Remington AC8000: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Тип:
обычный фен
Мощность:
2200 Вт
Количество режимов:
6
Регулировка нагрева и воздушного потока:
есть, режимов нагрева - 3 , режимов интенсивности воздушного потока - 2
Конструкция:
петля для подвешивания, съемный фильтр

Инструкция к Фену Remington AC8000

KERATIN THERAPY PRO DRYER

5

AC8000

ENGLISHENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging

before use.

1

8

C KEY FEATURES

1 Advanced Keratin Ceramic grille

2 3 heat settings

3 2 speed settings

4 Cold shot

5 7mm slim concentrator

4

6 11mm concentrator

7 Diuser

8 Removable easy clean rear grille

2

9 Hang up loop

10 Cord

3

C PRODUCT FEATURES

• 1850-2200Watts

• Iongeneratorforsmoothfrizzfreestyling

• AClonglifemotor

• 5yearguarantee

9

A SAFETY CAUTIONS

10

1 Warning–foradditionalprotectiontheinstallationofaresidualcurrentdevice(RCD)with

a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for

advice.

2 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained

by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach.

6

Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with a

lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities

should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the

adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the

hazardsinvolvedareunderstoodandavoided.

3 Do not put the appliance in liquid; do not use

itnearwaterinabath-tub,basinorothervessel;

5

and don’t use it outdoors.

4 Keep direct airow away from eyes or other sensitive areas.

5 Do not let any part of the appliance touch the face, neck or scalp.

6 In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will

7

cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch o and allow the

appliance to cool down.

7 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household u, loose hair etc.

8 Do not leave the appliance unattended while plugged in.

9 Do not set the appliance down while still on.

2 3

ENGLISHENGLISH

10 Do not use attachments other than those we supply.

11 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.

12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

E SERVICE AND GUARANTEE

13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or

This product has been checked and is free of defects.

someonesimilarlyqualied,inordertoavoidhazard.

Weguaranteethisproductagainstanydefectsthatareduetofaultymaterialorworkmanship

14 This appliance is not intended for commercial or salon use.

for the guarantee period from the original date of consumer purchase.

15 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such

defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof

F INSTRUCTIONS FOR USE

of purchase.

1 Washandconditionyourhairasnormal.

This does not mean an extension of the guarantee period.

2 Squeezeoutexcessmoisturewithatowelandcombthrough.

In the case of a guarantee simply call the Service Centre in your region.

* Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthedryer.

This guarantee is oered over and above your normal statutory rights.

3 Plug in the appliance.

The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised

4 For fast drying and to remove excess moisture from the hair use dryer on high heat/high

dealer.

speed with the 11mm concentrator.

This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,

5 Select desired temperature and speed setting using the switches on the handle.

alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions

6 Tocreatesmoothstylesusethe7mmslimconcentratorandaroundhairbrush(not

required.

included)whilstdrying.

This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not

7 To enhance natural curls and waves attach the diuser to the dryer. Turn head upside

authorised by us.

down and gently place hair into the diuser bowl rotating the dryer in your hand slightly

If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help

as you style.

you without it.

8 To create extra volume at the roots of the hair, keep head upright and place the diuser

It’s on the rating plate which can be found on the appliance.

against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing the diuser ngers to

gently massage the scalp. Be careful not to burn the scalp. Dry gently on a low heat/low

speed setting.

9 To set the style press the cold shot button whilst styling. Release it to reactivate heat.

10 Whennished,turntheapplianceoandunplug.

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and let it cool.

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly

remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.

Toremovethereargrilleforcleaning–Holdthedryerhandleinonehand,thenwiththe

other place your thumb and index nger on the indents either side of the rear grille. Pull the

rear grille away from the dryer.

To replace the rear grille hold in place with thumb and index nger again and click back onto

the dryer.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

Toavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectricaland

electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of

with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

4 5

ENGLISH DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden

Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.

haben.

7 Achten Sie darauf, dass die Luftlter frei von Hindernissen ist, wie Staubusen, lose

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch

Haare, etc.

und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die

8 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose

Verpackung.

bendet.

9 Legen Sie das Gerät nicht hin, solange es eingeschaltet ist

10 Das Kabel weder verbiegen noch knicken oder um das Gerät wickeln.

C HAUPTMERKMALE

11 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.

1 HochentwickeltesKeratin-Keramik-Ring

12 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.

2 3 Temperaturstufen

13 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung

3 2 Geschwindigkeitsstufen

desHerstellersodereinerqualiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemögliche

4 Echte Kaltstufe

Gefährdungauszuschließen.

5 7mm schmale Stylingdüse

14 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.

6 11 mm Stylingdüse

15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

7 Diusor

8 Abnehmbarer,einfachzureinigenderLuftlteranderRückseite

F BEDIENUNGSANLEITUNG

9 Aufhängöse

10 Kabel

1 WaschenundpegenSieIhrHaarwieimmer.

2 Übermäßig nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.

* HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSiekeinenHaarspray,während

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

das Gerät in Betrieb ist.

• 1850-2200Watt

3 SteckenSiedenNetzsteckerdesGerätsindieSteckdose.

• Ionengeneratorfürglattes,kräuselfreiesStyling

4 FürschnellesTrocknenundumdieextremeFeuchtigkeitausdemHaarzubekommen,

• LanglebigerAC-Motor

verwendenSiedenHaartrocknermitder11mmStylingdüseaufhoherHeiz-/hoher

• 5JahreGarantie

Gebläsestufe

5 WählenSieüberdieSchalteraufdemGridiegewünschteTemperatur-und

Geschwindigkeitsstufe aus.

A SICHERHEITSHINWEISE

6 Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die 7mm schmale Stylingdüse und

1 ACHTUNG:FüreinenzusätzlichenSchutz,lassenSievoneinemFachmanneinen

eineRundbürste(nichtenthalten).

Fehlerstromschutzschalter(FI)max.30mAinstallieren.

8 UmNaturlockenundNaturwellenbesserhervorzuheben,befestigenSiedenDiusor

2 DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,

auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker auf

gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstets

denDiusoraufsatz,drehenSienunbeimStylendenHaartrocknerlangsaminIhrer

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Hand hin und her.

DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoder

9 FürzusätzlichesVolumenamAnsatz,haltenSieIhrenKopfaufrechtundhaltenden

Personen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durch

Diusor an Ihren Kopf.

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,

DrehenSiedenHaartrocknervorsichtigundlassenSiedieDiusorspitzensanftIhre

sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines

Kopfhaut massieren.

verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamit

Achten Sie darauf, dass Sie die Kopfhaut nicht verbrennen.

verbundenen Gefahren verstanden und vermieden werden.

SanftbeiniedrigerTemperatur-/Geschwindigkeitsstufetrocknen.

3 Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe

10 UmdieFrisurzuxieren,denSchalterwährenddesTrocknenseinfachaufdieKaltstufe

einer Badewanne nocheinesWaschbeckens,nocheinesanderen

stellen.Zurückschieben,umwiedermitHeißluftzutrocknen.

Flüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.

11 WennSiefertigsind,dasGerätabschaltenunddenNetzsteckerausderSteckdose

4 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere

ziehen.

empndliche Bereiche.

5 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder

der Kopfhaut in Berührung kommt.

6 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftlter nicht blockiert werden, da das

Gerät sonst automatisch stoppt.

6 7

NEDERLANDSDEUTSCH

HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodat

ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.

udezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.

UmdieguteLeistungdesProduktszuerhaltenunddieLebensdauerdesMotorszu

verlängern,isteswichtig,dassSieregelmäßigdenStaubundSchmutzvomhinteren

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

Luftlter entfernen und mit einer weichen Bürste reinigen

DenLuftlterzumReinigenabnehmen–HaltenSiedenGridesHaartrocknersineiner

1 Rooster met een Advanced Keratin Ceramic coating

Hand und legen Daumen und Zeigenger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden

2 3 warmtestanden

Seiten des Luftlters. Nehmen Sie den Luftlter von der Rückseite des Haartrockners ab.

3 2 snelheden

UmdenLuftlterwiedereinzusetzen,haltenSieeserneutmitDaumenundZeigengerund

4 Koudeluchtstoot(coldshot)

stecken es wieder auf den Haartrockner

5 7mm smalle blaasmond

6 11mm blaasmond.

7 Diuser

8 Verwijderbaarroostervooreengemakkelijkereiniging

H UMWELTSCHUTZ

9 Ophangoog

AufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-und

10 Snoer

gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit diesem

Symbolgekennzeichnetsind,nichtüberdennormalenHausmüll

C KENMERKEN VAN HET PRODUCT

entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet

oder recycelt werden.

• 1850-2200Wattvermogen

• Ionischeconditioneringvooreenglanzendekroesvrijestyling

• ACmotormeteenlangelevensduur

• 5jaargarantie

E KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.

WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnenden

A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

GarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.

1 WAARSCHUWING:vooraanvullendeveiligheidwordtdeinstallatievaneen

SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolche

aardlekschakelaar(als)meteennominalelekstroomdienietgroterisdan30ma

Schädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeile

geadviseerd

davonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegs

2 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,

vorhanden.

nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoeten

DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.

teallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.

Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.

Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaar

DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.

of personen met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële of

DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenen

mentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebben

Händler vertrieben wurde.

gekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoorte

Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder

zorgendathetveiliggebeurtendatdebetreenderisico’sbegrepenenvoorkomen

unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modikationen am Produkt oder die

worden.

Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise

3 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de

entstanden sind.

buurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofanderereservoirs

Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte

die water of anderevloeistoenbevatten).

Personzerlegtoderrepariertwurde.

4 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.

HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgribereitzur

5 Vermijddatenigdeelvanhetapparaatincontactkomtmethetgezicht,nek,orenof

Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.

hoofdhuid

Sie nden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.

6 Letertijdenshetgebruikopdatdeinlaat-enuitlaatroostersopgeenenkelewijzezijn

geblokkeerd.Hierdoorzalhetapparaatautomatischuitschakelen.

Indienditgebeurt,schakeltuhetapparaatuitenlaatdezedanafkoelen.

8 9

NEDERLANDS

NEDERLANDS

7 Zorgervoordathetroostervrijisvanpluisjes,losseharen,etc.

8 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis

C REINIGING EN ONDERHOUD

aangesloten en aan staat.

Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is

9 Leghetapparaatnietwegalsdezenogaanstaat.

afgekoeld.

10 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet

Om de topprestatie van het product te behouden en de levensduur van de motor te

apparaat.

verlengen,ishetbelangrijkdaturegelmatigstofenvuilvanhetroosterverwijdertenhet

11Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.

apparaatreinigtmeteenzachteborstel

12 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington®

Verwijderenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhethandvatvandehaardrogerinuw

zijn/wordengeleverd

enehandenplaatsuwduim-enwijsvingervandeanderehandopdeinkepingenaanbeide

13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander

zijdenvanhetrooster.Verwijderhetrooster.

deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.

Terugplaatsenvanhetroosteraandeachterzijde-Houdhetroostermetuwduim-en

14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon

wijsvingervastenklikdezeopdehaardroger.

15 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.

F GEBRUIKSAANWIJZINGEN

H BESCHERM HET MILIEU

1 Wasenverzorguwhaarzoalsgewoonlijk.

Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoen

2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

inelektrischeenelektronischeproductentevermijden,mogen

* Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhetapparaat

apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met

gebruikt.

niet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden

3 Steek de stekker in het stopcontact.

teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

4 Voorhetsneldrogenenverwijderenvanovervloedigvochtuithethaar,gebruiktude

haardroger op hoge warmte/hoge snelheid met de 11mm blaasmond.

