Remington CI5338: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Электрощипцы

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Количество режимов:
8
Максимальная температура нагрева:
210 С
Индикация:
готовности к работе
Длина шнура питания:
1.8 м
Покрытие насадок:
керамическое

Инструкция к Электрощипцам Remington CI5338

PRO BIG CURL

CI5338

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

C KEY FEATURES

6

1 38mm barrel with 4x protection coating

2 Tong clip

3 On-o switch

4 Temperature controls

5 Ready indicator light

6 Cool tip

7 Stand

1

8 Swivel cord

C PRODUCT FEATURES

• 4xprotectionanti-static,ceramic,tourmalineionic,smoothglidecoatingforevenheat

and less static*

* Vs standard ceramic coating

• Highheat150°Cto21C

• 8temperaturesettings

• Fastheatup-readyin30seconds

7

• Automaticsafetyshuto–Thisunitwillswitchitselfoifnobuttonispressedoritisleft

onafter60minutes

• 3yearguarantee

2

A SAFETY CAUTIONS

4

1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

5

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

3

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazards involved are understood and avoided.

2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in

a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.

3 Keep the hot styling barrel away from the skin.

4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.

8

6 Do not use attachments other than those we supply.

7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

9 If the cable is damaged return the appliance, to avoid hazard.

10 Thisapplianceisnotintendedforcommercialorsalonuse.

11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

2 3

ENGLISH

ENGLISH

E SERVICE AND GUARANTEE

F INSTRUCTIONS FOR USE

This product has been checked and is free of defects.

1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

2 Forextraprotectionuseaheatprotectionspray.

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthestyler.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is

4 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.

proof of purchase.

5 Start styling on lower temperature.Select temperature for your hair type using the

This does not mean an extension of the guarantee period.

controls.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

6 Whenthestylerisready,thedisplaywillstopashing.(thiswillbeabout30seconds)

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

7 Placeasectionofhairunderthetongclip(smallersectionscreatetightercurls–larger

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

sectionscreatelargecurlsorwaves).

dealer.

8 Turn the styler to roll the hair round the barrel.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

9 Waitabout10secondsforcurltoform.

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

10 Unwindthetongandreleasethecurl.

required.

11 Let the hair to cool before styling

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

12 Repeat this around the head to create as many curls as desired.

not authorised by us.

13 When nished press and hold the o button for two seconds to turn o and unplug the

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

appliance.

you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

Wipe all surfaces with a damp cloth.

Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be

disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused

or recycled.

4 5

DEUTSCH

DEUTSCH

6BittekeineZubehörteileoderAuftzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

7 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Get wickeln.

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.

8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam

9 WeistdasKabelBescdigungenauf,mussesvomHersteller,einer

durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

WartungsvertretungdesHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,

Verpackung.

um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

10DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

C HAUPTMERKMALE

11 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollsndig abhlen

1 38 mm Stab mit 4-facher Schutzbeschichtung

12 BenutzenSiedasGerätausschließlichzudenindiesenAnweisungenbeschriebenen

2 Gefederte Zunge

Zwecken.

3 Ein/Aus-Schalter

4 Temperaturregler

F BEDIENUNGSANLEITUNG

5 Betriebsanzeigeleuchte

6 Kühle Spitze

1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht

7 Gerätestütze

verheddert ist.

8 Kabel mit Drehgelenk

2 VerwendenSiefürdenzusätzlichenSchutzIhresHaarseinHitzeschutzspray.

,HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSiekeinHaarspray,während

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

das Gerät in Betrieb ist

• 4-fachantistatischeSchutzwirkung,Keramik,Turmalin,glatteGleitbeschichtungfür

3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.

gleichmäßigeTemperaturverteilungundgeringerestatischeAuadung*

4 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,

, Im Vergleich zu einer keramischen Standardbeschichtung

um das Gerät einzuschalten.

• HoheTemperaturvon150°Cbis210°C.

5 StylenSieIhrHaarzuBeginnmiteinerniedrigerenTemperaturstufe.WählenSiemit

• 8Temperatureinstellungen

demReglerdiefürIhrenHaartypgeeigneteTemperaturstufeaus.

• SchnellesAufheizen–innur30Sekundeneinsatzbereit.

6 SobaldderLockenstabbetriebsbereitist,hörtdieAnzeigeaufzublinken(nachetwa30

• AutomatischeSicherheitsabschaltung–DiesesGerätschaltetsichselbstab,wennes

Sekunden).

längerals60MinutenläuftundkeineTastegedrücktwird.

7 KlemmenSieeineHaarsträhneunterderZungedesLockenstabsein(dünnere

• 3JahreGarantie

SträhnenfürkleinereLocken–größereSträhnenfürgroßgigeWellenoderLocken).

8 DrehenSienundenLockenstab,umdasHaarrundumdenStabaufzuwickeln

9 WartenSieetwa10Sekunden,bissichdieLockegeformthat.

10 WickelnSiedieHaarsträhnewiedervomLockenstababundönenSiedieZunge.

A SICHERHEITSHINWEISE

11 LassenSiedasHaarvordemStylenabkühlen.

1 DiesesGetundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

12 Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

13 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder

Personen, die dieses Get nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch

C REINIGUNG UND PFLEGE

Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,

solltenurnachentsprechendenAnweisungenundunterderAufsichteines

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit

WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.

2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGetwederinderNähe

AlleOberächenmiteinemsauberen,feuchtenTuchabwischen.

einer Badewannenoch eines Waschbeckens, noch eines anderen

Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

3AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautbehren.

4 Das Get nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

bendet.

5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberächeab.

6 7

DEUTSCH

NETHERLANDS

Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht.

H UMWELTSCHUTZ

Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen en bewaren. Verwijder de

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

verpakking voor gebruik.

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet

sind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,

sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

oder recycelt werden.

138mm tang met 4x beschermende coating

2 IJzerclip

3 Aan/uitschakelaar

4 Functieknoppentemperatuurinstelling

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

5 Gereed-controlelampje

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

6 Koele punt

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

7 Houder

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

8 Draaisnoer

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

vorhanden.

• 4xbeschermendecoating,antistatisch,keramisch,toermalijn,soepelglijdendvoor

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

gelijkmatige warmte en minder statische elektriciteit,

RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.

, Vs. standaard keramische coating

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

• Variabelehogetemperatuurinstellingvan150°Ctot21C.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

•8temperatuurinstellingen

Händlervertriebenwurde.

• Snelleopwarming:in30secondenklaarvoorgebruik

Diese Garantie schlit keine Produktschäden ein, die durch

• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minuten

Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt

uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat

oderdieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oder

• 3jaargarantie

Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereit

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

zurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.

1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

worden, niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar

en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden..

2 Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanacht

jaar of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies

hebben gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om

ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en

voorkomen worden.

2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de

buurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofandere

reservoirsdiewaterofanderevloeistoenbevatten).

3 Vermijd dat de hete stylingplaten in contact komen met de huid.

4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het

stopcontact is aangesloten en aan staat.

5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.

6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door

Remington® zijn/worden geleverd

8 9

NETHERLANDS

NEDERLANDS

7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

H BESCHERM HET MILIEU

apparaat.

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en

8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..

elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden

9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

10 Ditapparaatisnietbedoeldvoorcommercieelgebruikofgebruikineensalon.

11 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

12 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze

gebruiksaanwijzing worden beschreven.

E SERVICE EN GARANTIE

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

1 Zorg ervoor dat het haar voor gebruik schoon, droog en ontklit is.

Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de

2 Gebruik een hittebestendige spray als extra bescherming.

garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.

, Haarspraybevatbrandbarematerialen–nietgebruikenterwijluhetapparaatgebruikt.

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductof

3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.

een onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs

4 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te

overlegd kan worden.

schakelen.

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

5 Start met stylen op een lage temperatuur. Selecteer een temperatuur voor uw haartype

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

met de bedieningsknoppen.

Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.

6 Wanneerdestylerklaaris,stopthetdisplaymetknipperen(ditisnaongeveer30

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

seconden).

verkocht wordt.

