Remington wpg4030: инструкция

Раздел: Оборудование для загородных домов и сада

Тип: Триммер

Характеристики, спецификации

Тип:
женский триммер
Назначение:
стайлинг в области бикини
Количество скоростей:
1
Насадка для эпилации:
с возможностью промывки
Питание:
от аккумулятора
Аккумуляторная батарея:
время автономной работы 30 мин, время зарядки 16 ч
Использование с применением пены:
есть
Насадки:
для точечного удаления волос, насадка-триммер

Инструкция к Триммеру Remington wpg4030

CORDLESS BODY AND BIKINI KIT

WPG4030

ENGLISH

2

4

1

3

7

5

6

2

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all

packaging before use.

A CAUTION

Use this appliance only for its intended use as described in this manual.

Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

C KEY FEATURES

1 Precision Trimmer Attachment with Comfort Tips

2 Adjustable Comb Attachment

3 Arc Detail Trimmer Attachment

4 Miniscreen shaver attachment

5 On/o switch

6 Hang Hook

7 Charging indicator light

8 Cleaning brush(Not Shown)

9 Storage Pouch (Not shown)

C GETTING STARTED

Be patient when rst using your body trimmer. As with any new product, it may take a little

while to familiarise yourself with the product.

Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are condent you will receive

years of enjoyable use and complete satisfaction.

F INSTRUCTIONS FOR CHARGING

• Always ensure that your hands, trimmer and mains adaptor are dry before charging.

• Before using your trimmer for the rst time charge for 24 hours Fo r subsequent

uses, charge for 14-16 hours before use. One full charge allows 30 mins of cordless usage

time.

Ensure the product is switched o and attach the mains adaptor to the trimmer.

Connect the mains adaptor to the mains. The charging indicator will light up.

Charge for the time indicated above.

Use product until the battery is low. This is indicated by the trimmer working distinctly

slower.

NOTE: This product is for cordless use only. Do not use your trimmer whilst plugged into

the mains.

Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for

an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge

your trimmer when you would like to use it again.

To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for

14-16 hours.

3

ENGLISH

A CHARGING CAUTIONS

Do not attach the mains adaptor to the mains with wet hands.

Always charge your trimmer in a cool, dry place.

Do not charge your trimmer in close proximity to water.

The trimmer can be attached to an electrical outlet voltage of 220V – 240V.

, YOUR TRIMMER ATTACHMENTS

Your trimmer has 4 dierent attachments to meet all your trimming needs: an arc detail

trimmer, a precision trimmer and a mini screen shaver. Accompanying these attachments is

a comb to enable you to adjust the hair length.

Please see the ‘How to use’ section for guidance on which attachments to use for each area.

, EXCHANGING THE ATTACHMENTS

Just place the attachment on the trimmer and turn it clockwise until the lock symbols align/

you hear an audible ‘click.

,

ATTACHING THE ADJUSTABLE COMB TO THE PRECISION TRIMMER

The precision trimmer has 1 adjustable comb attachment which can be adjusted to

give 3 dierent trim lengths.

To fasten the comb attachment, slide it onto the precision trimmer from front to back

until it locks into place.

To adjust the comb length, grip the sides of the comb, slide the comb o, adjust to align

into desired slots and slide back into locked position.

To remove, grip the sides of the comb and slide o.

Combs attachment settings :

Position Length

No comb 0.8mm

1 2 mm

2 4 mm

3 6 mm

,If you are trimming for the rst time, start with the maximum trimming length setting.

4

ENGLISH

F HOW TO USE

This trimmer is a wet trimmer, the hand-held part of which may be used in a bath or

shower.

BIKINI

, To trim the length

Attach the precision trimmer.

Place the comb attachment onto the trimmer, select the desired length.

Place the at top of the comb against the skin and slowly slide the trimmer through the

hair in the direction of hair growth.

A CAUTION: Ensure that the trimmer blade is kept away from any sensitive areas.