5 Kies de gewenste warmtestand en snelheid met de schakelaars op de handgreep.

6 Voorhetcreërenvangladdehaarstijlen,gebruiktude7mmsmalleblaasmondeneen

E SERVICE EN GARANTIE

rondehaarborstel(nietinbegrepen)tijdenshetdrogen.

Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.

8 Omnatuurlijkekrullenengolventebenadrukken,gebruiktudediuser.Houduwhoofd

Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoorde

naarbenedenenplaatshethaarvoorzichtigindediuser.Maakeenlichtedraaiende

garantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.

beweging wanneer u het haar droogt.

Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeen

9 Omextravolumebijdehaaraanzettecreëren,houdtuuwhoofdrechtopenplaatstude

onderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegd

diuseropdebovenzijdevanuwhoofd.

kan worden.

Maakeenlichtdraaiendebewegingmetdehaardroger,zodatdevingersopdediuser

Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.

zachtjesuwhoofdhuidmasseren.

Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.

Let erop dat u uw hoofdhuid niet verbrandt.

Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten.

Droog het haar op een milde manier op een lage warmtestand en met een lage snelheid.

De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper

10 Omdehaarstijltexerentijdenshetdrogen,zetudeschakelaarindestandvoorkoude

verkocht wordt.

lucht. Zet de schakelaar in de originele stand om de warme luchtstroom weer op gang te

Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,

brengen.

wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/of

11 Wanneeruklaarbent,zetuhetapparaatuitenhaaltudestekkeruithetstopcontact.

veiligheidsinstructies.

Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddoor

een persoon die door ons niet wordt erkend.

Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderdit

nummerkunnenwijuniethelpen.

U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.

10 11

FRANÇAIS

FRANÇAIS

etc.

Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.

8 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché.

Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserver

9 Ne pas déposer l’appareil sur une surface tant qu’il est allumé.

dansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavant

10 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.

utilisation.

11 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.

12 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.

13 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses

C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter tout danger.

1 Grille revêtement Advanced Keratin Ceramic

14 Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

2 3 températures

15 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.

3 2 vitesses

4 Air froid

5 concentrateur de 7 mm

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

6 concentrateur de 11 mm.

1 Lavezettraitezvoscheveuxcommevousenavezl’habitude.

7 Diuseur

2 Essorezl’excédentd’humiditéàl’aided’uneservietteetpasserlepeignedansles

8 Filtre arrière amovible

cheveux

9 Anneau de suspension

* .Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepaslesutiliser

10 Cordon

lorsque l’appareil est en cours d’utilisation

3 Branchezl’appareil.

4 Pourunséchagerapideetéliminerl’excédentd’humidité,utilisezlesèche-cheveuxà

C FONCTIONS DU PRODUIT

température et vitesse maximum avec le concentrateur de 11 mm.

• 1850-2200Watts

5 lectionnezlavitesseetlatempératuresouhaitéeàlaidedesfonctionssituéssurla

• nérateurd’ionspourdisciplinerlescheveuxélectriquesetdonnerdelabrillance

poignée.

• MoteurAClonguedurée

6 Pourunstylelisse,utilisezleconcentrateurde7mmetunebrosseàcheveuxronde(non

• Garantie5an

fournie)pendantleséchage.

8 Positionnezlediuseursurlesèche-cheveupourrenforcerlevolumeetpourplus

A CONSIGNES DE SECURITE

d’ondulationsnaturelles.Orientezlatêteverslebasetplacezlescheveuxsurlediuseur

1 AVERTISSEMENT :Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant

enfaisanttournerlégèrementlesèche-cheveux.

résiduel(RCD)avecundierentielresiduelnominalnedépassantpas30mAest

9 Pour créer un volume supplémentaire aux racines des cheveux, maintenir la tête droite

recommandée dans la salle de bain. .

et placer le diuseur contre le haut du crâne.

2 L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsne

Tournezlentementlesèche-cheveuxtoutenpermettantauxdoigtsdudiuseurde

doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet

masser doucement le cuir chevelu.

appareil doit rester hors de portée des enfants.

Prenezgardedenepasbrûlerlecuirchevelu.

L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins

Séchezlentementavectempératuremoyenne/vitesselente.

huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales

10 Pourxerlacoiure,appuyezsurlatoucheairfroid.Arrêtezd’appuyersurlatouche

réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquement

pour sécher de nouveau.

après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un

11 Lorsquevousavezterminé,éteignezl’appareiletdébranchez-le.

adulte responsable an d‘assurer une manipulation en toute sécurité et déviter tout

risque de danger.

3 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas

utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo

ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’exrieur.

4 Nedirigezpasleuxd’airverslesyeuxouversleszonessensibles.

5 Eviteztoutcontactdusèche-cheveuxaveclevisage,lecououlecuirchevelu.

6 Lorsdel’utilisation,veillezàcequelesgrillesd’entréeetdesortienesoientpas

obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de l’appareil.

Sicelavousarrivait,débranchezl’appareiletlaissezlerefroidir.

7 Assurez-vousquelagrilleinternenesoitpasobstruéepardespoussières,descheveux,

12 13

FRANÇAIS ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.

Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite

todoelembalajeantesdeusarelproducto.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Assurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

An de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie

1 Rejilladecerámicaavanzadaconqueratina

du moteur, il est important de retirer régulièrement poussière et les saletés retenues par la

2 3 posiciones de calor

grille arrière et de la nettoyer.

3 2 posiciones de velocidad

Pourretirerleltrearrièrepourlenettoyage–maintenirlapoignéedusèche-cheveuxdans

4 Ráfaga de aire frío.

une main et avec l’autre main, placer le pouce et l’index sur les dents de chaque côté du

5 Concentrador estrecho de 7mm

ltrearrière.Tirezpourretirerleltrearrièredusèche-cheveux.

6 concentrador de 11 mm.

Pourreplacerleltrearrière,lemaintenirànouveauaveclepouceetl’indexetremettez-le

7 Difusor

enplacesurlesèche-cheveux.

8 Filtro trasero extraíble y fácil de limpiar

9 Anillo para colgar

10 Cable

H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT

An déviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

dangereuses contenues dans les appareils électriques et

• 1850-2200vatios

électroniques,nejetezpaslesappareilsmarquésdecesymbole

• Generadordeionesparaunalisadosuavesinencrespamiento

dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé.

• MotorACdelargaduración.

La mise au rebut peut s’eectuer dans nos centres de service Remington

• 5añodegarantía

ou les sites de collecte appropriés.

A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

E SERVICE ET GARANTIE

1 ADVERTENCIA:Paraprotecciónadicional,deberáinstalarunInterruptorDiferencial

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.

(RCD),conclasicacióndecorrienteresidualdefuncionamientoquenosuperelos30

Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la

mA,enelcircuitodesuministroeléctricodelcuartodebaño.

durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.

2 Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à

limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.

le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve dachat.

Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeocho

Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.

añosoporcualquierpersonasinelconocimientoolaexperiencianecesariosocon

Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.

limitacionesfísicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlas

Cette garantie est oerte en plus de vos droits statuaires normaux.

instruccionesapropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,

La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

paragarantizarlaseguridaddesusaccionesyquesecomprendenyevitanlospeligros

revendeur agréé.

que conlleva su uso.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise

3 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua

utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne

(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.

y tampoco en exteriores.

Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne

4 Nodirijaelujodeairehacialosojosnihaciaotras

non autorisée par Remington.

zonassensibles.

Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenumérodu

5 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello ni el cuero cabelludo.

modèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.

6 Cuandoutiliceelaparato,procurequelasrejillasdeentradaysalidanoqueden

Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur lappareil.

bloqueadas ya que, de ser así, el aparato se apagará automáticamente.

Siestoocurriese,apagueelaparatoydejequeseenfríe.

7 Asegúresedequelarejilladeentradadeairenoestéobstruidaporpelusa,pelosetc.

8 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.

9 Apagueelsecadorantesdedejarlosobrecualquiersupercie..

14 15

ESPAÑOL ESPAÑOL

10 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.

11 Nouseelaparatosiestádañadoosinofuncionabien.

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

12 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasido

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias

adquirido del fabricante.

peligrosasconquesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,

13 Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentede

losaparatosconestesímbolonosedebendesecharjuntoconelresto

servicio,oalguienconcualicaciónsimilar–paraevitarpeligro.

deresiduosmunicipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.

14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

15 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.

E SERVICIO Y GARANTÍA

F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

1 Lave y acondicione su cabello como hace habitualmente.

Garantizamosesteproductofrenteacualquierproblemaocasionadopordefectosenlos

2 Seque el exceso de humedad de su cabello con una toalla y proceda a peinarse.

materialesoenlafabricaciónduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldela

* Losspraysparaelcabellocontienenmaterialinamable:nolosutilicemientrasutiliza

compra del consumidor.

el aparato.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos a

3 Enchufe el aparato.

reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional,

4 Para un secado rápido y para quitar el exceso de humedad del cabello utilice el secador

siempre y cuando se presente el comprobante de compra.

a temperatura alta/velocidad alta con el concentrador de 11 mm

Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.

5 Seleccionelaconguracióndetemperaturayvelocidaddeseadaconlosinterruptores

Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.

del mando.

Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.

6 Para crear estilos suaves utilice el concentrador estrecho de 7 mm y un cepillo redondo

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

paraelcabello(noincluido)duranteelsecado.

travésdeundistribuidorautorizado.

7 Paraacentuarlosrizosylasondasnaturales,acopleeldifusoralsecador.Conlacabeza

Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,

haciaabajocoloqueconcuidadoelcabelloenelcuencodeldifusoryhagarotar

abuso,modicaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstruccionestécnicasode

suavemente el secador en su mano mientras se peina.

seguridad.

8 Paracrearunvolumenextraenlasraíces,mantengalacabezarectaycoloqueel

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no

difusorcontralapartesuperiordelacabeza.

autorizadapornosotros.

Hagarotarconcuidadoelsecadorpermitiendoquelaspúasdeldifusormasajeen

SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrariono

suavemente el cuero cabelludo.

podremos ayudarle.

Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo.

Se encuentra en la placa de datos del aparato.

Utiliceelsecadorenunaposicióndetemperaturabaja/velocidadbaja.

9 Parajarelpeinado,muevaelinterruptoralaposicióndeairefríomientrassepeina.

Pongaelinterruptorenlaposiciónoriginalparareactivarelcalor.

10 Al terminar, apague y desenchufe el aparato.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.

Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es

importanteretirarregularmenteelpolvoylasuciedaddelarejillaposteriorylimpiarlacon

un cepillo suave.

Pararetirarlarejillaposterior:sujeteelmangodelsecadorconunamanoyconlaotra

coloquelosdedospulgareíndiceenlashendidurasubicadasacadaladodelarejilla.A

continuación,tirehaciaafuera.

Paravolveraponerlarejillaposterior:colóqueladenuevoensuposiciónconlosdedos

pulgareíndiceyencájelaconunclicenelsecador.

16 17

ITALIANO

ITALIANO

GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemingto.

10 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretutto

11 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.

l’imballaggio prima dell’uso.

12 Montaresullapparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.

13 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda

qualcun altro similmente qualicato, per evitare pericoli.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

14 Lapparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

1 Griglia in ceramica di alta qualità con cheratina

15 Lasciare rareddare prima di pulire e conservare.

2 3 temperature

3 2 velocità

F ISTRUZIONI PER L’USO

4 Colpo d’aria fredda

5 concentratore sottile da 7 mm

1 Tamponare i capelli con un asciugamano e pettinare.

6 concentratore da 11 mm.

2 Strizzarel’umiditàeccessivaconunasciugamaniepettinare.

7 Diusore

* Glispraypercapellicontengonosostanzeinammabili–nonutilizzarementre

8 Griglia posteriore rimovibile facile da pulire

l’apparecchio è in uso.