7 Plaatseenhaarlokonderdeijzerclip(metdunnehaarlokkenmaaktustrakkerekrullen

Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,

–metdikkerehaarlokkenmaaktugrotekrullenofgolven).

wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of

8 Draai de styler om het haar rond de tang te rollen.

veiligheidsinstructies.

9 Wachtongeveer10secondentotdekrulgevormdis.

Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door

10 Roldetangafenmaakdekrullos.

een persoon die door ons niet wordt erkend.

11 Laat het haar afkoelen alvorens te stylen.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

12 Herhaalditrondhethoofdomzoveelkrullentevormenalsuwenst.

nummer kunnen wij u niet helpen

13 Alsuklaarbentdruktuopdeuitknopenhoudtdezetweesecondenvastvoordatude

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

stekker uit het stopcontact trek

C REINIGING EN ONDERHOUD

Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetafkoelen.

Veeg het helemaal af met een vochtige doek.

Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.

Neem alle oppervlakken af met een schoon, vochtig doek.

Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of oplossingen.

10 11

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

7 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant

9 Si le cordon est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses

utilisation.

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.

11 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

C FONCTIONS CLE

12 N’utilisezpasl’appareilàd’autresnsquecellesdécritesdanscemoded’emploi.

1 fer de 38 mm avec 4x revêtement de protection

2 Pince

3 Bouton marche/arrêt

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

4 Température modulable

1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.

5 Témoin Prêt pour l’utilisation

2 Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.

6 Embout froid

,Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepaslesutiliser

7 Socle

lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.

8 Cordon rotatif

3 parez vos cheveux avant de les lisser. Commencez toujours par les couches

inférieures.

4 Branchezl’apapreilàcoieretmaintenezleboutonmarche/arrêtpourallumer.

C FONCTIONS DU PRODUIT

5 Commencezàdonnerformeàbassetempérature.Sélectionnezlatempérature

• 4xprotectionantistatique,céramique,tourmaline,revêtementpatinélissepourune

appropreàvotretypedechevelureàl’aidedestouchesdecontle

répartition uniforme de la chaleur et une charge statique réduite,

6 Lorsquel’appareilestprêt,l’achagecesseradeclignoter.(celaprendraenviron30

,par rapport au revêtement standard céramique

secondes)

• Températureélevée:150°Cà210°C.

7 Placezunemèchedecheveuxsouslapince(lespetitesmèchesdonnentdesboucles

• 8réglagesdetempérature

plus serrées et les plus grandes mèches donnent de plus grandes boucles ou des

• Miseàtemraturerapideen30secondes

ondulations).

• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mesiaucunboutonn’est

8Faitespivoterl’appareilpourenroulerlescheveuxautourdufer

actionnéousicelui-ciestallumédepuisplusde60min.

9 Patientezpendantenviron10secondespourquelaboucleseforme.

• Garantie3ans

10 Déroulezlapinceetlirezlamèche.

11 Commencezàdonnerformeàbassetemrature.Sélectionnezlatempérature

appropreàvotretypedechevelureàl’aidedestouchesdecontle.

12 Lorsquel’appareilestpt,l’achagecesseradeclignoter.(celaprendraenviron30

A CONSIGNES DE SECURITE

secondes)

1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent

13 Lorsque vous avez terminé, pressez et maintenez le bouton O pendant deux secondes

ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit

puis débranchez l’appareil.

rester hors de pore des enfants.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

risque de danger.

Essuyez toutes les surfaces avec un chion humide et propre.

2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide.

N’utilisez pas des solvants ou des produits d’entretien abrasifs et agressifs.

Nepasutiliseràproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,

d’unlavabooudetoutautreéquipementcontenantdel’eauniàl’exrieur.

3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes.

4 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

5 Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.

6 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.

12 13

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

Antesdeusarlo,leadetenidamentelasinstruccionesyguárdelasenunlugarseguro.Quite

todo el embalaje antes de usar el producto.

And’éviterdesprobmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstances

dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque

1Barrilde38mmconcdruplerevestimientoprotector.

l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’eectuer dans

2 Tenacilla

nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés.

3 Interruptoron/o(encendido/apagado)

4 Controles de temperatura

5 Piloto indicador de funcionamiento

6 Punta fría de seguridad

E SERVICE ET GARANTIE

7 Base

8 Cable giratorio

Ceproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut.

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due

degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale.

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Siceproduitdevenaitdéfectueuxdurantlapériodedegarantie,nousnousengagerionsàle

réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat.

• 4vecesmásprotecciónantiestática,decemicaturmalina,iónico,conrevestimiento

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

paraundeslizamientosuave,unadistribucnuniformedelcalorymenor

Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région.

encrespamiento.*

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

,Frentealrevestimientodecerámicaestándar

Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparun

• Altatemperatura:150°Ca20C.

revendeur agréé.

• 8conguracionesdetemperatura

Cettegarantien’inclutpaslesdétscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaise

• Calentamientorápido:listoen30segundos.

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

botónosisemantieneencendidodurante60minutos

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne

• 3añosdegarantía

non autorisée par Remington.

Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du

mole, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

limitaciones físicas, mentales o sensoriales solo debería realizarse tras recibir las

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,para

garantizar la seguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que

conlleva su uso.

2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

(delabera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)ytampoco

en exteriores.

3 Mantenga las placas alisadoras calientes lejos de la piel.

4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

5 No deje el aparato sobre supercies que no sean resistentes al calor.

14 15

ESPAÑOL ESPAÑOL

6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido

del fabricante.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

8 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias

9 Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

peligrosasconquesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,los

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto

10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.

de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

11 Deje que el aparato se enfe antes de limpiarlo y guardarlo.

12 Nouseelaparatoparaningúnndistintoalosdescritosenestasinstrucciones.

E SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Garantizamos este producto frente a cualquier defecto ocasionado por defectos en los

1 Antesdeutilizarelaparato,aseresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.

materiales o en la mano de obra durante el período de garantía desde la fecha original de la

2 Paralograrunamayorproteccn,pulvericeelpeloconunesprayprotectorcontrael

compra del consumidor.

calor.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del peodo de garantía, nos comprometemos

,Losespráisparaelcabellocontienenmaterialinamable:nolosutilicemientrasutiliza

a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste

el aparato.

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

3 Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Molde e siempre primero las capas

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

inferiores.

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

4 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

5 Comience a moldearr el pelo con temperaturas bajas. Utilice los controles para

Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoa

seleccionar la temperatura adecuada para su tipo de pelo.

través de un distribuidor autorizado.

6 Lapantalladejarádeparpadearcuandoelalisadorestélisto(aproximadamenteen30

Estagarantíanocubreninntipodedodelproductodebidoaaccidenteouso

segundos)

incorrecto,abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstrucciones

7Coloqueunmechóndecabellodentrodelatenacilla(pararizosmáscompactos,utilice

técnicas o de seguridad.

mechonesmáspequeños;pararizosyondasmássueltos,utilicemechonesmás

Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersona

grandes).

no autorizada por nosotros.

8 Gire el moldeador para enrollar el pelo alrededor del barril.

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

9 Espere unos diez segundos hasta que se forme el rizo.

podremos ayudarle.

10 Desenrollelatenacillaysuelteelrizo.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

11 Deje que el pelo se enfe antes de moldearlo.

12 Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.

13 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos

para apagar y desconectar el aparato.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Limpietodaslassuperciesconunpañohúmedo.

No utilice disolventes, agentes de limpieza fuertes ni abrasivos

16 17

ITALIANO ITALIANO

7 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

9 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

l’imballaggio prima dell’uso.

10 Lapparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.

12 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

13 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

seguito descritti in questo manuale di istruzioni.

1 Ferroda38mmconrivestimentoprotettivo4x

2 Morsetto pinza

F ISTRUZIONI PER L’USO

3 Interruttore on/o

4 Controlli temperatura

1 Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.

5 Indicatore luminoso di carica

2 Per una protezione extra utilizzare uno spray protettivo per il calore.

6 Punta fredda

,Glispraypercapellicontengonosostanzeinammabili–nonutilizzarementre

7 Supporto

l’apparecchio è in uso.