, Edging and Shaping

Attach the arc detail trimmer .

Hold the trimmer at a right angle to your skin and press down gently.

Edge and shape the area as desired.

Attach the mini screen shaver and move over any trimmed areas for a smoother result.

, Underarms

Attach the mini screen shaver.

Gently move the shaver against the hair growth.

NOTE: If hair length is more than 1mm use the precision trimmer rst.

R Tips for best results

After trimming, lightly go over the trimmed areas with the mini screen shaver to get a

smooth clean nish. .

Hold the Trimmer so the mini screen shaver is gently touching the skin. Avoid holding

the groomer at an angle

Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try dierent trimming

positions (i.e. upwards, downwards or across) for better results.

Use your free hand to stretch the skin for easier trimming.

Note: The miniscreen shaver is designed to shave small detailed areas. It was not designed

to shave large surfaces. For a close comfortable shave of these areas use one of

REMINGTON®’s female shavers.

, REPLACING THE FOILS & CUTTERS

To ensure the continued highest quality performance from your product we

recommend that foil/s and cutter/s are replaced regularly.

Signs that your foil/s and cutter/s need replacing

Irritation: As foils get worn, you may experience skin irritation.

Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your

cutter pulling your hair.

Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.

5

ENGLISH

C CARE FOR YOUR TRIMMER:

Care for your appliance to ensure a long lasting performance.

We recommend you clean your appliance after each use.

The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head

after use with warm water.

Keep the switch in the “o” position when not in use.

E AFTER EACH USE

,To clean the precision and arc detail trimmers attachments:

Brush the accumulated hair from the cutting assembly.

,TO CLEAN THE MINISCREEN FOIL

Hold the trimmer in one hand, with the other press the foil release buttons and gently

pull the foil assembly o the trimmer.

Blow any loose debris from the foil.

Brush or rinse the accumulated hair from the cutter assembly.

To replace the foil assembly, hold either side of the foil and push down until you hear a

click and it is  rmly attached. Do not press down on the foil.

,Rinsing the groomerunder water or using when in the shower may require lubricating

the cutter blades periodically.

A CAUTION

Only use the light-grade oil or sewing machine oil on the blades.

Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters.

Do not apply pressure or hard objects to cutters

Do not disassemble cutter assembly.

Do not submerge in water as damage will occur.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,OR INJURY TO

PERSONS:

Do not leave the appliance unattended while plugged in.

Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

someone similarly qualied, in order to avoid hazard.

Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the appliance.

Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.

Do not use accessories or attachments other than those we supply.

Do not unplug the product with wet hands.

This product is for cordless use only. Do not use your trimmer whilst plugged into the

mains.

Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water

6

ENGLISH

The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with

a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazards involved are understood and avoided.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances

in electrical and electronic goods, appliances marked with this

symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but

recovered, reused, or recycled.

^ BATTERY REMOVAL

The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.

The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

, To remove the rechargeable battery:

Unplug the trimmer.

• Run the trimmer until the motor stops.

Open the handle by placing a at head screwdriver between the handle and hang hook.

Gently pry apart the hang hook from the handle.

Gently pull out the inner bracket of the battery.

Cut the connect plates of the battery and take out the battery.

The battery is to be disposed of safety.

E SERVICE AND GUARANTEE

This product has been checked and is free of defects.

We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or

workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is

proof of purchase.

This does not mean an extension of the guarantee period.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

dealer.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

required.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person

not authorised by us.

7

ENGLISH

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to

help you without it.

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

8

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

haben.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

Verpackung.

A VORSICHT

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in diesen Anweisungen beschriebenen

Zwecke.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

C HAUPTMERKMALE

1 Präzisionstrimmer Aufsatz mit Komfortspitzen

2 Verstellbarer Kammaufsatz

3 Bogenförmiger Detail Trimmer Aufsatz

4 MiniScreen-Rasieraufsatz

5 Ein/Aus-Schalter

6 Aufhängöse

7 Ladeanzeige

8 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)

9 Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)

C VORBEREITUNGEN

Haben Sie ein wenig Geduld, wenn Sie Ihren Body Trimmer das erste Mal verwenden. Wie

bei jedem neuen Produkt dauert es möglicherweise einige Zeit, bis Sie mit dem Produkt

vollkommen vertraut sind.

Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit Ihrem neuen Trimmer vertraut zu machen. Wir sind

zuversichtlich, dass Sie damit viele Jahre Freude haben werden.

F HINWEISE ZUM LADEN

• Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände, der Trimmer und das Netzgerät trocken sind,

bevor Sie dasGerät laden

• Bitte laden Sie Ihren Haartrimmer vor der ersten Anwendung während 24 Stunden

auf. Für nachfolgende Anwendungen ist eine Auadezeit von 14-16 Stunden erforderlich.

Einevollständige Auadung erlaubt eine kabellose Verwendung während 30 Minuten

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und verbinden Sie das Netzgerät mit

dem Trimmer.

Schließen Sie das Netzgerät an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.

Laden Sie das Gerät den weiter oben angegebenen Zeitraum lang auf.

Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Wenn der Trimmer merklich langsamer

läuft, deutet dies auf einen geringen Ladezustand des Akkus hin.

9

DEUTSCH

HINWEIS: Dieses Produkt ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt.

Benutzen Sie Ihren Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.

Ihr Haarschneider ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Falls Sie das Produkt

jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (2-3 Monate), ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Produkt. Wenn Sie Ihren

Haarschneider wieder verwenden möchten, laden Sie ihn vollständig auf.

Um die Lebensdauer Ihres auadbaren Akkus zu verlängern, lassen Sie diese alle sechs

Monate vollständig entladen und laden sie dann 14-16 Stunden lang wieder vollständig

auf.

A HINWEISE ZUM LADEN

Schließen Sie das Netzgerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.

Laden Sie den Trimmer immer an einem kühlen, trockenen Ort.

Halten Sie den Trimmer während des Ladevorgangs von Wasser fern.

Der Haartrimmer kann an eine Steckdose mit einer elektrischen Spannung von 220V

- 240 V angeschlossen werden.

, DIE AUFSÄTZE IHRES TRIMMERS

Der Trimmer hat 4 verschiedene Aufsätze, angepasst an Ihre Bedürfnisse: einen

bogenförmigen Detail Trimmer, einen Präzisionstrimmer und einen Minifolienrasierer.

Zusätzlich dazu gibt es einen Kammaufsatz, der eine Anpassung der Haarlänge erglicht.

Im Abschnitt "Anwendung" nden Sie eine Anleitung, welcher Aufsatz für welchen

Körperbereich am besten geeignet ist.

, AUSWECHSELN DER AUFSÄTZE

Setzen Sie den Aufsatz auf den Trimmer auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der

Aufsatz an den Verriegelungssymbolen ausgerichtet ist / bis der Aufsatz hörbar einrastet.

, AUFSETZEN DES VERSTELLBAREN KAMMS AM PZISIONSTRIMMER

Der Trimmer hat 1 einstellbaren Kammaufsatz, der auf 3 unterschiedliche

Haarschneidelängen eingestellt werden kann.

• Das Aufstecken des Kammaufsatzes auf den Trimmer erfolgt von vorne nach hinten, bis

dieser einklinkt.

Um die Kammlänge anzupassen, halten Sie den Kamm an den Seiten fest und ziehen ihn

nach oben ab. Schieben Sie den Kamm in die gewünschte Längeneinstellung und lassen

ihn wieder einrasten.

• Um den Kamm abzunehmen, halten Sie ihn an den Seiten fest und ziehen ihn nach oben

ab.

10

DEUTSCH

Stufeneinstellung der Kammaufsätze:

Stand Länge

Kein Kamm 0.8 mm

1 2 mm

2 4 mm

3 6 mm

,Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie bitte mit der maximalen

Schnittlängeneinstellung .