9 Anello per appendere

3 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

10 Cavo

4 Perunasciugaturarapidaeperrimuoverel’eccessodiumiditàdaicapelliutilizzare

l’asciugacapelli a calore elevato/alta velocità con il concentratore da 11 mm.

5 Selezionarelatemperaturadesiderataevelocizzarel’impostazioneutilizzandogli

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

interruttori sull’impugnatura.

• 1850-2200Watt

6 Percreareacconciaturelisce,utilizzareilconcentratoresottileda7mm.eunaspazzola

• Generatorediioniperacconciatureliscesenzaeettocrespo

tonda(noninclusa)durantel’asciugatura.

• MotoreACdilungadurata

7 Peresaltarericcieondenaturaliutilizzareildiusore.Mettersiatestaingiùepraticare

• 5annodigaranzia

movimenti rotatori con il diusore inserito nell’asciugacapelli.

8 Percrearevolumeextraalleradicideicapelli,tenerelatestainposizioneerettae

mettere il diusore contro la parte alta della testa.

A PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diusore massaggino

1 ATTENZIONE:Permaggioreprotezione,siconsigliadiinstallarenelcircuitodi

delicatamente il cuoio capelluto.

alimentazionedelbagnoundispositivoacorrenteresidua(RCD)consensibilitàdiscatto

Attenzioneanonbruciareilcuoiocapelluto.

non superiore a 30 mA.

Asciugare delicatamente a temperatura e velocità basse.

2 L’apparecchio,inclusoilsuolo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi

9 Perssarelapiegaimpostarelatemperaturapiùbassadurantelostyling.

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

10 Appena nito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.

L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeettuatidabambinidietàsuperiore

agliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridotte

capacitàsiche,sensorialiomentalinondevonoessereeettuatisenzaaverprima

C PULIZIA E MANUTENZIONE

ricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadultaresponsabile

Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare.

per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano

Permantenereilprodottoincondizioniottimalieperprolungarelavitadelmotore,è

compresi ed evitati.

importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con

3 Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità

unaspazzolasoce.

della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti

Perrimuoverelagrigliaposterioreperlapulizia–Tenerel’impugnaturadell’asciugacapelliin

dell’acqua, e non usarlo allaperto.

una mano, poi con l’altra mettere il pollice e l’indice sulle dentellature di entrambi i lati della

4 Tenereilussod’ariadirettalontanodagliocchiedaaltrezonesensibili.

griglia posteriore. Togliere la griglia posteriore dall’asciugacapelli.

5 Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.

Per rimontare la griglia posteriore metterla nuovamente al suo posto con il pollice e l’indice

6 Durantel’uso,fareattenzionechelegriglieinternaedesternanonsianobloccatein

no a sentire un click.

quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dellapparecchio.

Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo rareddare.

7 Assicurarsichelapiastrainternasialiberadaostruzioniqualipolvere,capelliecc.

8 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

9 Non appoggiare l’apparecchio mentre è ancora acceso.

18 19

DANSK

ITALIANO

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredem

sikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.

H PROTEZIONE AMBIENTALE

Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedelleparti

C HOVEDFUNKTIONER

elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo

simbolonondevonoesseresmaltiticoniriutiindierenziati,ma

1 Avanceret Keratin keramisk gitter

recuperati,riutilizzatioriciclati.

2 3 varmeindstillinger

3 2 hastighedsindstillinger

4 Cool shot

5 7mm smalle koncentrator

E ASSISTENZA E GARANZIA

6 11mm koncentratoren.

Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti.

7 Diusor

Oriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeo

8 Aftagelig,let-rengørligbaggitter

lavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodel

9 Ophængsloop

consumatore.

10 Ledning

Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemo

gratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenza

C PRODUKTFUNKTIONER

di documento attestante l’acquisto.

Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.

• 1850-2200Watt

Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.

• Iongeneratorforglatogkrusningsfristyling

Talegaranziaèoertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.

• Vekselstrømsmotormedlanglevetid

Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteun

• 5årsgaranti

rivenditoreautorizzato.

Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,

A SIKKERHEDSADVARSLER

alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.

1 ADVARSEL:Foryderligerebeskyttelsebørderinstalleresethøjfølsomtfejlstrømsrelæ

Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoi

(HFIellerHFPI),medenafgrænsetfunktionsspændingpåikkemereend30mAi

nonautorizzato.

badeværelsets elektriske kredsløb.

IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.

2 Apparatet,inklusiveledning,måikkebruges,legesmed,rengøresellervedligeholdesaf

Il modello è riportato sul prodotto.

personerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde.

Brug,rengøringellervedligeholdelseafapparatet,afbørnpåmereendotteår,eller

personermedmangelpåkendskab,erfaringellermedreduceretfysisk,sensoriskeeller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici

forståsogundgås.

3 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldt

badekar,enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,

og brug det ikke udendørs.

4 Sørgforatholdeluftstrømmenvækfraøjneogandrefølsommeområder.

5 Lad ikke nogen del af apparatet komme i kontakt med ansigt, hals eller hovedbund.

6 Vedbrugskaldetsikresatind-ogudledningsgitreneikkeblokerespånogenmåde,da

dettevilforårsageatapparatetstopperautomatisk.

Hvis dette sker slukkes og afkøles apparatet.

7 Sørgforatindledningsgittereterfriforobstruktioner,såsomhusholdsningsfnug,løst

hårosv.

8 Ladaldrigapparatetståudenopsyn,nårdetersluttettillysnettet.

9 t ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt.

20 21

DANSK

DANSK

10 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.

11 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

12 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.

H MILJØBESKYTTELSE

13 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan

ellerentilsvarendekvaliceretfagmand,såeventuelleskaderundgås.

indeholdefarligestoer,ogmåikkebortskaesmedhusholdningsaald,

14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

menskalaeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatund

15 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

skadepåmiljøogmenneskerssundhed.

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1 Vaskogplejdithårsomnormalt.

E SERVICE OG GARANTI

2 Presoverskydendefugtudafhåretmedethåndklædeogredhåretud.

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

* Hårsprayindeholderletantændeligematerialer–brugikkehårsprayimensapparateter

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

i brug.

materialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet.

3 Kobl apparatet til en stikkontakt.

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,indenforgarantiperioden,vilvi

4 Forhurtigtørringogforaterneoverskydendefugtfrahåretbrugeshårtørrerenved

reparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

højvarme/hastighedmed11mmkoncentratoren.

såfremtderforeliggerbevisforkøb.

5 Vælgdenønskedetemperaturogøghastighedenvedhjælpafkontaktenpå

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

håndtaget.

I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

6 Forglatstylingbrugesden7mmsmallekoncentratorogenrundbørste(medfølger

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

ikke)menshårettørres.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

7 Foratstyrkenaturligekrøllerogbølgertilkoblesdiusorentilhårtørreren.Hold

autoriseret forhandler.

hovedetnedadogplacerforsigtigthåretidiusor-bowlenimensdulangsomtdrejer

Dennegarantiomfatterikkeskaderpåproduktet,deropstårsomresultatafulykkereller

hårtørrerenensmuleimensdustyler.

fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmedde

8 Forekstravolumevedhårrødderneholdeshovedetoprejstogdiusorenplaceresned

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

mod toppen af hovedet.

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

Roterforsigtigthårtørrerensåledesatdiusorens‘ngre’massererhovedbundenblidt.

person, der ikke er autoriseret af os.

Vær forsigtig med ikke at brænde hovedbunden.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

Tørhåretforsigtigtvedenlavvarme/lavhastighedsindstilling.

hænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden.

9 For at fæstne frisuren yttes kontakten til ‘cool shot’ positionen imens der styles. Flyt

Detforendespådendataplade,somkanndespåapparatet.

kontakten tilbage igen for at genaktivere varmen.

10 Nårduerfærdig,slukkesogfrakoblesapparatetfrastikkontakten.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

For at vedligeholde den optimale ydelse for produktet og forlænge motorens levetid er det

vigtigt at erne støv og skidt fra det bagerste gitter, og rengøre med en blød børste, med

jævnemellemrum.

Foraternedetbagerstegittervedrengøring-Holdhårtørrerenienhåndogplacer

denandenhåndstommelngerogpegengerpåfordybningernepåbeggesiderafdet

bagerstegitter.Trækdetbagerstegittervækfrahårtørreren.

Foratsættedetbagerstegitterpåpladsigen,holdesdetigenmedtommel-ogpegenger

påsammemådeogklikkestilbagepåplads.

22 23

SVENSKA

SVENSKA

12 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.

TackförattduköptennyRemington®-produkt.

13 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed

sföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Ta

liknande kompetens för att undvika skaderisker.

bort allt förpackningsmaterial före användning.

14 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.

15 tapparatensvalnaförerengöringochförvaring.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Tekniskt avancerat keramiskt värmeelement med keratin

F BRUKSANVISNING

2 3 temperaturinställningar

1 Tvättaochbalsamerahåretsomvanligt.

3 2 hastighetslägen

2 Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.

4 Kall-luftsläge

* Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändassamtidigtmedplattången.

5 smalamunstycketpå7mm

3 Sätt i kontakten till apparaten.

6 bredaremunstycket(11mm).

4 Försnabbtorkningochborttagningavöverödigfuktihåret–användhårtorkenpåhög

7 volymmunstycke

värmeochhöghastighetmeddetbredaremunstycket(11mm).

8 Avtagbart,bakregaller-lättattrengöra

5 Väljönskadtemperaturochhastighetgenomattanvändareglagenpåhandtaget.

9 Upphängningsögla

6 Förattskapaslätthår–använddetsmalamunstycketpå7mmochenrundhårborste

10 Sladd

(medföljerinte)undertorkningen.

7 Förattförstärkanaturligalockarochvågorfästerduvolymmunstycketpåhårtorken.

Vänduppochnedochplacerahåretförsiktigtidiuserskålenmedanduroterar

C PRODUKTEGENSKAPER

hårtorkenihandennågotmedandustylar.

• 1850-2200watt

8 Skapaextravolymvidrötternagenomatthållahuvudetupprättochplaceradiusern

• Jongeneratorförsmidig,frizz-fristyling

mot överdelen av huvudet.

• ACmotormedlånglivslängd

Roteraförsiktigthårtorkenochlåtpiggarnaivolymmunstycketmasserahårbottnen

• 5årsgaranti

varsamt.

Varförsiktigsåattduintebrännerhårbottnen.

A SÄKERHETSANVISNINGAR

Torkaförsiktigtpålågvärme/medlåghastighet.

9 FörmerstadgaåtfrisyrenyttardureglagettillKall-luftslägetunderstylingen.Flytta

1 VARNING:Förytterligareskyddbörduinstalleraenjordfelsbrytaresominteöverskrider

tillbaka för att aktivera värmen igen.

30 mA, i eluttaget som används i badrummet.

10 När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.

2 Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav

barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.

Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental

Draursladdenochlåtapparatensvalna.

kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligt

Förattbibehållaproduktenstopprestandaochförlängamotornslivslängdärdetviktigtatt

överinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerhetenupprätthållsochatt

regelbundettabortdammochsmutsfrånbaksidansgallerochrengöramedenmjukborste.

riskernasomnnsharförståttsochkanundvikas.

Borttagningavgallretförrengöring–Hållhårtorkshandtagetienahanden,sedanplacerar

3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten eller ett badkar .

dutummeochpekngeridenandrapådetbakregallretsbådaikar.Dralossgallretfrån

4 Hållundandendirektaluftströmmenfrånögonenochandra

hårtorken.

känsligaområden.

Förattsättatillbakadetbakregallrethållerdudetpåplatsmedtummeochpekngerigen

5 tintenågondelavapparatenvidröraansiktet,nackeneller

ochklickartillbakadetpåhårtorken.

hårbottnen.