8 Cavo girevole

3 Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche

più basse.

4 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, premere e tenere premuto il pulsante di

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

accensione per accenderlo.

• Rivestimentodiprotezioneantistatica4x,inceramica,tormalina,ascorrimentoveloce,

5 Iniziare l’acconciatura a temperatura bassa. Selezionare la temperatura per il vostro

ancheconariacaldaeconriduzionedell’elettricitàstatica,

tipo di capelli utilizzando i comandi.

,Vs il rivestimento standard in ceramica

6 Quandol’apparecchioèpronto,ildisplaysmetteràdilampeggiare.(percirca30

• Temperatureelevateda150°Ca210°C.

secondi).

•8regolazionitemperatura

7 Posizionareunacioccadicapellisottolapinza(ciocchepiùpiccolecreanoriccipiù

• Riscaldamentorapidoinsoli30secondi.

piccoli–ciocchepiùgrandicreanoriccimorbidioonde).

• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengonopremuti

8 Girare l’apparecchio per avvolgere i capelli attorno al ferro.

pulsantioserimaneaccesadopo60minuti

9 Attenderecirca10secondiperfareformareiricci.

• Garanziadi3anni

10 Srotolarelapinzaerilasciareilriccio.

11 Lasciare rareddare i capelli prima di procedere all’acconciatura.

12 Ripetere questa operazione su tutti i capelli per creare tutti i ricci che si vogliono.

13 Appenanito,premereetenerepremutoilpulsanteoperduesecondiperspegnere

e scollegare l’apparecchio.

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1 L’apparecchio, incluso il suo lo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di

etàinferioreagliottoanniedevesempreesseretenutofuoridallaloroportata.

C PULIZIA E MANUTENZIONE

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietàsuperiore

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.

agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia ridotte

Passare tutte le superci con un panno umido.

capacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaverprima

Non usare sostanze o solventi corrosivi o abrasivi.

ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta

Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i

Non utilizzare prodotti forti o abrasivi, né solventi.

possibili rischi siano compresi ed evitati.

2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimitàdellavascadabagno,

del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, e non

usarlo all’aperto.

3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.

4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperciresistentialcalore.

6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

18 19

ITALIANO

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

H PROTEZIONE AMBIENTALE

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche

ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti

con i riuti indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.

C HOVEDFUNKTIONER

1 38mmjernmed4xbeskyttelsesbelægning

2 Tang

3 Tænd/Slukkontakt

4 Temperaturkontrol

5 Indikatorlys for klar

E ASSISTENZA E GARANZIA

6 ‘Cool Tip’

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

7 Stativ

Oriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione

8 Ledning med kugleled

carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza

C PRODUKTFUNKTIONER

di documento attestante l’acquisto.

• 4xbeskyttelsesoverade;antistatisk,keramisk,turmalin,glidernemtpågrundafsærlig

Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.

begning,jævnvarmeogmindrestatiskelektricitet,.

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona..

,ift.standardkeramiskbelægning

Tale garanzia è oerta in aggiunta a quella prevista per legge.

• Højvarme150°Ctil210°C.

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

•8temperaturindstillinger

rivenditore autorizzato.

• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå30sekunder.

La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, abuso,

• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,

alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di sicurezza.

hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

• 3årsgaranti

non autorizzato.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

Il modello è riportato sul prodotto.

A SIKKERHEDSADVARSLER

1 Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,rengøresellervedligeholdesaf

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Brug,rengøringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsynafenansvarligvoksen,foratsikreatdetilknyttedefarerogrisiciforssogundgås.

2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,

enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrugdet

ikke udendørs.

3 Holddevarmepladervækfrahuden.

4 Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetersluttettillysnettet.

5StilkunapparatetfradigpåenVarmebeskyttendeoverade.

6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

7 Undgåatsnoellerslåkkpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedeteller

20 21

DANSK

DANSK

entilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

E SERVICE OG GARANTI

10Detteapparaterikketilkommercielbrugellerbrugisalon.

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

12 Anvendikkeapparatettilandreformålenddem,dererbeskrevetidenne

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

brugsanvisning.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremtderforeliggerbevisforkøb.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.

ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.

2 Forekstrabeskyttelsebenyttesderenhårbeskytterisprayform.

Dennegarantitilbydesitilgtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.

,Hårsprayindeholderletanndeligematerialer–brugikkehårsprayimensapparateter

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafen

i brug.

autoriseret forhandler.

3 Inddelhåretisektionerforudforstyling.Udførstylingenpådetnederstelagførst.

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropsrsomresultatafulykkereller

4 tapparatetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

5 Begyndkrølningenvedlavtemperatur.Vælgtemperaturefterdinhårtypevedhjælpaf

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

knapperne.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafen

6 rkrøllejerneterklar,vildisplayetstoppemedatblinke.(dettagerca.30sekunder).

person, der ikke er autoriseret af os.

7 Placérensektionafdithårundertangen(mindresektionergiverstrammerekller

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretved

–storesektionergiverstorekrøllerellerfald).

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

8 Drejkllejernetsåhåretrullesrundtomjernet.

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

9 Ventca.10sekundermenskllenformes.

10 Løsntangenogfrigørkllen.

11 Ladhåretafkøleindenstyling.

12 Gentagdetteoverhelehovedetindtildenønskedemængdeklleropnås.

13 rduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog

frakoble apparatet.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

Undgåatbrugeskrappeellerslibenderengørings-elleropsningsmidler.

le superci un panno pulito inumidito.

Non utilizzare prodotti forti o abrasivi, né solventi.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholdefarlige

stoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,menskalaeveres

påendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljøog

menneskers sundhed.

22 23

SVENSKA

SVENSKA

10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

11 Låtapparatensvalnaförerenringochförvaring.

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

12 Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådanasombeskrivsidenna

bort allt förpackningsmaterial före användning.

bruksanvisning.

C NYCKELFUNKTIONER

F BRUKSANVISNING

1 rmecylinder,38 mm i diameter med 4 skyddsbeläggningar

2 Tångklämma

1 reanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.

3 På/av-knapp

2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.

4 Temperaturkontroller

,Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändassamtidigtmedplatngen.

5 Indikatorlampa(apparatenärfärdigattanvändas)

3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.

6 Sval ände

4 ttistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt

7 Ställ

starta.

8 Vridbart sladdfäste

5 rjamedlågtemperatur.Användkontrollernanärduväljertemperaturefterdin

hårtyp.

C PRODUKTEGENSKAPER

6 rstylingtångenharupptträttinställningstemperaturslutardisplayenattblinka

• 4skyddsbeläggningar:antistatisk-,keramik-,turmalin-ochglidbeläggningförjämn

(dettarungefär30sekunder).

värme och mindre statisk elektricitet,

7 Delainhåretisektionerochplaceraensektionundertångkmman(mindresektioner

,Jämrtmedvanligkeramikbeggning.

gertätarelockarochstörresektionergerstörrelockarellervågor).

• gtemperatur,150°Ctill210°C.

8 Vridstylingngenförattrullahåretruntvärmecylindern.

• 8temperaturinställningar.

9 Efterungefär10sekunderärlockenformad.

• Snabbuppvärmning–klarpå30sekunder.

10 Släppupptångklämmanochlösgörlocken.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatensngeravsigsjälvomingenknapphar

11 Låtlockarnasvalnainnanduordnarhåret.

trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)

12 Upprepaprocedurenochgörsåmångalockarduönskar.

• 3årsgaranti

13 rduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)itvåsekunderförattstänga

av. Dra ur sladden.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

1 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,renrasellerunderhållasav

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Draursladdenochlåtapparatensvalna.

Användning,renringellerunderllutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt

Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupptthållsochatt

Användingakoncentreradeellerslipverkanderengöringsmedelellerlösningsmedel.

riskernasomnnsharförsttsochkanundvikas.

2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära

vatten eller ett badkar .

3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrhuden.