F ANWENDUNG

Dieser Trimmer ist für die Nassanwendung geeignet. Das Produkt kann im

Bad oder der Dusche angewendet werden. Hierbei darf es nicht an das

Stromnetz angeschlossen sein.

BIKINIZONE

, Kürzen der Haarlänge

Setzen Sie den Präzisionstrimmer auf.

Bringen Sie den Kammaufsatz am Trimmer an und stellen Sie die gewünschte Haarlänge

ein.

Drücken Sie das ache Ende des Kamms leicht gegen die Haut und bewegen Sie den

Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch das Haar.

A ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Scherkopf nicht mit empndlichen Bereichen in

Berührung kommt.

, Formschnitt

Benutzen Sie den bogenförmigen Präzisionstrimmer

Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel zu Ihrer Haut und drücken Sie ihn vorsichtig

auf die Haut.

Formen und rasieren Sie den gewünschten Bereich nach Belieben.

Setzen Sie den Miniscreen-Rasieraufsatz auf und bewegen Sie das Gerät damit über den

konturierten Bereich, um ein noch glatteres Ergebnis zu erzielen.

, Achselhöhle

Setzen Sie den Miniscreen-Rasieraufsatz auf.

Führen Sie das Gerät vorsichtig entgegen der Wuchsrichtung des Haares über die Haut.

HINWEIS: Ist das Haar länger als 1 mm, benutzen Sie zunächst den Präzisionstrimmer.

R Tipps für optimale Ergebnisse.

Gehen Sie nach dem Trimmen mit dem Miniscreen-Rasieraufsatz leicht über die

getrimmten Bereiche , damit Sie ein glattes und gründliches Ergebnis erzielen.

Halten Sie den Trimmer so, dass der Minifolienrasierer sanft Ihr Gesicht berührt. Achten

Sie darauf, dass Sie den Trimmer nicht senkrecht halten.

11

DEUTSCH

Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedene

Schneidepositionen (z.B. aufwärts, abwärts oder quer) ausprobieren, um bessere

Ergebnisse zu erzielen.

Straen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, damit das Trimmen leichter fällt.

HINWEIS :Der Miniscreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur kleiner

Detailbereichekonzipiert. Er ist nicht für die Rasur großer Bereiche ausgelegt. Benutzen Sie für

einegründliche und sanfte Rasur dieser Bereiche einen Damenrasierer von REMINGTON®.

, AUSWECHSELN VON FOLIEN & KLINGEN

Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen,

die Folie(n) und Klinge(n) regelmäßig auszuwechseln.

Anzeichen dafür, dass Ihre Folie(n) und Klingen(n) ausgewechselt werden müssen.

Hautreizung: Wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen.

Ziepen: Wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise

und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.

Verschleiß: Sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.

C PFLEGE IHRES TRIMMERS

Pegen Sie Ihr Gerät, um lange Freude damit zu haben.

Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen.

Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem

Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen.

Achten Sie darauf, dass der Schalter auf “OFF” steht, wenn das Gerät nicht in Verwendung

ist.

E NACH JEDER VERWENDUNG

, Zur Reinigung des Präzisionstrimmer Aufsatzes sowie des Detail Trimmer Aufsatzes

• Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste vom Klingenblock.

, REINIGEN DER MINISCREEN-SCHERFOLIE

Halten Sie den Trimmer in einer Hand, drücken Sie mit der anderen Hand die

Scherfolien-Entriegelungstasten und ziehen Sie die Scherfolieneinheit vorsichtig vom

Trimmer ab.

Pusten Sie alle losen Haarreste von der Scherfolie.

Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste vom Klingenblock.

Um die Scherfolieneinheit wieder einzusetzen, halten Sie die Scherfolie an beiden

Seiten fest und drücken Sie die Scherfolieneinheit herunter, bis sie hörbar einrastet

und fest auf dem Gerät sitzt. Dcken Sie nicht auf die Scherfolie.