6 Underanvändningenskadusetillattinteinlufts-ochutblåsgallren

ärblockeradepånågotvis,eftersomdetgörattenhetenautomatisktstannar.

Händerdettaskadustängaavochlåtaapparatensvalna.

7 Setillattinluftsgallretärfrittfrånhindersomdamm,lösthåro.s.v.

8 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

9 gginteifråndigapparatenpåslagen.

10 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

11 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.

24 25

SUOMI

SVENSKA

Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.

Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.

H MILJÖSKYDD

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnen

ielektriskaochelektroniskaprodukterfårinteapparatersomär

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat

hushållsavfallutandeskatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.

1 Edistyksellinen keratiinia sisältävä keraaminen ritilä

2 3 lämpöasetusta

3 2 nopeusasetusta

4 Kylmäpuhallus

E SERVICE OCH GARANTI

5 7 mm kapeaa ilmankeskitintä

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

6 11 mm ilmankeskittimellä.

Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfel

7 Diuusori

ellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.

8 Irrotettavajahelpostipuhdistettavatakasäleikkö

Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefekteneller

9 Ripustuslenkki

väljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättningatt

10 Johto

inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

• 1850-2200W

Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare.

• Ionisointitasoittaajavähentääsähköisyyttä

Dennagarantiinkluderarinteskadorpåproduktensomuppkommitpågrundavolyckaeller

• KestäväAC-moottori

felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtde

• 5vuodentakuu

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

A TURVAOHJEET

auktoriserats av oss.

1 VAROITUS:Turvallisuudenvuoksisuosittelemmeasentamaanvikavirtasuojakytkimen

Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetföratt

(RCD)kylpyhuoneenpistorasiaan.Senmittauslaukaisuvirtaeisaaylitäarvoa30mA.

kunnahjälpadig.

2 Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa

Dunnernumretpåmärkplattanpåapparaten.

tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden

aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttää

laitettaheistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävän

ohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittytvaarat

ymmärretäänjaneosataanvälttää.

3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

4 Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin.

5 Vältäkoskettamastalaitteellakasvoja,kaulaataipäänahkaa.

6 Pidäkäytönaikanahuolta,etteivätlaitteenimu-japoistosäleikötolepeitettyinä

millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti.

Josnäintapahtuu,kytkelaitepoispäältäjaannasenjäähtyä.

7 Varmista,ettäimusäleikköonvapaanukasta,irtohiuksistajne.

8 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.

9 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä.

10 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.

11 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.

26 27

SUOMI SUOMI

12 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.

13 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai

E HUOLTO JA TAKUU

vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.

14 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Tämätuoteontarkastettujavirheetön.

15 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.

Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaa

asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdamme

F YTTÖOHJEET

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

1 Pese hiukset normaalisti.

Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.

2 Puristeleylimääräinenkosteuspyyhkeeseenjakampaahiuksetläpi.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

* Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytäniitälaitteenkäytönaikana.

Tämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.

3 Kytke laite verkkovirtaan.

Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.

4 Nopeaankuivaukseenjaliiallisenkosteudenpoistamiseenkäytäkuivaintakorkealla

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

lämmöllä/nopeudellaja11mmilmankeskittimellä.

ohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.

5 Valitsehaluamasilämpötilajanopeuskahvanpainikkeitakäytmällä.

Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuin

6 Käytäkuivauksenaikana7mmkapeaailmankeskitintäjapyöreäähiusharjaa(eimukana)

valtuuttamamme henkilö.

sileisiin hiustyyleihin.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

7 Parannatluonnollisiakiharoitajalaineitaliittämällädiuusorinkuivaimeen.Asetupää

sitä

alaspäinjaasetahiuksetdiuusoriin,pyöritäkuivaintakädessäsisamallakunmuotoilet.

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

8 Saatlisävolyymiahiustentyveenpitämälläpäänsuorassajaasettamalladiuusorinkiinni

päälakeen.

Pyöritävaroenhiustenkuivaajaa,jolloindiuusorintapithierovatpäänahkaa.

Varo polttamasta päänahkaa.

Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella.

9 Kiinnitä kampaus siirtämällä painike viileän puhalluksen asentoon muotoilun aikana.

Lämmön saat takaisin palauttamalla painikkeen asennon.

10 Sammutalaitekäytönjälkeenjairrotaverkkovirrasta.

C PUHDISTUS JA HOITO

Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjääht.

Laitteenhyväsuorituskykyjamoottorinpitkäkäyttöikäedellyttävätpölynjaliansäännöllistä

poistamistatakasäleiköstäsekäsenpuhdistamistapehmeälläharjalla.

Takasäleikönpoistaminenpuhdistustavarten–Pidähiustenkuivaajaatoisessakädessä

jaasetatoisenkädenpeukalojaetusormitakasäleikönkummankinpuolenloviin.Vedä

takasäleikköirtihiustenkuivaajasta.

Asetatakasäleikkötakaisinpaikoilleenpitämälläsitäjälleenpeukalollajaetusormellaja

napsauttamallasenkuivaajaan.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvat

vaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tällä

symbolillavarustetutlaitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomista

jätteistä,neonotettavatalteenjakierrätettävä.

28 29

PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

8 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.

Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.

9 Nãoassenteoaparelhoemqualquersuperfícieenquantoestiverligado.

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

10 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.

11 outilizeoaparelhoseestiverdanicadooudefeituoso.

12 outilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

13 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico

1 Grelha de cerâmica avançada com queratina

oualguémigualmentequalicadodeverásubstitui-loamdeevitaracidentes.

2 3posiçõesdetemperatura

14 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.

3 2posiçõesdevelocidade

15 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar

4 Ar fresco

5 concentrador estreito de 7 mm

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

6 concentrador de 11 mm.

7 Difusor

1 Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente.

8 Grelha posterior removível e fácil de limpar

2 Enxugueoexcessodehumidadedocabelocomatoalhaepenteie-onatotalidade.

9 Alça para pendurar

* Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoosutilizeaomesmotempoque

10 Cabo

usa o aparelho.

3 Ligue o aparelho à corrente eléctrica.

4 Paraumasecagemrápidaepararemoveroexcessodehumidadedocabelo,utilizeo

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

secadornaposiçãodecalorelevado/velocidadeelevadacomoconcentradorde11mm

• 1850-2200Watts

5 Seleccioneatemperaturadesejadaeaposiçãodevelocidadeatravésdosinterruptores

• Geradordeiõesparaumpentearsuaveesemfrisado

no cabo.

• MotorCAdelongaduração

6 Paracriarumestiloliso,utilizeoconcentradorestreitode7mmeumaescovadecabelo

• 5anodegarantia

redonda(nãoincluída)aosecar.

7 Parasalientarcaracóiseondasnaturaisuseoacessóriodifusornosecador.Vireacabeça

para baixo e coloque o cabelo suavemente dentro da taça do difusor rodando o secador

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

namãoligeiramenteàmedidaquemodela.

1 AVISO:Paraprotecçãoadicional,deveinstalarumdispositivo(decorte)diferencial

8 Paracriarvolumenazonadaraiz,mantenhaacabeçadireitaecoloqueodifusorcontra

residualcomumacorrenteresidualdefuncionamentonãosuperiora30mA,no

o topo da caba.

circuitodealimentaçãoeléctricadacasadebanho.

Rode suavemente o secador permitindo que os dedos do difusor massagem

2 Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor

suavemente o couro cabeludo.

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

Cuidadoparanãoqueimarocourocabeludo.

afastado das crianças.

Seque suavemente a uma temperatura/velocidade baixa.

Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,oupor

9 Paraxaropenteadomovaointerruptorparaaposiçãodejactofrioenquantomodela.

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

Liberte-oparareactivarocalor.

mentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmediante

10 Ao terminar, desligue o aparelho e retire a cha da tomada.

instruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetalé

feitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.

3 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximo

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

deáguanumabanheira,lavatórioouqualqueroutro

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

recipiente ou ao ar livre.

Paramanterumelevadodesempenhodoprodutoeprolongaravidaútildomotor,é

4 Mantenha o uxo de ar directo afastado dos olhos ou outras

importanteremoverregularmenteopóeasujidadedagrelhaposteriorcomumaescova

áreas sensíveis.

macia.

5 Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro

Pararemoveragrelhaposteriorparalimpeza,segureocabodosecadorcomumamão

cabeludo.

enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador nas ranhuras em ambos os lados da

6 Duranteautilizão,garantaqueasgrelhasdeentradaesaídanãoestejam

grelha.Puxeagrelhaposteriorretirando-adosecador.

bloqueadas,jáqueistodeteriaautomaticamenteoaparelho.

Parasubstituiragrelhaposteriorsegure-anoseulugarcomopolegareoindicadore

Caso tal aconteça, desligue o aparelho e deixe arrefecer.

empurreemdirecçãoaosecadorparaencaixar.

7 Garantaqueagrelhadeentradaestálivredeobstruções,comocotão,cabelos,etc.

30 31

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.

Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.

Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

Paraevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstâncias

perigosascontidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,

1 Zdokonalenákeratínovo-keramickámriežka

osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomo

2 3 teploty

lixodomésticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.

3 2rýchlosti

4 Studená vlna

5 7mmtenkýkoncentrátor

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

6 11mm koncentrátorom.

Esteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos.

7 Difuzér

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

8 Odnímateľnázadnámriežkapreľahkéčistenie

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

9 Pútkonazavesenie

Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavarias

10 Kábel

ouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desde

quesejaapresentadaaprovadecompra.

C VLASTNOSTI VÝROBKU

Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.

Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea.

• 1850-2200Wattov

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

• Generátoriónovprehladkúúpravuvlasovbezkrepatenia

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

• ACmotorsdlhouživotnosťou

umrepresentanteautorizado.

• Záruka5rok

Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilização

incorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomas

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

instruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.

1 UPOZORNENIE:Kvôlidodatočnejochranebystemalinainštalovaťvelektrickomokruhu,

Estagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoa

ktorýnapájakúpeľňu,prúdovýchráničsmenovimzbytkovýmprevádzkom

nãoautorizadapelaRemington.

prúdomnepresahujúcim30mA.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenão

2 Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie

poderemosservi-losemessainformação.

akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.

Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.

Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,

zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaní

primeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby

bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmje

potrebnésavyhnúť.

3 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkostivodyvo

vani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoužívajtehovonku.

4 Chráňteočiainécitlivéoblastipredpriamymprúdomvzduchu.

5 Nedovoľte,abysaakákoľvekčasťprístrojadotklatre,krkualebo

koženatemenehlavy.

6 Pripoužívanídbajteoto,abynasávaciaavýstupnámriežkaneboliakokoľvek

blokované,keďžebytospôsobiloautomatickézastavenieprístroja.

Aksatostane,vypniteprístrojanechajtehovychladnúť.

7 Skontrolujte,čisavnasávacejmriežkenenachádzajúprekážkyakochumáčeprachu,

vlasy a pod.

8 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.

32 33

SLOVENČINA

SLOVENČINA

9 Neodkládejtepřístroj,pokudjestálezapnutý

10 belnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja

11 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

12 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.

13 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným

Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvom

technikomaleboinýmkvalikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.

nebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,

14 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach

nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanés

15 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť

netriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znova

použiťaleborecyklovať.

F VOD NA POUŽITIE

1 Umyteaošetritesivlasykondicionéromakovždy.

E SERVIS A ZÁRUKA

2 Osuštevlasyuterákomaprečešte.

* Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počaspoužívaniaprístrojaichnepoužívajte.

Tentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.