4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

5 Läggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.

6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

liknande kompetens för att undvika skaderisker.

24 25

SVENSKA

SUOMI

H MILJÖSKYDD

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaoch

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

elektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddennasymbolkastas

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.

tillsammansmedosorterathushållsavfallutandeskatillvaratagas,återanvändaseller

återvinnas.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 38 mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapinnoite

2 Sauvan nipistin

3 Virtakytkin

E SERVICE OCH GARANTI

4 Lämpötilasäädöt

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

5 Valmis-merkkivalo

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

6 Kylmä kärki

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

7 Teline

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

8 Pyörivä johto

väljeratterttaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättning

att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

• 4-kertainensuojapinnoiteantistaattinen,keraaminen,turmaliiniasiltävä,sileäja

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

liukas pinnoite takaa tasaisen lämmön ja on vähemmän staattinen,

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

,Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.

• Korkealämpötila150°C-210°C.

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

• 8lämpötila-asetusta

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

• Nopeakuumennus,valmis30sekunnissa.

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmiänpainikettaei

Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin

auktoriserats av oss.

• 3vuodentakuu

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

kunna hjälpa dig.

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

A TURVAOHJEET

1 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäytä,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoatai

leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli 8-vuotiaat lapset tai henkit, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit,

fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käytä laitetta

heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä

varmistaa, että käyttö on turvallista ja käytön liittyvät vaarat ymmärretään ja ne

osataan välttää.

2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

3 Pidä kuumat suoristuslevyt eällä ihosta.

4 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

5 Asetalaitevainlämäkestävällealustalle.

6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

8 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

26 27

SUOMI

SUOMI

9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tänhuoltopalveluntai

vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäytön.

11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

E HUOLTO JA TAKUU

12 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa

F YTTÖOHJEET

asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

,Hiussuihkeetsisältävätsyttyämateriaalia–äläkäytäniitälaitteenkäynaikana.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä pohjassa.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

5 Aloitamuotoilualhaisellalämpötilalla.Valitsepainikkeillalämpötilahiustyyppisi

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

mukaan.

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.

6 yttölopettaavilkkumisen,kunhiustenmuotoilijaonvalmiskäytön(tähänmenee

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

noin30sekuntia).

valtuuttamamme henkilö.

7 Asetahiusosioraudannipistimenalle(pienemmistähiusosioistatuleetiukempia

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

kiharoita–isommistaosioistalöysempiäkiharoitatailaineita).

sitä

8 Kierrä hiukset sauvan ympärille kääntämällä hiustenmuotoilijaa.

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

9 Odotanoin10sekuntia,kunneskiharamuodostuu.

10 Kierrärautaaukijavapautakihara.

11 Annahiustenjäähtyäennenmuotoilua.

12 Luo haluamasi määrä kiharoita toistamalla vaiheet ympäri päätäsi

13 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan. Irrota

laite verkosta.

C PUHDISTUS JA HOITO

Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.

Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.

Älä käytä karkeita tai hankaavia aineita tai liuottimia.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältetisiinympärisllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisista

aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut

laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista

jätteis, ne on otettava talteen ja kiertettävä.

28 29

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

8 o utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire

algmigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

todo o material de embalagem antes do uso.

10MEsteaparelhonãoéparautilizãocomercialouemcabeleireiros.

11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar

12 outilizeamáquinaparaquaisqueroutrasnalidadessenãoasdescritasnestas

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

instruções.

1 Cilindro de 38 mm com revestimento que confere 4 x protecção

2 Pinça tipo mola

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

3 Interruptoron/o(Lig./desl.)

1 Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembarado.

4 Comandos de temperatura

2 Para proteão adicional, utilize um spray de protecção contra o calor.

5 Luz do indicador do modo pronto

,Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoosutilizeaomesmotempoqueusa

6 Ponta fria

o aparelho.

7 Base

3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.

8 Cabo em espiral

4 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).

5 Comece a modelar com a temperatura mais baixa. Seleccione a temperatura adequada

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

ao seu tipo de cabelo utilizando os controlos.

• Revestimentoemcemicaeturmalinaqueconfere4xproteãoanti-estáticaparaum

6 Quandoomodeladorestiverpronto,ovisorpararádepiscar(demoracercade30

deslizarsuave,caloruniformeemenosestátic.

segundos).

,Em comparação com revestimento de cerâmica convencional.

7 Coloqueumasecçãodecabelodebaixodapinçatipomola(secçõesmaispequenas

• Altatemperatura150°Ca210°C.

criarãocaracóismaisapertados–secçõesmaiorescriarãocaracóismaislargosouondas).

• 8deniçõesdetemperatura

8 Gireomodeladorparaenrolarocabeloàvoltadocilindro.

• Aquecimentorápido–prontoem30segundos.

9 Aguardecercade10segundosqueocaracolseforme.

• Desconeoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentese

10 Abraapiatipomolaeliberteocaracol.

nenhumbooforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.

11 Permita que o cabelo arrefa antes de comar a modelar.

• 3anosdegarantia.

12 Repitaoprocessoemtodaacabeçacriandoaquantidadedecaracóisquedesejar.

13 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)por2segundospara

desligar o aparelho, e retire a cha da tomada.

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantido

Limpetodasassuperciescomumpanohúmido.

afastado das crianças.

Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.

O uso, a limpeza e a manuteão do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetaléfeito

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados.

2 o mergulhe o aparelho em líquidos, não

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubsnciasperigosascontidasem

outilizepróximodeáguanumabanheira,

equipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonão

lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.

deverásermisturadoscomolixodosticoesimrecuperados,

3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele.

reutilizados ou reciclados.

4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.

5 o pouse o aparelho em supercies que não sejam resistentes ao calor.

6 outilizeacessóriosoupasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

7 otorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

30 31

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprítalitentonávodadobresihouschovali.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Predpoitímodstráňtevšetkyobaly.

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

Seoprodutoavariardentrodopeododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

1 38mmvalecso4-násobnouochrannouvrstvou

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpadomesmosemqualquercusto,desde

2 Štipec kulmy

que seja apresentada a prova de compra.

3 Tlačidloon/onazapnutieavypnutie

Isto não implica a extensão do peodo de garantia.

4 Ovládačeteploty

Nocasodeaplicãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

5Lučkapripravljenosti

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

6 Hladnakonica

Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésde

7 Stojalo

um representante autorizado.

8 Otočnášnúra

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilizão

incorrecta,utilizãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizãoinconsistentecomas

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

C VLASTNOSTI VÝROBKU

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa

não autorizada pela Remington.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

• Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,és

poderemos servi-lo sem essa informação.

veslyes.Haahálózatikábelnemép,akkorakészüléket

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

tilostovábbhasználni,hogyelkerüljeaveslyeket.•

*Vysokáteplota150°Caž210°C.*

•8nastaveníteploty

• chlezohriatie–pripravenýza30send

• Automatickébezpnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60

minútachvppade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý

• Záruka3roky

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primerahopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenérizi,ktorýmje

potrebnésavyhnúť.

2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkostivodyvovani,

umývadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoužívajtehovonku.

3 Hocevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

4 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.

5 Kábelnesčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja.

6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

8 Nepoužívajtetentospotreb,akjepoškodenýalebomáporuchu.

32 33

SLOVENČINA

SLOVENČINA

9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborkom,abynedošlokriziku.

ESERVIS A ZÁRUKA

10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

11 Predčistemauloženímnechajteprístrojvychladnúť

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchym,ktorésúzapčinené

12 Tentospotrebičnesmiebyťovládanýprostredníctvomexternéhočasovéhosnača

chyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzapenia

alebodiaľkovéhoovdania.

zákazníkom.

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvome

F NÁVOD NA POUŽITIE

výmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

Totoneznamenápreženiezárnejdoby.

1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregne.

2 Preochranunavyšepoužitesprejnaochranupredteplom.

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbnýchpvvypvajúcichzozákona.

,Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–paspoužívaniaprístrojaichnepoívajte.

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

3 Predupravovanímvlasyrozdte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.

autorizovaného predajcu.