, Spülen Sie das Gerät im Wasser ab oder verwenden Sie es unter der

Dusche, sollten die Klingen regelmäßig nachgeölt werden.

12

DEUTSCH

A VORSICHT

Verwenden Sie nur Leicht- oder Nähmaschinenöl für das Ölen der Klingen.

Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder

den Klingen.

Üben Sie nicht zuviel Druck auf die Klingen aus und halten Sie sie von harten

Gegenständen fern.

Zerlegen Sie den Scherkopf nicht.

Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN,

FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

bendet.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.

Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer

Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft ersetzt werden,

um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.

Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.

Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.

Das Produkt nicht mit nassen Händen aus dem Stecker herausziehen

Dieses Produkt ist ausschließlich für den kabellosen Betrieb bestimmt. Benutzen Sie

Ihre Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist.

Dieser Haartrimmer darf nicht angewendet werden, während er an das Stromnetz

angeschlossen ist.

Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt,

gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre

oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten

umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit

diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen

Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,

wiederverwertet oder recycelt werden.

13

DEUTSCH

^ AKKU ENTFERNEN

Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.

Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird.

,Akku entfernen:

Trennen Sie den Trimmer vom Stromnetz.

Verwenden Sie den Trimmer, bis der Akku leer ist.

Önen Sie den Gri, indem Sie einen Flachkopfschraubenzieher zwischen den Gri

und die Aufngöse positionieren.

Trennen Sie vorsichtig die Aufhängöse vom Gri

Entfernen Sie die zwei Schrauben und die innere wasserfeste Akkufachabdeckung.

Entfernen Sie den Akku von der Einheit.

Der Akku muss sicher entsorgt werden.

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden

Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.

Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche

Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile

davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs

vorhanden.

Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.

Im Garantiefall rufen Sie bitte den zuständigen Kundendienst an.

Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.

Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen

Händler vertrieben wurde.

Diese Garantie schließt Produktschäden aus, die durch Nachlässigkeit oder unsachgemäße

Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die Nichteinhaltung der

erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

Person zerlegt oder repariert wurde.

Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst gribereit

zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

14

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.

Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat

u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

A VOORZICHTIG

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze

gebruiksaanwijzing worden beschreven.

Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

1 Precisietrimmer opzetstuk met Comfort Tips

2 Instelbare opzetkam

3 Gebogen detailtrimmer

4 MiniScreen scheerkop

5 Aan/uit schakelaar

6 Ophanghaak

7 Oplaadindicator

8 Reinigingsborstel (Geen afbeelding)

9 Opbergetui (Geen afbeelding)

C OM TE BEGINNEN

Wees geduldig wanneer u de trimmer voor het eerst gebruikt. Zoals met elk nieuw

product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw

nieuwe trimmer te leren kennen.

Wij zijn ervan overtuigd dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.

F INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN

• Controleer altijd, voordat u het apparaat gaat opladen, of uw handen, het product zelf

en het snoer droog zijn.

• Voordat u uw trimmer voor de eerste keer gebruikt moet u hem eerst 24 uur

opladen. Voor het daaropvolgend gebruik, moet u hem voor het gebruik 14-16 uur

opladen. Na volledig opladen, kunt u het apparaat tot 30 minuten snoerloos gebruiken.

Controleer of het apparaat is uitgeschakeld en sluit het snoer op de trimmer aan.

Steek de stekker in het stopcontact. De oplaadindicator zal gaan branden.

Laad het apparaat gedurende de hierboven aangegeven tijd op.

Gebruik het apparaat totdat de batterij bijna leeg is. De trimmer zal op dat moment

duidelijk langzamer werken.

OPMERKING: Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor snoerloos gebruik. Gebruik uw

trimmer niet als deze op netvoeding is aangesloten.

Uw trimmer kan niet te veel worden opgeladen. Wanneer u het apparaat echter voor

langere tijd (2-3 maanden) niet gaat gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact

en berg het apparaat op.

• Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, laat u ze twee keer per jaar helemaal

leeglopen en laadt ze weer 14-16 uur op.

15

NEDERLANDS

A WAARSCHUWING BIJ HET OPLADEN

Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.

De trimmer altijd op een koele en droge plaats opladen.

De trimmer niet in de directe nabijheid van water opladen.

De trimmer kan worden aangesloten op een elektriciteitsvoorziening van 220V-240V .

, OPZETSTUKKEN VOOR DE TRIMMER

Uw trimmer heeft verschillende opzetstukken om in al uw trimbehoeften te kunnen voorzien:

een precisietrimmer, een gebogen detailtrimmer en een miniscreen scheerapparaat. Zie de

‘Hoe te gebruiken’ sectie voor advies over welke opzetstukken voor ieder gebied gebruikt

kunnen worden.

, DE OPZETSTUKKEN VERWISSELEN:

Plaats het opzetstuk op de trimmer en draai het rechtsom tot de

vergrendelingssymbolen zich op één lijn bevinden/ u hoort dan een duidelijke ‘klik’.

, BEVESTIGEN VAN DE INSTELBARE KAM OP DE PRECISIETRIMMER

De precisie-trimmer heeft 1 verstelbare opzetkam met 3 verschillende lengte-

instellingen.

Om de opzetkam vast te maken, moet u het van voren naar achteren op de

precisietrimmer schuiven totdat het op zijn plaats klikt.

Voor het veranderen van de trimlengte van de opzetkam, houdt u de zijkanten van de

opzetkam vast en schuift u deze van het apparaat. Vervolgens kunt u de opzetkam

opnieuw uitlijnen en terugplaatsen tot deze vastklikt.

• Wanneer u de opzetkam wilt verwijderen, houdt u de zijkanten vast en schuift u de

opzetkam van het product af.

Instellingen opzetkam:

Stand Lengte

Geen kam 0.8 mm

1 2 mm

2 4 mm

3 6 mm

,Als u voor de eerste keer trimt, adviseren wij u met de maximale trimlengte te starten.

16

NEDERLANDS

F GEBRUIK

Deze trimmer is geschikt voor een natte toepassing, het gedeelte dat u in uw hand

kunt houden kan in een bad of een douche gebruikt worden.

BIKINILIJN

, Om de lengte bij te werken

Plaats de precisietrimmer.

Plaats de kam op de trimmer en kies de gewenste lengte.

Plaats de Miniscreen scheerkop en beweeg over de getrimde plaatsen voor een nog

gladder

A VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat het trimmerblad geen gevoelige plaatsen kan raken.

, Randen en Strakke Lijnen

Bevestig de gebogen detailtrimmer

Houd de trimmer loodrecht op uw huid en druk deze voorzichtig omlaag.

Trim en vorm het gebied zoals gewenst.

Plaats de Miniscreen scheerkop en beweeg over de getrimde plaatsen voor een nog

gladder resultaat

, Oksels

Plaats de Miniscreen scheerkop.

Beweeg het voorzichtig tegen de richting van de haargroei in.

OPMERKING: Als het haar langer is dan 1 mm, gebruik dan eerst de precisietrimmer.

R Tips Voor De Beste Resultaten

Om een glad en schoon resultaat te krijgen kunt u na het trimmen lichtjes met het

Miniscreen-scheerapparaat over de behandelde gebieden gaan.

Houd het apparaat in een positie waarbij het MiniScreen-gedeelte de huid lichtelijk

aanraakt. Probeer het apparaat niet onder een hoek te plaatsen.

Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens het

trimmen het apparaat in diverse richtingen te bewegen (opwaarts, neerwaarts en

diagonaal) voor betere resultaten.

Gebruik uw vrije hand om de huid strak te trekken voor gemakkelijker trimmen

LET OP : De Miniscreen scheerkop is bestemd voor het precies scheren van kleine plaatsen.