3 Zapojteprístrojdoelektriny.

Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiamkoľvekchybám,ktorésúzapríčinenéchybou

4 Prerýchlevysušenieaodstránenienadbytočnejvlhkostizvlasovpoužitesušič

materiálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpeniazákazníkom.

nastavenýnavysokúteplotuazároveňvysokúrýchlosťs11mmkoncentrátorom

Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolímevýmenu

5 Pomocoutlačidielnarukovätizvoľtepožadovanúteplotuarýchlosť.

výrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.

6 Navytvoreniehladkéhoúčesupoužitepočassušenia7mmtenkýkoncentrátoraokrúhlu

Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.

kefunavlasy(niejesúčasťouvýrobku).

Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.

7 Nazvýraznenieprirodzenýchkučieravĺnpripojteksušičudifuzér.Otočtehlavunadola

Tátozárukasaposkytujeokremanavevašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.

jemnevložtevlasydopriehlbinydifuzéra,pričompriúpravevlasovmierneotáčajte

Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvom

sušičomvruke.

autorizovanéhopredajcu.

8 Navytvoreniebohatšiehoobjemuprikorienkochvlasovdtehlavuvzpriamenea

Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinené

umiestnitedifuzérnadhlavu.

nesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúlades

Jemneotáčajtesušičom,abymohlivýstupkydifuzérajemnemasírovaťpokožkuhlavy.

technickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.

Buďteopatrní,abystesinespálilipokožkuhlavy.

Zárukasanevahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnami

Suštejemneprinízkejteplote/nízkejrýchlosti.

neautorizovanouosobou.

9 Nazaxovanieúčesuposuňtepasupravovaniavypínačdopozíciestudenéhoprúdu.

Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztoho

Vrátenímdopôvodnejpolohyobnovíteteplývzduch.

vámnebudemevedieťpomôcť.

10 Poskončenísušičvypniteavytiahnitehozozásuvky.

Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Prístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.

Naudanievynikajúcehovýkonuvýrobkuapredĺženieživotnostimotorajedôležité

pravidelnéodstraňovanieprachuašpinyzozadnejmriežkyačisteniejemnoukefkou.

Odobratiezadnejmriežkykvôličisteniu–Vjednejrukedržterukoväťsušiča,potomvložte

palecaukazovákdruhejrukydopriehlbínnaobochstranáchzadnejmriežky.Vytiahnite

zadnúmriežkuzosušiča.

Zadnúmriežkuvrátitedosušičatak,žejuuchopíteznovapalcomaukazovákoma

zacvaknetedopôvodnejpolohynasušiči.

34 35

ČESKY

ČESKY

11 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.

Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.

12 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.

Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Před

13 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupceneboosoba

použitímodstraňteveškerýobal.

podobněkvalikovaná,abynedošlokriziku.

14 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

15 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout

1 Mřížkazezdokonalenékeramikyskeratinem

2 3 nastavení teploty

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

3 2 nastavení rychlosti

1 Umyjtesivlasyananestekondicionérjakoobvykle.

4 Funkce cold shot: Studená vlna

2 Ručníkemvysuštearozčeštehřebenem.

5 vysoušení7mmkoncentrátor

* Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejteje,pokudzároveňpoužíváte

6 11 mm koncentrátorem.

zařízení.

7 Difuzér

3 Přístrojzapojtedozásuvky.

8 Odstranitelnésnadnosečisticízadnímřížka

4 Prorychlévysoušeníaodstraněnípřebytečnévlhkostizvlasůpoužívejtenastavenís

9 Ouškonapověšení

vysokou teplotou/vysokou rychlostí s 11 mm koncentrátorem.

10 Kabel

5 Vybertepožadovanouteplotuarychlostpomocínastavovacíchtlačíteknarukojeti.

6 Prodosaženíjemnýstylingpoužívejtepřivysoušení7mmkoncentrátorakulatýkartáč

C VLASTNOSTI PRODUKTU

navlasy(nenísoučás).

• 1850-2200Watt

7 Provytvořenípřirozenýchvlnakudrlinnandejtenavysoušečdifuzér.Předkloňtehlavua

• Iontovýgenerátorprohladkýstylingbezkrepatě

lehcedejtevlasydodifuzéruatočtejemněvysoušečemvruce.

• ACmotorsdlouhouživotností

8 Provytvořeníextraobjemuukořínkůvlasůnechtehlavuzpřímaapoltedifuzérna

• 5rokzáruka

vrcholek hlavy.

Lehceotáčejtevysoušečemtak,abyvýběžkydifuzérujemněmasírovalihlavu.

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

Dávejtepozor,abystesipokožkuhlavynespálili.

1 UPOZORNĚNÍProdoplňkovouochranumůžetenainstalovatproudovýchráničRCDs

Lehcevysuštenanízkouteplotu/rychlost.

naměřenýmzbývajícímprovoznímproudem,jenžnepřesahuje30mA,doelektrického

9 Prozaxováníúčesuposuňteběhemstylinguvypínačnastudenývzduch.Uvolnětejej

obvodu koupelny.

proopětovnézahřátí.

2 Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší

10 Poskončenívypnětezařízeníavytáhnětejejzezásuvky.

osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.

Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovými

nebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosobadostane

Vypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.

příslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,kterázkontroluje,že

Prozachovánívysokévýkonnostivýrobkuaproprodlouženíživotnostimotorujedůležité

danéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobajepoučenaomožných

pravidelněodstraňovatprachašpínuzezadnímřížkyačistitjemnýmkartáčem.

rizicíchapředcházíjim.

Odstraněnízádnímřížkykličistění–Rukojeťvysoušečesidejtedojednéruky,palec

3 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivodyve

aukazováčekdruhérukypoložtenazářeznaoboustranáchmřížky.Odstraňtemřížkuz

vaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku

vysoušeče.

4 Přímývzduchnepouštějtedoočíčinajinácitlivámísta.

Provrácenízadnímřížkypoložtepalecaukazováčekopětnadanémístoazacvaknětejizpět

5 Nedovolte,abysejakákolivčástzařízenídotklaobličeje,krkunebohlavy.

dovysoušeče.

6 Připoužitídávejtepozornato,abypřívodováaodvodovámřížkanebylyblokovány,v

takovémpřípaděbysejednotkaautomatickyzastavila.

Pokudbyktomudošlo,vypnětezařízeníanechtejejzchladnout.

7 Ujistětese,ženavstupnímřížcenejsoužádnépřekážkyjakoprachnebovypadlévlasy

atd.

8 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.

9 Neodkládejtepřístroj,pokudjestálezapnutý

10Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.

36 37

ČESKY POLSKI

DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.

Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przed

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

yciemwyjmijzopakowania.

Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivem

nebezpečnýchlátekobsaženýchvelektrickýchaelektronických

C GŁÓWNE CECHY

produktech,spotřebičeoznačenétímtosymbolemnesmějíbýt

vhazoványdosměsnéhoodpadu,alejenutnojeobnovit,znovu

1 CeramicznakratkaAdvancedKeratinCeramiczkeratyną

použítneborecyklovat.

2 3 ustawienia temperatury

3 2 ustawienia nawiewu

4 Zimny nawiew

E SERVIS A ZÁRUKA

5 mniejszegokoncentratora7mm

Tentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.

6 koncentrator 11mm

Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůnebo

7 Dyfuzor

neprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.

8 Zdejmowanatylnakratkaułatwiającaczyszczenie

Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávady

9 Uchwytdozawieszenia

opravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.

10 Przewód

Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.

Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.

C OPIS PRODUKTU

Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.

Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvím

• 1850-2200W

autorizovanéhoprodejce.

• Generatorjonów,włosynieplącząs

Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,

• SilnikACodługiejżywotności

zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostními

• Gwarancja:5rok

instrukcemi.

Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobou

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

nemajícínašeoprávnění.

1 OSTRZEŻENIE:Dladodatkowejochrony,wobwodzieelektrycznymzasilającymłazienkę

PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvám

nalyzainstalowaćurządzenieróżnicowoprądowe(RCD),oznamionowymprądzie

nebudeme schopni pomoct.

różnicowymnieprzekraczającym30mA.

Najdetejejnavýkonovémštítku.

2 Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,

czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyć

przechowywanepozaichzasięgiem.

Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

3 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżu

wanny,prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierających

wodęlubinnepłyny.Gdyurdzeniejestużywanewłazience,

poużyciuwyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowi

zagrożenienawetwtedy,kiedyurządzniejestwączone

4 Kierowaćnawiewpowietrzadalekoodoczuiwrażliwychczęściciała.

5 Niedotykajżadnączęściąurządzeniadotwarzy,szyianiskórygłowy

6 Wpraktyce,należyuważać,abynawlocieiwylociekratkiniebyłyzapchane,bowiem

spowodujetoautomatyczniewączenieurządzenia.

Jeślitaksięzdarzy,urządzenienależywyłączyćipozostawićdoostygnięcia.

7 Upewnijsię,żenakratcewlotuniemażadnychśmieci,włosów,itp.

38 39

POLSKI POLSKI

8 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.

9 Nieodkładajurządzenia,kiedyjestwłączone.

10 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

11 Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.

Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyż

12 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.

znajdującesięwurdzeniuniebezpieczneskładnikielektrycznei

13 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez

elektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucaj

specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.

wrazzodpadamikomunalnymi.

14 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw

Więcejinformacjinatematproduktówlubinformacjenatematrecyklingu

salonachfryzjerskich.

www.remingoton-europe.com

15 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.

E SERWIS I GWARANCJA

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

Niniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.

1 Umyjwłosyizastosujoywkęjakzwykle.

Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okres

2 Przetrzyjwłosyręcznikiemiprzeczesz.

obowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.

* Lakierydowłosówzawierająmateriałyłatwopalne-nieużywaćpodczaskorzystaniaz

Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusunięte

urządzenia.

bezpłatnie,produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneod

3 Podłączurządzenie.

wad,podwarunkiemokazaniadowoduzakupu.

4 Doszybkiegosuszeniaiusuwanianadmiaruwilgocizwłosów,ustawsuszarkęna

Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.

wysokątemperaturę/prędkośćizałóżkoncentrator11mm.

Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktem

5 Wybierzżądanątemperaturęorazustawieniaprędkościzapomocąprzełącznikana

serwisowym.

uchwycie.

Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwyeprawaustawowe.

6 Dofryzurgładkichużywajwsuszeniumniejszegokoncentratoraiokrągłejszczotki(nie

Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyu

mawzestawie).

autoryzowanegodystrybutoranaszejrmy.

7 Abywzmocnićnaturalnelokiifalezałóżnasuszarkędyfuzor.Opuśćgłowęipodczas

Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeń

stylizacjidelikatnieprzesuwajwylotdyfuzoraokrężnymiruchaminadwłosami.

wynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodykacjiproduktu,lubużytkowania

8 Abyzwiększyćobjętośćwłosów,trzymajgłowęprosto,adyfuzorniechsięznajdujenad

niezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.

szczytemgłowy.

Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosoby

Delikatniewykonujdyfuzoremruchyokrężnelekkodotykajączębamidyfuzoraskóry

nieuprawione.

czaszki.

Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodelu

Uważaj,żebynieoparzyćskórynagłowie.

urządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.

Delikatniesuszwniskiejtemperaturzeimałejsilenawiewu.

Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurdzeniu.

9 Abyutrwalićfryzurę,przesuńprzełączniknazimnynawiew.Cofnijprzełącznik,aby

ponownieleciałociepłepowietrze.

10 Poskończeniustylizacji,wączurządzenieiwyjmijwtyczkęzgniazdka.

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.

Dlazachowaniawydajnościurdzeniaiprzedłużeniażyciasilnika,trzebasystematyczne

usuwaćkurzibrudztylnejkratkiiczyścićmiękkąszczoteczką.

Abyzdjąćtylnąkratkędoczyszczenia-Trzymającuchwytsuszarkiwjednejręce,kciukiemi

palcemwskazującymdrugiejrękichwyćkratkęzobustron.Wyciągnijkratkęzsuszarki.