4 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopkodeniezapčinené

5 Súpravouúčesuznitenanižšejteplote.Pomocouovdačovvyberteteplotuvhodnú

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

preváštypvlasov.

technickýmia/alebobezpnostnýmipiadavkami.

6 Keďjekulmapriprave,displejprestaneblikať(trvátoasi30sekúnd).

Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

7 Prameňvlasovvltepodštipeckulmy(menšiepramenetvoriapevnejšiekučery

neautorizovanou osobou.

–väčšiepramenetvoriaveľkékučeryalebovlny).

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

8 Očajtekulmou,abystevlasynatočiliokolovalca.

vámnebudemevedieťpocť.

9 Počkajteasi10sekúnd,kýmsanevytvoríkučera.

Nachádzasanavýkonovomštku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

10 Štipecodviňteauvoľnitekučeru.

11 Predďalšouúpravounechajtevlasyvychladnúť.

12 Opakujtetentopostuppocelejhlave,abystevytvorilipadovanémnstvokučier.

13 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidloodvesekundy,abystepstrojvypliaodpojteho

zo siete.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.

Nepoužívajtedrsnéaleboabravnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživothoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokv

elektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom

likvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,

znovapoužiťaleborecyklovať.

34 35

ČESKY

ČESKY

8 Nepoužívejtespoebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

Předpoitímsi,prosím,pečlivěpřtetytoinstrukceauložtejenabezpnémísto.Před

podobněkvalikova,abynedlokriziku.

použimodstraňteveškerýobal.

10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípouži.

11 Předvištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

12 Tentospotřebičnesmíbýtovládánexternímčasovačemnebosysmemdálkového

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

ovládání.

1 38mmdlouhákulmovacítyčse4-vrstvýmochrannýmpovrchem

2 Klešťováspona

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

3 TlačítkoOn/O

4 Kontrolky teploty

1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.

5 Indikátorpřipravenosti

2 Prospeciálníochranupoužívejteochrannýsprejprotiteplu.

6Studenéšpičky

,Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejteje,pokudzároveňpoužíváte

7 Stojan

zařízení.

8 Otočnýkabel

3 Předúpravouvlasyrozltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.

4 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskteapodtestisknutétlačítkoon.

5 Začnětekulmovatpřinižšíteplotě.Pomocítlačítekzvolteteplotuvhodnouprotypvich

C VLASTNOSTI PRODUKTU

vlasů.

6 Ažbudekulmapřipravenakpoužití,displejpřestaneblikat(potrvátopřibližně30

• 4-vrstvýochranný,antistatický,keramický,turmalínový,hladceklouzavýpovrch

sekund)

zajišťujerovnornoudistribuciteplaaméněstatickéelekiny,

7 Částvlasůpřichyťtekltěmi(umalýchobjemůsetvořímenšíkudrlinky,uvelkýchvelké

,Oproti standardnímu keramickému povrchu

kudrlinkyčivlny).

• Vysokáteplota150°Caž21C.

8 Otočtekulmoutak,abysevlasyobtočilykolemtyče.

•8nastaveníteploty

9 Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.

• Rychlézaátí–připravenaběhem30vteřin.

10 Vlasyodmotejteakudrlinkuuvolněte.

• Automatickébezpnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke

11 Předdalšíúpravounechtevlasyvychladnout.

stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužítepodobu60minut.

12 Postupopakujtenaceléhlavěavytvořtesivámipadovanémnožstvíkudrlinek.

• 3rokyzáruka

13 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřin

tlačítkooprovypnutípřístrojeavypojtepřístrojzezásuvky.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

1 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

Použíní,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosoba

Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpoušdla.

dostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,která

Všechnyplochyotřetečistýmvlhkýmhadrem.

zkontroluje,žedanéčinnostijsouproványbezpečněažeprovájícíosobaje

Nepoužívajtedrsnéaleboabravnečistiaceprostriedkyaleborozpúšťadlá.

poučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.

2 Nevejtežehličkudovody,nepoužívejtejivbzkostivodyvevaně,umyvadlenebojiné

nádoběanepoužívejtejivenku

3 Udujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky.

4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

5 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,které

dodávámemy.

7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

36 37

ČESKY

POLSKI

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečnýchlátekobsažených

yciem wyjmij z opakowania.

velektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebičeoznačenétímtosymbolemnesmějí

tvhazoványdosměshoodpadu,alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.

C GŁÓWNE CECHY

1 38 mm cylinder z 4x powłoką ochronną

2 Lokówka

3 Włącznik On/O

4 Regulacja temperatury

5 Wskaźnik gotowości

E SERVIS A ZÁRUKA

6Zimnakońcówka

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

7 Stojak

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

8 Obrotowyprzewódsieciowy

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodhodatakoupě.

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

opravímenebozdarmavynívýrobekneboněkterouzjehočástí.

C OPIS PRODUKTU

Toaleneznamená,žetímseprodloízáručnídoba.

• 4xochronaantystatyczna,ceramika,turmalin,gładkapookazapewniająca

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

równomiernerozprowadzenieciepłaimniejstatyczna,

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

,Powłoka ceramiczna w standardzie.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzech,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím

• Zakrestemperatury150°Cdo21C.

autorizovaného prodejce.

• 8ustawieńtemperatury

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužim,

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.

zneitím,pkozemnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpnostními

• Automatycznewączenie-urdzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub

instrukcemi.

użej nie jest wciśnięty żaden przycisk.

Tutozárukunelzerovžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozděnneboopravenosobou

• Gwarancja:3lata

nemajícínašeoprávnění.

PokudzavolátedosvéhoServishocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

nebudeme schopni pomoct.

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Najdetejejnavýkonovémštítku.

1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie me być obugiwane, słyć do zabawy,

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

przechowywane poza ich zasięgiem.

Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

doświadczenia lub znajomości sprtu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub

zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę

na dzieci, aby nie bawiły się sprtem

2 Ostrzeżenie–nienalykorzystaćzurządzenia

wpobliżuwanny,prysznica,umywalkibądźinnychzbiorników

zawierających wodę lub inne płyny.

Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtycz

z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urdznie jest

wyłączone

3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskó

38 39

POLSKI

POLSKI

4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

5 Nie kłć urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.

6 Nieużywajinnychakcesoriówoddostarczonychzurządzeniem.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

7 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurdzeniem.

Zużyte urdzenie oddaj do odpowiedniego punktu sadowania, gdyż znajdujące się w

8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

urdzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla

9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Wcej informacji na temat

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

produktówlubinformacjenatematrecyklinguwww.remingoton-europe.com

10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

salonach fryzjerskich.

11 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.

12 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w

niniejszej instrukcji.

E SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wyso

W okresie obowzywania gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezpłatnie,

temperaturą.

produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod

,Lakierydowłosówzawierająmateriyłatwopalne-nieużywaćpodczaskorzystania

warunkiem okazania dowodu zakupu.

z urządzenia.

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

najbliżejskóry.

serwisowym.

4 4WłóżlokówkędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłącz.

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzyugujązwykłeprawaustawowe.

5 Rozpocznijstylizacjęwłosówodniższejtemperatury.Naspniezapomocą

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wkrychproduktzostałzakupionyu

elementówsterującychnastawtemperaturęodpowiedniądlawłosów.

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

6Gdylokówkęjestgotowa,wyświetlaczprzestajemigać(pookoło30sekundach).

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodz

7 Umieśćpasmowłosówwlokówce(mniejszepasmatworząściślejszeloki-większe

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

luźniejszelokilubfale).

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

8 Obróćlokówkę,abyowinąćwłosywokółcylindra.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

9 Odczekajokoło10sekund,ażutworzysięlok.

nieuprawione.

10 Otwórzlokówkęizdejmijwłosy.

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

11 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.

urdzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

12 Powtarzaj czynność na cej głowie dla kdego loka.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

13 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywyłączyć

i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urdzenie.

Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.

Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.

40 41

MAGYAR

MAGYAR

7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakéskköré.