Het product is niet ontworpen om grote oppervlakten te scheren. Om voor grote

oppervlakten een glad scheerresultaat te bereiken, adviseren wij u één van de

REMINGTON® ladyshavers te gebruiken.

, VERVANGEN VAN FOLIE & MESSEN

Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de

folie en messen regelmatig te vervangen

17

NEDERLANDS

Indicaties dat uw folie en/of messen vervangen moeten worden

Huidirritatie: wanneer de folie slijt, kan de huid gaan irriteren.

Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad

scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.

Slijtage: u kunt zien dat de messen door de folie komen.

C UW TRIMMER VERZORGEN

Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.

Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.

De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de

kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.

Zet de schakelaar in de positie “o” wanneer u het apparaat niet gebruikt.

E NA IEDER GEBRUIK

, Voor het reinigen van de precisietimmer en de gebogen detailtrimmer

Borstel de achtergebleven haren uit de meshouder

, HET MINISCREEN SCHEERBLAD REINIGEN

• Houd de trimmer in de ene hand en druk met de andere hand de knoppen, om het

scheerblad te ontgrendelen, in. Trek vervolgens de scheerbladeenheid van de trimmer

af.

• Blaas losse stofdeeltjes van het scheerblad.

• Borstel de achtergebleven haren uit de meshouder.

• Om het scheerblad-gedeelte te vervangen, kunt u één van beide kanten van het

scheerblad vastpakken en omlaag drukken totdat u een klik hoort. Het zit dan stevig

vast. Druk niet op het scheerblad.

,Indien u het apparaat met water reinigt of onder de douche gebruikt, kan het

mogelijk nodig zijn om de messen zo nu en dan in te smeren.

A VOORZICHTIG

Gebruik alleen de meegeleverde olie of naaimachineolie op de messen.

Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de apparaten of de

messen.

Druk niet te hard of gebruik geen harde voorwerpen op de messen.

Demonteer de meseenheid niet.

Dompel dit apparaat niet onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.

18

NEDERLANDS

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF

PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:

Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is

aangesloten en aan staat.

Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.

Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het

apparaat.

Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 1C en 35°C.

Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington®

zijn/worden geleverd

De stekker niet met natte handen uit het stopcontact trekken.

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor snoerloos gebruik. Gebruik uw trimmer niet als

deze op netvoeding is aangesloten.

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt of wanneer u

deze onder stromend water gebruikt.

Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten

te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden.

Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

mentale capaciteiten mag alleen plaatsvinden nadat deze geschikte instructies hebben

gekregen en onder supervisie van een verantwoordelijke volwassene, om ervoor te

zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreende risico’s begrepen en voorkomen

worden.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektrische en

elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet

worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten

ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

19

NEDERLANDS

^ DE BATTERIJEN VERWIJDEREN

De batterij moet uit het apparaat worden gehaald, voor u deze weggooit.

Het apparaat mag niet op de netvoeding zijn aangesloten, wanneer u de batterij

verwijdert.

, De oplaadbare batterij verwijderen:

Haal de stekker van de trimmer uit het stopcontact.

Laat de trimmer aanstaan, totdat de motor stopt.

Open het handvat door een platte schroevendraaier tussen het handvat en de

ophanghaak te plaatsen.

Wrik de ophanghaak voorzichtig los van het handvat.

Trek voorzichtig de batterij uit de behuizing.

Knip de bedrading van de batterij los en verwijder de batterij.

• De batterij moet op de juiste manier worden weggegooid.

E SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.

Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit

product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.

Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar

eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van

aankoop kan worden overhandigd.

Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.

Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio.

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke

consumentenrechten.

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

wordt verkocht.

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van

een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte

wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische

instructies en/of veiligheidsinstructies.

De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of

werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft

ontvangen.

Als u het servicecentrum belt dient u het modelnummer bij de hand te houden, zonder dit

nummer kunnen wij u niet helpen.

U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat.

20

Аннотация для Триммера Remington wpg4030 в формате PDF