Abytylnąkratkęzałożyćponownie,przytrzymaćkciukiemipalcemwskazującym,nałożyćna

suszarkę,nacisnąć,ażkliknie.

40 41

MAGYAR

MAGYAR

9 Tetegyeleakészüléketamígbevankapcsolva.

Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.

10 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtt

11 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.

távolítsa el a csomagolást.

12 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.

13 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel

C FŐ JELLEMZŐK

nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.

1 Speciális keratin kerámia rács

14 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő

2 3hőmérsékletbeállítás

használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő

3 2 sebesség beállítás

csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.

4 Hideglevegősüzemmód

15 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.

5 7mm-esszűkítőfejet

6 11mm–esszűkítőfejjel

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

7 Diúzor

1 Aszokásosmódonmossamegéskondicionáljaahaját.

8 Levehető,könnyentisztíthatóhátsórács

2 Anedveshajattöröljemegegytörülközővel,majdfésüljeátahaját.

9 Akasz

* Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–nehasználjaazokatakészülék

10 Zsir

használataközben.

3 Dugjabeakészüléket.

C A TERMÉK JELLEMZŐI

4 Ahajgyorssrításáhozésafeleslegesnedvességeltávolításáhozhasználjaahajsrítót

• 1850-2200Watt

magashőmérsékleten/nagysebességgela11mm–esszűkítőfejjel.

• Iongenerátoranehezenkezelhetőhajegyszerűformázásáért

5 Válasszakiakívánthőmérsékletetéssebességetanyélenlévőkapcsolóksegítgével.

• Váltóáramothasználó,hosszúélettartamúmotor

6 Finomabbfrizuraelkészítéséhezhasználjaa7mm-esszűkítőfejetésegykörkefét(nincs

• 5évgarancia

mellékelve)szárításközben.

7 Atermészetesfürtökéshullámokfokozásáhozcsatlakoztassaadiúzortahajszárítóhoz.

Hajtsaleafejétésóvatosanhelyezzeahajátadiúzorba,ésközbenaformázáshoza

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

kezévelenyhénforgassaahajszárítót.

1 FIGYELMEZTETÉS:Afokozottvédelemérdekébenszereljenbe30mAnévlegesüzemi

8 Hadúsabbhatástszeretneelérniahajtövekl,tartsafelfeléafejétéshelyezzea

áramerősségnélnemérzékenyebbáramvédőkapcsolót(-relé)afürdőszobátellátó

diúzortafejetetejére.

elektromos áramkörbe.

Finomanmozgassaahajsrítót,hogyadiúzorujjailágyanmasszírozzákafejbőrét.

2 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,

Ügyeljenrá,nehogymegégesseafejbőrét.

azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlük

Óvatosan,alacsonyhőmérsékletenésalacsonysebességenszárítsa.

mindig távol kell tartani.

9 Aformarögzítéséhezformázásközbenállítsaakapcsolótahideglevegőfúvásaállásba.

Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozó

Azújbólimelegítéshezállítsavissza.

tudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképességű

10 Havégzett,kapcsoljakiakészüléketéshúzzakiadugót.

vagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemelletthasználhatják,

tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkaptákamegfelelő

utasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,valaminthogy

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

megértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

3 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,

Atermékcsúcsteljesítményénekmegőrzéseésamotorélettartamánakmeghosszabbítása

fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésne

érdekébenfontos,hogyrendszeresentávolítsaelaportésakosztahátsórácsról,éstisztítsa

használjaaszabadban.

meg egy puha kefével.

4 Tartsatávolaközvetlenlégáramotaszemétőlvagymásérzékenyterülettől.

Ahátsórácseltávolításatisztításhoz:fogjaazegyikkezébenahajszárítónyelét,majd

5 Nehagyja,hogyakészülékbármelyrészeazarcához,nyakáhozvagyfejbőréhezérjen.

helyezzeamásikkezehüvelyk-ésmutatóujjátahátsórácsbevágásairamindkétoldalon.

6 Használatközbenügyeljenarra,hogyaszellőzőrácsoknelegyenekelzárva,mivelettőla

Húzzaleahátsórácsotahajszárítóról.

készülékautomatikusanleáll.

Ahátsórácsvisszahelyezéséhezfogjamegismétahüvelyk-ésmutatóujjával,éspattintsa

Hamégiseztörténik,kapcsoljakiéshagyjalehűlniakészüléket.

visszaahajszárítóra.

7 Győződjönmegróla,hogyaszellőzőrácsotnemtömítielporcica,hajszálstb.

8 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

42 43

MAGYAR PYCCKИЙ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед

H KÖRNYEZETVÉDELEM

применением изделия снимите с него упаковку.

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyesanyagokáltal

okozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,azilyen

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

jelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosi

1 Улучшенная кератиновая керамическая решетка

szemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozn

2 3 настройки температуры

iésújrakellhasznosítani.

3 2 настройки скорости

4 Холодный обдув

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

5 7 мм узким концентратором

6 11 мм концентратором

Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.

7 Диффузор

Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunka

8 Снимаемая легко моющаяся задняя решетка

fogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.

9 Петля для подвешивания

Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjától

10 Шнур

kezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciális

időalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyén

kártalanítjákÖnt.

C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.

• 1850-2200Вт

Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.

• Ионныйгенератордлямягкойволнистойзавивки

EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.

• Долговечныйдвигательпеременноготока

Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőn

• Гарантия5год

keresztülértékesítették.

Agarancianemérnyesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,a

termékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes

A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

használatábóleredősérülésére.

1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Длядополнительнойзащиты,Вамнеобходимоустановить

Agarancianemérnyes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosított

устройствозащитногоотключения(УЗО)сноминальнымостаточнымтоком

személyszerelteszétvagyjavította.

срабатывания не превышающим 30 мА, в электрической цепи ванной комнаты.

Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivele

2 Устройством, включая шнур, не должны пользоваться, играть, чистить или

lkülnemtudunkÖnneksegíteni.

обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их

Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.

досягаемости.

Использование,чистка,обслуживаниеустройствадетьмистаршевосьмилетили

лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с

EJÓTÁLLÁSI JEGY

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим

Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.

присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с

Gyártmány: REMINGTON®.

его эксплуатацией.

Jótállásiidő:2évForgalmazóneve,címe:

3 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его

Típus:

рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и

Vásárlásidőpontja:

не используйте его вне помещений.

Eladószerváltalkitöltendő!

4 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие

чувствительные места.

5 Не касайтесь лица, шеи или кожи головы деталями устройства.

6 Вовремяиспользованияследите,чтобырешеткивходногоивыходногоотверстий

не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.

Втакомслучаеследуетвыключитьустройствоидатьемуостыть.

7 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором,

44 45

PYCCKИЙ PYCCKИЙ

волосами и т. д.

Извлекитезаднююрешеткуизфена.

8 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Чтобы установить заднюю решетку на место, правильно расположите ее, удерживая

9 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы

большим и указательным пальцами, и прижмите к фену до щелчка.

10 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.

11 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

12 Используйтетолькопринадлежностиинасадкиотпроизводителя.

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

13 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей

агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.

средыиз-завредныхвеществвэлектрическихиэлектронных

14 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или

товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны

применения в салонах.

утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы,

15 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.

а как восстановленные или повторно использованные.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

1 Вымойтеиобработайтеволосыкондиционеромкакобычно.

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате

* Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйтеихво

использования некачественного материала или производственного брака в течение

время эксплуатации устройства.

гарантийного периода, считая от даты покупки изделия.

3 Включитеустройствовсеть.

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы

4 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует

бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

воспользоваться феном с 11 мм концентратором на максимальной температуре/

документа, подтверждающего покупку.

скорости.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

5 Переключателями на рукоятке установите желаемый температурный режим и

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в

скорость.

вашем регионе.

6 Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь 7 мм узким

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

концентраторомикруглойщеткой(невходитвкомплект).

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

7 Для увеличения естественных локонов и завитков прикрепите к фену диффузор.

авторизованного дилера.

Поверните голову вниз и мягко поместите волосы на чашку диффузора, при

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

укладке слегка вращая фен в руке.

результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений

8 Для формирования большего объема у корней волос держите голову прямо и

в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или

расположите диффузор напротив макушки.

правилами безопасности.

Слегка поворачивайте фен, чтобы пальцы диффузора нежно массировали кожу

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

головы.

ремонту неуполномоченным лицом.

Осторожно,необожгитекожуголовы.

Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможем

Мягко высушите волосы в режиме низкой температуры/скорости.

вам помочь.

9 Для закрепления прически во время укладки переместите переключатель в

Оннанесеннатабличке,прикрепленнойкустройству.

положение холодного обдува. Для возобновления нагрева верните

переключатель в прежнее положение.

10 По окончании выключите устройство и отключите его от сети.

C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.

Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и пролить срок

службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также

выполнять чистку мягкой щеткой.

Снятиезаднейрешеткидлячистки–Однойрукойдержитефен,большойи

указательный пальцы другой руки поместите на выступы по бокам задней решетки.

46 47

PYCCKИЙ

TÜRKÇE

YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.

лектрофен + D3010

Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.

Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,Китай

Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.

дляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,

73479,Германия

C TEMEL ÖZELLİKLER

Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”

1 GelişmişKeratinSeramikızgara

2 3ısıayarı

3 2hızayarı

4 Soğuküeme

Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.

5 7 mm ince fön

6 11 mm fön

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

7 Difüzör

8 Çıkarılabilir,temizlenmesikolay,dikızgara

Модель _____REMINGTON® AC800 ___________________

9 Asmahalkası

Дата продажи ____________________________________

10 Kablo

Продавец ______________________________________

(подпись,печать)

C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

• 1850-2200Watt

Изделиепроверено.Претензийнеимею.

• z,kıvrımsızsaçşekillendirmeiçinİyonüreteci

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

• ACuzunömürlümotor

_______________________________________покупатель М.П.

• 5yılgaranti

A GÜVENLİK TEDBİRLERİ

1 UYARI:İlavekorumaiçin,banyoyagüçverenelektrikdevresine30mAgücüaşmayan

nominalartıkişletimakımlıbirartıkakımcihazı(RCD)monteetmelisiniz.

2 Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun

oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazher

zamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.

Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan

veyadüşükziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafından

kullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcut

tehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuygun

talimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtında

üstlenilmelidir.

3 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,

lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlarda

kullanmayın.

4 Havaakımınındoğrudangözlereveyadiğerhassasbölgelere

gelmemesine dikkat edin.

5 Cihazınherhangibirparçasınınyüz,boyunveyasaçderisiyletemasetmesineizin

vermeyin.

6 Kullanımsırasında,cihazınotomatikolarakdurmasınanedenolacağından,girişveçıkış

ızgaralarınınhiçbirşekildetıkanmamasınaözengösterin.

Bumeydanageldiğitaktirde,cihazıkapatınvesoğumasınıbekleyin.

7 Girişızgarasını,tıkanmayanedenolabilecektoz,tüy,vb.maddelerdenarındırın.

48 49

TÜRKÇE

TÜRKÇE

8 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.

9 Cihazıçalışırdurumdaykenyerekoymayın

10 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.

H ÇEVRE KORUMA

11 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.

Elektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğu

12 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.

çevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenen

13 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri

cihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşüm

veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.

konteynerlerinebırakılmalıdır.

14 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzeretasarlanmamıştır.

15 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.

E SERVİS VE GARANTİ

F KULLANIM TALİMATLARI

Buüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.

1 Saçınızınormalşekildeşampuanvesaçkremiyleyıkayın.

Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatın

2 Saçınızıbirhavluylasıkarakfazlasuyunualınvebirtaraklatarayın.

almatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.