8 Neműködtesseakésket,haazmegrongálódottvagyhibásanműdik.

9Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,és

Köszönjük,hogyegyújRemington®terketvásárolt.

veslyes.Haahálózatikábelnemép,akkorakészüléket

Használatettgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

tilostovábbhasználni,hogyelkerüljeaveslyeket.

távotsaelacsomagolást.

10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörnő

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakésketajótállásiidő

C FŐ JELLEMZŐK

csakatörnybenmeghatározottidőszakraterjedki.

1 38mm-esszárnégyszeresvédőbevonattal

11 Hagyjalehűlniakészüléket,miettmegtisztítanáéseltenné.

2 Hajcsiptető

12 Akésketazutasísokbanlrtakonkívülmáscélranehaszlja.

3 Ki-/bekapcsoló

4 Hőmérséklet-szabályozók

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

5 szenállásjelzőfény

1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs

6Hidegvég

összegubancolódva.

7Támaszték

2 Afokozottvédelemérdekébenhasználjonhővédőpermetet.

8 Elforgathatózsinór

* Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–nehaszljaazokatakészülék

használataközben.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

3 Aformázásettválasszakünállórészekreahaját.Elősrazalsóbbrétegeket

formázza.

• gyszeresvédőantisztatikus,kerámia,turmalin,egyenletesensiklóbevonataz

4 Dugjabeafort,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.

egyenleteshőeloszlásértésasztatikusságelkerüléséért,

5 Aformázástalacsonyabbhőmérkletenkezdje.Averlőgomboksetségével

,Asztenderdkemiabevonathozképest

válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőrsékletet.

• Magashőmérklet:150°C–200°C.

6 Haaforzókészenáll,akijelzővillogásamegáll(ezkörülbel30másodpercetvesz

• 8hőmérkletbeállítás

igénybe).

• Gyorsbemelegedés–30másodpercalattkész.

7 Helyezzehajaegyrészétacsipeszalá(kisebbtinccselszorosabbloknikkészítheek

• Automatikusbiztongikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem

–nagyobbtinccselnagyobbhullámokatvagyloknikathozhatlétre).

nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.

8 Aformázóforgatásávaltekerjehajátkörbeaformázószárán.

• 3évgarancia

9 Aloknikialakuláhozvárjonkölbelül10másodpercet.

10 Nyissakiacsipesztéshagyjaaloknitleomlani.

11 Formázáselőtthagyjaahajatlehűlni.

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

12 Addigisteljeaforst,mígeriakívántmennyiségűloknit.

1 Akészüléket,belrtveannakzsirjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,

13 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,és

azzalnemjátszhatnak,aztnemtiszthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük

húzzakiakésket.

mindigtávolkelltartani.

Akésketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakéskhasználaravonatkozó

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképességű

Húzzakiakésket,éshagyjalehűlni.

vagyérzékesűszemélyekcsakfelelősfelnőttfegyeletemelletthasználhatják,

Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.

tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőtlmegkaptáka

Nehasználjondurvavagydörzlőtisztítószertvagyoldószert.

megfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságos

Azösszesfelületettöröljeletisztanedveskendővel.

használata,valaminthogymegértsékéselkeljékazazzaljáróveszélyeket.

Nehasználjondurvavagydörzlőtisztítószertvagyoldószert.Nekarcoljamegazeszköz

2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

felületét,mertezckkentiabevonathatékonyságát.Abevonatkopásanemminősül

fürdban,mosbanvagymásedényben,ésnehasználjaa

garanciálisoknak(lásdtisztítás).

szabadban.

3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

4 Nehagyjaakésketőrizetlenül,amígbevandugva.

5Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

6 Nehasználjonmáskiegésketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

42 43

MAGYAR

PYCCKИЙ

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

Hogyelkeljeazelektromoséselektronikusterkekbenlevőveszélyesanyagokáltal

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

okozottkörnyezetiésegészgügyiproblémákat,azilyenjelleljeltkészülékeketnem

szabadastnemválogatottvárosiszemétbetenni,hanemösszekellgjteni,

újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Щипцы диаметром 38 мм с четырехслойным защитным покрытием

2 Зажим

3 Выключатель

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

4 Регулировка температуры

5 Световой индикатор готовности

Aterméketelleriztékéshibamentesnektalálták.

6 Холодный наконечник

Atermékhibásanyaglvagyösszeszeresbőleredőhiiértgaranciátvállalunkafogyasztó

7 Подставка

általimegvásárláseredetidátumátólkezdőgaranciaidőtartamaalatt.

8 Витой шнур

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásosairaavásárlásnapjátólkezdő

garanciaidőnbelülfelelősgetvállalunk.Amennyibenterkünkagaranciálisidőalatt

hibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyénkártalanítják

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Önt.

Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbotis.

• Четырехслойнаязащита—антистатическое,керамическое,турмалиновоеи

Garanciálisprobmaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

гладкое покрытия, обеспечивающие равномерное нагревание и накапливающие

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

меньше статического электричества,

Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

,По сравнению с обычным керамическим покрытием

keresztül értékesítették.

• Высокаятемпература150-210°C.

Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a

• 8температурныхрежимов

terkátalalvagyakötelezőműszakiés/vagybiztongiutasításokkalellentétes

• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение30секунд.

használatábóleredősérülésére.

• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине

Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosítottszemély

нажиматьнакнопкииоставитьеговключеннымна60минут

szerelte st vagy javította.

• Гарантия3год

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellsmot,mivelenélkül

nem tudunk Önnek segíteni.

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

1 Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

досягаемости.

E JÓTÁLLÁSI JEGY

Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

Importőr:VartaHunriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

(eznemszervizközpont,probmaeseténelőzetesenegyeztessenügylszollatunkkal)

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

Gyártmány:REMINGTON®.

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

Jótállásiidő:3évForgalmazóneve,címe:

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с

Típus:

его эксплуатацией.

Vásárlásidőpontja:

2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом

Eladószerváltalkitölten!

с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте

еговне помещений.

44 45

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.

4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.

6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

Длятогочтобыизбежатьугроздляздоровьяиокружающейсредыиз-завредных

9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

символом, должны утилизироваться не как не отсортированные

10 Данноеустройствонепредназначенодлякоммерческогоиспользованияили

бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.

применения в салонах.

11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

12 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Данноеизделиепровереноинесодержитдефектов.

Даннаягарантияраспространяетсянадефекты,возникшиеврезультатеиспользования

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не

периода, считая от даты покупки изделия.

спутаны.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

2 Длядополнительнойзащитыиспользуйтетеплозащитныйспрей.

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихво

документа, подтверждающего покупку.

время эксплуатации устройства.

Данноедействиенеподразумеваетпродлениягарантийногопериода.

3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.

регионе.

5 Начинайте укладку на низкой температуре. При помощи кнопок управления

Даннаягарантияпредоставляетсяпомимовашихобычныхзаконныхправ.

выберите температуру, подходящую для вашего типа волос.

Даннаягарантиядействительнавовсехстранах,гденашеизделиепродавалосьчерез

6 Когдащипцыбудутготовыкработе,дисплейперестанетмигать(этопроизойдет

авторизованного дилера.

приблизительночерез30секунд).

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

7 Поместитепрядьволосподзажим(чемменьшепряди,темболееплотныезавитки,

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

ичембольшепряди,темкрупнееполучаютсязавиткиилоконы).

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

8 Поворачивайте щипцы, наматывая на них прядь.

правилами безопасности.

9 Дляформированиялоконаподождите10секунд.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

10 Поднимитезажимиотпуститепрядь.

ремонту неуполномоченным лицом.

11 Перед укладкой дайте волосам остыть.

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

12 Повторите эту процедуру по всей голове столько раз, сколько завитых локонов

вам помочь.

желаете получить.

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

13 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух

секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

Протрите все поверхности влажной тряпкой.

Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.

Протрите поверхность чистой влажной тканью.

Не используйте жесткие или абразивные вещества, или растворители.

