 24.06.11 16:47