* Saçspreyleriyanıcımaddeiçerir–saçspreyini,cihazıkullanırkenuygulamayın.

Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıt

3 Cihazınşiniprizetakın.

niteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveya

4 Saçıhızlakurutmakvestakifazlanemigidermekiçinsaçkurutmamakinesini11mm

herhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.

fönbaşlığıilebirlikte,yükseksıcaklık/yüksekhızayarındakullanın

Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.

5 Cihazıngövdesiüzerindeyeralandüğmelerikullanarakistenilensıcaklığıvehızayarını

GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterli

seçin.

olacaktır.

6 zsaçşekillerioluşturmakiçin,kurutmasırasındayuvarlakbirsaçfırçası(ürünpaketine

Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.

dahildeğildir)ve7mmincefönbaşlığınıkullanın.

Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.

7 Doğalbuklevedalgalarıgüçlendirmekiçin,saçkurutmamakinesinedifüzörütakın.

Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekli

Başınızıaşağıdoğrutersçevirinvesaçınızıyavaşçadifüzörçanağınayerleştirereksaça

teknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.

şekilvermeküzeresaçkurutmamakinesinielinizdehafçedöndürün.

Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveya

8 Saçköklerindeekstrahacimoluşturmakiçin,başınızıdiktutarakdifüzörütepenize

onarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.

yerleştirin.

ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModel

Difüzörüsaçderisindehafbirmasajetkisiverecekşekildegezdirereksaçkurutma

Numarasınıbelirtin.

makinesiniyavaşçadöndürün.

ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.

Saç derisini yakmamaya dikkat edin.

Saçı,düşükısı/düşükhızayarındayavaşçakurutun.

9 Sekliayarlamakiçin,saçışekillendirmesırasındadüğmeyisoğukhavaüemekonumuna

getirin.Yenidensıcakhavavermekiçineskikonumunagerigetirin.

10 İşlemtamamlandığında,cihazıkapatınveşiniprizdençekin.

C TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.

Ürününenüstdüzeydeperformansınıkorumasınısağlamakvemotorömrünüuzatmakiçin,

dikızgaralardakitozvekiridüzenliaralıklarlagidermekveyumuşakbirfıçailetemizlemek

önemlidir.

Temizlemeküzeredikızgarayıçıkarmakiçin–Birelinizlesaçkurutmamakinesiningövdesini

tutarken,diğerelinizinbaşveişaretparmağınıdikızgaranınherikiyanındakiçentiklere

yerleştirin.Dikızgarayısaçkurutmamakinesindençekerekayırın.

Dikızgarayıyerineyenidentakmakiçin,başveişaretparmaklarınızıtekrarbelirtilennoktalara

yerleştirinvesaçkurutmamakinesinebirtıklamasesiyletakın.

50 51

ROMANIA

ROMANIA

Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemingto.

service sau orice altă persoană calicată, pentru a evita accidentele.

Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstruiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.

14 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.

Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.

15 sațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.

C CARACTERISTICI DE BAZĂ

F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

1 Grilajdinceramicășicheratină,detehnologieavansa

1 Spălați-văpărulșifolosițibalsamcadeobicei.

2 3 setări de temperatură

2 Stoarcețiumezealaînexcescuunprosopșipieptănațipărul.

3 2setăridevite

* Sprayuriledepărconținmaterialeinamabile-nulefolosițiatuncicândfolosiți

4 Aer rece

aparatul.

5 concentratorul de 7 mm

3 Punețiaparatulînpriză.

6 concentratorul de 11 mm.

4 Pentruouscarerapidășipentruaîndepărtaumezealaînexcesdinpăr,folosiți

7 Difuzor

temperaturaridicată/viteazamareîmpreunăcuconcentratorulde11mm.

8 Grătarposteriordemontabil,ușordecurățat

5 Selectațitemperaturașivitezadorite,utilizândbutoaneledepemâner.

9 Buclă de suspensie

6 Pentruaobțineunpărdrept,utilizațiconcentratorulde7mmșioperiedepăr

10 Cablu

rotundă(neinclusă)întimpdeuscațipărul.

7 Pentruapuneînevidențăbucleleșionduleurilenaturale,atașațidifuzorullauscător.

Stațicucapulînjosșiașezațicugrijăpărulîndifuzor,rotinduscătorulușorînmânăîn

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

timpul coafării.

• 1850-2200Wați

8 Pentruacreaextravolumlarădăcini,ținețicapulînjosșiplasațidifuzorulcontra

• GeneratorIonpentruocoafarenetedă,fărăelectrizare

vârfului capului.

• Motordurabil,pecurent

Rotițiușoruscătorul,pentruapermitecapetelordifuzoruluisămasezeușorscalpul.

• 5angaranție

Avețigrijăsănuardețiscalpul.

Uscațidelicatcusetareatemperaturăscăzută/vitezămică.

A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ

9 Pentruaxacoafura,mutațicomutatorulpepozițiaderăcireîntimpulcoafării.

1 ATENŢIE:Pentruoproteiesuplimentară,artrebuisăinstalațiundispozitivdecurent

Readuceți-llapozițiainițialăpentruareactivacăldura.

rezidual,princaresănusedepășească30mA,încircuitulelectriccarealimenteazăbaia.

10 Dupăceterminați,oprițiaparatulșiscoateți-ldinpriză.

2 Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu

vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.

Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre

C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

oricepersoanăfărăcunoștințe,experiențăsaucucapacitățizice,senzorialesau

Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.

mintaleredusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareși

Pentruamențineperformanțamaximăaprodusuluișiprelungiviațamotorului,este

sub supravegherea adecvată a unui adult responsabil, care să se asigure că o fac în

importantsăîndepărtațiînmodregulatprafulșimurdăriadepegrătarulposteriorșisăîl

siguranțășicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.

curățați cu o perie moale.

3 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,în

Pentruascoategrilajulposteriorpentrua-lcurăța-Ținețimâneruluscătoruluicuomână,

cadă,piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.

apoiprindețicudegetulmareșicucelarătătordelacealaltămânăoparteagrilajului.

4 Nuîndreptațiaeruldirectînspreochisaualtezonesensibile.

Tragețigrilajulpentrua-lscoatedepeuscător.

5 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.

Pentruaremontagrilajulposterior,țineți-ldinnoucudegetulmareșicelarătătorșixați-l

6 Întimpulutilizării,avețigrijăcagrătareledeintrareșiieșireaaeruluisănueblocate;

peuscătorpânăauzițiunclic.

aceastaarputeacauzaoprireaautomatăaunității.

Dacăseîntâmplăacestlucru,oprițiaparatulșilăsați-lsăserăcească.

7 Asigurați-văcăgrătaruldeintrarenuesteblocatspreex.descame,redepăretc.

8 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.

9 Nupunetiaparatuljoscandincafunctioneaza

10 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.

11 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.

12 Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.

13 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde

52 53

ROMANIA

EΛΛHNIKH

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

H PROTEJAREA MEDIULUI

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

Pentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţele

periculoasedinaparateleelectriceşielectronice,aparatele

C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi,

1 Πλέγμα με προηγμένη κεραμική επίστρωση και κερατίνη

ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

2 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας

3 2 ρυθμίσεις ταχύτητας

4 Κρύος αέρας

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

5 λεπτό εξάρτημα στομίου 7 mm

6 εξάρτημα στομίου 11 mm

Acestprodusafostvericatșinuprezintădefecte.

7 Φυσούνα

Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefectesaudeo

8 Αποσπώμενο πίσω πλέγμα αερισμού, εύκολο στον καθαρισμό.

execuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătreconsumator.

9 Θηλιά ανάρτησης

Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomoptasă

10 Καλώδιο

înlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovadaachiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

din regiunea dvs.

• 1850-2200Watt

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

• Γεννήτριαιονισμούγιαεύκολοφορμάρισμαχωρίςφριζάρισμα

Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealer

• Μοτέρεναλλασσόμενουρεύματοςμεγάληςδιάρκειαςζωής

autorizat.

• Εγγύηση5έτους

Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,

abuzul,modicareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/sau

de siguranță obligatorii.

A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeo

1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,συνιστάταιηεγκατάστασημιαςδιάταξης

persoanăpecarenuamautorizat-onoi.

προστασίαςρεύματοςδιαρροής(RCD)μεονομαστικόρεύμαδιαρροήςπουδεν

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece

υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που παρέχει τροφοδοσία στο μπάνιο.

nuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.

2 Ησυσκευή,συμπεριλαμβανομένουτουκαλωδίουτης,δενπρέπειναχρησιμοποιείται,

Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.

ούτεναθεωρείταιπαιχνίδι,νακαθαρίζεταιήνασυντηρείταιαπόπαιδιάηλικίαςκάτω

των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο

σε αυτά.

Niveldezgomot:78dB

Ηχρήση,οκαθαρισμόςήησυντήρησητηςσυσκευήςαπόπαιδιάάνωτωνοκτώετώνή

Declaratia de conformitate se gaseste

οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές,

pesite-ul:www.remington.com

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα

αυτά λάβουν τις κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός υπεύθυνου

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.

Str.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.

3 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτε

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

κοντά σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη

πηγήνερού.Επίσης,

AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRL

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.

Str.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.

4 Διατηρήστετηνάμεσηροήαέραμακριάαπόταμάτιαή

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

άλλες ευαίσθητες περιοχές.

5 Μηναφήνετεοποιοδήποτετμήματηςσυσκευήςναέρθεισεεπαφήμετοπρόσωπο,τον

αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.

6 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με

οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας

54 55

EΛΛHNIKH

EΛΛHNIKH

της συσκευής.

Εάνσυμβείαυτό,απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαφήστετηννακρυώσει.

C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

7 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες

Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει.

κ.λπ.

Γιαδιατήρησητηςμέγιστηςαπόδοσηςτουπροϊόντοςκαιτηνεπιμήκυνσητηςδιάρκειας

8 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.

ζωήςτουμοτέρ,είναισημαντικόνααφαιρείτεσυχνάτησκόνηκαιτουςρύπουςαπότο

9 Μηντοποθετείτετησυσκευήκάτω,ενώείναιακόμασελειτουργία

πίσωπλέγμακαινατοκαθαρίζετεμεμιαμαλακήβούρτσα.

10 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.

Γιααφαίρεσητουπίσωπλέγματοςγιακαθαρισμό–Κρατήστετηλαβήτουστεγνωτήρα

11 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.

με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές

12 Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότην

που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από

εταιρεία μας.

τον στεγνωτήρα.

13 Εάντοκαλώδιοείναιφθαρμένο,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστή,τον

Γιατηνεπανατοποθέτησητουπίσωπλέγματος,κρατήστετοστηστηθέσητουμετον

αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.

αντίχειρα και τον δείκτη και προσαρτήστε το στον στεγνωτήρα μέχρι να ασφαλίσει.

14 Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαεμπορικήχρήσηήχρήσησεκομμωτήριο.

15 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

1 Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό

2 Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.

το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά

* Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηχρήση

απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή

της συσκευής.

να ανακυκλώνονται.

3 Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζα.

4 Γιαγρήγοροστέγνωμακαιαπομάκρυνσητηςπερίσσειαςυγρασίαςαπόταμαλλιά,

χρησιμοποιήστε τον στεγνωτήρα στις ρυθμίσεις υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής

ταχύτητας με το εξάρτημα στομίου 11 mm

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

5 Επιλέξτετηνεπιθυμητήθερμοκρασίακαιτηρύθμισηταχύτηταςχρησιμοποιώντας

Τοπροϊόναυτόέχειελεγχθείκαιδενπαρουσιάζειελαττώματα.