46 47

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

Стайлер + CI5338

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd.пектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,

КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,

Элльванген,73479,Германия

C TEMEL ÖZELLİKLER

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

1 4 kat koruyucu kaplamalı 19 mm gövde

2 Maşa klipsi

3 /Kapat(On/O)düğmesi

Гарантиянаизделие3годасдатыпродажи.

4 Sıcaklık kumandaları

5 HarGöstergeLambası

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

6 Soğuk uç

7 Ayak

Модель _____REMINGTON® CI5338 ___________________

8 Döner kablo

Датапродажи____________________________________

Продавец ______________________________________

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

(подпись,печать)

• 4katkoruyucu-eşitısıdağılımıvedahaazelektriklenme*içinantistatik,seramik,

turmalin, iyonik,pürüzsüz kayar kaplama

Изделие проверено. Претензий не имею.

,standart seramik kaplamayla karşılaştırıldığında

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

• 150°Cila21Carasındayüksekı

_______________________________________покупатель М.

• 8kademelisıcaklıkaya

• Hızlıısınma-30saniyeiçindekullanımahar.

• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye

basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.

• 3yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun

oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her

zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır.

Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan veya

düşük ziksel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler tarafından kullanımı,

temizliği ve bamı; cihazla emniyetli şekilde işlem yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri

anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak için, sadece uygun talimatları

almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun denetimi altında üstlenilmelidir.

2 Cihazı sıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde

veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

3 Sıcak düzleştirici plakaları cildinizden uzak tutun.

4 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.

5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun.

6 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

7 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın.

8 Hasarlıveyaazalıcihazlarıçalıştırmayın.

48 49

TÜRKÇE

TÜRKÇE

9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.

E SERVİS VE GARANTİ

10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere

Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

tasarlanmamıştır.

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

11 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce sumasını bekleyin.

alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

12 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

F KULLANIM TALİMATLARI

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

1 Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın.

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

2 Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.

olacaktır.

,Saçspreyleriyacımaddeiçerir–saçspreyini,cihazıkullanırkenuygulamayın.

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

3 Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan

Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

başlayın, yukarı doğru çıkın.

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

4 Saçşekillendiricininşiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

basılı tutun.

Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya

5 Şekillendirmeye önce düşük ısıda başlayın. Saç tipinize uygun ısı, kontrol düğmelerini

onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

kullanarak seçin.

Servis Merkezini arağınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ünün Model

6 Saçşekillendiricihazırolduğunda,ekrandakiışıksonaerecektir(buyaklaşık30saniye

Numarasını belirtin.

alır).

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazıd

7 Birtutamsımaşaklipsineyerltirin(incetutamlarküçükbukleleri,kalıntutamlar

dahabükbukleleriveyadalgalarıoluşturur).

8 Saçı maşanın gövdesine sarmak için şekillendiriciyi döndürün.

9 Bukleninoluşmasıiçinyaklaşık10saniyebekleyin.

10 Maşayıaçınvebukleyiserbestbırakın.

11 Saçı şekillendirmeden önce soğumasını bekleyin.

12 İstediğiniz kadar bukle oluşturmak için bu işlemi tüm saçınıza uygulayın.

13 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(O)düğmesinebasın

ve iki saniye basılı tutun, sonra cihan şini prizden çıkarın.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihan şini prizden çekin ve sumasını bekleyin.

Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.

Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın.

H ÇEVRE KORUMA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık

konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

50 51

ROMANIA

ROMANIA

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

10Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

11 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

12 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Cilindru de 38 mm cu 4 straturi de protecție

2 Clamă sub formă de clește

1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și deslcit.

3 ButonOn/O(Pornire/Oprire)

2 Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.

4 Reglare temperatură

,Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicândfolosiți

5 Bec indicator ”gata de utilizare”

aparatul.

6 Vârf rece

3 Înainte de coafare, îmrțiți părul în secțiuni. Coafi mai întâi șuvițele de jos.

7 Suport

4 Introduceți aparatul de coafat în priză și asați butonul de pornire.

8 Cablu pivotant

5 Începeți coafarea la temperatură mai mică. Selecti temperatura în funie de tipul

părului dvs., folosind comenzile.

6 ndaparatuldecoafatestegatadeutilizare,așajulsevaopridinlirit(aceastava

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

duraaproximativ30secunde).

• 4straturideprotecțieanti-statice,dinceramicășiturmalină,carealunecăușor,pentru

7 Punețioșuvițădepărsubclamasubformădeclește(dinșuvelemaimicivețioine

o distribuire uniformă a căldurii și o electricitate statică mai redusă,

buclemaistrânse-dincelemaimari,buclemailargisauonduleuri).

,vs învelișul standard din ceramică

8 Rotiți aparatul de coafat pentru a înșura părul pe cilindru.

• Temperaturiridicate150°C-21C.

9 Așteptațiaproximativ10secundepentruaseformabucla

• 8treptedetemperatură

10 Desfacețiclteleșieliberațibucla.

• Încălzirerapidă0gataîn30secunde.

11 Lăsați părul să se răcească înainte de a-l coafa.

• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu

12 Repetați acești pași pe păr, pentru a crea câte bucle doriți.

esteapăsatsauactivattimpde60minute.

13 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,

• 3anigaranție

pentru a opri aparatul; apoi scoateți-l din priză.

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească.

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

Ștergi toate suprafețele cu o cârpă ume.

1 Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

Nu folosiți agenți de cuțare sau solvenți duri sau abrazivi.

vârsta sub opt ani și nu trebuie păstrat la îndena acestora.

Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă curată.

Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către copii sub opt ani sau de către

Nu folosiţi agenţi de cuţare abrazivi sau duri sau solvenţi.

orice persoană fără cuntințe, experieă sau cu capacități zice, senzoriale sau

mintale reduse trebuie să aibă loc doar după primirea unei instrucții corespunzătoare și

H PROTEJAREA MEDIULUI

sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în

siguraă și că riscurile posibile sunt înțelese și evitate.

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele

2 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, piscină

electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la

sau orice alt vas, și nu îl utilizați afa.

gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

3 Țineți pcile pentru îndreptat erbinți departe de piele.

4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

5 Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă

6 Nu folosiţi alte accesorii sau atamente decât cele furnizate de noi.

7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înșurați în jurul aparatului.

8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

9 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de

52 53

ROMANIA

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

execuţie greşită, pe perioada de garanție, încend cu data achiziției de către consumator.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condia să existe dovada achiziției.

1 Κύλινδρος 34 mm με 4x προστατευτική επίστρωση

Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.

2 Κλιπ ψαλιδιού

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie det să apelați centrul de depanare

3 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

din regiunea dvs.

4 Κουμπιά θερμοκρασίας

Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.

5 Ενδεικτική λυχνία ετοιμότητας λειτουργίας

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

6 Κρύο άκρο

autorizat.

7 Βάση

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,

8 Περιστρεφόμενο καλώδιο

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/sau

de siguranță obligatorii.

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

• 4xπροστατευτικήαντιστατική,κεραμικήεπίστρωσητουρμαλίνηςγιαομαλήολίσθηση,

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece

ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας και λιγότερο στατικό ηλεκτρισμό,

nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

,σε σχέση με την τυπική κεραμική επίστρωση

Acestaesteindicatpepcuțadeevaluaredepeaparat.

• Υψηλήθερμοκρασία150°Cέως210°C.

• 8ρυθμίσειςθερμοκρασίας

• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε30δευτερόλεπτα.

Niveldezgomot:78dB

• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί

Declaratia de conformitate se gaseste

κανένακουμπίήπαραμείνειενεργοποιημένηγιαπερισσότερααπό60λεπτά

pesite-ul:www.remington.com

• Εγγύηση3ετών

Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRL

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

1 Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647

ούτε να θεωρείται παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των

οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

αυτά.

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά

σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού.

Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα

4 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο

ρεύμα.

5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.

54 55

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

6 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

μας.

7 Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.

8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα

10 Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαεμπορικήχρήσηήχρήσησεκομμωτήριο.

πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπάοικιακά απορρίμματα, αλλά να

11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

12 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται

στις παρούσες οδηγίες.

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

ξεμπερδεμένα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

2 Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,χρησιμοποιήστεένασπρέιπροστασίαςαπότηθερμότητα.

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

,Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηχρήσητης

αγοράς από τον καταναλωτή.

συσκευής.

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα

3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις

αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει

χαμηλότερες τούφες.

απόδειξη αγοράς.

4 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

ενεργοποιηθεί η συσκευή.

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

5 Ξεκινήστε το φορμάρισμα σε χαμηλή θερμοκρασία. Επιλέξτε τη θερμοκρασία για τον

Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.

τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά.

Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο

6 Όταντοψαλίδιείναιέτοιμοπροςχρήση,ηοθόνηθασταματήσεινααναβοσβήνει(θα

αντιπρόσωπο.

χρειαστούνπερίπου30δευτερόλεπτα).

Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη

7 Τοποθετήστεμιατούφαμαλλιώνκάτωαπότοκλιπψαλιδιού(μικρότερεςτούφεςγιαπιο

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

σφιχτέςμπούκλες–μεγαλύτερεςτούφεςγιαπιοχαλαρέςμπούκλεςήκυματιστάμαλλιά).

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

8 Γυρίστετοψαλίδιγιανατυλιχτείητούφαγύρωαπότονκύλινδρο

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

9 Περιμένετεπερίπου10δευτερόλεπταγιανασχηματιστείημπούκλα.

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

10 Ξετυλίξτετηντούφααπότοψαλίδικαιαφήστετηνμπούκλαναπέσει.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό

11 Αφήστε τις μπούκλες να κρυώσουν πριν ξεκινήσετε το χτένισμα.

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

12 Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία σε όλο το κεφάλι για να δημιουργήσετε όσες μπούκλες

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

επιθυμείτε.

13 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, πατήστε τον διακόπτη απενεργοποίησης για δύο

δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το

ρεύμα.

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.

Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες

56 57

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje..

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

13 Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

C KLJUČNE LASTNOSTI

1 Valjpremera19mms4-kratnimzaščitnimpremazom

F NAVODILA ZA UPORABO

2 Klešče

1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.

3 Stikalo za vklop/izklop

2 Zadodatnozčitouporabitepršilozatoplotnozaščito.

4 Upravljanje temperature

,Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporaboaparata.

5 Lučkapripravljenosti

3 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.

6Hladnakonica

4 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.

7 Stojalo

5 Začniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.Zelementizaupravljanjeizberite

8 Vrtljivi kabel

temperaturo za svojo vrsto las.

6 Kojeoblikovalnikpripravljen,prikazovalnikprenehautripati(totrajapriblno30

sekund).

C LASTNOSTI IZDELKA

7 Dellaspostavitepodklešče(manjšideliustvarijodrobnejšekodre–večjideliustvarijo

velikekodrealivalove).

• 4-kratniantistatičnikeramičnipremazizturmalinazgladkimdrsenjemzaenakomerno

8 Oblikovalnik obrnite, da lase navijete okoli valja.

segrevanjeinmanjstatičneelektrike,

9 Počakajtepribližno10sekund,daselasjenakodrajo.

,Vprimerjavizobičajnimkeramičnimpremazom.

10 Odpritekleščeinsprostitekoder

• Visoketemperatureod150do210°C.

11 Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo.

•8nastavitevtemperature

12 To ponovite okoli glave, da ustvarite toliko kodrov, kot jih želite.

• Hitrosegrevanje–pripravljenov30sekundah.

13 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo

• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega

odklopite.

gumbaaličepozabitevključeno60minut

• 3-letnagarancija

A VARNOSTNA OPOZORILA

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

1 Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdevatiosebe,

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,ali

ObrišitevsepovršinesčistovlažnokrpoNeuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil

kogarkoli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutneali

duševnezmnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpod

primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter

izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem.

H VARUJTE OKOLJE

2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližini

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte

lahkotudiodnesetevnašeservisnecentreRemington®alinaustreznazbirališča.

na prostem.

3Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.

4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.

6 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave.

58 59

SLOVENŠČINA

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

SERVIS IN GARANCIJA

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

svojiizbiribrezplnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

posledicapkodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaod

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

brezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,da

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

segarancijskoobdobjepodaljša.

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvoji

prodajalca.

bližini.

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

Tagarancijajevskladuzvašimiobajnimizakonskimipravicami.

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

Garancijaveljavvsehdavah,kjernašeizdelkeprodajapooblaščeniprodajalec.

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

Garancijanevključujepkodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

pooblastila.

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremo

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljala

pomagati.

oseba,kinimanašegapooblastila.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipljitenazgornji

naslovprekohitrepteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepiljanja

poveljavniptnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..Servisiranalinov

proizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

Uvoznik:VARTAREMINGTON

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

C.24.junija21,1231LjubljanaČrnuče

LjubljanaTel:015647247

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

60 61

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

SLOVENŠČINA

62 63

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

12 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

C GLAVNA OBILJEŽJA

F UPUTE ZA UPORABU

1 Cijevpromjera19mmsčetverostrukimzaštitnimslojem

1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.

2 Klijta

2 Zadodatnuztiturabiteraspršivačzaztituodtopline.

3 Gumbzaisključivanje/uključivanje

,Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.

4 Gumbi za kontroliranje temperature

3 Raspodijelite kosu na pramene. Oblikujte donje pramenove prvo.

5 Indikatorskosvjetlozaoznavanjespremnosti

4 Ukoajteurajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.

6Hladanvrh

5 Počniteoblikovatikosunanižojtemperaturi.Odaberitetemperaturupremavrstikose

7 Postolje

služeći se gumbovima.

8 Rotirajući kabel

6 Kadjeuređajspremanzarad,zaslonprestajetreperiti(oko30sekundi).

7 Postavitejedanpramenkoseispodhvataljke(manjipramenovistvarajučvćekovrče,

avećimekanekovrčeilivalove).

C OBILJEŽJA PROIZVODA

8 Okrenite uraj da biste uvili pramen oko cijevi.

• Četverostrukazaštita:keramičkotourmalinskiantistatičkislojzaglatkoklizanje,

9 Pričekajteoko10sekundidabisestvorilakovrča.

ravnomjerno raspoređivanje topline i manje elektriciteta.,

10 Odvijteprameniosloboditekovrču.

,U usporedbi sa standardnim slojem keramike

11 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja.

• Visokatoplinaod150°Cdo21C.

12 Ponoviteovajpostupakpocijelojglavidoknestvoriteželjenibrojkovrči.

• 8postavkitemperature

13 Kadazavršite,pritisnite“o”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskoajtega

• Brzozagrijevanje–spremanza30sekundi.

iz struje.

• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakoseniti

jedangumbnepritisneilinakon60minuteakojeurajidaljeuključen

• 3godinejamstvo

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Iskoajteuređajiostavitegadaseohladi.

Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.

A SIGURNOSNE MJERE

Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.

1 Uređaj,ukljujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

Uporaba,čišćenjeinjegaurajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

H ZAŠTITA OKOLIŠA

znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibi

trebale rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem

odgovarajućeodrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemoguće

Dabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnihsupstanciuelektričnim

opasnosti razumiju i izbjegnu.

i elektronskim proizvodima, svi uraji obilježeni ovim simbolom ne smiju

2 Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi,

se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti,

umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani

ponovno koristiti ili reciklirati.

3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.

4Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukoan.

5Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.

6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

7 Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja

8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

9Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođ,

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

10 Ovajurajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

AE

E SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.

Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošazakvarove

nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.

Akoujamstvenomrokudedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatno

zamijeniti proizvod ili njegov dio.

Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.

UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.

Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.

Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.

Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesre,zlouporabe,izmjene

proizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.

Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.

AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVam

nećemo moći pomi bez istog.

Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojase

nalazina11Taşımavenakliyesırasındadikkatedilecekhususlar:

64 65

Оглавление

Аннотация для Электрощипцов Remington CI5338 в формате PDF