τους διακόπτες που βρίσκονται στη λαβή.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

6 Γιαχαλαράστιλχτενίσματος,χρησιμοποιήστετολεπτόεξάρτημαστομίου7mmκαι

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

μιαστρογγυλήβούρτσαμαλλιών(δενπεριλαμβάνεται)κατάτοστέγνωμα.

αγοράς από τον καταναλωτή.

7 Γιανατονίσετετιςφυσικέςμπούκλεςκαιτακυματιστάμαλλιά,προσαρτήστετη

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε

φυσούναστονστεγνωτήρα.Γυρίστεανάποδατοκεφάλισαςκαιτοποθετήστε

ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον

προσεκτικά τα μαλλιά σας μέσα στη φυσούνα περιστρέφοντας ελαφρώς τον

υπάρχει απόδειξη αγοράς.

στεγνωτήρα με το χέρι σας κατά το φορμάρισμα.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

8 Γιαεπιπρόσθετοόγκοστιςρίζες,κρατήστετοκεφάλισεόρθιαθέσηκαιτοποθετήστε

Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας.

τη φυσούνα στο κέντρο του κεφαλιού.

Ηπαρούσαεγγύησησυμπληρώνειτακανονικά,νόμιμαδικαιώματάσας.

Περιστρέψτε απαλά τον στεγνωτήρα, ώστε οι προεξοχές της φυσούνας να κάνουν ένα

Ηεγγύησηισχύεισεόλεςτιςχώρεςστιςοποίεςπωλείταιτοπροϊόναπόεξουσιοδοτημένο

απαλόμασάζστοδέρματουκεφαλιού.

αντιπρόσωπο.

Να είστε προσεκτικοί για να μην κάψετε το δέρμα του κεφαλιού.

Ηπαρούσαεγγύησηδενπεριλαμβάνειβλάβητουπροϊόντοςλόγωατυχήματοςήμη

Στεγνώστε απαλά τα μαλλιά στη ρύθμιση χαμηλής θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

9 Γιασταθεροποίησητουχτενίσματος,μετακινήστετονδιακόπτηστηθέσηκρύουαέρα

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

κατάτοφορμάρισμα.Επιστρέψτετονδιακόπτηστηνπροηγούμενηθέσηγιανα

Ηπαρούσαεγγύησηδενισχύειαντοπροϊόναποσυναρμολογηθείήεπισκευαστείαπόμη

ενεργοποιηθεί εκ νέου ο θερμός αέρας.

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

10 Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε

Εάνεπικοινωνήσετεμετοκέντροσέρβις,φροντίστεναέχετεπρόχειροτοναριθμό

την από το ρεύμα.

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

56 57

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.

službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.

Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.

14 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.

Preduporaboodstranitevsoembalažo.

15 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.

C KLJUČNE LASTNOSTI

F NAVODILA ZA UPORABO

1 Izpopolnjenkeratinskikeramičnigrelnik

1 Laseoperiteinobdelajtezbalzamomnaobičajennačin.

2 3 nastavitve toplote

2 Odvečnovlagoposušitezbrisačoinprečešite.

3 2 nastavitve hitrosti

* Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporaboaparata.

4 Hladnipiš

3 Priključitenapravo.

5 usmerjevalnikpremera7mm

4 Zahitrosušenjeinodstranjevanjeodvečnevlageizlasuporabitevisokotemperaturoter

6 usmerjevalnikompremera11m.

velikohitrostsušilnikazusmerjevalnikompremera11m.

7 Šobazaširjenjecurka

5 Izberiteželenotemperaturoinnastavitehitrostsstikalinaročaju.

8 Odstranljivazadnjamrežicazapreprostočiščenje

6 Čeželiteustvaritigladkopričesko,uporabitemedsušenjemusmerjevalnikpremera

9 Zankazaobešanje

7mminokroglokrtačozalase(nipriložena).

10 Kabel

7 Zapoudareknaravnihkodrovinvalovnasušilniknamestitešobozaširjenjezračnega

curka.Glavoobrnitenavzdolinprevidnopoložitelasevšobozaširjenjezračnegacurka,

sušilnikpamedoblikovanjemmalovrtitezroko.

C LASTNOSTI IZDELKA

8 Čeželiteustvaritidodatenvolumenlobkoreninahlas,držiteglavopokonciinpoložite

• 1850-2200W

šobozaširjenjezračnegacurkaprotivrhuglave.

• Generatorionovzagladkooblikovanje

Previdnovrtitesušilnik,daprstišobezaširjenjezračnegacurkanežnomasirajolasišče.

• Izmeničnimotorzdolgoživljenjskodobo

Pazite,dasineopečetelasišča.

• 5-letnagarancija

Sušiteprevidnoznizkotoplotoinmajhnohitrostjo.

9 Čeželiteutrditipričesko,medoblikovanjempremaknitegumbvpoložajzahladenpiš.

A VARNOSTNA OPOZORILA

Zaponovnivkloptoplotegavrnitevprvotnipoložaj

1 OPOZORILO:Zadodatnozaščitovgraditevelektričnitokokrogkopalnicezemljostično

10 Kokončate,izklopitenapravoinodklopitekabel.

zaščitnostikalo(RCD)znazivnimprožilnimtokom,kinepresega30mA.

2 Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,

C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.

Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.

Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,ali

Daohranitevrhunskozmogljivostizdelkainpodaljšateživljenjskodobomotorja,je

kogarkoli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutneali

pomembno,darednoodstranjujeteprahinumazanijoizzadnjemrežiceterjoočistitez

duševnezmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpod

mehkokrtačo.

primernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanje

Čeželiteodstranitizadnjomrežicozačiščenje,držiteročajsušilnikaveniroki,zdrugopa

terizogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.

spalceminkazalcempritisnitenavdolbininavsakistranizadnjemrežice.Zadnjomrežico

3 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodevkadi,umivalnikuali

potegnitestranodsušilnika.

drugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.

Mrežicoznovanamestitetako,dajodržitespalceminkazalcemterjopripnetenazajna

4 Pazite,daneposrednizračnitoknepridevstikzočmiindrugimiobčutljivimiobmočji.

sušilnik.

5 Nepustite,dasekaterikolidelnapravedotakneobraza,vratualilasišča.

6 Priuporabiposkrbite,dasevhodnainizhodnamrežicanezamašita,sajtopovzroči

samodejnoustavitevenote.

H VARUJTE OKOLJE

Česetozgodi,napravoizklopiteinpustite,daseohladi.

Napravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjskeodpadke.

7 Poskrbite,danavhodnimrežiciniovir,naprimervlaken,lasitd.

NapravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentreRemington®alina

8 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.

ustreznazbirališča.

9 Napraveneodlagajtedoklerješevklopljena

10 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.

11 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.

12 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.

13 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne

58 59

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

E SERVIS IN GARANCIJA

Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibile

Taizdelekjebilpregledaninjebreznapak

posledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaoddatuma

Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnem

nakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvarimed

nakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.

garancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložili

Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipapo

dokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.

svojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.

VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.

Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.

Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.

Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.

GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenije

Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.

Garancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilne

Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenega

uporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/ali

prodajalca.

varnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljalaoseba,

Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,

kinimanašegapooblastila.

spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.

Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakena

Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodali

blagu.

pooblastila.

Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedelein

Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjene

priklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.

moremo pomagati.

Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslov

Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.

pooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,da

stroškepošiljanjapoveljavnipoštnitari,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..

Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.

Pooblaščeniservis:

Uvoznik:Uvoznik:

JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.

VARTA REMINGTON

C.24.junija21,1231Ljubljana-Črnuče

RAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000

Tel:015616630;servis.jezek@siol.si

LjubljanaTel:015647247

Uvoznik:

VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana

Podatkioprodaji

———————————————————————————————————

Podatkioprodaji

———————————————————————————————————

Podjetje,kijeizdelekprodalo:

———————————————————————————————————

DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:

__________________________________________________

60 61

62 63

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.

Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnom

mjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.

C GLAVNA OBILJEŽA

1 Poboljšanakeramičkarešetkaskeratinom

2 3stupnjatopline

3 2brzine

4 Mlaztoplogzraka

5 koncentrator od 7 mm

6 koncentratorom od 11 mm

7 Difuzer

8 Odvojivastražnjarešetkazajednostavnočišćenje

9 Ušicazavješanje

10 Kabel

C OBILJEŽA PROIZVODA

• 1850-2200W

• Ionskigeneratorzaglatkukosubezkovrčica

• DugotrajniACmotor

• Jamstvo5godina

A SIGURNOSNE MJERE

1 UPOZORENJE:Zadodatnuzaštitusavjetujeseinstalacijazaostalestruje(RCD)s

maksimalnomradnomstrujomod30mAuelektričnomkrugukojisnabdevakupatilo

strujom.

2 Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba

mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.

Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez

znanja,iskustvailismanjenihzičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebale

rabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajuće

odrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnosti

razumijuiizbjegn

3 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,umivaonikuilidrugih

posudainerabiteuređajvani

4 Neusmjeravajtedirektanprotokzrakakaočimailidrugimosjetljivimmjestima.

5 Nedozvolitedabilokojidiouređajadodirnelice,vratilitjeme.

6 Zavrijemeuporabepazitedaulazneiizlaznerešetkenebudublokiranenabilokoji

način,jerćezbogtogauređajautomatskiprestatiraditi.

Akosetodogodi,isključiteuređajidopustitedaseohladi.

7 Uvjeritesedanaulaznojrešetkinemazaprekakaoštosunakupineprašine,kose,itd.

8 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.

9 Neodlažiteuređajninakakvupovršinudokjeuključen

10Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

11 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.

12 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.

13 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,

ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.

14 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu

15 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.

F UPUTE ZA UPORABU

1 Rutinskioperitekosušamponomiregeneratorom.

2 Obrišiteručnikomkosuipočešljajtekakobiiscjedilivišakvode.

* Lakirizakosuposedujuzapaljivimaterial–nerabiteihdokkoristiteuređaj.

3 Ukopčajteuređaj.

4 Zabrzosušenjeiuklanjanjesuvišnevlageizkosekoristitesušilonavisokojpostavci

topline/brzineskoncentratoromod11mm.

5 Birajteželjenetemperaturuibrzinukorištećigumbenadrški.

6 Zaoblikovanjeravnekosetokomsušenjakoristitekoncentratorod7mmiokruglu

četku(nijedioopreme).

7 Zauveličavanjeprirodnihkovrčaivalovaprikačitedifuzernasušilo.Nagnitesekakobi

glavabilanadoljeisvakosabilaudifuzerposudi,pritomrotirajtesušilouVašojruci

tijekomoblikovanja.

8 Kakobikreiraliekstravolumenaprikorijenukose,držiteglavuuspravnoipostavite

difuzernavrhglave.

Polganorotirajtesušilokakobiprstidifuzeranježnomasiralitjeme.

Pazitedaneizgoritetjeme.

Nježnosušitenaniskojtoplini/niskojbrzini.

9 Kakobiučvrstiliobliktijekomoblikovanjapomeritegumbzahladnizrak.Vratitenatrag

da bi reaktivirali toplinu.

10 Kadazavršite,isključiteuređajiiskopčajtega.

C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.

Zaodržavanjenajvišeučinkovitostiizadugotrajnijiživotnivijekmotora,važnojesastražnje

rešetkeredovitouklanjatiprašinuinešistoću,ičistitijesamekomčetkicom.

Zaskidanjestražnjerešetkezačišćenje–držiteručkusušilaujednojruci,apalcemi

kažiprstomdrugerukepritisniteudubljenjanaobemastranamastražnjerešetke.Tako

povucitestražnjurešetkuodsušila.

Zazamjenustražnjerešetke–držiteumjestusapalcemikažiprstomponovo,iškljocnite

natragusušilo.

Оглавление

Аннотация для Фена Remington AC8000 в формате PDF